1
# translation of plasma_applet_battery.po to greek
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
7
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
10
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:28+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:42+0200\n"
14
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
msgid "<b>Battery:</b>"
25
msgstr "<b>Μπαταρία:</b>"
29
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
30
msgid "<b>Battery %1:</b>"
31
msgstr "<b>Μπαταρία %1:</b>"
35
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
36
msgstr "<b>Τροφοδοτικό AC:</b>"
45
msgid "Not plugged in"
46
msgstr "Αποσυνδεδεμένο"
53
msgctxt "Label for remaining time"
54
msgid "Time Remaining:"
55
msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος:"
59
#| msgid "Power Management"
60
msgctxt "Label for power management inhibition"
61
msgid "Power management enabled:"
62
msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
65
msgid "Screen Brightness:"
66
msgstr "Φωτεινότητα οθόνης:"
69
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
74
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
79
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
80
msgid "Configure Power Management..."
81
msgstr "Διαχείριση της διαχείρισης ενέργειας..."
84
msgid "Power Settings"
85
msgstr "Ρυθμίσεις ενέργειας"
90
msgstr "%1% (φορτισμένη)"
94
msgid "%1% (discharging)"
95
msgstr "%1% (αποφόρτιση)"
99
msgid "%1% (charging)"
100
msgstr "%1% (φόρτιση)"
103
msgctxt "Battery is not plugged in"
107
#: battery.cpp:699 battery.cpp:732
113
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
115
msgstr "Μπαταρία %1:"
119
msgstr "Τροφοδοτικό AC:"
122
msgid "<b>Plugged in</b>"
123
msgstr "<b>Συνδεδεμένο</b>"
126
msgid "<b>Not plugged in</b>"
127
msgstr "<b>Αποσυνδεδεμένο</b>"
130
msgctxt "Battery is not plugged in"
131
msgid "<b>Not present</b>"
132
msgstr "<b>Απούσα</b>"
134
#: battery.cpp:964 battery.cpp:995 battery.cpp:1007
136
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
141
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
144
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
145
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
147
msgid "Configure Battery Monitor"
148
msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας"
150
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
153
msgid "Show charge &information"
154
msgstr "Εμφάνιση &πληροφοριών φόρτισης"
156
#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
159
msgid "Show the state for &each battery present"
160
msgstr "&Εμφάνιση της κατάστασης όλων των μπαταριών"
162
#~ msgid "Power Profile:"
163
#~ msgstr "Προφίλ ενέργειας:"
166
#~| msgid "AC Adapter"
167
#~ msgid "AC Adapter: "
171
#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
172
#~| msgid "<b>Battery:</b> not present<br />"
173
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
174
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> δεν υπάρχει<br />"
176
#~ msgid "Screen Brightness"
177
#~ msgstr "Φωτεινότητα οθόνης"
180
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
181
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
182
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
183
#~ msgid "%1% (discharging)"
184
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (αποφόρτιση)<br />"
187
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
188
#~ msgctxt "state of battery"
189
#~ msgid "%1% (charged)"
190
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (πλήρως φορτισμένη)<br />"
193
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
194
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
195
#~ msgctxt "state of battery"
196
#~ msgid "%1% (discharging)"
197
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (αποφόρτιση)<br />"
200
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
201
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (discharging)<br />"
202
#~ msgctxt "state of battery"
203
#~ msgid "%1% (charging)"
204
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (αποφόρτιση)<br />"
208
#~ msgid "Configure..."
209
#~ msgstr "Περισσότερα..."
212
#~ msgstr "Ενέργειες"
216
#~ msgid "1% (fully charged)"
217
#~ msgstr " φορτισμένη"
219
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
220
#~ msgstr "<b>Μπαταρία:</b> %1% (φόρτιση)<br />"
222
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
223
#~ msgstr "<b>Μπαταρία %1:</b> %2% (πλήρως φορτισμένη)<br />"
225
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
226
#~ msgstr "<b>Μπαταρία %1:</b> %2% (αποφόρτιση)<br />"
228
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
229
#~ msgstr "<b>Μετασχηματιστής AC:</b> Εκτός σύνδεσης"
231
#~ msgid "Show &percentage"
232
#~ msgstr "Εμφάνιση &ποσοστού"
234
#~ msgid "Show remaining &time"
235
#~ msgstr "Εμφάνιση &χρόνου που απομένει"
237
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
238
#~ msgstr "Εμφάνιση ποσοστού &φόρτισης της μπαταρίας"
240
#~ msgid "<b>1 hour 1 minute</b> remaining<br />"
241
#~ msgid_plural "<b>1 hour %1 minutes</b> remaining<br />"
242
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>1 ώρα 1 λεπτό</b><br />"
243
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>1 ώρα %1 λεπτά</b><br />"
245
#~ msgid "<b>%1 hour %1 minute</b> remaining<br />"
246
#~ msgid_plural "<b>%1 hours %2 minute</b> remaining<br />"
247
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>%1 ώρα %1 λεπτό</b><br />"
248
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>%1 ώρες %2 λεπτά</b><br />"
250
#~ msgid "<b>%1 hour %2 minutes</b> remaining<br />"
251
#~ msgid_plural "<b>%1 hours %2 minutes</b> remaining<br />"
252
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>%1 ώρα %2 λεπτά</b><br />"
253
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>%1 ώρες %2 λεπτά</b><br />"
255
#~ msgid "<b>%1 hours</b> remaining<br />"
256
#~ msgstr "απομένουν <b>%1 ώρες</b><br />"
258
#~ msgid "<b>%1 minute</b> remaining<br />"
259
#~ msgid_plural "<b>%1 minutes</b> remaining<br />"
260
#~ msgstr[0] "απομένουν <b>%1 λεπτό</b><br />"
261
#~ msgstr[1] "απομένουν <b>%1 λεπτά</b><br />"
263
#~ msgid "Oxygen theme"
264
#~ msgstr "Θέμα Oxygen"
266
#~ msgid "Classic theme"
267
#~ msgstr "Κλασικό θέμα"
272
#~ msgid "PowerDevil"
273
#~ msgstr "PowerDevil"
275
#~ msgid "availableProfiles"
276
#~ msgstr "διαθέσιμα προφίλ"
278
#~ msgid "currentProfile"
279
#~ msgstr "τρέχον προφίλ"
282
#~ msgstr "Επί τοις εκατό"
294
#~ msgid "Always show &background"
295
#~ msgstr "Πάντα εμφάνιση &φόντου"