~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-el/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/klinkstatus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-qeo4o92horzbs715
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of klinkstatus.po to Greek
2
 
# translation of klinkstatus.po to
3
 
# translation of klinkstatus.po to
4
 
# translation of klinkstatus.po to
5
 
# translation of klinkstatus.po to
6
 
# translation of klinkstatus.po to
7
2
#
8
3
# Theodoros Deligiannidis <thiodor@gmail.com>, 2005.
9
4
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
12
7
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
13
8
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2009.
14
9
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
15
 
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
 
10
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
16
11
msgid ""
17
12
msgstr ""
18
13
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
19
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 10:38+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 07:09+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 03:56+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 19:02+0100\n"
22
17
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
23
18
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
24
19
"Language: el\n"
47
42
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
48
43
#, kde-format
49
44
msgid "Could not delete configuration file %1"
50
 
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων %1"
 
45
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου διαμόρφωσης %1"
51
46
 
52
47
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
53
48
msgid "Recurring Check Name"
79
74
 
80
75
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
81
76
msgid "Configure PIM information"
82
 
msgstr "Ρύθμιση πληροφοριών PIM"
 
77
msgstr "Διαμόρφωση πληροφοριών PIM"
83
78
 
84
79
#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51
85
80
#: klinkstatus_part.cpp:139
119
114
msgstr ""
120
115
"Καθώς χρησιμοποιείτε πρωτόκολλο διαφορετικό του HTTP, \n"
121
116
"δεν υπάρχει τρόπος να καθοριστεί το root URL του εγγράφου, \n"
122
 
"ώστε να υπολογιστούν οι σχετικοί σύνδεσμοι ιστοσελίδας, όπως αυτά που "
123
 
"αρχίζουν με \"/\".\n"
 
117
"ώστε να υπολογιστούν τα σχετικά URL, όπως αυτά που αρχίζουν με \"/\".\n"
124
118
"\n"
125
119
"Παρακαλώ καθορίστε το:"
126
120
 
127
121
#: ui/httppostdialog.cpp:36
128
122
msgid "Login Input"
129
 
msgstr "Είσοδος σύνδεσης"
 
123
msgstr "Δεδομένα εισόδου"
130
124
 
131
125
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116
132
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
142
136
 
143
137
#: ui/resultview.cpp:33
144
138
msgid "Markup"
145
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Markup"
146
140
 
147
141
#: ui/resultview.cpp:34
148
142
msgid "Label"
149
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Ετικέτα"
150
144
 
151
145
#: ui/resultview.cpp:146
152
146
msgid "Javascript not supported"
162
156
 
163
157
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
164
158
msgid "All Links"
165
 
msgstr "Όλοι οι δεσμοί"
 
159
msgstr "Όλοι οι σύνδεσμοι"
166
160
 
167
161
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
168
162
msgid "Good Links"
169
 
msgstr "Σωστοί δεσμοί"
 
163
msgstr "Σωστοί σύνδεσμοι"
170
164
 
171
165
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
172
166
msgid "Broken Links"
173
 
msgstr "Προβληματικοί δεσμοί"
 
167
msgstr "Προβληματικοί σύνδεσμοι"
174
168
 
175
169
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
176
170
msgid "Malformed Links"
177
 
msgstr "Κακοδιατυπωμένοι δεσμοί"
 
171
msgstr "Κακοδιατυπωμένοι σύνδεσμοι"
178
172
 
179
173
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
180
174
msgid "Undetermined Links"
181
 
msgstr "Ακαθόριστοι δεσμοί"
 
175
msgstr "Ακαθόριστοι σύνδεσμοι"
182
176
 
183
177
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
184
178
msgid "Clear filter"
186
180
 
187
181
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
188
182
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
189
 
msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λίστας αποτελεσμάτων δεσμών"
 
183
msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λίστας αποτελεσμάτων συνδέσμων"
190
184
 
191
185
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
192
186
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
193
 
msgstr "Επιλέξτε ποια κατάσταση δεσμών θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων"
 
187
msgstr ""
 
188
"Επιλέξτε ποια κατάσταση συνδέσμων θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων"
194
189
 
195
190
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
196
191
msgid "Open new tab"
212
207
 
213
208
#: ui/sessionwidget.cpp:387
214
209
msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
215
 
msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL."
 
210
msgstr "Άρνηση ελέγχου κενού URL."
216
211
 
217
212
#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952
218
213
msgid "Stopped"
295
290
 
296
291
#: ui/trayicon.cpp:47
297
292
msgid "KLinkStatus - Link Checker"
298
 
msgstr "KLinkStatus - Ελεγκτής δεσμών"
 
293
msgstr "KLinkStatus - Ελεγκτής συνδέσμων"
299
294
 
300
295
#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
301
296
msgid "Invalid URL."
302
 
msgstr "Λανθασμένη URL."
 
297
msgstr "Λανθασμένο URL."
303
298
 
304
299
#: ui/treeview.cpp:356
305
300
msgid "ROOT URL."
341
336
 
342
337
#: klinkstatus_part.cpp:52
343
338
msgid "A Link Checker"
344
 
msgstr "Ελεγκτής δεσμών"
 
339
msgstr "Ελεγκτής συνδέσμων"
345
340
 
346
341
#: klinkstatus_part.cpp:134
347
342
msgid "Check"
359
354
 
360
355
#: klinkstatus_part.cpp:138
361
356
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
362
 
msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus"
 
357
msgstr "Διαμόρφωση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus"
363
358
 
364
359
#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
365
360
msgid "KLinkStatus"
414
409
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/"
415
410
"$KDEDIR' and perform 'make install'?"
416
411
msgstr ""
417
 
"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με  '--prefix=/"
418
 
"$KDEDIR' και δώσατε 'make install'?"
 
412
"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το διαμορφώσατε με  '--"
 
413
"prefix=/$KDEDIR' και δώσατε 'make install';"
419
414
 
420
415
#: main.cpp:31
421
416
msgid ""
423
418
"\n"
424
419
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
425
420
msgstr ""
426
 
"Ένας ελεγκτής συνδέσεων.\n"
 
421
"Ένας ελεγκτής συνδέσμων.\n"
427
422
"\n"
428
423
"Το KLinkStatus ανήκει στο άρθρωμα kdewebdev του KDE."
429
424
 
437
432
 
438
433
#: main.cpp:56
439
434
msgid "Document to open"
440
 
msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα"
 
435
msgstr "Έγγραφο προς άνοιγμα"
441
436
 
442
437
#: actionmanager.cpp:99
443
438
msgid "New Session"
453
448
 
454
449
#: actionmanager.cpp:118
455
450
msgid "Download New Stylesheets..."
456
 
msgstr "Λήψη νέων στυλ φύλλων..."
 
451
msgstr "Λήψη νέων φύλλων αισθητικής επικάλυψης..."
457
452
 
458
453
#: actionmanager.cpp:125
459
454
msgid "Configure KLinkStatus..."
460
 
msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..."
 
455
msgstr "Διαμόρφωση του KLinkStatus..."
461
456
 
462
457
#: actionmanager.cpp:132
463
458
msgid "About KLinkStatus"
481
476
 
482
477
#: actionmanager.cpp:176
483
478
msgid "&Follow Last Link"
484
 
msgstr "Άνοιγμα του τελευταίου &δεσμού"
 
479
msgstr "Άνοιγμα του τελευταίου συν&δέσμου"
485
480
 
486
481
#: actionmanager.cpp:177
487
482
msgid "Follow last Link checked (slower)"
488
 
msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό (πιο αργό)"
 
483
msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο σύνδεσμο (πιο αργό)"
489
484
 
490
485
#: actionmanager.cpp:186
491
486
msgid "&Hide Search Panel"
522
517
#: actionmanager.cpp:231
523
518
msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)"
524
519
msgstr ""
525
 
"Έλεγχος δεσμών στο περιθώριο και ενημέρωση αποτελεσμάτων στο τέλος (πιο "
 
520
"Έλεγχος συνδέσμων στο περιθώριο και ενημέρωση αποτελεσμάτων στο τέλος (πιο "
526
521
"γρήγορο)"
527
522
 
528
523
#: actionmanager.cpp:234
529
524
msgid "&Broken Links"
530
 
msgstr "&Προβληματικοί δεσμοί"
 
525
msgstr "&Προβληματικοί σύνδεσμοι"
531
526
 
532
527
#: actionmanager.cpp:240
533
528
msgid "&Displayed Links"
534
 
msgstr "&Εμφανιζόμενοι δεσμοί"
 
529
msgstr "&Εμφανιζόμενοι σύνδεσμοι"
535
530
 
536
531
#: actionmanager.cpp:246
537
532
msgid "&Unreferred Documents..."
543
538
 
544
539
#: actionmanager.cpp:262
545
540
msgid "Check Links"
546
 
msgstr "Έλεγχος δεσμών"
 
541
msgstr "Έλεγχος συνδέσμων"
547
542
 
548
543
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120
549
544
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
625
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
626
621
#: rc.cpp:26
627
622
msgid "Show Broken Links Only"
628
 
msgstr "Εμφάνιση μόνο προβληματικών δεσμών"
 
623
msgstr "Εμφάνιση μόνο προβληματικών συνδέσμων"
629
624
 
630
625
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
631
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
649
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
650
645
#: rc.cpp:41
651
646
msgid "Document Root"
652
 
msgstr "Ριζικός κατάλογος εγγράφου"
 
647
msgstr "Ριζικό έγγραφο"
653
648
 
654
649
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
655
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
677
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
678
673
#: rc.cpp:53
679
674
msgid "Check External Links"
680
 
msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών"
 
675
msgstr "Έλεγχος εξωτερικών συνδέσμων"
681
676
 
682
677
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
683
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
689
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
690
685
#: rc.cpp:59
691
686
msgid "Links Checked"
692
 
msgstr "Δεσμοί που ελέγχθηκαν"
 
687
msgstr "Σύνδεσμοι που ελέγχθηκαν"
693
688
 
694
689
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
695
690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
786
781
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
787
782
#: rc.cpp:113
788
783
msgid "Whether to check external links."
789
 
msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς δεσμούς."
 
784
msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς συνδέσμους."
790
785
 
791
786
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61
792
787
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
793
788
#: rc.cpp:116
794
789
msgid "Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit."
795
790
msgstr ""
796
 
"Αν θα γίνεται έλεγχος στις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα,κατά τον τερματισμό."
 
791
"Αν θα γίνεται έλεγχος στις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα, στον τερματισμό."
797
792
 
798
793
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66
799
794
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
802
797
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
803
798
msgstr ""
804
799
"Αν το πρόθεμα προεπισκόπησης στο έργο του Quanta χρησιμοποιείται για να "
805
 
"ελέγχει τις URL."
 
800
"ελέγχει τα URL."
806
801
 
807
802
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71
808
803
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
817
812
#: rc.cpp:128
818
813
msgid ""
819
814
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
820
 
msgstr "Αν αυτόματα ρυθμίσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων."
 
815
msgstr "Αν αυτόματα προσαρμόσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων."
821
816
 
822
817
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86
823
818
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
826
821
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
827
822
msgstr ""
828
823
"Αν το παράθυρο της προβολής αποτελεσμάτων πρέπει να ακολουθεί το τελευταίο "
829
 
"ελεγμένο δεσμό."
 
824
"ελεγμένο σύνδεσμο."
830
825
 
831
826
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91
832
827
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
854
849
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
855
850
#: rc.cpp:143
856
851
msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML"
857
 
msgstr "Διαθέσιμα στυλ φύλλων για εξαγωγή των αποτελεσμάτων σε HTML"
 
852
msgstr ""
 
853
"Διαθέσιμα φύλλα αισθητικής επικάλυψης για εξαγωγή των αποτελεσμάτων σε HTML"
858
854
 
859
855
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110
860
856
#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus)
861
857
#: rc.cpp:146
862
858
msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML"
863
859
msgstr ""
864
 
"Καθορίζει το στυλ φύλλων που θα χρησιμοποιηθεί κατά την εξαγωγή "
865
 
"αποτελεσμάτων σε HTML"
 
860
"Καθορίζει το φύλλο αισθητικής επικάλυψης που θα χρησιμοποιηθεί κατά την "
 
861
"εξαγωγή αποτελεσμάτων σε HTML"
866
862
 
867
863
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119
868
864
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
900
896
"where the original case is preserved."
901
897
msgstr ""
902
898
"Αυτή η επιλογή καθορίζει αν το Tidy θα εξάγει ονόματα ετικετών με κεφαλαία "
903
 
"γράμματα. Η προκαθορισμένη επιλογή είναι όχι, το οποίο έχει σαν αποτέλεσμα "
 
899
"γράμματα. Η προκαθορισμένη επιλογή είναι όχι, το οποίο έχει αποτέλεσμα με "
904
900
"ονόματα ετικετών με πεζά, εκτός της εισόδου XML όπου και διατηρούνται τα "
905
901
"αρχικά πεζά/κεφαλαία."
906
902
 
913
909
"XML input, where the original case is preserved."
914
910
msgstr ""
915
911
"Αυτή η επιλογή καθορίζει αν το Tidy θα εξάγει ονόματα ιδιοτήτων με κεφαλαία "
916
 
"γράμματα. Η προκαθορισμένη επιλογή είναι όχι, το οποίο έχει σαν αποτέλεσμα "
 
912
"γράμματα. Η προκαθορισμένη επιλογή είναι όχι, το οποίο έχει αποτέλεσμα με "
917
913
"ονόματα ιδιοτήτων με πεζά, εκτός της εισόδου XML όπου και διατηρούνται τα "
918
914
"αρχικά πεζά/κεφαλαία."
919
915
 
981
977
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
982
978
#: rc.cpp:177
983
979
msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev"
984
 
msgstr "Όνομα των ρυθμίσεων, π.χ. kdewebdev"
 
980
msgstr "Όνομα της διαμόρφωσης, π.χ. kdewebdev"
985
981
 
986
982
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13
987
983
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
1021
1017
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1022
1018
#: rc.cpp:195
1023
1019
msgid "Whether to check links in parent folders"
1024
 
msgstr "Αν θα γίνει έλεγχος δεσμών σε γονικούς φακέλους"
 
1020
msgstr "Αν θα γίνει έλεγχος συνδέσμων σε γονικούς φακέλους"
1025
1021
 
1026
1022
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48
1027
1023
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1028
1024
#: rc.cpp:198
1029
1025
msgid "Whether to check external links"
1030
 
msgstr "Αν θα γίνει έλεγχος εξωτερικών δεσμών"
 
1026
msgstr "Αν θα γίνει έλεγχος εξωτερικών συνδέσμων"
1031
1027
 
1032
1028
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53
1033
1029
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
1039
1035
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
1040
1036
#: rc.cpp:204
1041
1037
msgid "Whether to include only broken links in the result"
1042
 
msgstr "Αν θα συμπεριλαμβάνονται μόνο οι προβληματικοί δεσμοί στο αποτέλεσμα"
 
1038
msgstr "Αν θα συμπεριλαμβάνονται μόνο προβληματικοί σύνδεσμοι στο αποτέλεσμα"
1043
1039
 
1044
1040
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67
1045
1041
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
1081
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
1082
1078
#: rc.cpp:225
1083
1079
msgid "Follow Last Link Checked"
1084
 
msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό"
 
1080
msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο σύνδεσμο"
1085
1081
 
1086
1082
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
1087
1083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1093
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1094
1090
#: rc.cpp:231
1095
1091
msgid "Preferred Style Sheet:"
1096
 
msgstr "Προτιμώμενο στυλ φύλλων:"
 
1092
msgstr "Προτιμώμενο φύλλο αισθητικής επικάλυψης:"
1097
1093
 
1098
1094
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
1099
1095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1123
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
1124
1120
#: rc.cpp:246
1125
1121
msgid "Check external links"
1126
 
msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών"
 
1122
msgstr "Έλεγχος εξωτερικών συνδέσμων"
1127
1123
 
1128
1124
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
1129
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1135
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
1136
1132
#: rc.cpp:252
1137
1133
msgid "Check parent folders"
1138
 
msgstr "Έλεγχος φακέλων"
 
1134
msgstr "Έλεγχος γονικών φακέλων"
1139
1135
 
1140
1136
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267
1141
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
1239
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
1240
1236
#: rc.cpp:309
1241
1237
msgid "Chec&k external links"
1242
 
msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών"
 
1238
msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών συνδέσμων"
1243
1239
 
1244
1240
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317
1245
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1257
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
1258
1254
#: rc.cpp:321
1259
1255
msgid "Checked Links:"
1260
 
msgstr "Έλεγχος δεσμών:"
 
1256
msgstr "Έλεγχος συνδέσμων:"
1261
1257
 
1262
1258
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483
1263
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
1530
1526
#. i18n: tag script attribute text
1531
1527
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
1532
1528
#: rc.cpp:469
1533
 
#, fuzzy
1534
 
#| msgid "Status"
1535
1529
msgid "Statistics"
1536
 
msgstr "Κατάσταση"
 
1530
msgstr "Στατιστικά"
1537
1531
 
1538
1532
#. i18n: tag script attribute comment
1539
1533
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6
1540
1534
#: rc.cpp:472
1541
1535
msgid "Statistics Script"
1542
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "Σενάριο στατιστικών"
1543
1537
 
1544
1538
#~ msgid "Form"
1545
1539
#~ msgstr "Φόρμα"