~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-el/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdebugdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-qeo4o92horzbs715
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdebugdialog.po to greek
2
 
# Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
5
 
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
6
 
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
7
 
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
8
 
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
9
 
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 16:30+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
18
 
"Language: \n"
19
 
"MIME-Version: 1.0\n"
20
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
 
 
25
 
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
26
 
msgid "Debug Settings"
27
 
msgstr "Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης"
28
 
 
29
 
#: kdebugdialog.cpp:55
30
 
msgid "Debug area:"
31
 
msgstr "Περιοχή αποσφαλμάτωσης:"
32
 
 
33
 
#: kdebugdialog.cpp:73
34
 
msgid "File"
35
 
msgstr "Αρχείο"
36
 
 
37
 
#: kdebugdialog.cpp:74
38
 
msgid "Message Box"
39
 
msgstr "Παράθυρο μηνύματος"
40
 
 
41
 
#: kdebugdialog.cpp:75
42
 
msgid "Shell"
43
 
msgstr "Κέλυφος"
44
 
 
45
 
#: kdebugdialog.cpp:76
46
 
msgid "Syslog"
47
 
msgstr "Αναφορά συστήματος (syslog)"
48
 
 
49
 
#: kdebugdialog.cpp:77
50
 
msgid "None"
51
 
msgstr "Τίποτα"
52
 
 
53
 
#: kdebugdialog.cpp:82
54
 
msgid "Information"
55
 
msgstr "Πληροφορίες"
56
 
 
57
 
#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141
58
 
#: kdebugdialog.cpp:168
59
 
msgid "Output to:"
60
 
msgstr "Έξοδος σε:"
61
 
 
62
 
#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149
63
 
#: kdebugdialog.cpp:176
64
 
msgid "Filename:"
65
 
msgstr "Όνομα αρχείου:"
66
 
 
67
 
#: kdebugdialog.cpp:109
68
 
msgid "Warning"
69
 
msgstr "Προειδοποίηση"
70
 
 
71
 
#: kdebugdialog.cpp:136
72
 
msgid "Error"
73
 
msgstr "Σφάλμα"
74
 
 
75
 
#: kdebugdialog.cpp:163
76
 
msgid "Fatal Error"
77
 
msgstr "Κρίσιμο σφάλμα"
78
 
 
79
 
#: kdebugdialog.cpp:188
80
 
msgid "Abort on fatal errors"
81
 
msgstr "Διακοπή στα κρίσιμα σφάλματα"
82
 
 
83
 
#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76
84
 
msgid "Disable all debug output"
85
 
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των αποτελεσμάτων της αποσφαλμάτωσης"
86
 
 
87
 
#: klistdebugdialog.cpp:67
88
 
msgid "&Select All"
89
 
msgstr "Επιλο&γή όλων"
90
 
 
91
 
#: klistdebugdialog.cpp:68
92
 
msgid "&Deselect All"
93
 
msgstr "Α&ποεπιλογή όλων"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:98
96
 
msgid "KDebugDialog"
97
 
msgstr "KDebugDialog"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:99
100
 
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
101
 
msgstr ""
102
 
"Ένα παράθυρο διαλόγου για τον καθορισμό των προτιμήσεων για την έξοδο της "
103
 
"αποσφαλμάτωσης"
104
 
 
105
 
#: main.cpp:100
106
 
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
107
 
msgstr ""
108
 
"Πνευματικά δικαιώματα 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:101
111
 
msgid "David Faure"
112
 
msgstr "David Faure"
113
 
 
114
 
#: main.cpp:101
115
 
msgid "Maintainer"
116
 
msgstr "Συντηρητής"
117
 
 
118
 
#: main.cpp:106
119
 
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
120
 
msgstr ""
121
 
"Εμφάνιση του διαλόγου με \"όλα τα καλούδια\" αντί για τον προκαθορισμένο "
122
 
"διάλογο λίστας"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:107
125
 
msgid "Turn area on"
126
 
msgstr "Εμφάνιση περιοχής"
127
 
 
128
 
#: main.cpp:108
129
 
msgid "Turn area off"
130
 
msgstr "Απόκρυψη περιοχής"
131
 
 
132
 
#: rc.cpp:1
133
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
 
msgid "Your names"
135
 
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς"
136
 
 
137
 
#: rc.cpp:2
138
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
139
 
msgid "Your emails"
140
 
msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sngeorgaras@otenet.gr"