1
# translation of kwin_clients.po to Greek
2
# translation of kwin_clients.po to
4
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007, 2008.
5
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
6
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
7
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
10
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 17:53+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 22:32+0200\n"
14
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
15
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047
24
#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:204
25
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55
29
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
30
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408
31
#: b2/b2client.cpp:893
32
msgid "Not on all desktops"
33
msgstr "Όχι σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
35
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664
36
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408
37
#: b2/b2client.cpp:893
38
msgid "On all desktops"
39
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
41
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072
42
#: b2/b2client.cpp:410 oxygen/oxygenclient.cpp:207
43
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43
47
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050
48
#: b2/b2client.cpp:409 oxygen/oxygenclient.cpp:210
49
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49
51
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
53
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624
54
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:904
58
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624
59
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:409
60
#: b2/b2client.cpp:904 oxygen/oxygenclient.cpp:213
61
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46
63
msgstr "Μεγιστοποίηση"
65
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066
66
#: b2/b2client.cpp:410 oxygen/oxygenclient.cpp:216
67
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52
71
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
72
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
74
#| msgid "Keep above others"
75
msgid "Do not keep above others"
76
msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα"
78
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688
79
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057
80
msgid "Keep above others"
81
msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα"
83
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
84
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
86
#| msgid "Keep below others"
87
msgid "Do not keep below others"
88
msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα"
90
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712
91
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060
92
msgid "Keep below others"
93
msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα"
95
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
96
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411
97
#: b2/b2client.cpp:936
101
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736
102
#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411
103
#: b2/b2client.cpp:936 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67
107
#: b2/b2client.cpp:412
109
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
111
#: b2/b2client.cpp:456
112
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
113
msgstr "<b><center>Προεπισκόπηση του B II</center></b>"
115
#: b2/b2client.cpp:1146
116
msgctxt "Help button label, one character"
120
#: b2/config/config.cpp:59
121
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
122
msgstr "Σχεδιασμός του πλαισίου παραθύρου με τα χρώματα της γραμμής &τίτλου"
124
#: b2/config/config.cpp:61
126
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
127
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
129
"Όταν επιλεχθεί, τα περιθώρια του παραθύρου σχεδιάζονται χρησιμοποιώντας τα "
130
"χρώματα της μπάρας τίτλου, ειδάλλως, σχεδιάζονται χρησιμοποιώντας κανονικά "
131
"χρώματα περιθωρίων."
133
#: b2/config/config.cpp:67
134
msgid "Draw &resize handle"
135
msgstr "Σχεδιασμός του &χειριστή αλλαγής μεγέθους"
137
#: b2/config/config.cpp:69
139
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
140
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
142
"Όταν επιλεχθεί, η διακόσμηση παραθύρων περιέχει ένα \"χειριστή κρατήματος\" "
143
"στη κάτω δεξιά γωνία τους, ειδάλλως, δε σχεδιάζεται χειριστής κρατήματος."
145
#: b2/config/config.cpp:75
146
msgid "Auto-move titlebar"
149
#: b2/config/config.cpp:77
152
#| "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
153
#| "otherwise, they are drawn without the stipple."
155
"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; "
156
"otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
158
"Όταν επιλεχθεί, οι ενεργές μπάρες τίτλου σχεδιάζονται με ένα εφέ στιγμάτων "
159
"(τελείες), ειδάλλως, σχεδιάζονται χωρίς το εφέ."
161
#: b2/config/config.cpp:82
162
msgid "Actions Settings"
163
msgstr "Ρυθμίσεις ενεργειών"
165
#: b2/config/config.cpp:85
166
msgid "Double click on menu button:"
167
msgstr "Διπλό κλικ στο κουμπί μενού:"
169
#: b2/config/config.cpp:87
171
msgstr "Μην κάνεις τίποτα"
173
#: b2/config/config.cpp:88
174
msgid "Minimize Window"
175
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
177
#: b2/config/config.cpp:89
179
msgstr "Τύλιγμα παραθύρου"
181
#: b2/config/config.cpp:90
183
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
185
#: b2/config/config.cpp:93
187
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
188
"to none if in doubt."
190
"Μια ενέργεια μπορεί να συσχετισθεί με διπλό κλικ του κουμπιού μενού. Αφήστε "
191
"το στο 'κανένα' αν δεν είστε σίγουροι."
193
#: laptop/laptopclient.cpp:372
195
msgstr "Φορητός υπολογιστής"
197
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92
198
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118
199
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146
200
msgctxt "outline window title"
204
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92
205
#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118
206
msgctxt "outline window title"
210
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178
211
msgid "Remove selected exception?"
214
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312
215
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
218
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
219
msgid "Exception Type"
222
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
223
msgid "Regular Expression"
226
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:67
227
msgid "Enable/disable this exception"
230
#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47
233
msgid "Oxygen Shadow Demo"
236
#: oxygen/demo/main.cpp:44
237
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
240
#: oxygen/demo/main.cpp:46
241
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
244
#: oxygen/demo/main.cpp:48
245
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
248
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50
254
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52
255
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
258
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72
259
msgid "Draw window background"
262
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
264
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:208 rc.cpp:167
268
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212
269
msgid "Center (Full Width)"
272
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter)
274
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:213 rc.cpp:170
278
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight)
280
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:216 rc.cpp:173
284
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:239
287
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
291
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:240
292
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
296
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241
299
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
303
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:242
306
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
310
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:243
311
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
315
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:283
316
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
320
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:284
321
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
322
msgid "No Side Border"
325
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:285
326
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
330
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:286
331
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
335
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:287
338
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
342
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:288
345
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
349
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:289
350
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
354
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:290
357
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
361
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:291
364
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
366
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
368
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:320
372
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:321
374
#| msgid "Draw &gradients"
375
msgid "Radial Gradient"
376
msgstr "Χρήση βα&θμωτής μεταβολής των χρωμάτων"
378
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322
379
msgid "Follow Style Hint"
382
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:345
383
msgid "Always Hide Extra Size Grip"
386
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:346
387
msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
390
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:393
394
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:394
398
#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:395
402
msgstr "Μεγιστοποίηση"
404
#: oxygen/oxygenexception.cpp:79
408
#: oxygen/oxygenexception.cpp:80
409
msgid "Window Class Name"
412
#: oxygen/oxygenclient.cpp:81
416
#: oxygen/oxygenclient.cpp:219
417
msgid "Keep Above Others"
418
msgstr "Διατήρηση πάνω από τα άλλα"
420
#: oxygen/oxygenclient.cpp:222
421
msgid "Keep Below Others"
422
msgstr "Διατήρηση κάτω από τα άλλα"
424
#: oxygen/oxygenclient.cpp:225
425
msgid "On All Desktops"
426
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
428
#: oxygen/oxygenclient.cpp:228
430
msgstr "Σκίαση κουμπιού"
432
#: plastik/plastikclient.cpp:65
436
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58
438
#| msgid "On All Desktops"
440
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
442
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61
446
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64
450
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165
456
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14
457
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi)
458
#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:200
463
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
468
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
472
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30
473
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
480
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
482
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
484
#: rc.cpp:8 rc.cpp:101
488
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
492
#| msgid "Title &Alignment"
493
msgid "Title alignment:"
494
msgstr "&Στοίχιση τίτλου"
496
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
502
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled)
505
msgid "Enable window grouping"
508
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations)
511
msgid "Enable animations"
514
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange)
517
msgid "Enable title transition animations"
520
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
521
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
526
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
529
msgid "Background style: "
532
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
536
#| msgid "Minimize Window"
537
msgid "Outline active window title"
538
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
540
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
543
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
546
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel)
549
msgid "Extra size grip display: "
552
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220
553
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
554
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140
555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
556
#: rc.cpp:41 rc.cpp:119
557
msgid "Never Draw Separator"
560
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225
561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
562
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145
563
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
564
#: rc.cpp:44 rc.cpp:122
565
msgid "Draw Separator When Window is Active"
568
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230
569
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
570
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150
571
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
572
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125
573
msgid "Always Draw Separator"
576
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
578
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
580
#: rc.cpp:50 rc.cpp:110
581
msgid "Separator display:"
584
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252
585
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
592
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:264
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel)
595
msgid "Shadow caching:"
598
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:298
599
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration)
601
msgid "Window Drop-Down Shadow"
604
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:308
605
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration)
608
#| msgid "Minimize Window"
609
msgid "Active Window Glow"
610
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
612
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:334
613
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
615
msgid "Window-Specific Overrides"
618
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
621
msgid "Information about Selected Window"
624
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
630
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
636
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
637
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
639
msgid "Window Property Selection"
642
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
645
msgid "Use window class (whole application)"
648
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
652
#| msgid "Minimize Window"
653
msgid "Use window title"
654
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
656
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
657
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
659
msgid "Window Identification"
662
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
665
msgid "Matching window property: "
668
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
671
msgid "Regular expression to match: "
674
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
677
msgid "Detect Window Properties"
680
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
683
msgid "Decoration Options"
686
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
689
msgid "Extra size grip display:"
692
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
696
#| msgid "Minimize Window"
697
msgid "Outline active window title:"
698
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
700
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox)
703
msgid "Background style:"
706
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
710
#| msgid "Minimize Window"
711
msgid "Hide window title bar"
712
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
714
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
720
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
726
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
732
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
738
msgstr "Αποκατάσταση"
740
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
746
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
752
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
758
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
761
msgid "Vertical Offset:"
764
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
770
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
774
#| msgid "Minimize Window"
775
msgid "Inactive Windows"
776
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
778
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
782
#| msgid "Minimize Window"
783
msgid "Active Windows"
784
msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
786
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14
787
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
789
msgid "Config Dialog"
790
msgstr "Διάλογος ρύθμισης"
792
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23
793
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
794
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20
795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
796
#: rc.cpp:164 rc.cpp:203
797
msgid "Title &Alignment"
798
msgstr "&Στοίχιση τίτλου"
800
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
804
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
805
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
807
"Όταν επιλεγεί, τα περιθώρια του παραθύρου σχεδιάζονται χρησιμοποιώντας τα "
808
"χρώματα της μπάρας τίτλου, ειδάλλως, σχεδιάζονται χρησιμοποιώντας κανονικά "
809
"χρώματα περιθωρίων."
811
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
814
msgid "Colored window border"
815
msgstr "Χρωματιστό περίγραμμα παραθύρου"
817
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66
818
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
821
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
824
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε το κείμενο της γραμμής τίτλου να "
825
"έχει μία 3D εμφάνιση με μία σκιά πίσω του."
827
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
830
msgid "Use shadowed &text"
831
msgstr "Χρήση σκιασμένου &κειμένου"
833
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76
834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
837
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
838
"hovers over them and fade out again when it moves away."
840
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε τα κουμπιά να ανάβουν όταν το "
841
"ποντίκι βρεθεί πάνω τους και να σβήνουν όταν απομακρύνεται από αυτά."
843
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
846
msgid "Animate buttons"
847
msgstr "Εφέ κίνησης κουμπιών"
849
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86
850
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
853
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
854
"menu button, similar to Microsoft Windows."
856
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε τα παράθυρα να κλείνουν όταν κάνετε "
857
"διπλό κλικ στο κουμπί μενού, όπως και στα Microsoft Windows."
859
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
862
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
863
msgstr "Κλείσιμο παραθύρων κάνοντας διπλό κλικ στο κουμπί μενού"
865
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
871
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
879
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
885
#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon)
888
msgid "Display window icons"
893
#~ msgid "Shadow style:"
897
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
898
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
899
#~ msgstr "Μίξη χρωμάτων γραμμής τίτλους με το περιεχόμενο του παραθύρου"
902
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
903
#~ msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
904
#~ msgstr "Μίξη χρωμάτων γραμμής τίτλους με το περιεχόμενο του παραθύρου"
906
#~ msgid "Installs a KWM theme"
907
#~ msgstr "Εγκαθιστά ένα θέμα KWM"
909
#~ msgid "Path to a theme config file"
910
#~ msgstr "Διαδρομή προς ένα αρχείο ρύθμισης θέματος"
912
#~ msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
913
#~ msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
916
#~ msgstr "Κολλημένο"
919
#~ msgstr "Μη κολλημένο"
921
#~ msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
922
#~ msgstr "<center><b>Προεπισκόπηση του Keramik</b></center>"
924
#~ msgid "Draw titlebar &stipple effect"
925
#~ msgstr "Χρήση εφέ με τε&λείες στη γραμμή τίτλου"
928
#~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
929
#~ "otherwise, they are drawn without the stipple."
931
#~ "Όταν επιλεχθεί, οι ενεργές μπάρες τίτλου σχεδιάζονται με ένα εφέ "
932
#~ "στιγμάτων (τελείες), ειδάλλως, σχεδιάζονται χωρίς το εφέ."
934
#~ msgid "Draw g&rab bar below windows"
935
#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής π&ιασίματος στο κάτω μέρος των παραθύρων"
938
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
939
#~ "otherwise, no grab bar is drawn."
941
#~ "Όταν επιλεχθεί, η διακόσμηση παραθύρων περιέχει μια \"μπάρα κρατήματος\" "
942
#~ "κάτω από τα παράθυρα, ειδάλλως, δε σχεδιάζεται μπάρα κρατήματος."
944
#~ msgid "Draw &gradients"
945
#~ msgstr "Χρήση βα&θμωτής μεταβολής των χρωμάτων"
948
#~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color "
949
#~ "displays; otherwise, no gradients are drawn."
951
#~ "Όταν επιλεχθεί, η διακόσμηση παραθύρων περιέχει ομαλές μεταβολές χρώματος "
952
#~ "για οθόνες πολλών χρωμάτων, ειδάλλως, δε σχεδιάζονται ομαλές μεταβολές."
958
#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
959
#~ "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
961
#~ "Όταν επιλεγεί, τα περιγράμματα της διακόσμησης παραθύρου σχεδιάζονται "
962
#~ "χρησιμοποιώντας τα χρώματα της γραμμής τίτλου. Διαφορετικά σχεδιάζονται "
963
#~ "χρησιμοποιώντας τα κανονικά χρώματα περιγράμματος."
965
#~ msgid "Quartz &extra slim"
966
#~ msgstr "Quartz &επιπλέον λεπτό"
968
#~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
969
#~ msgstr "Quartz διακόσμηση παραθύρων με επιπλέον λεπτή μπάρα τίτλου."
977
#~ msgid "&Show window resize handle"
978
#~ msgstr "&Εμφάνιση χειριστηρίου μεταβολής μεγέθους παραθύρου"
981
#~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower "
982
#~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for "
983
#~ "trackballs and other mouse replacements on laptops."
985
#~ "Όταν επιλεχθεί, όλα τα παράθυρα εμφανίζονται με ένα χειριστήριο μεταβολής "
986
#~ "μεγέθους στην κάτω δεξιά γωνία. Αυτό κάνει τη μεταβολή μεγέθους των "
987
#~ "παραθύρων ευκολότερη, ιδιαίτερα για trackballs και για άλλους τύπους "
988
#~ "αντικατάστασης του ποντικιού σε φορητούς υπολογιστές."
990
#~ msgid "Here you can change the size of the resize handle."
992
#~ "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος του χειριστηρίου μεταβολής μεγέθους."
1003
#~ msgid "Modern System"
1004
#~ msgstr "Μοντέρνο Σύστημα"
1012
#~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
1013
#~ msgstr "Εμφάνιση του &εικονιδίου του παραθύρου στο πλαίσιο επικεφαλίδας"
1016
#~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the "
1017
#~ "caption bubble next to the titlebar text."
1019
#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε το εικονίδιο του παραθύρου να "
1020
#~ "εμφανίζεται στο πλαίσιο επικεφαλίδας δίπλα στο κείμενο της μπάρας τίτλου."
1022
#~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
1023
#~ msgstr "Εμφάνιση &μικρών πλαισίων επικεφαλίδας στα ενεργά παράθυρα"
1026
#~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
1027
#~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
1028
#~ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
1029
#~ "space available to the window contents."
1031
#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε το πλαίσιο επικεφαλίδας στα "
1032
#~ "ενεργά παράθυρα να έχει το ίδιο μέγεθος με αυτού στα ανενεργά. Αυτή η "
1033
#~ "επιλογή είναι χρήσιμη σε φορητούς υπολογιστές ή σε χαμηλές αναλύσεις όπου "
1034
#~ "θα θέλατε να μεγιστοποιήσετε το διαθέσιμο χώρο για τα περιεχόμενα των "
1037
#~ msgid "Draw g&rab bars below windows"
1038
#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμών &πιασίματος στο κάτω μέρος των παραθύρων"
1041
#~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
1042
#~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
1044
#~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε μια γραμμή πιασίματος να "
1045
#~ "εμφανίζεται στο κάτω μέρος των παραθύρων. Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι "
1046
#~ "ενεργοποιημένη ένα λεπτό πλαίσιο θα εμφανίζεται στη θέση αυτής της "
1050
#~| msgid "Installs a KWM theme"
1051
#~ msgid "Get New Themes..."
1052
#~ msgstr "Εγκαθιστά ένα θέμα KWM"
1055
#~| msgid "Installs a KWM theme"
1056
#~ msgid "Install New Theme..."
1057
#~ msgstr "Εγκαθιστά ένα θέμα KWM"
1060
#~| msgid "Minimize Window"
1061
#~ msgid "Glow active window"
1062
#~ msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου"
1065
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1066
#~ msgid "Draw separator between title bar and active window contents:"
1067
#~ msgstr "Μίξη χρωμάτων γραμμής τίτλους με το περιεχόμενο του παραθύρου"
1071
#~| "When enabled, this option increases the visibility of the window "
1072
#~| "titlebar by showing stripes"
1074
#~ "When enabled, this option makes an horizontal separator appear between "
1075
#~ "the window title bar and the window contents."
1077
#~ "Όταν ενεργοποιηθεί, εμφανίζονται γραμμές δίπλα στον τίτλο, ώστε να "
1078
#~ "αυξηθεί η ορατότητα της γραμμής τίτλου"
1081
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
1082
#~ "by showing stripes"
1084
#~ "Όταν ενεργοποιηθεί, εμφανίζονται γραμμές δίπλα στον τίτλο, ώστε να "
1085
#~ "αυξηθεί η ορατότητα της γραμμής τίτλου"
1087
#~ msgid "Show stripes next to the title"
1088
#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμών δίπλα στον τίτλο"
1092
#~| "When enabled, this option increases the visibility of the window "
1093
#~| "titlebar by showing stripes"
1095
#~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar "
1096
#~ "by adding an horizontal bar between the title bar and the window contents"
1098
#~ "Όταν ενεργοποιηθεί, εμφανίζονται γραμμές δίπλα στον τίτλο, ώστε να "
1099
#~ "αυξηθεί η ορατότητα της γραμμής τίτλου"
1102
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1103
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents"
1104
#~ msgstr "Μίξη χρωμάτων γραμμής τίτλους με το περιεχόμενο του παραθύρου"
1107
#~| msgid "Show stripes next to the title"
1108
#~ msgid "Show stripes next to the title:"
1109
#~ msgstr "Εμφάνιση γραμμών δίπλα στον τίτλο"
1112
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
1113
#~ msgid "Blend title bar colors with window content:"
1114
#~ msgstr "Μίξη χρωμάτων γραμμής τίτλους με το περιεχόμενο του παραθύρου"
1116
#~ msgid "Blend title bar colors with window contents"
1117
#~ msgstr "Μίξη χρωμάτων γραμμής τίτλους με το περιεχόμενο του παραθύρου"
1123
#~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
1124
#~ msgid "Overwrite default title bar colors:"
1125
#~ msgstr "Σχεδιασμός του πλαισίου παραθύρου με τα χρώματα της γραμμής &τίτλου"
1128
#~ "When enabled, this option makes the window title bar use the same colors "
1129
#~ "as the window contents, instead of using the system title bar colors."
1131
#~ "Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η γραμμή τίτλου του παραθύρου θα "
1132
#~ "χρησιμοποιεί τα ίδια χρώματα με το περιεχόμενο του παραθύρου, στη θέση "
1133
#~ "των χρωμάτων του συστήματος."
1135
#~ msgid "Use thin borders"
1136
#~ msgstr "Χρήση λεπτών περιγραμμάτων"