9
9
"Project-Id-Version: okteta\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:54+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 18:36+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: gui/system/createdialog.cpp:42
25
msgctxt "@title:window"
27
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
29
#: gui/system/createdialog.cpp:44
32
msgctxt "@action:button create the new document"
34
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
36
#: gui/system/createdialog.cpp:46
37
msgctxt "@info:tooltip"
38
msgid "Create a new document with the generated data."
41
#: gui/system/createdialog.cpp:48
43
#| msgctxt "@info:whatsthis"
45
#| "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
46
#| "entered above are inserted in the byte array at the cursor position."
47
msgctxt "@info:whatsthis"
49
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
50
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
52
"Αν πιέσετε το κουμπί <interface>Εισαγωγή</interface>, το μοτίβο που έχετε "
53
"εισάγει παραπάνω θα εισαχθεί στο μητρώο byte στη θέση του δρομέα."
55
#: gui/system/dialoghandler.cpp:45
58
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
60
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο στο<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Αντικατάσταση;"
62
#: gui/system/dialoghandler.cpp:60
64
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
66
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
67
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
70
#: gui/system/dialoghandler.cpp:73
72
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
74
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
75
"changes or discard them?"
77
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την αποθήκευση των "
78
"τροποποιήσεων ή την απόρριψή τους;"
80
#: gui/system/dialoghandler.cpp:87
82
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
84
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
87
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την απόρριψη των "
22
90
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60
23
91
msgctxt "@title:menu"
24
92
msgid "Split Vertically"
42
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42
45
msgctxt "@title:window"
47
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
49
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44
52
msgctxt "@action:button create the new document"
54
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
56
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46
57
msgctxt "@info:tooltip"
58
msgid "Create a new document with the generated data."
61
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48
63
#| msgctxt "@info:whatsthis"
65
#| "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
66
#| "entered above are inserted in the byte array at the cursor position."
67
msgctxt "@info:whatsthis"
69
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
70
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
72
"Αν πιέσετε το κουμπί <interface>Εισαγωγή</interface>, το μοτίβο που έχετε "
73
"εισάγει παραπάνω θα εισαχθεί στο μητρώο byte στη θέση του δρομέα."
75
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:67
110
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:63
76
111
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
80
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:72
115
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68
81
116
msgctxt "@title:menu create a new empty document"
85
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:82
120
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:78
87
122
#| msgctxt "@action:button"
88
123
#| msgid "&Copy to clipboard"
121
156
msgid "Title of the document"
122
157
msgstr "τύπος δεδομένων"
124
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:94
159
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93
126
161
#| msgctxt "@info:tooltip for column Type"
127
162
#| msgid "type of the data "
129
164
msgid "Folder of Current Document"
130
165
msgstr "τύπος δεδομένων"
132
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46
167
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47
133
168
msgctxt "@title:window"
134
169
msgid "Filesystem"
137
172
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47
138
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:118
173
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:113
139
174
msgctxt "@title:window"
170
205
msgstr "Προεπισκόπηση"
172
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57
207
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:60
173
208
msgctxt "@title:menu"
177
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106
212
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:109
178
213
msgctxt "@item There are no exporters."
179
214
msgid "Not available."
180
215
msgstr "Μη διαθέσιμοι."
215
250
"Αν πιέσετε το κουμπί <interface>Εισαγωγή</interface>, το μοτίβο που έχετε "
216
251
"εισάγει παραπάνω θα εισαχθεί στο μητρώο byte στη θέση του δρομέα."
218
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:63
253
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:66
219
254
msgctxt "@title:menu"
221
256
msgstr "Εισαγωγή"
223
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:112
258
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:115
225
260
#| msgctxt "@item There are no encoders."
226
261
#| msgid "Not available."
399
434
msgid "Read-only"
400
435
msgstr "Μόνο ανάγνωση"
402
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:130
437
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:140
403
438
msgctxt "@title:window"
405
440
msgstr "Αποθήκευση ως"
407
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:218
442
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:230
408
443
msgctxt "@title:window"
410
445
msgstr "Κλείσιμο"
412
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:258
447
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:270
414
449
#| msgctxt "@title:window"
415
450
#| msgid "Replace"
428
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132
463
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:127
429
464
msgctxt "@info:tooltip"
430
465
msgid "Export the data into the file with the entered name."
433
#: core/system/dialoghandler.cpp:40
436
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
438
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο στο<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Αντικατάσταση;"
440
#: core/system/dialoghandler.cpp:55
442
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
444
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
445
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
448
#: core/system/dialoghandler.cpp:68
450
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
452
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
453
"changes or discard them?"
455
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την αποθήκευση των "
456
"τροποποιήσεων ή την απόρριψή τους;"
458
#: core/system/dialoghandler.cpp:82
460
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
462
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
465
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την απόρριψη των "
468
468
#~ msgctxt "@title:group"
469
469
#~ msgid "Preview (max. first 100 bytes)"
470
470
#~ msgstr "Προεπισκόπηση (μεγ. πρώτα 100 byte)"