~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-el/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/libkasten.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-qeo4o92horzbs715
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okteta\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:54+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:46+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 18:36+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
 
22
#: gui/system/createdialog.cpp:42
 
23
#, fuzzy
 
24
#| msgid "Created:"
 
25
msgctxt "@title:window"
 
26
msgid "Create"
 
27
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
 
28
 
 
29
#: gui/system/createdialog.cpp:44
 
30
#, fuzzy
 
31
#| msgid "Created:"
 
32
msgctxt "@action:button create the new document"
 
33
msgid "&Create"
 
34
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
 
35
 
 
36
#: gui/system/createdialog.cpp:46
 
37
msgctxt "@info:tooltip"
 
38
msgid "Create a new document with the generated data."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: gui/system/createdialog.cpp:48
 
42
#, fuzzy
 
43
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
44
#| msgid ""
 
45
#| "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
 
46
#| "entered above are inserted in the byte array at the cursor position."
 
47
msgctxt "@info:whatsthis"
 
48
msgid ""
 
49
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
 
50
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
 
51
msgstr ""
 
52
"Αν πιέσετε το κουμπί <interface>Εισαγωγή</interface>, το μοτίβο που έχετε "
 
53
"εισάγει παραπάνω θα εισαχθεί στο μητρώο byte στη θέση του δρομέα."
 
54
 
 
55
#: gui/system/dialoghandler.cpp:45
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt "@info"
 
58
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
 
59
msgstr ""
 
60
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο στο<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Αντικατάσταση;"
 
61
 
 
62
#: gui/system/dialoghandler.cpp:60
 
63
#, kde-format
 
64
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
65
msgid ""
 
66
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
 
67
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: gui/system/dialoghandler.cpp:73
 
71
#, kde-format
 
72
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
73
msgid ""
 
74
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
 
75
"changes or discard them?"
 
76
msgstr ""
 
77
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την αποθήκευση των "
 
78
"τροποποιήσεων ή την απόρριψή τους;"
 
79
 
 
80
#: gui/system/dialoghandler.cpp:87
 
81
#, kde-format
 
82
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
83
msgid ""
 
84
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
 
85
"changes?"
 
86
msgstr ""
 
87
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την απόρριψη των "
 
88
"τροποποιήσεων;"
 
89
 
22
90
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60
23
91
msgctxt "@title:menu"
24
92
msgid "Split Vertically"
39
107
msgid "None."
40
108
msgstr "Κανένα."
41
109
 
42
 
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42
43
 
#, fuzzy
44
 
#| msgid "Created:"
45
 
msgctxt "@title:window"
46
 
msgid "Create"
47
 
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
48
 
 
49
 
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44
50
 
#, fuzzy
51
 
#| msgid "Created:"
52
 
msgctxt "@action:button create the new document"
53
 
msgid "&Create"
54
 
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
55
 
 
56
 
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46
57
 
msgctxt "@info:tooltip"
58
 
msgid "Create a new document with the generated data."
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48
62
 
#, fuzzy
63
 
#| msgctxt "@info:whatsthis"
64
 
#| msgid ""
65
 
#| "If you press the <interface>Insert</interface> button, the pattern you "
66
 
#| "entered above are inserted in the byte array at the cursor position."
67
 
msgctxt "@info:whatsthis"
68
 
msgid ""
69
 
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
70
 
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
71
 
msgstr ""
72
 
"Αν πιέσετε το κουμπί <interface>Εισαγωγή</interface>, το μοτίβο που έχετε "
73
 
"εισάγει παραπάνω θα εισαχθεί στο μητρώο byte στη θέση του δρομέα."
74
 
 
75
 
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:67
 
110
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:63
76
111
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
77
112
msgid "New"
78
113
msgstr ""
79
114
 
80
 
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:72
 
115
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68
81
116
msgctxt "@title:menu create a new empty document"
82
117
msgid "Empty"
83
118
msgstr ""
84
119
 
85
 
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:82
 
120
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:78
86
121
#, fuzzy
87
122
#| msgctxt "@action:button"
88
123
#| msgid "&Copy to clipboard"
90
125
msgid "From Clipboard"
91
126
msgstr "&Αντιγραφή στο πρόχειρο"
92
127
 
93
 
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53
 
128
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:55
94
129
#, fuzzy
95
130
#| msgctxt "@title:window"
96
131
#| msgid "Close"
98
133
msgid "Close All"
99
134
msgstr "Κλείσιμο"
100
135
 
101
 
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58
 
136
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:61
102
137
msgctxt "@title:menu"
103
138
msgid "Close All Other"
104
139
msgstr ""
121
156
msgid "Title of the document"
122
157
msgstr "τύπος δεδομένων"
123
158
 
124
 
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:94
 
159
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93
125
160
#, fuzzy
126
161
#| msgctxt "@info:tooltip for column Type"
127
162
#| msgid "type of the data "
129
164
msgid "Folder of Current Document"
130
165
msgstr "τύπος δεδομένων"
131
166
 
132
 
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46
 
167
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47
133
168
msgctxt "@title:window"
134
169
msgid "Filesystem"
135
170
msgstr ""
136
171
 
137
172
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47
138
 
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:118
 
173
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:113
139
174
msgctxt "@title:window"
140
175
msgid "Export"
141
176
msgstr "Εξαγωγή"
169
204
msgid "Preview"
170
205
msgstr "Προεπισκόπηση"
171
206
 
172
 
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57
 
207
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:60
173
208
msgctxt "@title:menu"
174
209
msgid "Export"
175
210
msgstr "Εξαγωγή"
176
211
 
177
 
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106
 
212
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:109
178
213
msgctxt "@item There are no exporters."
179
214
msgid "Not available."
180
215
msgstr "Μη διαθέσιμοι."
215
250
"Αν πιέσετε το κουμπί <interface>Εισαγωγή</interface>, το μοτίβο που έχετε "
216
251
"εισάγει παραπάνω θα εισαχθεί στο μητρώο byte στη θέση του δρομέα."
217
252
 
218
 
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:63
 
253
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:66
219
254
msgctxt "@title:menu"
220
255
msgid "Insert"
221
256
msgstr "Εισαγωγή"
222
257
 
223
 
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:112
 
258
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:115
224
259
#, fuzzy
225
260
#| msgctxt "@item There are no encoders."
226
261
#| msgid "Not available."
259
294
"επιλεγμένα δεδομένα θα αντιγραφούν στο πρόχειρο με τις ρυθμίσεις που έχετε "
260
295
"εισάγει παραπάνω."
261
296
 
262
 
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62
 
297
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:65
263
298
#, fuzzy
264
299
#| msgctxt "@title:window"
265
300
#| msgid "Copy As"
267
302
msgid "Copy As"
268
303
msgstr "Αντιγραφή ως"
269
304
 
270
 
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111
 
305
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:114
271
306
msgctxt "@item There are no encoders."
272
307
msgid "Not available."
273
308
msgstr "Μη διαθέσιμοι."
399
434
msgid "Read-only"
400
435
msgstr "Μόνο ανάγνωση"
401
436
 
402
 
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:130
 
437
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:140
403
438
msgctxt "@title:window"
404
439
msgid "Save As"
405
440
msgstr "Αποθήκευση ως"
406
441
 
407
 
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:218
 
442
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:230
408
443
msgctxt "@title:window"
409
444
msgid "Close"
410
445
msgstr "Κλείσιμο"
411
446
 
412
 
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:258
 
447
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:270
413
448
#, fuzzy
414
449
#| msgctxt "@title:window"
415
450
#| msgid "Replace"
417
452
msgid "Reload"
418
453
msgstr "Αντικατάσταση"
419
454
 
420
 
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129
 
455
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:124
421
456
#, fuzzy
422
457
#| msgctxt "@title:window"
423
458
#| msgid "Export"
425
460
msgid "&Export"
426
461
msgstr "Εξαγωγή"
427
462
 
428
 
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132
 
463
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:127
429
464
msgctxt "@info:tooltip"
430
465
msgid "Export the data into the file with the entered name."
431
466
msgstr ""
432
467
 
433
 
#: core/system/dialoghandler.cpp:40
434
 
#, kde-format
435
 
msgctxt "@info"
436
 
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
437
 
msgstr ""
438
 
"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο στο<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Αντικατάσταση;"
439
 
 
440
 
#: core/system/dialoghandler.cpp:55
441
 
#, kde-format
442
 
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
443
 
msgid ""
444
 
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
445
 
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: core/system/dialoghandler.cpp:68
449
 
#, kde-format
450
 
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
451
 
msgid ""
452
 
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
453
 
"changes or discard them?"
454
 
msgstr ""
455
 
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την αποθήκευση των "
456
 
"τροποποιήσεων ή την απόρριψή τους;"
457
 
 
458
 
#: core/system/dialoghandler.cpp:82
459
 
#, kde-format
460
 
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
461
 
msgid ""
462
 
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
463
 
"changes?"
464
 
msgstr ""
465
 
"Το <filename>%1</filename> τροποποιήθηκε.<nl/>Επιθυμείτε την απόρριψη των "
466
 
"τροποποιήσεων;"
467
 
 
468
468
#~ msgctxt "@title:group"
469
469
#~ msgid "Preview (max. first 100 bytes)"
470
470
#~ msgstr "Προεπισκόπηση (μεγ. πρώτα 100 byte)"