1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
5
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:26+0200\n"
12
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
23
msgstr "Εξαγωγή του μέσου"
25
#: devicewrapper.cpp:147
26
msgid "Mount the device"
27
msgstr "Προσάρτηση της συσκευής"
29
#: devicewrapper.cpp:149
30
msgid "Unmount the device"
31
msgstr "Αποπροσάρτηση της συσκευής"
33
#: devicewrapper.cpp:153
35
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
36
"will appear as they had been plugged in"
37
msgid "Unlock the container"
38
msgstr "Ξεκλείδωμα του υποδοχέα"
40
#: devicewrapper.cpp:155
42
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
44
msgid "Lock the container"
45
msgstr "Κλείδωμα του υποδοχέα"
48
msgid "Finds devices whose name match :q:"
49
msgstr "Εύρεση συσκευών που το όνομα ταιριάζει με το :q:"
51
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
52
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
57
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
59
"Εμφανίζει όλες τις συσκευές και επιτρέπει την προσάρτηση τους, την "
60
"αποπροσάρτηση ή την εξαγωγή τους."
62
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
63
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
68
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
70
"Εμφανίζει όλες τις συσκευές που μπορούν να προσαρτηθούν τους, και επιτρέπει "
73
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
74
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
80
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
83
"Εμφανίζει όλες τις κρυπτογραφημένες συσκευές που μπορούν να ξεκλειδωθούν, "
84
"και τους επιτρέπει να είναι ξεκλείδωτες."
86
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
87
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
89
msgstr "αποπροσάρτηση"
93
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
95
"Εμφανίζει όλες τις συσκευές που μπορούν να αποπροσαρτηθούν τους, και "
96
"επιτρέπει την αποπροσάρτηση."
98
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
99
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
103
#: solidrunner.cpp:59
105
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
108
"Εμφανίζει όλες τις κρυπτογραφημένες συσκευές που μπορούν να κλειδωθούν τους, "
109
"και τους επιτρέπει να είναι κλειδωμένες."
111
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
112
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
116
#: solidrunner.cpp:62
117
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
119
"Εμφανίζει όλες τις συσκευές που μπορούν να εξαχθούν τους, και επιτρέπει την "
123
#~ "Could not unmount the device.\n"
124
#~ "One or more files on this device are open within an application."
126
#~ "Αδυναμία αποπροσάρτησης της συσκευής.\n"
127
#~ "Ένα ή περισσότερα αρχεία στη συσκευή είναι ανοιχτά σε μια εφαρμογή."
130
#~ "Could not eject the disc.\n"
131
#~ "One or more files on this disc are open within an application."
133
#~ "Αδυναμία εξαγωγής του δίσκου.\n"
134
#~ "Ένα ή περισσότερα αρχεία στο δίσκο είναι ανοιχτά σε μια εφαρμογή."
136
#~ msgid "Could not mount the disc."
137
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση του δίσκου."