7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:04+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 07:10+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
54
54
msgid "Could not compress the attachment."
55
55
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η συμπίεση του συνημμένου."
57
#: attachmentfromurljob.cpp:85
57
#: attachmentfromfolderjob.cpp:67
58
msgid "Could not create compressed file."
59
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συμπιεσμένου αρχείου."
61
#: attachmentfromfolderjob.cpp:102
63
"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, "
66
"Το τελικό συνημμένο θα είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος, "
69
#: attachmentfromfolderjob.cpp:111 attachmentfromfolderjob.cpp:129
71
msgid "Could not add %1 to the archive"
72
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του %1 στην αρχειοθήκη"
74
#: attachmentfromfolderjob.cpp:123
76
msgid "Could not open %1 for reading."
77
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %1 για ανάγνωση."
79
#: attachmentfromurljob.cpp:83
59
81
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
63
#: attachmentfromurljob.cpp:88
85
#: attachmentfromurljob.cpp:86
64
86
msgctxt "a file called 'unknown'"
68
#: attachmentfromurljob.cpp:101
90
#: attachmentfromurljob.cpp:99
70
92
msgid "Could not read file %1."
71
93
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου %1."
73
#: attachmentfromurljob.cpp:158
95
#: attachmentfromurljob.cpp:136
75
97
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
76
98
msgstr "Δεν βρέθηκε το «%1». Παρακαλώ ορίστε την πλήρη διαδρομή."
78
#: attachmentfromurljob.cpp:167
100
#: attachmentfromurljob.cpp:145
80
102
msgid "You may not attach files bigger than %1."
81
103
msgstr "Δεν μπορείτε να επισυνάψετε αρχεία μεγαλύτερα από %1."
83
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126
105
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:124
86
108
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
93
115
"αυτόματα. Ωστόσο, μερικές φορές, το %1 μπορεί να μην ανιχνεύσει σωστά τον "
94
116
"τύπο -- εδώ λοιπόν είναι που μπορείτε να το διορθώσετε.</p>"
96
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133
118
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:131
98
120
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
99
121
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
103
125
"αλληλογραφίας, ένα δυαδικό αρχείο κωδικοποιημένο σε base64 θα καταλάβει ως "
104
126
"και τέσσερα τρίτα του πραγματικού μεγέθους του αρχείου.</p>"
106
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138
128
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:136
108
130
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
109
131
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
116
138
"αλληλογραφίας του παραλήπτη κατά την αποθήκευση του συνημμένου στον δίσκο.</"
119
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145
141
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:143
121
143
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
122
144
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
129
151
"στην προεπισκόπηση του μηνύματος παράλληλα με το εικονίδιο του συνημμένου.</"
132
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152
154
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:150
135
157
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
149
171
"του προκαθορισμένου «base64» θα εξοικονομηθεί έως και 25% του μεγέθους στο "
150
172
"τελικό μήνυμα.</p>"
152
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163
174
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:161
154
176
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
155
177
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
163
185
"πραγματοποιείται ορίζοντας το πεδίο επικεφαλίδας του συνημμένου <em>Content-"
164
186
"Disposition</em> σε «inline» αντί για «attachment».</p>"
166
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171
188
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:169
168
190
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
169
191
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
173
195
"υπογραφεί.</p><p>Η υπογραφή θα δημιουργηθεί με το κλειδί που έχετε "
174
196
"συσχετίσει με την τρέχουσα επιλεγμένη ταυτότητα.</p>"
176
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177
198
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:175
178
200
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
179
201
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
181
203
"<p>Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την κρυπτογράφηση του συνημμένου."
182
204
"</p><p>Το συνημμένο θα κρυπτογραφηθεί για τους παραλήπτες του μηνύματος.</p>"
184
#: emailaddressrequester.cpp:85
206
#: emailaddressrequester.cpp:87
185
207
msgid "Open Address Book"
186
208
msgstr "Άνοιγμα βιβλίου διευθύνσεων"