410
282
msgid "Constraint Name Invalid"
411
283
msgstr "Μη έγκυρο όνομα περιορισμού"
413
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1178
285
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1171
414
286
msgid "Unique Constraint..."
415
287
msgstr "Μοναδικός περιορισμός..."
417
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:1177
289
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1170
418
290
msgid "Primary Key Constraint..."
419
291
msgstr "Περιορισμός πρωτεύοντος κλειδιού..."
421
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1179
293
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1172
422
294
msgid "Foreign Key Constraint..."
423
295
msgstr "Περιορισμός ξένου κλειδιού..."
425
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:79 listpopupmenu.cpp:1180
297
#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1173
426
298
msgid "Check Constraint..."
427
299
msgstr "Έλεγχος περιορισμού..."
429
#. i18n: file: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:52
430
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, ui_imageTypeLabel)
431
#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:86 rc.cpp:973
432
msgid "The format that the images will be exported to"
433
msgstr "Η μορφή στην οποία θα εξαχθεί η εικόνα"
435
#: dialogs/codeeditor.cpp:690
301
#: dialogs/codeeditor.cpp:786
437
303
msgstr "Απόκρυψη"
439
#: dialogs/codeeditor.cpp:696 dialogs/classoptionspage.cpp:76
440
#: dialogs/classoptionspage.cpp:146 listpopupmenu.cpp:905
305
#: dialogs/codeeditor.cpp:792 dialogs/classoptionspage.cpp:77
306
#: dialogs/classoptionspage.cpp:147 listpopupmenu.cpp:898
442
308
msgstr "Εμφάνιση"
444
#: dialogs/codeeditor.cpp:705
310
#: dialogs/codeeditor.cpp:801
445
311
msgid "Hide Comment"
446
312
msgstr "Απόκρυψη σχολίου"
448
#: dialogs/codeeditor.cpp:711
314
#: dialogs/codeeditor.cpp:807
449
315
msgid "Show Comment"
450
316
msgstr "Εμφάνιση σχολίου"
452
#: dialogs/codeeditor.cpp:719
318
#: dialogs/codeeditor.cpp:815
453
319
msgid "Insert Code Block Before"
454
320
msgstr "Εισαγωγή τμήματος κώδικα πριν"
456
#: dialogs/codeeditor.cpp:724
322
#: dialogs/codeeditor.cpp:820
457
323
msgid "Insert Code Block After"
458
324
msgstr "Εισαγωγή τμήματος κώδικα μετά"
460
#: dialogs/codeeditor.cpp:731 listpopupmenu.cpp:595
326
#: dialogs/codeeditor.cpp:827 listpopupmenu.cpp:594
462
328
msgstr "Αντιγραφή"
464
#: dialogs/codeeditor.cpp:736 listpopupmenu.cpp:598
330
#: dialogs/codeeditor.cpp:832 listpopupmenu.cpp:597
466
332
msgstr "Επικόλληση"
468
#: dialogs/codeeditor.cpp:741 listpopupmenu.cpp:592
334
#: dialogs/codeeditor.cpp:837 listpopupmenu.cpp:591
472
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:83 dialogs/settingsdlg.cpp:119
473
msgctxt "general settings page"
477
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:113
478
msgctxt "classes display options page"
482
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:114
483
msgid "Classes Display Options"
484
msgstr "Επιλογές εμφάνισης κλάσεων"
486
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:129
487
msgctxt "diagram colors page"
491
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:130
492
msgid "Diagram Colors"
493
msgstr "Χρώματα διαγράμματος"
495
#. i18n: file: umbrello.kcfg:126
496
#. i18n: ectx: label, entry (uiFont), group (UI Options)
497
#. i18n: file: umbrello.kcfg:224
498
#. i18n: ectx: label, entry (codeViewerFont), group (Code Viewer Options)
499
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:145 dialogs/settingsdlg.cpp:355
500
#: dialogs/classpropdlg.cpp:401 dialogs/activitydialog.cpp:223
501
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:220 dialogs/statedialog.cpp:166
502
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:122 rc.cpp:1286 rc.cpp:1394
504
msgstr "Γραμματοσειρά"
506
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:146 dialogs/settingsdlg.cpp:356
507
#: dialogs/classpropdlg.cpp:402 dialogs/activitydialog.cpp:224
508
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:221 dialogs/statedialog.cpp:167
509
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:123
510
msgid "Font Settings"
511
msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς"
513
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:210
514
msgid "The name you have entered is invalid."
515
msgstr "Το όνομα που εισάγατε δεν είναι έγκυρο."
517
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:211 classifier.cpp:391 classifier.cpp:768
518
#: package.cpp:169 object_factory.cpp:197 enum.cpp:107 entity.cpp:125
519
#: entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 umldoc.cpp:1243
520
#: umldoc.cpp:1284 umldoc.cpp:1314 umldoc.cpp:1348
522
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
524
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:216
525
msgid "The name you have entered is not unique."
526
msgstr "Το όνομα που εισάγατε δεν είναι μοναδικό."
528
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:217 umllistview.cpp:2198 umllistview.cpp:2205
529
#: umllistview.cpp:2467 umldoc.cpp:1354
530
msgid "Name Not Unique"
531
msgstr "Μη μοναδικό όνομα"
533
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:152
535
msgstr "Λειτουρ&γίες"
537
#: dialogs/classoptionspage.cpp:87 dialogs/classoptionspage.cpp:169
541
#: dialogs/classoptionspage.cpp:96 dialogs/classoptionspage.cpp:156
542
msgid "O&peration signature"
543
msgstr "Υ&πογραφή λειτουργίας"
545
#: dialogs/classoptionspage.cpp:100 dialogs/classoptionspage.cpp:173
549
#: dialogs/classoptionspage.cpp:107 dialogs/classoptionspage.cpp:161
551
msgstr "Χα&ρακτηριστικά"
553
#: dialogs/classoptionspage.cpp:111 dialogs/classoptionspage.cpp:177
557
#: dialogs/classoptionspage.cpp:115 dialogs/classoptionspage.cpp:165
558
msgid "Attr&ibute signature"
559
msgstr "Υπο&γραφή χαρακτηριστικού"
561
#: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:185
563
msgstr "&Μόνο δημόσιο"
565
#: dialogs/classoptionspage.cpp:130
566
msgid "Draw as circle"
567
msgstr "Σχεδίαση ως κύκλο"
569
#: dialogs/classoptionspage.cpp:181
570
msgid "&Attribute associations"
571
msgstr "&Συσχετίσεις χαρακτηριστικού"
573
338
#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:37
574
339
msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
575
340
msgstr "<p align=\"center\">Χωρίς διαθέσιμες επιλογές.</p>"
577
#: dialogs/settingsdlg.cpp:36
342
#: dialogs/settingsdlg.cpp:32
578
343
msgid "Umbrello Setup"
579
344
msgstr "Ρύθμιση Umbrello"
581
#: dialogs/settingsdlg.cpp:64
346
#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
582
347
msgid "User Interface"
583
348
msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
585
#: dialogs/settingsdlg.cpp:65
350
#: dialogs/settingsdlg.cpp:64
586
351
msgid "User Interface Settings"
587
352
msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος χρήστη"
589
#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
354
#: dialogs/settingsdlg.cpp:68
590
355
msgctxt "color group box"
594
#: dialogs/settingsdlg.cpp:74
359
#: dialogs/settingsdlg.cpp:76
361
#| msgid "Line color:"
362
msgid "Custom line color:"
596
363
msgstr "Χρώμα γραμμής:"
598
#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
599
msgid "D&efault Color"
600
msgstr "Προ&καθορισμένο χρώμα"
602
#: dialogs/settingsdlg.cpp:84
604
msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
606
#: dialogs/settingsdlg.cpp:91
607
msgid "De&fault Color"
608
msgstr "Προκα&θορισμένο χρώμα"
610
#: dialogs/settingsdlg.cpp:94
365
#: dialogs/settingsdlg.cpp:87
367
#| msgid "&Use fill color"
368
msgid "Custom fill color:"
369
msgstr "Χ&ρήση χρώματος γεμίσματος"
371
#: dialogs/settingsdlg.cpp:97
373
#| msgid "Custom operation:"
374
msgid "Custom grid color:"
375
msgstr "Προσαρμοσμένη λειτουργία:"
377
#: dialogs/settingsdlg.cpp:100
379
#| msgid "Font Color"
380
msgid "Custom background color:"
381
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
383
#: dialogs/settingsdlg.cpp:107
385
#| msgid "Line width:"
386
msgid "Custom line width:"
612
387
msgstr "Πλάτος γραμμής:"
614
#: dialogs/settingsdlg.cpp:102
615
msgid "D&efault Width"
616
msgstr "Προκ&αθορισμένο πλάτος"
618
#: dialogs/settingsdlg.cpp:105
389
#: dialogs/settingsdlg.cpp:113
619
390
msgid "&Use fill color"
620
391
msgstr "Χ&ρήση χρώματος γεμίσματος"
622
#: dialogs/settingsdlg.cpp:125
393
#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 dialogs/umlviewdialog.cpp:90
394
msgctxt "general settings page"
398
#: dialogs/settingsdlg.cpp:147 dialogs/classpropdlg.cpp:249
399
#: dialogs/classpropdlg.cpp:383 dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:197
400
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:93 dialogs/umlviewdialog.cpp:91
401
msgid "General Settings"
402
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
404
#: dialogs/settingsdlg.cpp:152
623
405
msgctxt "miscellaneous group box"
624
406
msgid "Miscellaneous"
627
#: dialogs/settingsdlg.cpp:131
409
#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
628
410
msgid "Enable undo"
629
411
msgstr "Ενεργοποίηση αναίρεσης"
631
#: dialogs/settingsdlg.cpp:135
413
#: dialogs/settingsdlg.cpp:162
632
414
msgid "Use tabbed diagrams"
633
415
msgstr "Χρήση διαγραμμάτων σε καρτέλες"
635
#: dialogs/settingsdlg.cpp:139
417
#: dialogs/settingsdlg.cpp:166
636
418
msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
637
419
msgstr "Χρήση νέων δημιουργών C++/Java/Ruby"
639
#: dialogs/settingsdlg.cpp:143
421
#: dialogs/settingsdlg.cpp:170
640
422
msgid "Use angular association lines"
641
423
msgstr "Χρήση γωνιακών γραμμών συσχέτισης"
643
#: dialogs/settingsdlg.cpp:147
425
#: dialogs/settingsdlg.cpp:174
644
426
msgid "Turn on footer and page numbers when printing"
645
427
msgstr "Ενεργοποίηση υποσέλιδου και αριθμών σελίδας κατά την εκτύπωση"
647
#: dialogs/settingsdlg.cpp:152
429
#: dialogs/settingsdlg.cpp:179
649
431
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση"
651
#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
433
#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
652
434
msgid "E&nable autosave"
653
435
msgstr "Ε&νεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης"
655
#: dialogs/settingsdlg.cpp:162
437
#: dialogs/settingsdlg.cpp:189
656
438
msgid "Select auto-save time interval (mins):"
657
439
msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος αυτόματης αποθήκευσης (λεπτά):"
659
#: dialogs/settingsdlg.cpp:171
441
#: dialogs/settingsdlg.cpp:198
660
442
msgid "Set autosave suffix:"
661
443
msgstr "Ορισμός κατάληξης αυτόματης αποθήκευσης:"
663
#: dialogs/settingsdlg.cpp:173
445
#: dialogs/settingsdlg.cpp:200
665
447
"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving "
666
448
"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you have already "
982
794
msgid "Code Viewer - "
983
795
msgstr "Προβολέας κώδικα - "
985
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:117
797
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:116
986
798
msgid "N&ew Attribute..."
987
799
msgstr "&Νέο χαρακτηριστικό..."
989
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:121
801
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:120
990
802
msgid "N&ew Operation..."
991
803
msgstr "Νέα &λειτουργία..."
993
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:125
805
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:124
994
806
msgid "N&ew Template..."
995
807
msgstr "Νέο &πρότυπο..."
997
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:129
809
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:128
998
810
msgid "N&ew Enum Literal..."
999
811
msgstr "Νέ&α αρίθμηση ορισμών..."
1001
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:133
813
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:132
1002
814
msgid "N&ew Entity Attribute..."
1003
815
msgstr "Νέο χαρα&κτηριστικό οντότητας..."
1005
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
817
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:135
1006
818
msgid "Constraints"
1007
819
msgstr "Περιορισμοί"
1009
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:137
821
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:136
1010
822
msgid "N&ew Constraint..."
1011
823
msgstr "Νέος &περιορισμός..."
1013
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:175 dialogs/activitypage.cpp:80
825
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:174 dialogs/activitypage.cpp:80
1014
826
msgid "Move selected item to the top"
1015
827
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην κορυφή"
1017
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:181 dialogs/activitypage.cpp:86
829
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:180 dialogs/activitypage.cpp:86
1018
830
msgid "Move selected item up"
1019
831
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου πάνω"
1021
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:187 dialogs/activitypage.cpp:92
833
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:186 dialogs/activitypage.cpp:92
1022
834
msgid "Move selected item down"
1023
835
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου κάτω"
1025
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:193 dialogs/activitypage.cpp:98
837
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:192 dialogs/activitypage.cpp:98
1026
838
msgid "Move selected item to the bottom"
1027
839
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στο τέλος"
1029
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:209 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
841
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:208 dialogs/umloperationdialog.cpp:168
1031
843
msgid "&Properties"
1032
844
msgstr "&Ιδιότητες"
1034
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
846
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:226
1038
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:228
850
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:227
1039
851
msgid "Source Code"
1040
852
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
1042
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1043
msgid "Initial activity"
1044
msgstr "Αρχική δραστηριότητα"
1046
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 association.cpp:54 worktoolbar.cpp:349
1048
msgstr "Δραστηριότητα"
1050
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1051
msgid "End activity"
1052
msgstr "Τελική δραστηριότητα"
1054
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1056
#| msgid "Final Activity"
1057
msgid "Final activity"
1058
msgstr "Τελική δραστηριότητα"
1060
#: dialogs/activitydialog.cpp:137 worktoolbar.cpp:325 listpopupmenu.cpp:1146
1061
msgid "Branch/Merge"
1062
msgstr "Κλάδος/συγχώνευση"
1064
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1066
#| msgid "&Invoke action "
1067
msgid "Invoke action"
1068
msgstr "&Κλήση ενέργειας "
1070
#: dialogs/activitydialog.cpp:137
1072
#| msgid "&Parameter activity node"
1073
msgid "Parameter activity"
1074
msgstr "Κόμβος δραστηριότητας &παραμέτρου"
1076
#: dialogs/activitydialog.cpp:141
1077
msgctxt "general properties page"
1081
#: dialogs/activitydialog.cpp:154
1082
msgid "Activity type:"
1083
msgstr "Τύπος δραστηριότητας:"
1085
#: dialogs/activitydialog.cpp:159
1086
msgid "Activity name:"
1087
msgstr "Όνομα δραστηριότητας:"
1089
#: dialogs/activitydialog.cpp:163
1090
msgid "Precondition :"
1091
msgstr "Προσυνθήκη :"
1093
#: dialogs/activitydialog.cpp:167
1094
msgid "Postcondition :"
1095
msgstr "Μετασυνθήκη :"
1097
#: dialogs/activitydialog.cpp:174
1098
msgid "&Normal activity"
1099
msgstr "&Κανονική δραστηριότητα"
1101
#: dialogs/activitydialog.cpp:177
1102
msgid "&Invoke action "
1103
msgstr "&Κλήση ενέργειας "
1105
#: dialogs/activitydialog.cpp:180
1106
msgid "&Parameter activity node"
1107
msgstr "Κόμβος δραστηριότητας &παραμέτρου"
1109
#: dialogs/activitydialog.cpp:254
1110
msgctxt "widget color page"
1114
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
854
#: dialogs/assocrolepage.cpp:53
1115
855
msgid "Role A Properties"
1116
856
msgstr "Ιδιότητες ρόλου Α"
1118
#: dialogs/assocrolepage.cpp:55
858
#: dialogs/assocrolepage.cpp:54
1119
859
msgid "Role B Properties"
1120
860
msgstr "Ιδιότητες ρόλου Β"
1122
#: dialogs/assocrolepage.cpp:72
862
#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
1123
863
msgid "Role A Visibility"
1124
864
msgstr "Ορατότητα ρόλου Α"
1126
#: dialogs/assocrolepage.cpp:73
866
#: dialogs/assocrolepage.cpp:72
1127
867
msgid "Role B Visibility"
1128
868
msgstr "Ορατότητα ρόλου Β"
1130
#: dialogs/assocrolepage.cpp:74
870
#: dialogs/assocrolepage.cpp:73
1131
871
msgid "Role A Changeability"
1132
872
msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου Α"
1134
#: dialogs/assocrolepage.cpp:75
874
#: dialogs/assocrolepage.cpp:74
1135
875
msgid "Role B Changeability"
1136
876
msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου Β"
1138
878
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36
1139
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelRoleName)
1140
#: dialogs/assocrolepage.cpp:100 dialogs/assocrolepage.cpp:177 rc.cpp:993
880
#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:176 rc.cpp:993
1141
881
msgid "Rolename:"
1142
882
msgstr "Όνομα ρόλου:"
1144
884
#. i18n: file: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:49
1145
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_labelMultiplicity)
1146
#: dialogs/assocrolepage.cpp:105 dialogs/assocrolepage.cpp:182 rc.cpp:996
886
#: dialogs/assocrolepage.cpp:104 dialogs/assocrolepage.cpp:181 rc.cpp:996
1147
887
msgid "Multiplicity:"
1148
888
msgstr "Πολλαπλότητα:"
1150
#: dialogs/assocrolepage.cpp:122
890
#: dialogs/assocrolepage.cpp:121
1151
891
msgctxt "scope for A is public"
1153
893
msgstr "Δημόσιο"
1155
#: dialogs/assocrolepage.cpp:125
895
#: dialogs/assocrolepage.cpp:124
1156
896
msgctxt "scope for A is private"
1158
898
msgstr "Ιδιωτικό"
1160
#: dialogs/assocrolepage.cpp:128
900
#: dialogs/assocrolepage.cpp:127
1161
901
msgctxt "scope for A is protected"
1162
902
msgid "Protected"
1163
903
msgstr "Προστατευμένο"
1165
#: dialogs/assocrolepage.cpp:131
905
#: dialogs/assocrolepage.cpp:130
1166
906
msgctxt "scope for A is implementation"
1167
907
msgid "Implementation"
1168
908
msgstr "Υλοποίηση"
1170
#: dialogs/assocrolepage.cpp:153
910
#: dialogs/assocrolepage.cpp:152
1171
911
msgctxt "changeability for A is changeable"
1172
912
msgid "Changeable"
1173
913
msgstr "Προσαρμοστικό"
1175
#: dialogs/assocrolepage.cpp:156
915
#: dialogs/assocrolepage.cpp:155
1176
916
msgctxt "changeability for A is frozen"
1178
918
msgstr "Παγιωμένο"
1180
#: dialogs/assocrolepage.cpp:159
920
#: dialogs/assocrolepage.cpp:158
1181
921
msgctxt "changeability for A is add only"
1182
922
msgid "Add only"
1183
923
msgstr "Μόνο προσθήκη"
1185
#: dialogs/assocrolepage.cpp:199
925
#: dialogs/assocrolepage.cpp:198
1186
926
msgctxt "scope for B is public"
1188
928
msgstr "Δημόσιο"
1190
#: dialogs/assocrolepage.cpp:202
930
#: dialogs/assocrolepage.cpp:201
1191
931
msgctxt "scope for B is private"
1193
933
msgstr "Ιδιωτικό"
1195
#: dialogs/assocrolepage.cpp:205
935
#: dialogs/assocrolepage.cpp:204
1196
936
msgctxt "scope for B is protected"
1197
937
msgid "Protected"
1198
938
msgstr "Προστατευμένο"
1200
#: dialogs/assocrolepage.cpp:208
940
#: dialogs/assocrolepage.cpp:207
1201
941
msgctxt "scope for B is implementation"
1202
942
msgid "Implementation"
1203
943
msgstr "Υλοποίηση"
1205
#: dialogs/assocrolepage.cpp:230
945
#: dialogs/assocrolepage.cpp:229
1206
946
msgctxt "changeability for B is changeable"
1207
947
msgid "Changeable"
1208
948
msgstr "Προσαρμοστικό"
1210
#: dialogs/assocrolepage.cpp:233
950
#: dialogs/assocrolepage.cpp:232
1211
951
msgctxt "changeability for B is frozen"
1213
953
msgstr "Παγιωμένο"
1215
#: dialogs/assocrolepage.cpp:236
955
#: dialogs/assocrolepage.cpp:235
1216
956
msgctxt "changeability for B is add only"
1217
957
msgid "Add only"
1218
958
msgstr "Μόνο προσθήκη"
2438
2564
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:278
2439
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2672
2440
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2880
2441
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2886
2565
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2683
2566
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2891
2567
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2897
2442
2568
msgid "expression expected"
2443
2569
msgstr "αναμενόταν έκφραση"
2445
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:553
2571
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:564
2446
2572
msgid "Declaration syntax error"
2447
2573
msgstr "Συντακτικό σφάλμα δήλωσης"
2449
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
2450
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2767
2451
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3223
2575
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:609
2576
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2778
2577
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3234
2452
2578
msgid "} expected"
2453
2579
msgstr "αναμενόταν }"
2455
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:640
2581
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:651
2456
2582
msgid "namespace expected"
2457
2583
msgstr "αναμενόταν χώρος ονομάτων"
2459
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:644
2585
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:655
2460
2586
msgid "{ expected"
2461
2587
msgstr "αναμενόταν {"
2463
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:718
2464
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2970
2589
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:729
2590
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2981
2465
2591
msgid "Namespace name expected"
2466
2592
msgstr "Αναμενόταν όνομα χώρου ονομάτων"
2468
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:826
2594
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:837
2469
2595
msgid "Need a type specifier to declare"
2470
2596
msgstr "Χρειάζεται δήλωση ορισμού τύπου"
2472
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:900
2598
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:911
2473
2599
msgid "expected a declaration"
2474
2600
msgstr "αναμενόταν μια δήλωση"
2476
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1173
2477
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2160
2602
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1184
2603
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2171
2478
2604
msgid "Constant expression expected"
2479
2605
msgstr "Αναμενόταν σταθερή έκφραση"
2481
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1243
2482
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1339
2607
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1254
2608
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1350
2483
2609
msgid "')' expected"
2484
2610
msgstr "αναμενόταν ')'"
2486
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1411
2487
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1875
2488
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2377
2612
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1422
2613
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1886
2614
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2388
2489
2615
msgid "} missing"
2490
2616
msgstr "λείπει }"
2492
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2055
2618
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2066
2493
2619
msgid "Member initializers expected"
2494
2620
msgstr "Αναμένονταν αρχικοποιητές μελών"
2496
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2217
2622
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2228
2497
2623
msgid "Base class specifier expected"
2498
2624
msgstr "Αναμενόταν ορισμός βασικής κλάσης"
2500
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2242
2626
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2253
2501
2627
msgid "Initializer clause expected"
2502
2628
msgstr "Αναμενόταν πρόταση αρχικοποίησης"
2504
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2286
2630
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2297
2505
2631
msgid "Identifier expected"
2506
2632
msgstr "Αναμενόταν αναγνωριστικό"
2508
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2322
2634
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2333
2509
2635
msgid "Type id expected"
2510
2636
msgstr "Αναμενόταν ταυτότητα τύπου"
2512
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2359
2638
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2370
2513
2639
msgid "Class name expected"
2514
2640
msgstr "Αναμενόταν όνομα κλάσης"
2516
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2632
2517
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2794
2518
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2837
2519
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3283
2642
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2643
2643
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2805
2644
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2848
2645
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3294
2520
2646
msgid "condition expected"
2521
2647
msgstr "αναμενόταν συνθήκη"
2523
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2640
2524
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2663
2525
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
2649
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2651
2650
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2674
2526
2651
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
2652
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2824
2527
2653
msgid "statement expected"
2528
2654
msgstr "αναμενόταν δήλωση"
2530
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2700
2656
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2711
2531
2657
msgid "for initialization expected"
2532
2658
msgstr "αναμενόταν αρχικοποίηση for"
2534
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
2660
#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3284
2535
2661
msgid "catch expected"
2536
2662
msgstr "αναμενόταν catch"
2538
#: codeimport/classimport.cpp:43
2664
#: codeimport/classimport.cpp:70
2540
2666
msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
2541
2667
msgstr "Εισαγωγή αρχείου: %1 Πρόοδος: %2/%3"
2543
#: codeimport/classimport.cpp:48
2669
#: codeimport/classimport.cpp:75
2544
2670
msgctxt "ready to status bar"
2546
2672
msgstr "Έτοιμο."
2548
#: codeimport/import_utils.cpp:215
2674
#: codeimport/import_utils.cpp:232
2550
2676
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
2551
2677
msgstr "Η εμβέλεια %1 είναι ένας χώρος ονομάτων ή μια κλάση;"
2553
#: codeimport/import_utils.cpp:216
2679
#: codeimport/import_utils.cpp:233
2554
2680
msgid "C++ Import Requests Your Help"
2555
2681
msgstr "Η εισαγωγή C++ ζητά τη βοήθειά σας"
2557
#: codeimport/import_utils.cpp:217
2683
#: codeimport/import_utils.cpp:234
2558
2684
msgctxt "namespace scope"
2559
2685
msgid "Namespace"
2560
2686
msgstr "Χώρος ονομάτων"
2562
#: codeimport/import_utils.cpp:217
2688
#: codeimport/import_utils.cpp:234
2563
2689
msgctxt "class scope"
2567
#: association.cpp:39
2568
msgid "Generalization"
2571
#: association.cpp:40 worktoolbar.cpp:315
2575
#: association.cpp:41 worktoolbar.cpp:314
2579
#: association.cpp:42 worktoolbar.cpp:307
2583
#: association.cpp:43
2584
msgid "Self Association"
2585
msgstr "Ίδια συσχέτιση"
2587
#: association.cpp:44
2588
msgid "Collaboration Message"
2589
msgstr "Μήνυμα συνεργασίας"
2591
#: association.cpp:45
2592
msgid "Sequence Message"
2593
msgstr "Μήνυμα ακολουθίας"
2595
#: association.cpp:46
2596
msgid "Collaboration Self Message"
2597
msgstr "Ίδιο μήνυμα συνεργασίας"
2599
#: association.cpp:47
2600
msgid "Sequence Self Message"
2601
msgstr "Ίδιο μήνυμα ακολουθίας"
2603
#: association.cpp:48 worktoolbar.cpp:308
2607
#: association.cpp:49 worktoolbar.cpp:319
2611
#: association.cpp:50
2613
msgstr "Πραγματοποίηση"
2615
#: association.cpp:51
2616
msgid "Uni Association"
2617
msgstr "Ολική συσχέτιση"
2619
#: association.cpp:52 worktoolbar.cpp:309
2623
#: association.cpp:53 worktoolbar.cpp:347
2624
msgid "State Transition"
2625
msgstr "Μετάβαση κατάστασης"
2627
#: association.cpp:55 worktoolbar.cpp:356
2631
#: association.cpp:56 worktoolbar.cpp:360
2632
msgid "Category to Parent"
2633
msgstr "Κατηγορία σε γονέα"
2635
#: association.cpp:57 worktoolbar.cpp:361
2636
msgid "Child to Category"
2637
msgstr "Απόγονο σε κατηγορία"
2639
#: association.cpp:58 worktoolbar.cpp:316
2640
msgid "Relationship"
2643
#: stereotype.cpp:112 listpopupmenu.cpp:931
2647
#: stereotype.cpp:112 enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191
2648
#: umldoc.cpp:1235 umldoc.cpp:1278 umldoc.cpp:1309 umldoc.cpp:1343
2650
msgstr "Εισάγετε όνομα:"
2652
#: worktoolbar.cpp:300
2654
msgstr "Αντικείμενο"
2656
#: worktoolbar.cpp:301
2657
msgid "Synchronous Message"
2658
msgstr "Σύγχρονο μήνυμα"
2660
#: worktoolbar.cpp:302
2661
msgid "Asynchronous Message"
2662
msgstr "Ασύγχρονο μήνυμα"
2664
#: worktoolbar.cpp:303
2665
msgid "Found Message"
2666
msgstr "Βρέθηκε μήνυμα"
2668
#: worktoolbar.cpp:304
2669
msgid "Lost Message"
2670
msgstr "Χαμένο μήνυμα"
2672
#: worktoolbar.cpp:305
2673
msgid "Combined Fragment"
2674
msgstr "Συνδυασμένο τμήμα"
2676
#: worktoolbar.cpp:306
2677
msgid "Precondition"
2680
#: worktoolbar.cpp:310
2684
#: worktoolbar.cpp:311
2688
#: worktoolbar.cpp:312
2692
#: worktoolbar.cpp:313 listpopupmenu.cpp:714
2696
#: worktoolbar.cpp:317
2697
msgid "Directional Association"
2698
msgstr "Κατευθυντήρια συσχέτιση"
2700
#: worktoolbar.cpp:318
2704
#: worktoolbar.cpp:320 listpopupmenu.cpp:717
2706
msgstr "Περίπτωση χρήσης"
2708
#: worktoolbar.cpp:321
2713
#: worktoolbar.cpp:322 listpopupmenu.cpp:1137
2714
msgid "Initial State"
2715
msgstr "Αρχική κατάσταση"
2717
#: worktoolbar.cpp:323
2721
#: worktoolbar.cpp:324 listpopupmenu.cpp:1138
2723
msgstr "Τελική κατάσταση"
2725
#: worktoolbar.cpp:326
2727
msgstr "Αποστολή σήματος"
2729
#: worktoolbar.cpp:327
2730
msgid "Accept signal"
2731
msgstr "Αποδοχή σήματος"
2733
#: worktoolbar.cpp:328
2734
msgid "Accept time event"
2735
msgstr "Αποδοχή χρονικού γεγονότος"
2737
#: worktoolbar.cpp:329
2739
msgstr "Διακλάδωση/σύνδεση"
2741
#: worktoolbar.cpp:330 listpopupmenu.cpp:837 listpopupmenu.cpp:928
2745
#: worktoolbar.cpp:331 listpopupmenu.cpp:671
2749
#: worktoolbar.cpp:332 listpopupmenu.cpp:685
2753
#: worktoolbar.cpp:333 listpopupmenu.cpp:674
2755
msgstr "Δημιούργημα"
2757
#: worktoolbar.cpp:334 listpopupmenu.cpp:834
2761
#: worktoolbar.cpp:335 listpopupmenu.cpp:835
2763
msgstr "Τύπος δεδομένων"
2765
#: worktoolbar.cpp:336 listpopupmenu.cpp:836
2769
#: worktoolbar.cpp:337 listpopupmenu.cpp:701
2773
#: worktoolbar.cpp:338
2774
msgid "Deep History"
2775
msgstr "Μακρύ ιστορικό"
2777
#: worktoolbar.cpp:339
2778
msgid "Shallow History"
2779
msgstr "Σύντομο ιστορικό"
2781
#: worktoolbar.cpp:340
2782
msgctxt "join states"
2786
#: worktoolbar.cpp:341
2790
#: worktoolbar.cpp:342
2794
#: worktoolbar.cpp:343
2795
msgctxt "state choice"
2799
#: worktoolbar.cpp:346
2801
msgstr "Προσθήκη γραμμής"
2803
#: worktoolbar.cpp:348
2804
msgid "Activity Transition"
2805
msgstr "Μετάβαση δραστηριότητας"
2807
#: worktoolbar.cpp:350
2808
msgctxt "state diagram"
2812
#: worktoolbar.cpp:351 listpopupmenu.cpp:1144
2813
msgid "End Activity"
2814
msgstr "Τελική δραστηριότητα"
2816
#: worktoolbar.cpp:352
2817
msgid "Final Activity"
2818
msgstr "Τελική δραστηριότητα"
2820
#: worktoolbar.cpp:353
2824
#: worktoolbar.cpp:354 listpopupmenu.cpp:1143
2825
msgid "Initial Activity"
2826
msgstr "Αρχική δραστηριότητα"
2828
#: worktoolbar.cpp:355
2832
#: worktoolbar.cpp:357
2834
msgstr "Κόμβος αντικειμένου"
2836
#: worktoolbar.cpp:358
2837
msgid "Pre/Post condition"
2838
msgstr "Προ/μετά συνθήκη"
2840
#: worktoolbar.cpp:359 listpopupmenu.cpp:711
2844
#: worktoolbar.cpp:372
2845
msgctxt "selection arrow"
2849
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:428
2693
#: umlcanvasobject.cpp:191 model_utils.cpp:429
2850
2694
msgid "new_association"
2851
2695
msgstr "νέα_συσχέτιση"
3313
3093
"αντικείμενα στο πρόχειρο μπορεί να είναι λάθος τύπου για την επικόλλησή τους "
3096
#: uml.cpp:1473 umlviewimageexporterall.cpp:84 umlviewimageexporter.cpp:77
3097
msgctxt "reset status bar"
3317
3102
msgid "Cannot view code until you generate some first."
3318
3103
msgstr "Αδυναμία προβολής του κώδικα μέχρι να δημιουργηθεί κάτι πρώτα."
3320
#: uml.cpp:1857 uml.cpp:1860
3105
#: uml.cpp:2016 uml.cpp:2019
3321
3106
msgid "Cannot View Code"
3322
3107
msgstr "Αδυναμία προβολής κώδικα"
3325
3110
msgid "Cannot view code from simple code writer."
3326
3111
msgstr "Αδυναμία προβολής κώδικα από τον απλό συγγραφέα κώδικα."
3329
msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
3330
msgstr "*.idl|Αρχεία IDL (*.idl)"
3333
msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
3334
msgstr "*.py|Αρχεία Python (*.py *.pyw)"
3337
msgid "*.java|Java Files (*.java)"
3338
msgstr "*.java|Αρχεία Java (*.java)"
3341
msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
3342
msgstr "*.pas|Αρχεία Pascal (*.pas)"
3345
msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
3346
msgstr "*.ads *.ada|Αρχεία Ada (*.ads *.ada)"
3349
msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3351
"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Αρχεία επικεφαλίδας (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
3355
msgstr "Όλα τα αρχεία"
3358
msgid "Select Code to Import"
3359
msgstr "Επιλογή κώδικα για εισαγωγή"
3362
3114
msgid "XHTML Generation failed ."
3363
3115
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας XHTML."
3365
#: model_utils.cpp:406
3117
#: classifier.cpp:266
3119
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
3122
"Μια λειτουργία με το ίδιο όνομα και υπογραφή υπάρχει ήδη. Δεν μπορείτε να "
3123
"την προσθέσετε ξανά."
3125
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3126
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366
3127
#: object_factory.cpp:207
3128
msgid "That name is already being used."
3129
msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη."
3131
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
3132
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 umldoc.cpp:1264 umldoc.cpp:1300
3133
#: umldoc.cpp:1328 umldoc.cpp:1366 object_factory.cpp:208
3134
msgid "Not a Unique Name"
3135
msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό"
3137
#: main.cpp:36 main.cpp:68
3138
msgid "Umbrello UML Modeller"
3139
msgstr "Μοντελοποιητής Umbrello UML"
3142
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
3144
"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 οι συγγραφείς του Μοντελοποιητή "
3148
msgid "Paul Hensgen"
3149
msgstr "Paul Hensgen"
3152
msgid "File to open"
3153
msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
3156
msgid "export diagrams to extension and exit"
3157
msgstr "εξαγωγή διαγραμμάτων σε επέκταση και έξοδος"
3160
msgid "list available export extensions"
3161
msgstr "λίστα διαθέσιμων επεκτάσεων εξαγωγής"
3164
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
3165
msgstr "ο τοπικός κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτούν τα διαγράμματα"
3168
msgid "the directory of the file"
3169
msgstr "ο κατάλογος του αρχείου"
3173
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
3176
"διατήρηση της δενδρικής δομής που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των "
3177
"προβολών στο έγγραφο στον κατάλογο προορισμού"
3179
#: model_utils.cpp:407
3366
3180
msgid "new_actor"
3367
3181
msgstr "νέος_δράστης"
3369
#: model_utils.cpp:408
3183
#: model_utils.cpp:409
3370
3184
msgid "new_usecase"
3371
3185
msgstr "νέα_περίπτωσηχρήσης"
3373
#: model_utils.cpp:410
3187
#: model_utils.cpp:411
3374
3188
msgid "new_package"
3375
3189
msgstr "νέο_πακέτο"
3377
#: model_utils.cpp:412
3191
#: model_utils.cpp:413
3378
3192
msgid "new_component"
3379
3193
msgstr "νέο_συστατικό"
3381
#: model_utils.cpp:414
3195
#: model_utils.cpp:415
3382
3196
msgid "new_node"
3383
3197
msgstr "νέος_κόμβος"
3385
#: model_utils.cpp:416
3199
#: model_utils.cpp:417
3386
3200
msgid "new_artifact"
3387
3201
msgstr "νέο_δημιούργημα"
3389
#: model_utils.cpp:418
3203
#: model_utils.cpp:419
3390
3204
msgid "new_interface"
3391
3205
msgstr "νέα_διασύνδεση"
3393
#: model_utils.cpp:420
3207
#: model_utils.cpp:421
3394
3208
msgid "new_datatype"
3395
3209
msgstr "νέος_τύποςδεδομένων"
3397
#: model_utils.cpp:422
3211
#: model_utils.cpp:423
3398
3212
msgid "new_enum"
3399
3213
msgstr "νέα_αρίθμηση"
3401
#: model_utils.cpp:424
3215
#: model_utils.cpp:425
3402
3216
msgid "new_entity"
3403
3217
msgstr "νέα_οντότητα"
3405
#: model_utils.cpp:426
3219
#: model_utils.cpp:427
3406
3220
msgid "new_folder"
3407
3221
msgstr "νέος_φάκελος"
3409
#: model_utils.cpp:430
3223
#: model_utils.cpp:431
3410
3224
msgid "new_category"
3411
3225
msgstr "νέα_κατηγορία"
3413
#: model_utils.cpp:432
3227
#: model_utils.cpp:433
3414
3228
msgid "new_object"
3415
3229
msgstr "νέο_αντικείμενο"
3417
#: model_utils.cpp:833
3231
#: model_utils.cpp:834
3419
3233
msgstr "Εντάξει"
3421
#: model_utils.cpp:833
3235
#: model_utils.cpp:834
3422
3236
msgctxt "parse status"
3426
#: model_utils.cpp:833
3240
#: model_utils.cpp:834
3427
3241
msgid "Malformed argument"
3428
3242
msgstr "Κακώς ορισμένη παράμετρος"
3430
#: model_utils.cpp:834
3244
#: model_utils.cpp:835
3431
3245
msgid "Unknown argument type"
3432
3246
msgstr "Άγνωστος τύπος παραμέτρου"
3434
#: model_utils.cpp:834
3248
#: model_utils.cpp:835
3435
3249
msgid "Illegal method name"
3436
3250
msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεθόδου"
3438
#: model_utils.cpp:835
3252
#: model_utils.cpp:836
3439
3253
msgid "Unknown return type"
3440
3254
msgstr "Άγνωστος τύπος επιστροφής"
3442
#: model_utils.cpp:835
3256
#: model_utils.cpp:836
3443
3257
msgid "Unspecified error"
3444
3258
msgstr "Απροσδιόριστο σφάλμα"
3446
#: model_utils.cpp:1707
3447
msgid "Class Diagram"
3448
msgstr "Διάγραμμα κλάσεων"
3450
#: model_utils.cpp:1709
3451
msgid "Use Case Diagram"
3452
msgstr "Διάγραμμα περιπτώσεων χρήσης"
3454
#: model_utils.cpp:1711
3455
msgid "Sequence Diagram"
3456
msgstr "Διάγραμμα ακολουθίας"
3458
#: model_utils.cpp:1713
3459
msgid "Collaboration Diagram"
3460
msgstr "Διάγραμμα συνεργασίας"
3462
#: model_utils.cpp:1715
3463
msgid "State Diagram"
3464
msgstr "Διάγραμμα κατάστασης"
3466
#: model_utils.cpp:1717
3467
msgid "Activity Diagram"
3468
msgstr "Διάγραμμα δραστηριοτήτων"
3470
#: model_utils.cpp:1719
3471
msgid "Component Diagram"
3472
msgstr "Διάγραμμα συστατικών"
3474
#: model_utils.cpp:1721
3475
msgid "Deployment Diagram"
3476
msgstr "Διάγραμμα ετοιμασίας"
3478
#: model_utils.cpp:1723
3479
msgid "Entity Relationship Diagram"
3480
msgstr "Διάγραμμα σχέσεων οντότητας"
3482
#: model_utils.cpp:1725
3484
msgstr "Χωρίς διάγραμμα"
3486
#: object_factory.cpp:191
3487
msgctxt "UMLObject name"
3491
#: object_factory.cpp:202
3493
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
3495
"Αυτή είναι μια χρησιμοποιούμενη λέξη κλειδί για τη γλώσσα του ρυθμισμένου "
3496
"δημιουργού κώδικα."
3498
#: object_factory.cpp:203
3499
msgid "Reserved Keyword"
3500
msgstr "Χρησιμοποιημένη λέξη"
3502
#: umlviewimageexportermodel.cpp:214
3504
msgid "Can not create directory: %1"
3505
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου: %1"
3507
#: umlviewimageexportermodel.cpp:232
3508
msgid "Can not save an empty diagram"
3509
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ενός κενού διαγράμματος"
3511
#: umlviewimageexportermodel.cpp:237
3513
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
3514
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του διαγράμματος στο %1"
3516
#: umlviewimageexportermodel.cpp:243 umllistview.cpp:476 umldoc.cpp:616
3517
#: umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643 umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694
3519
msgid "There was a problem saving file: %1"
3520
msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %1"
3524
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3525
msgstr "Το αρχείο φάκελος %1 δεν υπάρχει."
3527
#: folder.cpp:405 folder.cpp:409 umldoc.cpp:418 umldoc.cpp:440 umldoc.cpp:478
3528
#: umldoc.cpp:490 umldoc.cpp:504 umldoc.cpp:516 umldoc.cpp:528 umldoc.cpp:546
3530
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης"
3534
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3535
msgstr "Το αρχείο φάκελος %1 δεν μπορεί να ανοιχτεί."
3537
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
3538
msgid "Incorrect use of associations."
3539
msgstr "Εσφαλμένη χρήση των συσχετίσεων."
3541
#: toolbarstateassociation.cpp:182 toolbarstateassociation.cpp:251
3542
msgid "Association Error"
3543
msgstr "Σφάλμα συσχέτισης"
3545
#: umllistviewitem.cpp:525 umllistviewitem.cpp:558 umllistviewitem.cpp:589
3546
#: umllistviewitem.cpp:616
3547
msgid "Rename canceled"
3548
msgstr "Η μετονομασία ακυρώθηκε"
3550
#: umllistviewitem.cpp:649
3552
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
3554
"Η μετονομασία ενός αντικειμένου της προβολής λίστας με τύπο %1 δεν έχει "
3557
#: umllistviewitem.cpp:650
3558
msgid "Function Not Implemented"
3559
msgstr "Η συνάρτηση δεν έχει υλοποιηθεί"
3561
#: umllistviewitem.cpp:663
3563
"The name you entered was invalid.\n"
3564
"Renaming process has been canceled."
3566
"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν έγκυρο.\n"
3567
"Η διεργασία μετονομασίας ακυρώθηκε."
3569
#: umllistviewitem.cpp:664 umllistview.cpp:2188
3570
msgid "Name Not Valid"
3571
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
3573
#: listpopupmenu.cpp:286 listpopupmenu.cpp:601
3574
msgid "Change Font..."
3575
msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς..."
3577
#: listpopupmenu.cpp:287
3578
msgid "Delete Selected Items"
3579
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3581
#: listpopupmenu.cpp:293 listpopupmenu.cpp:958
3582
msgid "Draw as Circle"
3583
msgstr "Σχεδίαση ως κύκλο"
3585
#: listpopupmenu.cpp:295 listpopupmenu.cpp:960
3586
msgid "Change into Class"
3587
msgstr "Αλλαγή σε κλάση"
3589
#: listpopupmenu.cpp:299 listpopupmenu.cpp:966
3590
msgid "Change into Interface"
3591
msgstr "Αλλαγή σε διασύνδεση"
3593
#: listpopupmenu.cpp:320 listpopupmenu.cpp:1478
3594
msgid "Category Type"
3595
msgstr "Τύπος κατηγορίας"
3597
#: listpopupmenu.cpp:371
3599
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
3601
#: listpopupmenu.cpp:372
3603
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
3605
#: listpopupmenu.cpp:378
3606
msgid "Rename Class..."
3607
msgstr "Μετονομασία κλάσης..."
3609
#: listpopupmenu.cpp:379
3610
msgid "Rename Object..."
3611
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου..."
3613
#: listpopupmenu.cpp:398
3614
msgctxt "clear note"
3618
#: listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:487 listpopupmenu.cpp:506
3619
#: listpopupmenu.cpp:547
3620
msgid "Change Text..."
3621
msgstr "Αλλαγή κειμένου..."
3623
#: listpopupmenu.cpp:419
3624
msgid "Change State Name..."
3625
msgstr "Αλλαγή ονόματος κατάστασης..."
3627
#: listpopupmenu.cpp:430
3628
msgid "Flip Horizontal"
3629
msgstr "Αντιστροφή οριζόντια"
3631
#: listpopupmenu.cpp:433
3632
msgid "Flip Vertical"
3633
msgstr "Αντιστροφή κατακόρυφα"
3635
#: listpopupmenu.cpp:450
3636
msgid "Change Activity Name..."
3637
msgstr "Αλλαγή ονόματος δραστηριότητας..."
3639
#: listpopupmenu.cpp:469
3640
msgid "Change Object Node Name..."
3641
msgstr "Αλλαγή ονόματος κόμβου αντικειμένου..."
3643
#: listpopupmenu.cpp:485
3644
msgctxt "clear precondition"
3648
#: listpopupmenu.cpp:496
3649
msgid "Add Interaction Operand"
3650
msgstr "Προσθήκη τελεστή διαδραστικότητας"
3652
#: listpopupmenu.cpp:504
3653
msgctxt "clear combined fragment"
3657
#: listpopupmenu.cpp:514 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:1623
3658
#: listpopupmenu.cpp:1627
3659
msgid "Change Multiplicity..."
3660
msgstr "Αλλαγή πολλαπλότητας..."
3662
#: listpopupmenu.cpp:520 listpopupmenu.cpp:1631
3664
msgstr "Αλλαγή ονόματος"
3666
#: listpopupmenu.cpp:523 listpopupmenu.cpp:1615 listpopupmenu.cpp:1637
3667
msgid "Change Role A Name..."
3668
msgstr "Αλλαγή ονόματος ρόλου Α..."
3670
#: listpopupmenu.cpp:526 listpopupmenu.cpp:1619 listpopupmenu.cpp:1638
3671
msgid "Change Role B Name..."
3672
msgstr "Αλλαγή ονόματος ρόλου Β..."
3674
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:634
3675
msgid "New Operation..."
3676
msgstr "Νέα λειτουργία..."
3678
#: listpopupmenu.cpp:541 listpopupmenu.cpp:1657
3679
msgid "Select Operation..."
3680
msgstr "Επιλογή λειτουργίας..."
3682
#: listpopupmenu.cpp:586 listpopupmenu.cpp:1661
3684
msgstr "Μετονομασία..."
3686
#: listpopupmenu.cpp:604 listpopupmenu.cpp:979
3687
msgid "Line Color..."
3688
msgstr "Χρώμα γραμμής..."
3690
#: listpopupmenu.cpp:607
3692
msgstr "Ανάπτυξη όλων"
3694
#: listpopupmenu.cpp:610
3695
msgid "Collapse All"
3696
msgstr "Σύμπτυξη όλων"
3698
#: listpopupmenu.cpp:613
3699
msgctxt "duplicate action"
3703
#: listpopupmenu.cpp:616
3704
msgid "Externalize Folder..."
3705
msgstr "Εξαγωγή φακέλου..."
3707
#: listpopupmenu.cpp:619
3708
msgid "Internalize Folder"
3709
msgstr "Εισαγωγή φακέλου"
3711
#: listpopupmenu.cpp:622
3712
msgid "Import Classes..."
3713
msgstr "Εισαγωγή κλάσεων..."
3715
#: listpopupmenu.cpp:625
3716
msgid "Import Project..."
3717
msgstr "Εισαγωγή έργου..."
3719
#: listpopupmenu.cpp:628
3720
msgid "Reset Label Positions"
3721
msgstr "Επαναφορά θέσεων ετικετών"
3723
#: listpopupmenu.cpp:631
3724
msgid "New Parameter..."
3725
msgstr "Νέα παράμετρος..."
3727
#: listpopupmenu.cpp:637
3728
msgid "New Attribute..."
3729
msgstr "Νέο χαρακτηριστικό..."
3731
#: listpopupmenu.cpp:640 listpopupmenu.cpp:1563
3732
msgid "New Template..."
3733
msgstr "Νέο πρότυπο..."
3735
#: listpopupmenu.cpp:643
3736
msgid "New Literal..."
3737
msgstr "Νέος ορισμός..."
3739
#: listpopupmenu.cpp:646
3740
msgid "New Entity Attribute..."
3741
msgstr "Νέο χαρακτηριστικό οντότητας..."
3743
#: listpopupmenu.cpp:649
3744
msgid "Export as Picture..."
3745
msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα..."
3747
#: listpopupmenu.cpp:668
3751
#: listpopupmenu.cpp:698 listpopupmenu.cpp:832
3755
#: listpopupmenu.cpp:727
3756
msgid "Text Line..."
3757
msgstr "Γραμμή κειμένου..."
3759
#: listpopupmenu.cpp:829
3760
msgctxt "new container menu"
3764
#: listpopupmenu.cpp:833
3765
msgctxt "new class menu item"
3769
#: listpopupmenu.cpp:914
3771
msgstr "Δημόσιο μόνο"
3773
#: listpopupmenu.cpp:918
3774
msgid "Operation Signature"
3775
msgstr "Υπογραφή λειτουργίας"
3777
#: listpopupmenu.cpp:923
3778
msgid "Attribute Signature"
3779
msgstr "Υπογραφή χαρακτηριστικού"
3781
#: listpopupmenu.cpp:943
3782
msgctxt "new classifier menu"
3786
#: listpopupmenu.cpp:946
3787
msgid "Attribute..."
3788
msgstr "Χαρακτηριστικό..."
3790
#: listpopupmenu.cpp:947
3791
msgid "Operation..."
3792
msgstr "Λειτουργία..."
3794
#: listpopupmenu.cpp:948
3798
#: listpopupmenu.cpp:962
3802
#: listpopupmenu.cpp:963
3804
msgstr "Προβολή κώδικα"
3806
#: listpopupmenu.cpp:978
3807
msgctxt "color menu"
3811
#: listpopupmenu.cpp:980
3812
msgid "Fill Color..."
3813
msgstr "Χρώμα γεμίσματος..."
3815
#. i18n: file: umbrello.kcfg:96
3816
#. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options)
3817
#: listpopupmenu.cpp:981 rc.cpp:1250
3818
msgid "Use Fill Color"
3819
msgstr "Χρήση χρώματος γεμίσματος"
3821
#: listpopupmenu.cpp:1075
3822
msgctxt "new sub menu"
3826
#: listpopupmenu.cpp:1124
3830
#: listpopupmenu.cpp:1125
3832
msgstr "Περίπτωση χρήσης..."
3834
#: listpopupmenu.cpp:1129
3835
msgctxt "new class menu item"
3839
#: listpopupmenu.cpp:1130
3840
msgid "Interface..."
3841
msgstr "Διασύνδεση..."
3843
#: listpopupmenu.cpp:1131
3845
msgstr "Τύπος δεδομένων..."
3847
#: listpopupmenu.cpp:1132
3849
msgstr "Αρίθμηση..."
3851
#: listpopupmenu.cpp:1133
3855
#: listpopupmenu.cpp:1139
3856
msgctxt "add new state"
3858
msgstr "Κατάσταση..."
3860
#: listpopupmenu.cpp:1145 listpopupmenu.cpp:1187
3862
msgstr "Δραστηριότητα..."
3864
#: listpopupmenu.cpp:1150
3865
msgid "Subsystem..."
3866
msgstr "Υποσύστημα..."
3868
#: listpopupmenu.cpp:1151
3869
msgid "Component..."
3870
msgstr "Συστατικό..."
3872
#: listpopupmenu.cpp:1152
3874
msgstr "Δημιούργημα..."
3876
#: listpopupmenu.cpp:1155
3880
#: listpopupmenu.cpp:1158
3882
msgstr "Οντότητα..."
3884
#: listpopupmenu.cpp:1159
3886
msgstr "Κατηγορία..."
3888
#: listpopupmenu.cpp:1163
3890
msgstr "Αντικείμενο..."
3892
#: listpopupmenu.cpp:1167
3894
msgstr "Χαρακτηριστικό"
3896
#: listpopupmenu.cpp:1169 listpopupmenu.cpp:1173
3900
#: listpopupmenu.cpp:1176
3901
msgid "Entity Attribute..."
3902
msgstr "Χαρακτηριστικό οντότητας..."
3904
#: listpopupmenu.cpp:1183
3905
msgid "Enum Literal..."
3906
msgstr "Αρίθμηση ορισμών..."
3908
#: listpopupmenu.cpp:1611
3909
msgid "Delete Anchor"
3910
msgstr "Διαγραφή αγκύρωσης"
3912
#: listpopupmenu.cpp:1636
3913
msgid "Change Association Name..."
3914
msgstr "Αλλαγή ονόματος συσχέτισης..."
3916
#: listpopupmenu.cpp:1686
3920
#: listpopupmenu.cpp:1687
3924
#: listpopupmenu.cpp:1693
3925
msgid "Clear Diagram"
3926
msgstr "Καθαρισμός διαγράμματος"
3928
#: listpopupmenu.cpp:1696
3929
msgid "Snap to Grid"
3930
msgstr "Προσαρμογή στον κάνναβο"
3932
#: listpopupmenu.cpp:1698
3934
msgstr "Εμφάνιση καννάβου"
3936
#: listpopupmenu.cpp:1710
3937
msgid "Disjoint(Specialisation)"
3938
msgstr "Αποσύνδεση(Ειδίκευση)"
3940
#: listpopupmenu.cpp:1711
3941
msgid "Overlapping(Specialisation)"
3942
msgstr "Επικάλυψη(Ειδίκευση)"
3944
#: listpopupmenu.cpp:1712
3948
#: main.cpp:36 main.cpp:68
3949
msgid "Umbrello UML Modeller"
3950
msgstr "Μοντελοποιητής Umbrello UML"
3953
msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
3955
"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 οι συγγραφείς του Μοντελοποιητή "
3959
msgid "Paul Hensgen"
3960
msgstr "Paul Hensgen"
3963
msgid "File to open"
3964
msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
3967
msgid "export diagrams to extension and exit"
3968
msgstr "εξαγωγή διαγραμμάτων σε επέκταση και έξοδος"
3971
msgid "list available export extensions"
3972
msgstr "λίστα διαθέσιμων επεκτάσεων εξαγωγής"
3975
msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
3976
msgstr "ο τοπικός κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτούν τα διαγράμματα"
3979
msgid "the directory of the file"
3980
msgstr "ο κατάλογος του αρχείου"
3984
"keep the tree structure used to store the views in the document in the "
3987
"διατήρηση της δενδρικής δομής που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των "
3988
"προβολών στο έγγραφο στον κατάλογο προορισμού"
3990
#: umllistview.cpp:437
3991
msgid "Externalize Folder"
3992
msgstr "Εξαγωγή φακέλου"
3994
#: umllistview.cpp:477 umldoc.cpp:616 umldoc.cpp:626 umldoc.cpp:643
3995
#: umldoc.cpp:676 umldoc.cpp:694 umldoc.cpp:701
3997
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
3999
#: umllistview.cpp:506
4000
msgid "Enter Model Name"
4001
msgstr "Εισάγετε όνομα μοντέλου"
4003
#: umllistview.cpp:507
4004
msgid "Enter the new name of the model:"
4005
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του μοντέλου:"
4007
#: umllistview.cpp:1234
4011
#: umllistview.cpp:2187
4013
"The name you entered was invalid.\n"
4014
"Creation process has been canceled."
4016
"Το όνομα που εισάγατε ήταν μη έγκυρο.\n"
4017
"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε."
4019
#: umllistview.cpp:2197 umldoc.cpp:1353
4021
"The name you entered was not unique.\n"
4022
"Is this what you wanted?"
4024
"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό.\n"
4025
"Είναι αυτό που επιθυμείτε;"
4027
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
4029
msgstr "Χρήση ονόματος"
4031
#: umllistview.cpp:2198 umldoc.cpp:1354
4032
msgid "Enter New Name"
4033
msgstr "Εισάγετε νέο όνομα"
4035
#: umllistview.cpp:2204 umllistview.cpp:2466
4037
"The name you entered was not unique.\n"
4038
"Creation process has been canceled."
4040
"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό.\n"
4041
"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε."
4043
#: umllistview.cpp:2424 umllistview.cpp:2441 umllistview.cpp:2456
4044
#: umllistview.cpp:2486
4045
msgid "Creation canceled"
4046
msgstr "Η δημιουργία ακυρώθηκε"
4048
#: umllistview.cpp:2697
4049
msgid "Loading listview..."
4050
msgstr "Φόρτωση προβολής λίστας..."
4052
#: umllistview.cpp:3072
4053
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
4054
msgstr "Ο φάκελος πρέπει να αδειάσει πριν να μπορεί να διαγραφεί."
4056
#: umllistview.cpp:3073
4057
msgid "Folder Not Empty"
4058
msgstr "Ο φάκελος δεν είναι κενός"
4060
#: umlviewimageexporter.cpp:71
4061
msgid "Exporting view..."
4062
msgstr "Εξαγωγή προβολής..."
4064
#: umlviewimageexporter.cpp:75
4065
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
4067
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n"
4068
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n"
4070
#: umlviewimageexporter.cpp:102
4073
"The selected file %1 exists.\n"
4074
"Do you want to overwrite it?"
4076
"Το επιλεγμένο αρχείο %1 υπάρχει.\n"
4077
"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
4079
#: umlviewimageexporter.cpp:103
4080
msgid "File Already Exists"
4081
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
4083
#: operation.cpp:273
3260
#: operation.cpp:274
4084
3261
msgid "new_parameter"
4085
3262
msgstr "νέα_παράμετρος"
4087
#: umldoc.cpp:87 umldoc.cpp:1878
3264
#: umldoc.cpp:86 umldoc.cpp:1885
4088
3265
msgid "UML Model"
4089
3266
msgstr "Μοντέλο UML"
4092
3269
msgid "Logical View"
4093
3270
msgstr "Λογική προβολή"
4096
3273
msgid "Use Case View"
4097
3274
msgstr "Προβολή περιπτώσεων χρήσης"
4100
3277
msgid "Component View"
4101
3278
msgstr "Προβολή συστατικών"
4104
3281
msgid "Deployment View"
4105
3282
msgstr "Προβολή ετοιμασίας"
4108
3285
msgid "Entity Relationship Model"
4109
3286
msgstr "Μοντέλο σχέσεων οντότητας"
4111
#: umldoc.cpp:131 umldoc.cpp:343
4112
3289
msgid "Datatypes"
4113
3290
msgstr "Τύποι δεδομένων"
4117
3294
"The current file has been modified.\n"
4118
3295
"Do you want to save it?"
6066
5431
#. i18n: ectx: label, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
6067
5432
#. i18n: file: umbrello.kcfg:260
6068
5433
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (hiddenColor), group (Code Viewer Options)
6069
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1439
5434
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1481
6070
5435
msgid "Hidden Color"
6071
5436
msgstr "Κρυφό χρώμα"
6073
5438
#. i18n: file: umbrello.kcfg:266
5439
#. i18n: ectx: label, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5441
msgid "Create Artifacts for imported files"
5444
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
5445
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createArtifacts), group (Code Importer)
5447
msgid "Create an artifact in the component view for each imported file"
5450
#. i18n: file: umbrello.kcfg:273
6074
5451
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6076
5453
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
6077
5454
msgstr "Αυτόματη δημιουργία κενών κατασκευαστών"
6079
#. i18n: file: umbrello.kcfg:267
5456
#. i18n: file: umbrello.kcfg:274
6080
5457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
6082
5459
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
6084
5461
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας των κενών κατασκευαστών"
6086
#. i18n: file: umbrello.kcfg:271
5463
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
6087
5464
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6089
5466
msgid "Comment Style"
6090
5467
msgstr "Στυλ σχολίου"
6092
#. i18n: file: umbrello.kcfg:272
5469
#. i18n: file: umbrello.kcfg:279
6093
5470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
6095
5472
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
6096
5473
msgstr "Ορισμός του στυλ των σχολίων που θα χρησιμοποιηθεί"
6098
#. i18n: file: umbrello.kcfg:277
5475
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
6099
5476
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6101
5478
msgid "Default Association Field Scope"
6102
5479
msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια πεδίου συσχέτισης"
6104
#. i18n: file: umbrello.kcfg:278
5481
#. i18n: file: umbrello.kcfg:285
6105
5482
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
6107
5484
msgid "Sets the default Association field scope"
6108
5485
msgstr "Ορισμός της προκαθορισμένης εμβέλειας του πεδίου συσχέτισης"
6110
#. i18n: file: umbrello.kcfg:283
5487
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
6111
5488
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6113
5490
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
6114
5491
msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια μεθόδου πρόσβασης"
6116
#. i18n: file: umbrello.kcfg:284
5493
#. i18n: file: umbrello.kcfg:291
6117
5494
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
6119
5496
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
6120
5497
msgstr "Ορισμός της προκαθορισμένης εμβέλειας της μεθόδου πρόσβασης"
6122
#. i18n: file: umbrello.kcfg:289
5499
#. i18n: file: umbrello.kcfg:296
6123
5500
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6125
5502
msgid "Force Documentation"
6126
5503
msgstr "Εξαναγκασμός τεκμηρίωσης"
6128
#. i18n: file: umbrello.kcfg:290
5505
#. i18n: file: umbrello.kcfg:297
6129
5506
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
6131
5508
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
6132
5509
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εμφάνισης τεκμηρίωσης"
6134
#. i18n: file: umbrello.kcfg:294
5511
#. i18n: file: umbrello.kcfg:301
6135
5512
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
6137
5514
msgid "Force Section Documentation"
6138
5515
msgstr "Εξαναγκασμός τμήματος τεκμηρίωσης"
6140
#. i18n: file: umbrello.kcfg:295
5517
#. i18n: file: umbrello.kcfg:302
6141
5518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
6143
5520
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
6144
5521
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εμφάνισης τμήματος τεκμηρίωσης"
6146
#. i18n: file: umbrello.kcfg:299
5523
#. i18n: file: umbrello.kcfg:306
6147
5524
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6149
5526
msgid "Headings Directory"
6150
5527
msgstr "Κατάλογος κεφαλίδων"
6152
#. i18n: file: umbrello.kcfg:300
5529
#. i18n: file: umbrello.kcfg:307
6153
5530
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
6155
5532
msgid "The Path in which the headings are stored"
6156
5533
msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης των κεφαλίδων"
6158
#. i18n: file: umbrello.kcfg:304
5535
#. i18n: file: umbrello.kcfg:311
6159
5536
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6161
5538
msgid "Include headings"
6162
5539
msgstr "Ενσωμάτωση κεφαλίδων"
6164
#. i18n: file: umbrello.kcfg:305
5541
#. i18n: file: umbrello.kcfg:312
6165
5542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
6167
5544
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
6168
5545
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συμπερίληψης των κεφαλίδων"
6170
#. i18n: file: umbrello.kcfg:309
5547
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
6171
5548
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6173
5550
msgid "Indentation Amount"
6174
5551
msgstr "Ποσότητα χρήσης εσοχών"
6176
#. i18n: file: umbrello.kcfg:310
5553
#. i18n: file: umbrello.kcfg:317
6177
5554
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
6179
5556
msgid "The amount of indentation"
6180
5557
msgstr "Ο βαθμός χρήσης των εσοχών"
6182
#. i18n: file: umbrello.kcfg:315
5559
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
6183
5560
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
6185
5562
msgid "Indentation Type"
6186
5563
msgstr "Τύπος χρήσης εσοχών"
6188
#. i18n: file: umbrello.kcfg:316
5565
#. i18n: file: umbrello.kcfg:323
6189
5566
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
6191
5568
msgid "The Type of Indentation"
6192
5569
msgstr "Ο τύπος των εσοχών"
6194
#. i18n: file: umbrello.kcfg:321
5571
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
6195
5572
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6197
5574
msgid "Line Ending Type"
6198
5575
msgstr "Στυλ τέλους γραμμής"
6200
#. i18n: file: umbrello.kcfg:322
5577
#. i18n: file: umbrello.kcfg:329
6201
5578
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
6203
5580
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
6204
5581
msgstr "Ο τύπος του τέλους γραμμών (ή τύπου νέων γραμμών)"
6206
#. i18n: file: umbrello.kcfg:327
5583
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
6207
5584
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6208
#. i18n: file: umbrello.kcfg:328
5585
#. i18n: file: umbrello.kcfg:335
6209
5586
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
6210
#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
5587
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1559
6211
5588
msgid "Modifier Name Policy"
6212
5589
msgstr "Πολιτική ονόματος τροποποιητή"
6214
#. i18n: file: umbrello.kcfg:333
5591
#. i18n: file: umbrello.kcfg:340
6215
5592
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6217
5594
msgid "Output Directory"
6218
5595
msgstr "Κατάλογος εξόδου"
6220
#. i18n: file: umbrello.kcfg:334
5597
#. i18n: file: umbrello.kcfg:341
6221
5598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
6223
5600
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
6224
5601
msgstr "Ο κατάλογος για την έξοδο του πηγαίου κώδικα"
6226
#. i18n: file: umbrello.kcfg:339
5603
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
6227
5604
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
6229
5606
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
6230
5607
msgstr "Η πολιτική όταν υπάρχει σύγκρουση ονομάτων"
6232
#. i18n: file: umbrello.kcfg:346
5609
#. i18n: file: umbrello.kcfg:353
6233
5610
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6235
5612
msgid "Auto Generate Accessors"
6236
5613
msgstr "Αυτόματη δημιουργία μεθόδων πρόσβασης"
6238
#. i18n: file: umbrello.kcfg:347
5615
#. i18n: file: umbrello.kcfg:354
6239
5616
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
6241
5618
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
6242
5619
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας μεθόδων πρόσβασης"
6244
#. i18n: file: umbrello.kcfg:351
5621
#. i18n: file: umbrello.kcfg:358
6245
5622
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6247
5624
msgid "Inline Accessors"
6248
5625
msgstr "Εμβόλιμες μέθοδοι πρόσβασης"
6250
#. i18n: file: umbrello.kcfg:352
5627
#. i18n: file: umbrello.kcfg:359
6251
5628
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
6253
5630
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
6254
5631
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εμβόλιμων μεθόδων πρόσβασης"
6256
#. i18n: file: umbrello.kcfg:356
5633
#. i18n: file: umbrello.kcfg:363
6257
5634
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
6259
5636
msgid "Inline operations"
6260
5637
msgstr "Εμβόλιμες λειτουργίες"
6262
#. i18n: file: umbrello.kcfg:357
5639
#. i18n: file: umbrello.kcfg:364
6263
5640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
6265
5642
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
6266
5643
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εμβόλιμων λειτουργιών"
6268
#. i18n: file: umbrello.kcfg:361
5645
#. i18n: file: umbrello.kcfg:368
6269
5646
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
6271
5648
msgid "Package is namespace"
6272
5649
msgstr "Το πακέτο είναι ένας χώρος ονομάτων"
6274
#. i18n: file: umbrello.kcfg:362
5651
#. i18n: file: umbrello.kcfg:369
6275
5652
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
6277
5654
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
6279
5656
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση χειρισμού ενός πακέτου ως έναν χώρο ονομάτων"
6281
#. i18n: file: umbrello.kcfg:366
5658
#. i18n: file: umbrello.kcfg:373
6282
5659
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
6284
5661
msgid "Public Accessors"
6285
5662
msgstr "Δημόσιες μέθοδοι πρόσβασης"
6287
#. i18n: file: umbrello.kcfg:367
5664
#. i18n: file: umbrello.kcfg:374
6288
5665
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
6290
5667
msgid "Enables/Disables public accessors"
6291
5668
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δημόσιων μεθόδων πρόσβασης"
6293
#. i18n: file: umbrello.kcfg:371
5670
#. i18n: file: umbrello.kcfg:378
6294
5671
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
6296
5673
msgid "String Class Name"
6297
5674
msgstr "Όνομα κλάσης συμβολοσειράς"
6299
#. i18n: file: umbrello.kcfg:372
5676
#. i18n: file: umbrello.kcfg:379
6300
5677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
6302
5679
msgid "The name of the string class"
6303
5680
msgstr "Το όνομα της κλάσης συμβολοσειράς"
6305
#. i18n: file: umbrello.kcfg:376
5682
#. i18n: file: umbrello.kcfg:383
6306
5683
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6308
5685
msgid "String Class Name Include"
6309
5686
msgstr "Συμπερίληψη ονόματος κλάσης συμβολοσειράς"
6311
#. i18n: file: umbrello.kcfg:377
5688
#. i18n: file: umbrello.kcfg:384
6312
5689
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6314
5691
msgid "The name of the string class to be included"
6315
5692
msgstr "Το όνομα της κλάσης συμβολοσειράς που θα ενσωματωθεί"
6317
#. i18n: file: umbrello.kcfg:381
5694
#. i18n: file: umbrello.kcfg:388
6318
5695
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6320
5697
msgid "String Include is Global"
6321
5698
msgstr "Η συμπερίληψη συμβολοσειράς είναι καθολική"
6323
#. i18n: file: umbrello.kcfg:382
5700
#. i18n: file: umbrello.kcfg:389
6324
5701
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6326
5703
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
6327
5704
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συμπερίληψης της συμβολοσειράς"
6329
#. i18n: file: umbrello.kcfg:386
5706
#. i18n: file: umbrello.kcfg:393
6330
5707
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
6332
5709
msgid "Vector Class Name"
6333
5710
msgstr "Όνομα κλάσης διανύσματος"
6335
#. i18n: file: umbrello.kcfg:387
5712
#. i18n: file: umbrello.kcfg:394
6336
5713
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
6338
5715
msgid "The name of the vector class"
6339
5716
msgstr "Το όνομα της κλάσης διανύσματος"
6341
#. i18n: file: umbrello.kcfg:391
5718
#. i18n: file: umbrello.kcfg:398
6342
5719
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6344
5721
msgid "Vector Class Name Include "
6345
5722
msgstr "Συμπερίληψη ονόματος κλάσης διανύσματος"
6347
#. i18n: file: umbrello.kcfg:392
5724
#. i18n: file: umbrello.kcfg:399
6348
5725
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
6350
5727
msgid "The name of the vector class to be included"
6351
5728
msgstr "Το όνομα της κλάσης διανύσματος που θα ενσωματωθεί"
6353
#. i18n: file: umbrello.kcfg:396
5730
#. i18n: file: umbrello.kcfg:403
6354
5731
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6356
5733
msgid "Vector include is global"
6357
5734
msgstr "Η συμπερίληψη διανύσματος είναι καθολική"
6359
#. i18n: file: umbrello.kcfg:397
5736
#. i18n: file: umbrello.kcfg:404
6360
5737
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
6362
5739
msgid "Enables/Disables global inclusing of vector class"
6364
5741
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της καθολικής συμπερίληψης της κλάσης διανύσματος"
6366
#. i18n: file: umbrello.kcfg:401
5743
#. i18n: file: umbrello.kcfg:408
6367
5744
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
6369
5746
msgid "Virtual Destructors"
6370
5747
msgstr "Εικονικοί καταστροφείς"
6372
#. i18n: file: umbrello.kcfg:402
5749
#. i18n: file: umbrello.kcfg:409
6373
5750
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
6375
5752
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
6376
5753
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εικονικών καταστροφέων"
6378
#. i18n: file: umbrello.kcfg:406
5755
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
6379
5756
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
6382
5759
#| msgid "Documentation"
6383
5760
msgid "Documentation tags"
6384
5761
msgstr "Τεκμηρίωση"
6386
#. i18n: file: umbrello.kcfg:407
5763
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
6387
5764
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
6389
5766
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
6392
#. i18n: file: umbrello.kcfg:413
5769
#. i18n: file: umbrello.kcfg:420
6393
5770
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
6395
5772
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
6396
5773
msgstr "Αυτόματη δημιουργία πρόσβασης ιδιοτήτων ( D )"
6398
#. i18n: file: umbrello.kcfg:414
5775
#. i18n: file: umbrello.kcfg:421
6399
5776
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
6401
5778
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
6403
5780
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματη δημιουργίας πρόσβασης ιδιοτήτων ( D )"
6405
#. i18n: file: umbrello.kcfg:418
5782
#. i18n: file: umbrello.kcfg:425
6406
5783
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
6408
5785
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
6409
5786
msgstr "Αυτόματη δημιουργία πρόσβασης συσχετίσεων ( D )"
6411
#. i18n: file: umbrello.kcfg:419
5788
#. i18n: file: umbrello.kcfg:426
6412
5789
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
6414
5791
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
6416
5793
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας πρόσβασης συσχετίσεων ( D )"
6418
#. i18n: file: umbrello.kcfg:423
5795
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
6419
5796
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
6421
5798
msgid "Build ANT Document (D) "
6422
5799
msgstr "Κατασκευή εγγράφου ANT (D) "
6424
#. i18n: file: umbrello.kcfg:424
5801
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
6425
5802
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
6427
5804
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
6428
5805
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κατασκευής εγγράφου ANT (D) "
6430
#. i18n: file: umbrello.kcfg:430
5807
#. i18n: file: umbrello.kcfg:437
6431
5808
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6433
5810
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
6434
5811
msgstr "Αυτόματη δημιουργία πρόσβασης ιδιοτήτων (Java)"
6436
#. i18n: file: umbrello.kcfg:431
5813
#. i18n: file: umbrello.kcfg:438
6437
5814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6439
5816
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
6441
5818
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας πρόσβασης ιδιοτήτων (Java)"
6443
#. i18n: file: umbrello.kcfg:435
5820
#. i18n: file: umbrello.kcfg:442
6444
5821
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6446
5823
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
6447
5824
msgstr "Αυτόματη δημιουργία πρόσβασης συσχετίσεων (Java) "
6449
#. i18n: file: umbrello.kcfg:436
5826
#. i18n: file: umbrello.kcfg:443
6450
5827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
6452
5829
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
6454
5831
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας πρόσβασης συσχετίσεων "
6457
#. i18n: file: umbrello.kcfg:440
5834
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
6458
5835
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
6460
5837
msgid "Build ANT Document (Java) "
6461
5838
msgstr "Κατασκευή εγγράφου ANT (Java) "
6463
#. i18n: file: umbrello.kcfg:441
5840
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
6464
5841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
6466
5843
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
6467
5844
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κατασκευής εγγράφου ANT (Java) "
6469
#. i18n: file: umbrello.kcfg:447
5846
#. i18n: file: umbrello.kcfg:454
6470
5847
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6472
5849
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
6473
5850
msgstr "Αυτόματη δημιουργία πρόσβασης ιδιοτήτων (Ruby) "
6475
#. i18n: file: umbrello.kcfg:448
5852
#. i18n: file: umbrello.kcfg:455
6476
5853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6478
5855
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
6480
5857
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας πρόσβασης ιδιοτήτων (Ruby) "
6482
#. i18n: file: umbrello.kcfg:452
5859
#. i18n: file: umbrello.kcfg:459
6483
5860
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6485
5862
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
6486
5863
msgstr "Αυτόματη δημιουργία πρόσβασης συσχετίσεων (Ruby)"
6488
#. i18n: file: umbrello.kcfg:453
5865
#. i18n: file: umbrello.kcfg:460
6489
5866
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
6491
5868
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
6493
5870
"Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης δημιουργίας πρόσβασης συσχετίσεων "
5873
#: listpopupmenu.cpp:285 listpopupmenu.cpp:600
5874
msgid "Change Font..."
5875
msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς..."
5877
#: listpopupmenu.cpp:286
5878
msgid "Delete Selected Items"
5879
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5881
#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:951
5882
msgid "Draw as Circle"
5883
msgstr "Σχεδίαση ως κύκλο"
5885
#: listpopupmenu.cpp:294 listpopupmenu.cpp:953
5886
msgid "Change into Class"
5887
msgstr "Αλλαγή σε κλάση"
5889
#: listpopupmenu.cpp:298 listpopupmenu.cpp:959
5890
msgid "Change into Interface"
5891
msgstr "Αλλαγή σε διασύνδεση"
5893
#: listpopupmenu.cpp:319 listpopupmenu.cpp:1466
5894
msgid "Category Type"
5895
msgstr "Τύπος κατηγορίας"
5897
#: listpopupmenu.cpp:370
5899
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
5901
#: listpopupmenu.cpp:371
5903
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
5905
#: listpopupmenu.cpp:377
5906
msgid "Rename Class..."
5907
msgstr "Μετονομασία κλάσης..."
5909
#: listpopupmenu.cpp:378
5910
msgid "Rename Object..."
5911
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου..."
5913
#: listpopupmenu.cpp:397
5914
msgctxt "clear note"
5918
#: listpopupmenu.cpp:399 listpopupmenu.cpp:486 listpopupmenu.cpp:505
5919
#: listpopupmenu.cpp:546
5920
msgid "Change Text..."
5921
msgstr "Αλλαγή κειμένου..."
5923
#: listpopupmenu.cpp:418
5924
msgid "Change State Name..."
5925
msgstr "Αλλαγή ονόματος κατάστασης..."
5927
#: listpopupmenu.cpp:429
5928
msgid "Flip Horizontal"
5929
msgstr "Αντιστροφή οριζόντια"
5931
#: listpopupmenu.cpp:432
5932
msgid "Flip Vertical"
5933
msgstr "Αντιστροφή κατακόρυφα"
5935
#: listpopupmenu.cpp:449
5936
msgid "Change Activity Name..."
5937
msgstr "Αλλαγή ονόματος δραστηριότητας..."
5939
#: listpopupmenu.cpp:468
5940
msgid "Change Object Node Name..."
5941
msgstr "Αλλαγή ονόματος κόμβου αντικειμένου..."
5943
#: listpopupmenu.cpp:484
5944
msgctxt "clear precondition"
5948
#: listpopupmenu.cpp:495
5949
msgid "Add Interaction Operand"
5950
msgstr "Προσθήκη τελεστή διαδραστικότητας"
5952
#: listpopupmenu.cpp:503
5953
msgctxt "clear combined fragment"
5957
#: listpopupmenu.cpp:513 listpopupmenu.cpp:516 listpopupmenu.cpp:1611
5958
#: listpopupmenu.cpp:1615
5959
msgid "Change Multiplicity..."
5960
msgstr "Αλλαγή πολλαπλότητας..."
5962
#: listpopupmenu.cpp:519 listpopupmenu.cpp:1619
5964
msgstr "Αλλαγή ονόματος"
5966
#: listpopupmenu.cpp:522 listpopupmenu.cpp:1603 listpopupmenu.cpp:1625
5967
msgid "Change Role A Name..."
5968
msgstr "Αλλαγή ονόματος ρόλου Α..."
5970
#: listpopupmenu.cpp:525 listpopupmenu.cpp:1607 listpopupmenu.cpp:1626
5971
msgid "Change Role B Name..."
5972
msgstr "Αλλαγή ονόματος ρόλου Β..."
5974
#: listpopupmenu.cpp:539 listpopupmenu.cpp:627
5975
msgid "New Operation..."
5976
msgstr "Νέα λειτουργία..."
5978
#: listpopupmenu.cpp:540 listpopupmenu.cpp:1645
5979
msgid "Select Operation..."
5980
msgstr "Επιλογή λειτουργίας..."
5982
#: listpopupmenu.cpp:585 listpopupmenu.cpp:1649
5984
msgstr "Μετονομασία..."
5986
#: listpopupmenu.cpp:603 listpopupmenu.cpp:972
5987
msgid "Line Color..."
5988
msgstr "Χρώμα γραμμής..."
5990
#: listpopupmenu.cpp:606
5992
msgstr "Ανάπτυξη όλων"
5994
#: listpopupmenu.cpp:609
5995
msgid "Collapse All"
5996
msgstr "Σύμπτυξη όλων"
5998
#: listpopupmenu.cpp:612
5999
msgctxt "duplicate action"
6003
#: listpopupmenu.cpp:615
6004
msgid "Externalize Folder..."
6005
msgstr "Εξαγωγή φακέλου..."
6007
#: listpopupmenu.cpp:618
6008
msgid "Internalize Folder"
6009
msgstr "Εισαγωγή φακέλου"
6011
#: listpopupmenu.cpp:621
6012
msgid "Reset Label Positions"
6013
msgstr "Επαναφορά θέσεων ετικετών"
6015
#: listpopupmenu.cpp:624
6016
msgid "New Parameter..."
6017
msgstr "Νέα παράμετρος..."
6019
#: listpopupmenu.cpp:630
6020
msgid "New Attribute..."
6021
msgstr "Νέο χαρακτηριστικό..."
6023
#: listpopupmenu.cpp:633 listpopupmenu.cpp:1551
6024
msgid "New Template..."
6025
msgstr "Νέο πρότυπο..."
6027
#: listpopupmenu.cpp:636
6028
msgid "New Literal..."
6029
msgstr "Νέος ορισμός..."
6031
#: listpopupmenu.cpp:639
6032
msgid "New Entity Attribute..."
6033
msgstr "Νέο χαρακτηριστικό οντότητας..."
6035
#: listpopupmenu.cpp:642
6036
msgid "Export as Picture..."
6037
msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα..."
6039
#: listpopupmenu.cpp:661
6043
#: listpopupmenu.cpp:664 worktoolbar.cpp:331
6047
#: listpopupmenu.cpp:667 worktoolbar.cpp:333
6049
msgstr "Δημιούργημα"
6051
#: listpopupmenu.cpp:678 worktoolbar.cpp:332
6055
#: listpopupmenu.cpp:691 listpopupmenu.cpp:825
6059
#: listpopupmenu.cpp:694 worktoolbar.cpp:337
6063
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:359
6067
#: listpopupmenu.cpp:707 worktoolbar.cpp:313
6071
#: listpopupmenu.cpp:710 worktoolbar.cpp:320
6073
msgstr "Περίπτωση χρήσης"
6075
#: listpopupmenu.cpp:720
6076
msgid "Text Line..."
6077
msgstr "Γραμμή κειμένου..."
6079
#: listpopupmenu.cpp:822
6080
msgctxt "new container menu"
6084
#: listpopupmenu.cpp:826
6085
msgctxt "new class menu item"
6089
#: listpopupmenu.cpp:827 worktoolbar.cpp:334
6093
#: listpopupmenu.cpp:828 worktoolbar.cpp:335
6095
msgstr "Τύπος δεδομένων"
6097
#: listpopupmenu.cpp:829 worktoolbar.cpp:336
6101
#: listpopupmenu.cpp:830 listpopupmenu.cpp:921 worktoolbar.cpp:330
6105
#: listpopupmenu.cpp:907
6107
msgstr "Δημόσιο μόνο"
6109
#: listpopupmenu.cpp:911
6110
msgid "Operation Signature"
6111
msgstr "Υπογραφή λειτουργίας"
6113
#: listpopupmenu.cpp:916
6114
msgid "Attribute Signature"
6115
msgstr "Υπογραφή χαρακτηριστικού"
6117
#: listpopupmenu.cpp:924 stereotype.cpp:112
6121
#: listpopupmenu.cpp:936
6122
msgctxt "new classifier menu"
6126
#: listpopupmenu.cpp:939
6127
msgid "Attribute..."
6128
msgstr "Χαρακτηριστικό..."
6130
#: listpopupmenu.cpp:940
6131
msgid "Operation..."
6132
msgstr "Λειτουργία..."
6134
#: listpopupmenu.cpp:941
6138
#: listpopupmenu.cpp:955
6142
#: listpopupmenu.cpp:956
6144
msgstr "Προβολή κώδικα"
6146
#: listpopupmenu.cpp:971
6147
msgctxt "color menu"
6151
#: listpopupmenu.cpp:973
6152
msgid "Fill Color..."
6153
msgstr "Χρώμα γεμίσματος..."
6155
#: listpopupmenu.cpp:1068
6156
msgctxt "new sub menu"
6160
#: listpopupmenu.cpp:1117
6164
#: listpopupmenu.cpp:1118
6166
msgstr "Περίπτωση χρήσης..."
6168
#: listpopupmenu.cpp:1122
6169
msgctxt "new class menu item"
6173
#: listpopupmenu.cpp:1123
6174
msgid "Interface..."
6175
msgstr "Διασύνδεση..."
6177
#: listpopupmenu.cpp:1124
6179
msgstr "Τύπος δεδομένων..."
6181
#: listpopupmenu.cpp:1125
6183
msgstr "Αρίθμηση..."
6185
#: listpopupmenu.cpp:1126
6189
#: listpopupmenu.cpp:1130 worktoolbar.cpp:322
6190
msgid "Initial State"
6191
msgstr "Αρχική κατάσταση"
6193
#: listpopupmenu.cpp:1131 worktoolbar.cpp:324
6195
msgstr "Τελική κατάσταση"
6197
#: listpopupmenu.cpp:1132
6198
msgctxt "add new state"
6200
msgstr "Κατάσταση..."
6202
#: listpopupmenu.cpp:1136 worktoolbar.cpp:354
6203
msgid "Initial Activity"
6204
msgstr "Αρχική δραστηριότητα"
6206
#: listpopupmenu.cpp:1137 worktoolbar.cpp:351
6207
msgid "End Activity"
6208
msgstr "Τελική δραστηριότητα"
6210
#: listpopupmenu.cpp:1138 listpopupmenu.cpp:1180
6212
msgstr "Δραστηριότητα..."
6214
#: listpopupmenu.cpp:1143
6215
msgid "Subsystem..."
6216
msgstr "Υποσύστημα..."
6218
#: listpopupmenu.cpp:1144
6219
msgid "Component..."
6220
msgstr "Συστατικό..."
6222
#: listpopupmenu.cpp:1145
6224
msgstr "Δημιούργημα..."
6226
#: listpopupmenu.cpp:1148
6230
#: listpopupmenu.cpp:1151
6232
msgstr "Οντότητα..."
6234
#: listpopupmenu.cpp:1152
6236
msgstr "Κατηγορία..."
6238
#: listpopupmenu.cpp:1156
6240
msgstr "Αντικείμενο..."
6242
#: listpopupmenu.cpp:1160
6244
msgstr "Χαρακτηριστικό"
6246
#: listpopupmenu.cpp:1162 listpopupmenu.cpp:1166
6250
#: listpopupmenu.cpp:1169
6251
msgid "Entity Attribute..."
6252
msgstr "Χαρακτηριστικό οντότητας..."
6254
#: listpopupmenu.cpp:1176
6255
msgid "Enum Literal..."
6256
msgstr "Αρίθμηση ορισμών..."
6258
#: listpopupmenu.cpp:1599
6259
msgid "Delete Anchor"
6260
msgstr "Διαγραφή αγκύρωσης"
6262
#: listpopupmenu.cpp:1624
6263
msgid "Change Association Name..."
6264
msgstr "Αλλαγή ονόματος συσχέτισης..."
6266
#: listpopupmenu.cpp:1674
6270
#: listpopupmenu.cpp:1675
6274
#: listpopupmenu.cpp:1681
6275
msgid "Clear Diagram"
6276
msgstr "Καθαρισμός διαγράμματος"
6278
#: listpopupmenu.cpp:1684
6279
msgid "Snap to Grid"
6280
msgstr "Προσαρμογή στον κάνναβο"
6282
#: listpopupmenu.cpp:1686
6284
msgstr "Εμφάνιση καννάβου"
6286
#: listpopupmenu.cpp:1698
6287
msgid "Disjoint(Specialisation)"
6288
msgstr "Αποσύνδεση(Ειδίκευση)"
6290
#: listpopupmenu.cpp:1699
6291
msgid "Overlapping(Specialisation)"
6292
msgstr "Επικάλυψη(Ειδίκευση)"
6294
#: listpopupmenu.cpp:1700
6298
#: worktoolbar.cpp:300
6300
msgstr "Αντικείμενο"
6302
#: worktoolbar.cpp:301
6303
msgid "Synchronous Message"
6304
msgstr "Σύγχρονο μήνυμα"
6306
#: worktoolbar.cpp:302
6307
msgid "Asynchronous Message"
6308
msgstr "Ασύγχρονο μήνυμα"
6310
#: worktoolbar.cpp:303
6311
msgid "Found Message"
6312
msgstr "Βρέθηκε μήνυμα"
6314
#: worktoolbar.cpp:304
6315
msgid "Lost Message"
6316
msgstr "Χαμένο μήνυμα"
6318
#: worktoolbar.cpp:305
6319
msgid "Combined Fragment"
6320
msgstr "Συνδυασμένο τμήμα"
6322
#: worktoolbar.cpp:306
6323
msgid "Precondition"
6326
#: worktoolbar.cpp:307 basictypes.cpp:392
6330
#: worktoolbar.cpp:308 basictypes.cpp:404
6334
#: worktoolbar.cpp:309 basictypes.cpp:412
6338
#: worktoolbar.cpp:310
6342
#: worktoolbar.cpp:311
6346
#: worktoolbar.cpp:312
6350
#: worktoolbar.cpp:314 basictypes.cpp:390
6354
#: worktoolbar.cpp:315 basictypes.cpp:388
6358
#: worktoolbar.cpp:316 basictypes.cpp:424
6359
msgid "Relationship"
6362
#: worktoolbar.cpp:317
6363
msgid "Directional Association"
6364
msgstr "Κατευθυντήρια συσχέτιση"
6366
#: worktoolbar.cpp:318
6370
#: worktoolbar.cpp:319 basictypes.cpp:406
6374
#: worktoolbar.cpp:321
6379
#: worktoolbar.cpp:323
6383
#: worktoolbar.cpp:326
6385
msgstr "Αποστολή σήματος"
6387
#: worktoolbar.cpp:327
6388
msgid "Accept signal"
6389
msgstr "Αποδοχή σήματος"
6391
#: worktoolbar.cpp:328
6392
msgid "Accept time event"
6393
msgstr "Αποδοχή χρονικού γεγονότος"
6395
#: worktoolbar.cpp:329
6397
msgstr "Διακλάδωση/σύνδεση"
6399
#: worktoolbar.cpp:338
6400
msgid "Deep History"
6401
msgstr "Μακρύ ιστορικό"
6403
#: worktoolbar.cpp:339
6404
msgid "Shallow History"
6405
msgstr "Σύντομο ιστορικό"
6407
#: worktoolbar.cpp:340
6408
msgctxt "join states"
6412
#: worktoolbar.cpp:341
6416
#: worktoolbar.cpp:342
6420
#: worktoolbar.cpp:343
6421
msgctxt "state choice"
6425
#: worktoolbar.cpp:346
6427
msgstr "Προσθήκη γραμμής"
6429
#: worktoolbar.cpp:347 basictypes.cpp:414
6430
msgid "State Transition"
6431
msgstr "Μετάβαση κατάστασης"
6433
#: worktoolbar.cpp:348
6434
msgid "Activity Transition"
6435
msgstr "Μετάβαση δραστηριότητας"
6437
#: worktoolbar.cpp:350
6438
msgctxt "state diagram"
6442
#: worktoolbar.cpp:352
6443
msgid "Final Activity"
6444
msgstr "Τελική δραστηριότητα"
6446
#: worktoolbar.cpp:353
6450
#: worktoolbar.cpp:355
6454
#: worktoolbar.cpp:356 basictypes.cpp:418
6458
#: worktoolbar.cpp:357
6460
msgstr "Κόμβος αντικειμένου"
6462
#: worktoolbar.cpp:358
6463
msgid "Pre/Post condition"
6464
msgstr "Προ/μετά συνθήκη"
6466
#: worktoolbar.cpp:360 basictypes.cpp:420
6467
msgid "Category to Parent"
6468
msgstr "Κατηγορία σε γονέα"
6470
#: worktoolbar.cpp:361 basictypes.cpp:422
6471
msgid "Child to Category"
6472
msgstr "Απόγονο σε κατηγορία"
6474
#: worktoolbar.cpp:372
6475
msgctxt "selection arrow"
6479
#: toolbarstateother.cpp:238
6480
msgid "Enter Signal Name"
6481
msgstr "Εισάγετε όνομα σήματος"
6483
#: toolbarstateother.cpp:239
6484
msgid "Enter Signal"
6485
msgstr "Εισάγετε σήμα"
6487
#: toolbarstateother.cpp:239
6491
#: toolbarstateother.cpp:245
6492
msgid "Enter Time Event Name"
6493
msgstr "Εισάγετε όνομα χρονικού γεγονότος"
6495
#: toolbarstateother.cpp:246
6496
msgid "Enter Time Event"
6497
msgstr "Εισάγετε χρονικό γεγονός"
6499
#: toolbarstateother.cpp:246
6500
msgid "new time event"
6501
msgstr "νέο χρονικό γεγονός"
6503
#: toolbarstateother.cpp:252
6504
msgid "Enter Combined Fragment Name"
6505
msgstr "Εισάγετε όνομα συνδυασμένου τμήματος"
6507
#: toolbarstateother.cpp:253
6508
msgid "Enter the Combined Fragment"
6509
msgstr "Εισάγετε το συνδυασμένο τμήμα"
6511
#: toolbarstateother.cpp:253
6512
msgid "new Combined Fragment"
6513
msgstr "νέο συνδυασμένο τμήμα"
6515
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
6516
msgid "Incorrect use of associations."
6517
msgstr "Εσφαλμένη χρήση των συσχετίσεων."
6519
#: toolbarstateassociation.cpp:177 toolbarstateassociation.cpp:246
6520
msgid "Association Error"
6521
msgstr "Σφάλμα συσχέτισης"
6523
#: umllistviewitem.cpp:573 umllistviewitem.cpp:606 umllistviewitem.cpp:637
6524
#: umllistviewitem.cpp:664
6525
msgid "Rename canceled"
6526
msgstr "Η μετονομασία ακυρώθηκε"
6528
#: umllistviewitem.cpp:698
6530
msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
6532
"Η μετονομασία ενός αντικειμένου της προβολής λίστας με τύπο %1 δεν έχει "
6535
#: umllistviewitem.cpp:699
6536
msgid "Function Not Implemented"
6537
msgstr "Η συνάρτηση δεν έχει υλοποιηθεί"
6539
#: umllistviewitem.cpp:713
6541
"The name you entered was invalid.\n"
6542
"Renaming process has been canceled."
6544
"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν έγκυρο.\n"
6545
"Η διεργασία μετονομασίας ακυρώθηκε."
6547
#: umllistviewitem.cpp:714 umllistview.cpp:2278
6548
msgid "Name Not Valid"
6549
msgstr "Μη έγκυρο όνομα"
6551
#: enumliteral.cpp:104
6556
#: basictypes.cpp:234
6557
msgid "Class Diagram"
6558
msgstr "Διάγραμμα κλάσεων"
6560
#: basictypes.cpp:236
6561
msgid "Use Case Diagram"
6562
msgstr "Διάγραμμα περιπτώσεων χρήσης"
6564
#: basictypes.cpp:238
6565
msgid "Sequence Diagram"
6566
msgstr "Διάγραμμα ακολουθίας"
6568
#: basictypes.cpp:240
6569
msgid "Collaboration Diagram"
6570
msgstr "Διάγραμμα συνεργασίας"
6572
#: basictypes.cpp:242
6573
msgid "State Diagram"
6574
msgstr "Διάγραμμα κατάστασης"
6576
#: basictypes.cpp:244
6577
msgid "Activity Diagram"
6578
msgstr "Διάγραμμα δραστηριοτήτων"
6580
#: basictypes.cpp:246
6581
msgid "Component Diagram"
6582
msgstr "Διάγραμμα συστατικών"
6584
#: basictypes.cpp:248
6585
msgid "Deployment Diagram"
6586
msgstr "Διάγραμμα ετοιμασίας"
6588
#: basictypes.cpp:250
6589
msgid "Entity Relationship Diagram"
6590
msgstr "Διάγραμμα σχέσεων οντότητας"
6592
#: basictypes.cpp:252
6594
msgstr "Χωρίς διάγραμμα"
6596
#: basictypes.cpp:386
6597
msgid "Generalization"
6600
#: basictypes.cpp:394
6601
msgid "Self Association"
6602
msgstr "Ίδια συσχέτιση"
6604
#: basictypes.cpp:396
6605
msgid "Collaboration Message"
6606
msgstr "Μήνυμα συνεργασίας"
6608
#: basictypes.cpp:398
6609
msgid "Sequence Message"
6610
msgstr "Μήνυμα ακολουθίας"
6612
#: basictypes.cpp:400
6613
msgid "Collaboration Self Message"
6614
msgstr "Ίδιο μήνυμα συνεργασίας"
6616
#: basictypes.cpp:402
6617
msgid "Sequence Self Message"
6618
msgstr "Ίδιο μήνυμα ακολουθίας"
6620
#: basictypes.cpp:408
6622
msgstr "Πραγματοποίηση"
6624
#: basictypes.cpp:410
6625
msgid "Uni Association"
6626
msgstr "Ολική συσχέτιση"
6628
#: basictypes.cpp:426
6634
#: basictypes.cpp:428
6636
#| msgid "Association"
6637
msgid "? AssociationType ?"
6640
#: umllistview.cpp:505
6641
msgid "Externalize Folder"
6642
msgstr "Εξαγωγή φακέλου"
6644
#: umllistview.cpp:574
6645
msgid "Enter Model Name"
6646
msgstr "Εισάγετε όνομα μοντέλου"
6648
#: umllistview.cpp:575
6649
msgid "Enter the new name of the model:"
6650
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του μοντέλου:"
6652
#: umllistview.cpp:1307
6656
#: umllistview.cpp:2277
6658
"The name you entered was invalid.\n"
6659
"Creation process has been canceled."
6661
"Το όνομα που εισάγατε ήταν μη έγκυρο.\n"
6662
"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε."
6664
#: umllistview.cpp:2294 umllistview.cpp:2556
6666
"The name you entered was not unique.\n"
6667
"Creation process has been canceled."
6669
"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό.\n"
6670
"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε."
6672
#: umllistview.cpp:2514 umllistview.cpp:2531 umllistview.cpp:2546
6673
#: umllistview.cpp:2576
6674
msgid "Creation canceled"
6675
msgstr "Η δημιουργία ακυρώθηκε"
6677
#: umllistview.cpp:2816
6678
msgid "Loading listview..."
6679
msgstr "Φόρτωση προβολής λίστας..."
6681
#: umllistview.cpp:3199
6682
msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
6683
msgstr "Ο φάκελος πρέπει να αδειάσει πριν να μπορεί να διαγραφεί."
6685
#: umllistview.cpp:3200
6686
msgid "Folder Not Empty"
6687
msgstr "Ο φάκελος δεν είναι κενός"
6689
#: umlviewimageexporter.cpp:71
6690
msgid "Exporting view..."
6691
msgstr "Εξαγωγή προβολής..."
6693
#: umlviewimageexporter.cpp:75
6694
msgid "An error happened when exporting the image:\n"
6696
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n"
6697
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n"
6699
#: umlviewimageexporter.cpp:102
6702
"The selected file %1 exists.\n"
6703
"Do you want to overwrite it?"
6705
"Το επιλεγμένο αρχείο %1 υπάρχει.\n"
6706
"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
6708
#: umlviewimageexporter.cpp:103
6709
msgid "File Already Exists"
6710
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
6712
#~ msgid "You have to choose a directory."
6713
#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν κατάλογο."
6715
#~ msgid "This directory does not exist."
6716
#~ msgstr "Ο κατάλογος αυτός δεν υπάρχει."
6718
#~ msgid "No source file in this directory."
6719
#~ msgstr "Δεν υπάρχει πηγαίο αρχείο στον κατάλογο αυτό."
6721
#~ msgid "The base directory that contains the project"
6722
#~ msgstr "Ο βασικός κατάλογος που θα περιέχει το έργο"
6724
#~ msgid "&Directory of the project:"
6725
#~ msgstr "Ο κατάλογος του έρ&γου:"
6727
#~ msgid "The language of the project"
6728
#~ msgstr "Η γλώσσα του έργου"
6730
#~ msgid "Language:"
6734
#~| msgid "&Import Classes..."
6735
#~ msgid "OLD &Import Classes..."
6736
#~ msgstr "&Εισαγωγή κλάσεων..."
6739
#~| msgid "Import &Project..."
6740
#~ msgid "OLD Import &Project..."
6741
#~ msgstr "Εισαγωγή έ&ργου..."
6743
#~ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
6744
#~ msgstr "*.idl|Αρχεία IDL (*.idl)"
6746
#~ msgid "*.py|Python Files (*.py *.pyw)"
6747
#~ msgstr "*.py|Αρχεία Python (*.py *.pyw)"
6749
#~ msgid "*.java|Java Files (*.java)"
6750
#~ msgstr "*.java|Αρχεία Java (*.java)"
6752
#~ msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
6753
#~ msgstr "*.pas|Αρχεία Pascal (*.pas)"
6755
#~ msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
6756
#~ msgstr "*.ads *.ada|Αρχεία Ada (*.ads *.ada)"
6758
#~ msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
6760
#~ "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Αρχεία επικεφαλίδας (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
6762
#~ msgid "All Files"
6763
#~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
6765
#~ msgid "Select Code to Import"
6766
#~ msgstr "Επιλογή κώδικα για εισαγωγή"
6768
#~ msgid "Import Classes..."
6769
#~ msgstr "Εισαγωγή κλάσεων..."
6771
#~ msgid "Import Project..."
6772
#~ msgstr "Εισαγωγή έργου..."
6774
#~ msgid "D&efault Color"
6775
#~ msgstr "Προ&καθορισμένο χρώμα"
6777
#~ msgid "Fill color:"
6778
#~ msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
6780
#~ msgid "De&fault Color"
6781
#~ msgstr "Προκα&θορισμένο χρώμα"
6783
#~ msgid "D&efault Width"
6784
#~ msgstr "Προκ&αθορισμένο πλάτος"
6786
#~ msgid "&Zoom Slider"
6787
#~ msgstr "&Κύλιση εστίασης"
6496
6789
#~ msgid "Resizing Widget."
6497
6790
#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους συστατικού."