~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fi/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kaccess.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-52bn8bd3jnwgmbdt
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kaccess\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 06:40+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 23:48+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
26
 
28
27
#: kaccess.cpp:48
176
175
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
177
176
msgstr "Scroll Lock -näppäin ei ole nyt aktivoitu."
178
177
 
179
 
#: kaccess.cpp:562
 
178
#: kaccess.cpp:563
180
179
msgid "AltGraph"
181
180
msgstr "AltGr"
182
181
 
183
 
#: kaccess.cpp:564
 
182
#: kaccess.cpp:565
184
183
msgid "Hyper"
185
184
msgstr "Hyper"
186
185
 
187
 
#: kaccess.cpp:566
 
186
#: kaccess.cpp:567
188
187
msgid "Super"
189
188
msgstr "Super"
190
189
 
191
 
#: kaccess.cpp:568
 
190
#: kaccess.cpp:569
192
191
msgid "Meta"
193
192
msgstr "Meta"
194
193
 
195
 
#: kaccess.cpp:584
 
194
#: kaccess.cpp:585
196
195
msgid "Warning"
197
196
msgstr "Varoitus"
198
197
 
199
 
#: kaccess.cpp:625
 
198
#: kaccess.cpp:626
200
199
msgid "&When a gesture was used:"
201
200
msgstr "&Milloin hiirielettä käytettiin:"
202
201
 
203
 
#: kaccess.cpp:631
 
202
#: kaccess.cpp:632
204
203
msgid "Change Settings Without Asking"
205
204
msgstr "Muuta asetukset kysymättä"
206
205
 
207
 
#: kaccess.cpp:632
 
206
#: kaccess.cpp:633
208
207
msgid "Show This Confirmation Dialog"
209
208
msgstr "Näytä tämä vahvistusikkuna"
210
209
 
211
 
#: kaccess.cpp:633
 
210
#: kaccess.cpp:634
212
211
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
213
212
msgstr "Deaktivoi kaikki AccessX -ominaisuudet ja hiirieleet"
214
213
 
215
 
#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673
 
214
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
216
215
msgid "Sticky keys"
217
216
msgstr "Tahmeat näppäimet"
218
217
 
219
 
#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678
 
218
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
220
219
msgid "Slow keys"
221
220
msgstr "Hitaat näppäimet"
222
221
 
223
 
#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683
 
222
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
224
223
msgid "Bounce keys"
225
224
msgstr "Ponnahdusnäppäimet"
226
225
 
227
 
#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688
 
226
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
228
227
msgid "Mouse keys"
229
228
msgstr "Hiirinapit"
230
229
 
231
 
#: kaccess.cpp:693
 
230
#: kaccess.cpp:694
232
231
#, kde-format
233
232
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
234
233
msgstr "Haluatko varmasti deaktivoida ”%1”?"
235
234
 
236
 
#: kaccess.cpp:696
 
235
#: kaccess.cpp:697
237
236
#, kde-format
238
237
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
239
238
msgstr "Haluatko varmasti deaktivoida ”%1” ja ”%2”?"
240
239
 
241
 
#: kaccess.cpp:699
 
240
#: kaccess.cpp:700
242
241
#, kde-format
243
242
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
244
243
msgstr "Haluatko varmasti deaktivoida ”%1”, ”%2” ja ”%3”?"
245
244
 
246
 
#: kaccess.cpp:703
 
245
#: kaccess.cpp:704
247
246
#, kde-format
248
247
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
249
248
msgstr "Haluatko varmasti deaktivoida ”%1”, ”%2”, ”%3” ja ”%4”?"
250
249
 
251
 
#: kaccess.cpp:710
 
250
#: kaccess.cpp:711
252
251
#, kde-format
253
252
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
254
253
msgstr "Haluatko aktivoida ”%1”?"
255
254
 
256
 
#: kaccess.cpp:713
 
255
#: kaccess.cpp:714
257
256
#, kde-format
258
257
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
259
258
msgstr "Haluatko aktivoida ”%1” ja deaktivoida ”%2”?"
260
259
 
261
 
#: kaccess.cpp:716
 
260
#: kaccess.cpp:717
262
261
#, kde-format
263
262
msgid ""
264
263
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
265
264
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1” ja deaktivoida ”%2” ja ”%3”?"
266
265
 
267
 
#: kaccess.cpp:720
 
266
#: kaccess.cpp:721
268
267
#, kde-format
269
268
msgid ""
270
269
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
271
270
"\"%4\"?"
272
271
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1” ja deaktivoida ”%2”, ”%3” ja ”%4”?"
273
272
 
274
 
#: kaccess.cpp:727
 
273
#: kaccess.cpp:728
275
274
#, kde-format
276
275
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
277
276
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1” ja ”%2”?"
278
277
 
279
 
#: kaccess.cpp:730
 
278
#: kaccess.cpp:731
280
279
#, kde-format
281
280
msgid ""
282
281
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
283
282
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1” ja ”%2” ja deaktivoida ”%3”?"
284
283
 
285
 
#: kaccess.cpp:734
 
284
#: kaccess.cpp:735
286
285
#, kde-format
287
286
msgid ""
288
287
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
289
288
"and \"%4\"?"
290
289
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1”, ja ”%2” ja deaktivoida ”%3” ja ”%4”?"
291
290
 
292
 
#: kaccess.cpp:741
 
291
#: kaccess.cpp:742
293
292
#, kde-format
294
293
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
295
294
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1”, ”%2” ja ”%3”?"
296
295
 
297
 
#: kaccess.cpp:745
 
296
#: kaccess.cpp:746
298
297
#, kde-format
299
298
msgid ""
300
299
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
301
300
"\"%4\"?"
302
301
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1”, ”%2” ja ”%3” ja deaktivoida ”%4”?"
303
302
 
304
 
#: kaccess.cpp:751
 
303
#: kaccess.cpp:752
305
304
#, kde-format
306
305
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
307
306
msgstr "Haluatko varmasti aktivoida ”%1”, ”%2”, ”%3” ja ”%4”?"
308
307
 
309
 
#: kaccess.cpp:758
 
308
#: kaccess.cpp:759
310
309
msgid "An application has requested to change this setting."
311
310
msgstr "Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta."
312
311
 
313
 
#: kaccess.cpp:762
 
312
#: kaccess.cpp:763
314
313
msgid ""
315
314
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
316
315
"change this setting."
318
317
"Olet pitänyt vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia tai jokin sovellus on "
319
318
"pyytänyt muuttamaan tätä asetusta."
320
319
 
321
 
#: kaccess.cpp:764
 
320
#: kaccess.cpp:765
322
321
msgid ""
323
322
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
324
323
"requested to change this setting."
326
325
"Olet painanut vaihtonäppäintä 5 kertaa tai jokin sovellus on pyytänyt "
327
326
"muuttamaan tätä asetusta."
328
327
 
329
 
#: kaccess.cpp:768
 
328
#: kaccess.cpp:769
330
329
#, kde-format
331
330
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
332
331
msgstr "Painoit %1 tai jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta."
333
332
 
334
 
#: kaccess.cpp:774
 
333
#: kaccess.cpp:775
335
334
msgid ""
336
335
"An application has requested to change these settings, or you used a "
337
336
"combination of several keyboard gestures."
339
338
"Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan tätä asetusta tai käytit useiden "
340
339
"näppäimistötoimintojen yhdistelmää."
341
340
 
342
 
#: kaccess.cpp:776
 
341
#: kaccess.cpp:777
343
342
msgid "An application has requested to change these settings."
344
343
msgstr "Jokin sovellus on pyytänyt muuttamaan näitä asetuksia."
345
344
 
346
 
#: kaccess.cpp:781
 
345
#: kaccess.cpp:782
347
346
msgid ""
348
347
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
349
348
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
359
358
"Jos et tarvitse niitä, voit valita ”Deaktivoi kaikki AccessX-ominaisuudet ja "
360
359
"toiminnot”."
361
360
 
362
 
#: kaccess.cpp:798
 
361
#: kaccess.cpp:799
363
362
msgid ""
364
363
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
365
364
"certain length of time before it gets accepted."
367
366
"Hitaat näppäimet on otettu käyttöön. Tästä eteenpäin sinun täytyy painaa "
368
367
"jokaista näppäintä määrätty aika, ennen kuin näppäily hyväksytään."
369
368
 
370
 
#: kaccess.cpp:800
 
369
#: kaccess.cpp:801
371
370
msgid "Slow keys has been disabled."
372
371
msgstr "Hitaat näppäimet eivät ole käytössä."
373
372
 
374
 
#: kaccess.cpp:803
 
373
#: kaccess.cpp:804
375
374
msgid ""
376
375
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
377
376
"certain length of time after it was used."
379
378
"Ponnahdusnäppäimet on otettu käyttöön. Nyt kukin näppäin on estetty tietyksi "
380
379
"ajaksi käytön jälkeen."
381
380
 
382
 
#: kaccess.cpp:805
 
381
#: kaccess.cpp:806
383
382
msgid "Bounce keys has been disabled."
384
383
msgstr "Ponnahdusnäppäimet on estetty."
385
384
 
386
 
#: kaccess.cpp:808
 
385
#: kaccess.cpp:809
387
386
msgid ""
388
387
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
389
388
"after you have released them."
391
390
"Tahmeat näppäimet on asetettu. Nyt kukin muuntonäppäin jää teljetyksi kun "
392
391
"vapautat sen."
393
392
 
394
 
#: kaccess.cpp:810
 
393
#: kaccess.cpp:811
395
394
msgid "Sticky keys has been disabled."
396
395
msgstr "Tahmeat näppäimet estetty."
397
396
 
398
 
#: kaccess.cpp:813
 
397
#: kaccess.cpp:814
399
398
msgid ""
400
399
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
401
400
"keyboard in order to control the mouse."
403
402
"Hiiren näppäimet sallittu. Nyt voit käyttää näppäimistön numeronäppäimistöä "
404
403
"kontrolloidaksesi hiirtä."
405
404
 
406
 
#: kaccess.cpp:815
 
405
#: kaccess.cpp:816
407
406
msgid "Mouse keys has been disabled."
408
407
msgstr "Hiiren näppäimet eivät ole käytössä."
409
408