~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fi/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-52bn8bd3jnwgmbdt
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdetoys.po to finnish
2
 
# translation of desktop_kdetoys.po to
3
 
# translation of desktop_kdetoys.po to
4
 
# translation of desktop_kdetoys.po to
5
 
# translation of desktop_kdetoys.po to Finnish
6
 
# translation of desktop.po to Finnish
7
 
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
8
 
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
9
 
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
10
 
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
11
 
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
12
 
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
13
 
msgid ""
14
 
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
16
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 20:50+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
20
 
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
 
"Language: fi\n"
22
 
"MIME-Version: 1.0\n"
23
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
 
 
28
 
#: amor/data/billyrc:5
29
 
msgctxt "Description"
30
 
msgid "Little Billy"
31
 
msgstr "Pikku-Billy"
32
 
 
33
 
#: amor/data/billyrc:75
34
 
msgctxt "About"
35
 
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
36
 
msgstr "Staattinen ikkunakoriste\\nGrafiikat osoitteesta http://www.xbill.org/"
37
 
 
38
 
#: amor/data/blobrc:4
39
 
msgctxt "Description"
40
 
msgid "Multi-Talented Spot"
41
 
msgstr "Monitaitoinen piste"
42
 
 
43
 
#: amor/data/blobrc:68
44
 
msgctxt "About"
45
 
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
46
 
msgstr "Tehnyt Martin R. Jones\\nAnimaatiot Mark Grant"
47
 
 
48
 
#: amor/data/bonhommerc:8
49
 
msgctxt "Description"
50
 
msgid "Bonhomme"
51
 
msgstr "Bonhomme"
52
 
 
53
 
#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74
54
 
msgctxt "About"
55
 
msgid "By Jean-Claude Dumas"
56
 
msgstr "Tehnyt Jean-Claude Dumas"
57
 
 
58
 
#: amor/data/bsdrc:5
59
 
msgctxt "Description"
60
 
msgid "FreeBSD Mascot"
61
 
msgstr "FreeBSD-maskotti"
62
 
 
63
 
#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73
64
 
msgctxt "About"
65
 
msgid "Static window sitter"
66
 
msgstr "Staattinen ikkunallaistuja"
67
 
 
68
 
#: amor/data/eyesrc:6
69
 
msgctxt "Description"
70
 
msgid "Crazy Eyes"
71
 
msgstr "Hullut silmät"
72
 
 
73
 
#: amor/data/ghostrc:4
74
 
msgctxt "Description"
75
 
msgid "Spooky Ghost"
76
 
msgstr "Pelottava aave"
77
 
 
78
 
#: amor/data/ghostrc:72
79
 
msgctxt "About"
80
 
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
81
 
msgstr "Tehnyt Martin R. Jones\\nPerustuu KDE-taiteilijaryhmän kuvakkeeseen."
82
 
 
83
 
#: amor/data/nekokurorc:9
84
 
msgctxt "Description"
85
 
msgid "Neko Kuro"
86
 
msgstr "Neko Kuro"
87
 
 
88
 
#: amor/data/nekokurorc:56
89
 
msgctxt "About"
90
 
msgid ""
91
 
"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
92
 
"version by Bill Kendrick"
93
 
msgstr ""
94
 
"Kuvat Masayuki Koban oneko-ohjelmasta\\nAMORoinut Chris Spiegel\\nKuro "
95
 
"(Musta) versio: Bill Kendrick"
96
 
 
97
 
#: amor/data/nekorc:7
98
 
msgctxt "Description"
99
 
msgid "Neko"
100
 
msgstr "Neko"
101
 
 
102
 
#: amor/data/nekorc:77
103
 
msgctxt "About"
104
 
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
105
 
msgstr ""
106
 
"Kuvat oneko ohjelmasta, tehnyt Masayuki Koba\\nMuokannut Amorille sopivaksi "
107
 
"Chris Spiegel"
108
 
 
109
 
#: amor/data/pingurc:4
110
 
msgctxt "Description"
111
 
msgid "Tux"
112
 
msgstr "Tux"
113
 
 
114
 
#: amor/data/pingurc:74
115
 
msgctxt "About"
116
 
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
117
 
msgstr "Tehnyt Frank Pieczynski\\nPerustuu \"pingus\" pelin grafiikoihin."
118
 
 
119
 
#: amor/data/taorc:4
120
 
msgctxt "Description"
121
 
msgid "Tao"
122
 
msgstr "Tao"
123
 
 
124
 
#: amor/data/taorc:74
125
 
msgctxt "About"
126
 
msgid ""
127
 
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
128
 
"Tai Chi practice."
129
 
msgstr ""
130
 
"Tehnyt Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbolin "
131
 
"inspiroinut Tai Chi -harjoitukseni."
132
 
 
133
 
#: amor/data/tuxrc:5
134
 
msgctxt "Description"
135
 
msgid "Unanimated Tux"
136
 
msgstr "Animoimaton Tux"
137
 
 
138
 
#: amor/data/wormrc:4
139
 
msgctxt "Description"
140
 
msgid "Little Worm"
141
 
msgstr "Pieni mato"
142
 
 
143
 
#: amor/data/wormrc:75
144
 
msgctxt "About"
145
 
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
146
 
msgstr "Tehnyt Bartosz Trudnowski\\nTehty vaimolleni"
147
 
 
148
 
#: amor/src/amor.desktop:2
149
 
msgctxt "Name"
150
 
msgid "AMOR"
151
 
msgstr "Amor"
152
 
 
153
 
#: amor/src/amor.desktop:75
154
 
msgctxt "GenericName"
155
 
msgid "On-Screen Creature"
156
 
msgstr "Näytönolento"
157
 
 
158
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
159
 
msgctxt "Name"
160
 
msgid "KTeaTime"
161
 
msgstr "KTeaTime"
162
 
 
163
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:67
164
 
msgctxt "GenericName"
165
 
msgid "Tea Cooker"
166
 
msgstr "Teenkeitin"
167
 
 
168
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
169
 
msgctxt "Comment"
170
 
msgid "Tea Cooker"
171
 
msgstr "Teenkeitin"
172
 
 
173
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53
174
 
msgctxt "Name"
175
 
msgid "Tea is ready"
176
 
msgstr "Tee on valmista"
177
 
 
178
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119
179
 
msgctxt "Comment"
180
 
msgid "Tea is ready"
181
 
msgstr "Tee on valmista"
182
 
 
183
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Tea is getting lonely"
186
 
msgstr "Tee tuntee olonsa yksinäiseksi"
187
 
 
188
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245
189
 
msgctxt "Comment"
190
 
msgid "Tea is getting lonely."
191
 
msgstr "Tee tuntee olonsa yksinäiseksi."
192
 
 
193
 
#: ktux/src/ktux.desktop:2
194
 
msgctxt "Name"
195
 
msgid "KTux"
196
 
msgstr "KTux"
197
 
 
198
 
#: ktux/src/ktux.desktop:81
199
 
msgctxt "Name"
200
 
msgid "Setup..."
201
 
msgstr "Asetukset..."
202
 
 
203
 
#: ktux/src/ktux.desktop:156
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "Display in Specified Window"
206
 
msgstr "Näytä määräikkunassa"
207
 
 
208
 
#: ktux/src/ktux.desktop:226
209
 
msgctxt "Name"
210
 
msgid "Display in Root Window"
211
 
msgstr "Näytä juuri-ikkunassa"
212
 
 
213
 
#~ msgctxt "Name"
214
 
#~ msgid "Display"
215
 
#~ msgstr "Näyttö"
216
 
 
217
 
#~ msgctxt "Comment"
218
 
#~ msgid "Display Setup"
219
 
#~ msgstr "Näytön asetukset"
220
 
 
221
 
#~ msgctxt "Name"
222
 
#~ msgid "Weather Service"
223
 
#~ msgstr "Sääpalvelu"
224
 
 
225
 
#~ msgctxt "Comment"
226
 
#~ msgid "Weather Service Setup"
227
 
#~ msgstr "Sääpalvelun asetukset"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Name"
230
 
#~ msgid "Weather Report"
231
 
#~ msgstr "Navigointipalkin säätiedotus"
232
 
 
233
 
#~ msgctxt "Name"
234
 
#~ msgid "KWeatherService"
235
 
#~ msgstr "Sääpalvelu"
236
 
 
237
 
#, fuzzy
238
 
#~ msgctxt "Comment"
239
 
#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
240
 
#~ msgstr "DCOP-palvelu säätietojen välittämiseen."
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "Name"
243
 
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
244
 
#~ msgstr "Navigointipalkin säätiedotus"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Comment"
247
 
#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
248
 
#~ msgstr "Teenkeittäjä"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Comment"
251
 
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
252
 
#~ msgstr "Maailmankello, tehnyt Matthias Hoelzer-Kluepfel"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Name"
255
 
#~ msgid "KWorldClock"
256
 
#~ msgstr "Maailmankello"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "GenericName"
259
 
#~ msgid "World Clock"
260
 
#~ msgstr "Maailmankello"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "World Wide Watch"
264
 
#~ msgstr "Maailmankello"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Comment"
267
 
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
268
 
#~ msgstr "Näyttää ajan ja auringonvalon maailmankartalla"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "Surface Depth"
272
 
#~ msgstr "Pinnan syvyys"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "Name"
275
 
#~ msgid "Flat World"
276
 
#~ msgstr "Laakea maailma"
277
 
 
278
 
#, fuzzy
279
 
#~ msgctxt "Name"
280
 
#~ msgid "Moon Phase Display"
281
 
#~ msgstr "Kuunvaihenäyttäjä"
282
 
 
283
 
#~ msgctxt "Name"
284
 
#~ msgid "Eyes"
285
 
#~ msgstr "Silmät"
286
 
 
287
 
#~ msgctxt "Name"
288
 
#~ msgid "Fifteen Pieces"
289
 
#~ msgstr "Viisitoista palasta"
290
 
 
291
 
#~ msgctxt "Comment"
292
 
#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
293
 
#~ msgstr "Pieni 15 palan peli"
294
 
 
295
 
#~ msgctxt "Keywords"
296
 
#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
297
 
#~ msgstr "kweather, sää, aseta, asetukset, näyttö"
298
 
 
299
 
#~ msgctxt "Keywords"
300
 
#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
301
 
#~ msgstr "kweather, sääpalvelu, aseta, asetukset"
302
 
 
303
 
#~ msgctxt "Comment"
304
 
#~ msgid "Keeps an eye on your mouse pointer"
305
 
#~ msgstr "Silmäilee hiiriosoitintasi"
306
 
 
307
 
#~ msgctxt "Comment"
308
 
#~ msgid "Displays the current moon phase"
309
 
#~ msgstr "Näyttää kuun nykyisen vaiheen"
310
 
 
311
 
#~ msgctxt "GenericName"
312
 
#~ msgid "Mouse Odometer"
313
 
#~ msgstr "Hiirimittari"
314
 
 
315
 
#~ msgctxt "Name"
316
 
#~ msgid "Kodo"
317
 
#~ msgstr "Kodo"
318
 
 
319
 
#~ msgctxt "Comment"
320
 
#~ msgid "Stay informed of the weather outside"
321
 
#~ msgstr "Seuraa säätilan muutoksia"