1
# translation of desktop_kdetoys.po to finnish
2
# translation of desktop_kdetoys.po to
3
# translation of desktop_kdetoys.po to
4
# translation of desktop_kdetoys.po to
5
# translation of desktop_kdetoys.po to Finnish
6
# translation of desktop.po to Finnish
7
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
8
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
9
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
10
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
11
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
12
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
15
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 20:50+0200\n"
19
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
20
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
#: amor/data/billyrc:5
33
#: amor/data/billyrc:75
35
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
36
msgstr "Staattinen ikkunakoriste\\nGrafiikat osoitteesta http://www.xbill.org/"
40
msgid "Multi-Talented Spot"
41
msgstr "Monitaitoinen piste"
43
#: amor/data/blobrc:68
45
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
46
msgstr "Tehnyt Martin R. Jones\\nAnimaatiot Mark Grant"
48
#: amor/data/bonhommerc:8
53
#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74
55
msgid "By Jean-Claude Dumas"
56
msgstr "Tehnyt Jean-Claude Dumas"
60
msgid "FreeBSD Mascot"
61
msgstr "FreeBSD-maskotti"
63
#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73
65
msgid "Static window sitter"
66
msgstr "Staattinen ikkunallaistuja"
71
msgstr "Hullut silmät"
73
#: amor/data/ghostrc:4
76
msgstr "Pelottava aave"
78
#: amor/data/ghostrc:72
80
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
81
msgstr "Tehnyt Martin R. Jones\\nPerustuu KDE-taiteilijaryhmän kuvakkeeseen."
83
#: amor/data/nekokurorc:9
88
#: amor/data/nekokurorc:56
91
"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
92
"version by Bill Kendrick"
94
"Kuvat Masayuki Koban oneko-ohjelmasta\\nAMORoinut Chris Spiegel\\nKuro "
95
"(Musta) versio: Bill Kendrick"
102
#: amor/data/nekorc:77
104
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
106
"Kuvat oneko ohjelmasta, tehnyt Masayuki Koba\\nMuokannut Amorille sopivaksi "
109
#: amor/data/pingurc:4
110
msgctxt "Description"
114
#: amor/data/pingurc:74
116
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
117
msgstr "Tehnyt Frank Pieczynski\\nPerustuu \"pingus\" pelin grafiikoihin."
120
msgctxt "Description"
124
#: amor/data/taorc:74
127
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
130
"Tehnyt Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbolin "
131
"inspiroinut Tai Chi -harjoitukseni."
134
msgctxt "Description"
135
msgid "Unanimated Tux"
136
msgstr "Animoimaton Tux"
138
#: amor/data/wormrc:4
139
msgctxt "Description"
143
#: amor/data/wormrc:75
145
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
146
msgstr "Tehnyt Bartosz Trudnowski\\nTehty vaimolleni"
148
#: amor/src/amor.desktop:2
153
#: amor/src/amor.desktop:75
154
msgctxt "GenericName"
155
msgid "On-Screen Creature"
156
msgstr "Näytönolento"
158
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
163
#: kteatime/src/kteatime.desktop:67
164
msgctxt "GenericName"
168
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
173
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53
176
msgstr "Tee on valmista"
178
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119
181
msgstr "Tee on valmista"
183
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190
185
msgid "Tea is getting lonely"
186
msgstr "Tee tuntee olonsa yksinäiseksi"
188
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245
190
msgid "Tea is getting lonely."
191
msgstr "Tee tuntee olonsa yksinäiseksi."
193
#: ktux/src/ktux.desktop:2
198
#: ktux/src/ktux.desktop:81
201
msgstr "Asetukset..."
203
#: ktux/src/ktux.desktop:156
205
msgid "Display in Specified Window"
206
msgstr "Näytä määräikkunassa"
208
#: ktux/src/ktux.desktop:226
210
msgid "Display in Root Window"
211
msgstr "Näytä juuri-ikkunassa"
218
#~ msgid "Display Setup"
219
#~ msgstr "Näytön asetukset"
222
#~ msgid "Weather Service"
223
#~ msgstr "Sääpalvelu"
226
#~ msgid "Weather Service Setup"
227
#~ msgstr "Sääpalvelun asetukset"
230
#~ msgid "Weather Report"
231
#~ msgstr "Navigointipalkin säätiedotus"
234
#~ msgid "KWeatherService"
235
#~ msgstr "Sääpalvelu"
239
#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
240
#~ msgstr "DCOP-palvelu säätietojen välittämiseen."
243
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
244
#~ msgstr "Navigointipalkin säätiedotus"
247
#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
248
#~ msgstr "Teenkeittäjä"
251
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
252
#~ msgstr "Maailmankello, tehnyt Matthias Hoelzer-Kluepfel"
255
#~ msgid "KWorldClock"
256
#~ msgstr "Maailmankello"
258
#~ msgctxt "GenericName"
259
#~ msgid "World Clock"
260
#~ msgstr "Maailmankello"
263
#~ msgid "World Wide Watch"
264
#~ msgstr "Maailmankello"
267
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
268
#~ msgstr "Näyttää ajan ja auringonvalon maailmankartalla"
271
#~ msgid "Surface Depth"
272
#~ msgstr "Pinnan syvyys"
275
#~ msgid "Flat World"
276
#~ msgstr "Laakea maailma"
280
#~ msgid "Moon Phase Display"
281
#~ msgstr "Kuunvaihenäyttäjä"
288
#~ msgid "Fifteen Pieces"
289
#~ msgstr "Viisitoista palasta"
292
#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
293
#~ msgstr "Pieni 15 palan peli"
295
#~ msgctxt "Keywords"
296
#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
297
#~ msgstr "kweather, sää, aseta, asetukset, näyttö"
299
#~ msgctxt "Keywords"
300
#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
301
#~ msgstr "kweather, sääpalvelu, aseta, asetukset"
304
#~ msgid "Keeps an eye on your mouse pointer"
305
#~ msgstr "Silmäilee hiiriosoitintasi"
308
#~ msgid "Displays the current moon phase"
309
#~ msgstr "Näyttää kuun nykyisen vaiheen"
311
#~ msgctxt "GenericName"
312
#~ msgid "Mouse Odometer"
313
#~ msgstr "Hiirimittari"
320
#~ msgid "Stay informed of the weather outside"
321
#~ msgstr "Seuraa säätilan muutoksia"