~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fi/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalzium.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-52bn8bd3jnwgmbdt
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kalzium.po to Finnish
2
2
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
3
4
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
4
5
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
5
6
# Marko Gronroos <magi@iki.fi>, 2004.
9
10
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
10
11
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
11
12
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
12
 
#
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kalzium\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:32+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:47+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 04:10+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2012-05-16 23:55+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"Language: fi\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
26
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
26
 
28
27
#: rc.cpp:1
29
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30
29
msgid "Your names"
31
 
msgstr "Mikko Ikola,Marko Grönroos,Ilpo Kantonen,Tuomas Nurmi"
 
30
msgstr "Mikko Ikola, Marko Grönroos, Ilpo Kantonen, Lasse Liehu, Tuomas Nurmi"
32
31
 
33
32
#: rc.cpp:2
34
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
34
msgid "Your emails"
36
 
msgstr "ikola@iki.fi,magi@iki.fi,ilpo@iki.fi,outolumo@iki.fi"
 
35
msgstr ""
 
36
"ikola@iki.fi, magi@iki.fi, ilpo@iki.fi, lasse.liehu@gmail.com, outolumo@iki."
 
37
"fi"
 
38
 
 
39
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
 
40
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
 
41
#: rc.cpp:5
 
42
msgid ""
 
43
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
44
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
45
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
46
"\">\n"
 
47
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
48
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
49
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
50
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
51
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
52
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
 
53
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
 
54
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
 
55
msgstr ""
 
56
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
57
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
58
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
59
"\">\n"
 
60
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
61
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
62
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
63
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
64
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
65
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Vaihda suureita ja "
 
66
"huomaa muiden suureiden muuttuvan dynaamisesti.<br />Massa ja ainemäärä "
 
67
"riippuvat suoraan valitusta kaasusta.</span></p></body></html>"
 
68
 
 
69
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
 
70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
71
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
 
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
73
#: rc.cpp:12 rc.cpp:760
 
74
msgid "Data"
 
75
msgstr "Tiedot"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
79
#: rc.cpp:15
 
80
msgid ""
 
81
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
82
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
83
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
84
"\">\n"
 
85
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
86
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
87
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
88
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
89
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
90
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
 
91
msgstr ""
 
92
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
93
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
94
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
95
"\">\n"
 
96
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
97
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
98
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
99
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
100
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
101
"size:12pt; font-weight:600;\">Kaasun moolimassa:</span></p></body></html>"
 
102
 
 
103
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
 
104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
105
#: rc.cpp:22
 
106
msgid ""
 
107
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
108
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
109
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
110
"\">\n"
 
111
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
112
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
113
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
114
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
115
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
116
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
 
117
msgstr ""
 
118
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
119
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
120
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
121
"\">\n"
 
122
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
123
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
124
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
125
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
126
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
127
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun moolimassa</span></p></body></html>"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
 
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
 
131
#: rc.cpp:29
 
132
msgid ""
 
133
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
 
134
"Hydrogen gas."
 
135
msgstr ""
 
136
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun moolimassa, esim. vetykaasun tapauksessa 2."
 
137
 
 
138
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
 
140
#: rc.cpp:32
 
141
msgid ""
 
142
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
143
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
144
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
145
"\">\n"
 
146
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
147
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
148
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
149
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
150
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
151
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
 
152
msgstr ""
 
153
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
154
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
155
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
156
"\">\n"
 
157
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
158
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
159
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
160
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
161
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
162
"size:12pt; font-weight:600;\">Ainemäärä:</span></p></body></html>"
 
163
 
 
164
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
 
165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
166
#: rc.cpp:39
 
167
msgid ""
 
168
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
169
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
170
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
171
"\">\n"
 
172
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
173
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
174
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
175
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
176
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
177
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
 
178
msgstr ""
 
179
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
180
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
181
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
182
"\">\n"
 
183
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
184
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
185
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
186
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
188
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun ainemäärä</span></p></body></html>"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
 
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
 
192
#: rc.cpp:46
 
193
msgid ""
 
194
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
 
195
"moles = mass / molar mass"
 
196
msgstr ""
 
197
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun ainemäärä.\n"
 
198
"ainemäärä = massa / moolimassa"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
 
202
#: rc.cpp:50
 
203
msgid ""
 
204
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
205
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
206
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
207
"\">\n"
 
208
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
209
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
210
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
211
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
212
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
213
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
 
214
msgstr ""
 
215
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
216
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
217
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
218
"\">\n"
 
219
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
220
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
221
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
222
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
223
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
224
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa:</span></p></body></html>"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
 
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
228
#: rc.cpp:57
 
229
msgid ""
 
230
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
231
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
232
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
233
"\">\n"
 
234
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
235
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
236
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
237
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
238
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
239
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
 
240
msgstr ""
 
241
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
242
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
243
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
244
"\">\n"
 
245
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
246
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
247
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
248
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
249
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
250
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun massa</span></p></body></html>"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
 
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
 
254
#: rc.cpp:64
 
255
msgid ""
 
256
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
 
257
"Mass = moles * molar mass"
 
258
msgstr ""
 
259
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun massa.\n"
 
260
"Massa = ainemäärä * moolimassa"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
 
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
 
264
#: rc.cpp:68
 
265
msgid ""
 
266
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
267
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
268
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
269
"\">\n"
 
270
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
271
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
272
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
273
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
274
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
275
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
 
276
msgstr ""
 
277
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
278
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
279
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
280
"\">\n"
 
281
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
282
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
283
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
284
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
285
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
286
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun massan yksikkö</span></p></body></html>"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
 
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
 
290
#: rc.cpp:75
 
291
msgid "This box is used to change the units of mass."
 
292
msgstr "Tästä vaihdetaan massan yksikkö."
 
293
 
 
294
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
 
296
#: rc.cpp:78
 
297
msgid ""
 
298
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
299
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
300
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
301
"\">\n"
 
302
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
303
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
304
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
305
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
306
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
307
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
 
308
msgstr ""
 
309
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
310
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
311
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
312
"\">\n"
 
313
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
314
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
315
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
316
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
317
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
318
"size:12pt; font-weight:600;\">Paine:</span></p></body></html>"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
 
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
322
#: rc.cpp:85
 
323
msgid ""
 
324
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
325
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
326
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
327
"\">\n"
 
328
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
329
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
330
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
331
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
332
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
333
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
 
334
msgstr ""
 
335
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
336
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
337
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
338
"\">\n"
 
339
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
340
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
341
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
342
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
343
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
344
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun paine</span></p></body></html>"
 
345
 
 
346
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
 
347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
 
348
#: rc.cpp:92
 
349
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
 
350
msgstr "Tästä kentästä muutetaan kaasun painetta."
 
351
 
 
352
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
 
353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
354
#: rc.cpp:95
 
355
msgid ""
 
356
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
357
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
358
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
359
"\">\n"
 
360
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
361
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
362
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
363
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
364
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
365
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
 
366
"html>"
 
367
msgstr ""
 
368
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
369
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
370
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
371
"\">\n"
 
372
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
373
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
374
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
375
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
376
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
377
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun paineen yksikkö</span></p></body></html>"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
 
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
 
381
#: rc.cpp:102
 
382
msgid ""
 
383
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
 
384
"bars, etc."
 
385
msgstr "Tästä voidaan ilmoittaa paineen yksikkö. Esim. ilmakehää, baaria jne."
 
386
 
 
387
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
 
389
#: rc.cpp:105
 
390
msgid ""
 
391
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
392
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
393
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
394
"\">\n"
 
395
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
396
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
397
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
398
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
399
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
400
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
 
401
msgstr ""
 
402
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
403
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
404
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
405
"\">\n"
 
406
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
407
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
408
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
409
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
410
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
411
"size:12pt; font-weight:600;\">Lämpötila:</span></p></body></html>"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
 
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
415
#: rc.cpp:112
 
416
msgid ""
 
417
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
418
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
419
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
420
"\">\n"
 
421
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
422
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
423
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
424
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
425
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
426
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
 
427
msgstr ""
 
428
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
429
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
430
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
431
"\">\n"
 
432
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
433
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
434
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
435
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
436
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
437
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun lämpötila</span></p></body></html>"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
 
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
 
441
#: rc.cpp:119
 
442
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
 
443
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun lämpötila."
 
444
 
 
445
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
 
446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
 
447
#: rc.cpp:122
 
448
msgid ""
 
449
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
450
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
451
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
452
"\">\n"
 
453
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
454
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
455
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
456
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
457
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
458
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
 
459
"body></html>"
 
460
msgstr ""
 
461
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
462
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
463
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
464
"\">\n"
 
465
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
466
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
467
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
468
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
469
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
470
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun lämpötilan yksikkö</span></p></body></html>"
 
471
 
 
472
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
 
473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
 
474
#: rc.cpp:129
 
475
msgid ""
 
476
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
 
477
"Celsius, etc."
 
478
msgstr ""
 
479
"Tästä voidaan ilmoittaa lämpötilan yksikkö. Esim. kelviniä, Celsiusta jne."
 
480
 
 
481
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
 
483
#: rc.cpp:132
 
484
msgid ""
 
485
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
486
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
487
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
488
"\">\n"
 
489
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
490
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
491
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
492
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
493
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
494
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
 
495
msgstr ""
 
496
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
497
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
498
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
499
"\">\n"
 
500
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
501
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
502
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
503
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
504
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
505
"size:12pt; font-weight:600;\">Tilavuus:</span></p></body></html>"
 
506
 
 
507
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
 
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
509
#: rc.cpp:139
 
510
msgid ""
 
511
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
512
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
513
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
514
"\">\n"
 
515
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
516
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
517
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
518
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
519
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
520
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
 
521
msgstr ""
 
522
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
523
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
524
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
525
"\">\n"
 
526
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
527
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
528
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
529
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
530
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
531
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun tilavuus</span></p></body></html>"
 
532
 
 
533
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
 
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
 
535
#: rc.cpp:146
 
536
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
 
537
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun tilavuus."
 
538
 
 
539
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
 
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
 
541
#: rc.cpp:149
 
542
msgid ""
 
543
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
544
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
545
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
546
"\">\n"
 
547
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
548
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
549
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
550
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
551
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
552
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
 
553
msgstr ""
 
554
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
555
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
556
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
557
"\">\n"
 
558
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
559
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
560
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
561
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
562
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
563
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun tilavuuden yksikkö</span></p></body></html>"
 
564
 
 
565
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
 
566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
 
567
#: rc.cpp:156
 
568
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
 
569
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan tilavuuden yksikkö. Esim. litraa."
 
570
 
 
571
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
573
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
 
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
575
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
 
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
 
577
#: rc.cpp:159 rc.cpp:350 rc.cpp:934
 
578
msgid ""
 
579
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
580
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
581
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
582
"\">\n"
 
583
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
584
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
585
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
586
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
587
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
588
"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
 
589
msgstr ""
 
590
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
591
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
592
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
593
"\">\n"
 
594
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
595
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
596
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
597
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
598
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
599
"size:12pt; font-weight:600;\">Laske:</span></p></body></html>"
 
600
 
 
601
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
 
602
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
603
#: rc.cpp:166
 
604
msgid "Moles / Mass"
 
605
msgstr "Moolia / massa"
 
606
 
 
607
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
 
608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
609
#: rc.cpp:169
 
610
msgid "Pressure"
 
611
msgstr "Paine"
 
612
 
 
613
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
 
614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
615
#: rc.cpp:172
 
616
msgid "Temperature"
 
617
msgstr "Lämpötila"
 
618
 
 
619
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
 
620
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
 
621
#: rc.cpp:175
 
622
msgid "Volume"
 
623
msgstr "Tilavuus"
 
624
 
 
625
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
 
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
627
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
629
#: rc.cpp:178 rc.cpp:1140
 
630
msgid "(g/mol)"
 
631
msgstr "(g/mol)"
 
632
 
 
633
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
 
634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
 
635
#: rc.cpp:181
 
636
msgid "Data for non-ideal gases"
 
637
msgstr "Ei-ideaalisten kaasujen tiedot"
 
638
 
 
639
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
 
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
 
641
#: rc.cpp:184
 
642
msgid ""
 
643
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
644
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
645
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
646
"\">\n"
 
647
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
648
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
649
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
650
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
651
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
652
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
 
653
"html>"
 
654
msgstr ""
 
655
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
656
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
657
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
658
"\">\n"
 
659
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
660
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
661
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
662
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
663
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
664
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waalsin vakio ”b”:</span></p></body></"
 
665
"html>"
 
666
 
 
667
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
 
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
 
669
#: rc.cpp:191
 
670
msgid ""
 
671
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
672
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
673
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
674
"\">\n"
 
675
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
676
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
677
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
680
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
 
681
"html>"
 
682
msgstr ""
 
683
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
684
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
685
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
686
"\">\n"
 
687
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
688
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
689
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
690
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
691
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
692
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waalsin vakio ”a”:</span></p></body></"
 
693
"html>"
 
694
 
 
695
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
 
696
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
697
#: rc.cpp:198
 
698
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
 
699
msgstr "Määritä van der Waalsin vakion ”b” yksikkö"
 
700
 
 
701
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
 
702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
 
703
#: rc.cpp:201
 
704
msgid ""
 
705
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
 
706
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
 
707
"gas."
 
708
msgstr ""
 
709
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun van der Waalsin vakio ”b”. Arvo tarvitaan "
 
710
"vain reaalikaasuille. Ideaalikaasulla tähän voi merkitä 0,0."
 
711
 
 
712
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
 
713
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
714
#: rc.cpp:204
 
715
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
 
716
msgstr "Määritä van der Waalsin vakion ”a” yksikkö"
 
717
 
 
718
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
 
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
 
720
#: rc.cpp:207
 
721
msgid ""
 
722
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
 
723
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
 
724
"gas."
 
725
msgstr ""
 
726
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun van der Waalsin vakio ”a”. Arvo tarvitaan "
 
727
"vain reaalikaasuille. Ideaalikaasulla tähän voi merkitä 0,0."
 
728
 
 
729
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
 
730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
 
731
#: rc.cpp:210
 
732
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
 
733
msgstr "Van der Waalsin vakion ”b” yksikkö"
 
734
 
 
735
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
 
736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
 
737
#: rc.cpp:213
 
738
msgid ""
 
739
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
 
740
msgstr "Tätä voi käyttää määrittämään van der Waalsin vakion ”b” yksikkö."
 
741
 
 
742
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
 
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
744
#: rc.cpp:216
 
745
msgid "per mole"
 
746
msgstr "/mooli"
 
747
 
 
748
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
 
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
750
#: rc.cpp:219
 
751
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
 
752
msgstr "litra² ilmakehä/mooli²"
 
753
 
 
754
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
 
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
 
756
#: rc.cpp:222
 
757
msgid "Click to reset all values to initial values"
 
758
msgstr "Palaa alkuarvoihin napsauttamalla"
 
759
 
 
760
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
 
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
762
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
 
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
764
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
 
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
 
766
#: rc.cpp:225 rc.cpp:580 rc.cpp:1160
 
767
msgid "Reset"
 
768
msgstr "Alusta"
37
769
 
38
770
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
39
771
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
40
 
#: rc.cpp:5
 
772
#: rc.cpp:228
41
773
msgid ""
42
774
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
43
775
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
52
784
"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to "
53
785
"calculate.</span></p></body></html>"
54
786
msgstr ""
 
787
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
788
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
789
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
790
"\">\n"
 
791
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
792
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
793
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
794
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
795
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
796
"size:12pt; font-weight:600;\">Laske valitsemalla ensin Laske-tekstin "
 
797
"viereisestä pudotusvalikosta laskettava suure, ja muuttamalla sitten arvoja "
 
798
"ja/tai yksikköjä.</span></p></body></html>"
55
799
 
56
800
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37
57
801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
58
 
#: rc.cpp:12
59
 
#, fuzzy
60
 
#| msgid "&Show element names"
 
802
#: rc.cpp:235
61
803
msgid "Elemental data"
62
 
msgstr "&Näytä alkuaineiden nimet"
 
804
msgstr "Alkuaineen tiedot"
63
805
 
64
806
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47
65
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
66
 
#: rc.cpp:15
 
808
#: rc.cpp:238
67
809
msgid ""
68
810
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
69
811
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
76
818
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
77
819
"size:12pt; font-weight:600;\">Element Name:</span></p></body></html>"
78
820
msgstr ""
 
821
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
822
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
823
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
824
"\">\n"
 
825
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
826
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
827
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
828
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
829
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
830
"size:12pt; font-weight:600;\">Alkuaineen nimi:</span></p></body></html>"
79
831
 
80
832
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61
81
833
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element)
82
 
#: rc.cpp:22
 
834
#: rc.cpp:245
83
835
msgid ""
84
836
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
85
837
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
93
845
"size:14pt;\">Specify the Element you want to consider</span></p></body></"
94
846
"html>"
95
847
msgstr ""
 
848
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
849
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
850
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
851
"\">\n"
 
852
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
853
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
854
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
855
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
856
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
857
"size:14pt;\">Ilmoita alkuaine, jota haluat tarkastella</span></p></body></"
 
858
"html>"
96
859
 
97
860
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
98
861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
99
 
#: rc.cpp:29
 
862
#: rc.cpp:252
100
863
msgid ""
101
864
"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
102
865
"performed."
103
 
msgstr ""
 
866
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan alkuaine, johon lasku kohdistuu."
104
867
 
105
868
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
106
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
107
 
#: rc.cpp:32
 
870
#: rc.cpp:255
108
871
msgid ""
109
872
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
110
873
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
117
880
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
118
881
"size:12pt; font-weight:600;\">Isotope mass</span></p></body></html>"
119
882
msgstr ""
 
883
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
884
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
885
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
886
"\">\n"
 
887
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
888
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
889
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
890
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
891
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
892
"size:12pt; font-weight:600;\">Isotoopin massa</span></p></body></html>"
120
893
 
121
894
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89
122
895
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope)
123
 
#: rc.cpp:39
 
896
#: rc.cpp:262
124
897
msgid ""
125
898
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
126
899
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
134
907
"size:14pt;\">Specify an isotope of the current element</span></p></body></"
135
908
"html>"
136
909
msgstr ""
 
910
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
911
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
912
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
913
"\">\n"
 
914
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
915
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
916
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
917
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
918
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
919
"size:14pt;\">Ilmoita nykyisen alkuaineen isotooppi</span></p></body></html>"
137
920
 
138
921
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
139
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
140
 
#: rc.cpp:46
 
923
#: rc.cpp:269
141
924
msgid ""
142
925
"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
143
926
"calculation is performed."
144
927
msgstr ""
 
928
"Tähän kenttään ilmoitetaan yllä olevan alkuaineen isotooppi, johon lasku "
 
929
"kohdistuu."
145
930
 
146
931
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
147
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
148
 
#: rc.cpp:49
 
933
#: rc.cpp:272
149
934
msgid ""
150
935
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
151
936
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
158
943
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
159
944
"size:12pt; font-weight:600;\">Half-life:</span></p></body></html>"
160
945
msgstr ""
 
946
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
947
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
948
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
949
"\">\n"
 
950
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
951
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
952
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
953
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
954
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
955
"size:12pt; font-weight:600;\">Puoliintumisaika:</span></p></body></html>"
161
956
 
162
957
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117
163
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
164
 
#: rc.cpp:56
 
959
#: rc.cpp:279
165
960
msgid ""
166
961
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
167
962
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
175
970
"size:14pt;\">Specify the half-life of the radioactive isotope</span></p></"
176
971
"body></html>"
177
972
msgstr ""
 
973
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
974
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
975
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
976
"\">\n"
 
977
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
978
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
979
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
980
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
981
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
982
"size:14pt;\">Ilmoita radioaktiivisen isotoopin puoliintumisaika</span></p></"
 
983
"body></html>"
178
984
 
179
985
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120
180
986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife)
181
 
#: rc.cpp:63
 
987
#: rc.cpp:286
182
988
msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope."
183
 
msgstr ""
 
989
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan yllä olevan isotoopin puoliintumisaika."
184
990
 
185
991
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137
186
992
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit)
187
 
#: rc.cpp:66
 
993
#: rc.cpp:289
188
994
msgid ""
189
995
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
190
996
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
197
1003
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
198
1004
"size:14pt;\">The unit of Half-life</span></p></body></html>"
199
1005
msgstr ""
 
1006
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1007
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1008
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1009
"\">\n"
 
1010
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1011
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1012
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1013
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1014
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1015
"size:14pt;\">Puoliintumisajan yksikkö</span></p></body></html>"
200
1016
 
201
1017
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140
202
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit)
203
 
#: rc.cpp:73
204
 
#, fuzzy
205
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1019
#: rc.cpp:296
206
1020
msgid ""
207
1021
"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc."
208
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"Tähän kenttään ilmoitetaan puoliintumisajan yksikkö, esim. vuotta, sekuntia "
 
1024
"jne."
209
1025
 
210
1026
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144
211
1027
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
212
1028
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560
213
1029
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
214
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:302
 
1030
#: rc.cpp:299 rc.cpp:525
215
1031
msgid "years"
216
1032
msgstr "vuotta"
217
1033
 
219
1035
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
220
1036
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565
221
1037
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
222
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:305
 
1038
#: rc.cpp:302 rc.cpp:528
223
1039
msgid "seconds"
224
1040
msgstr "sekuntia"
225
1041
 
227
1043
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
228
1044
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570
229
1045
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
230
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:308
 
1046
#: rc.cpp:305 rc.cpp:531
231
1047
msgid "minutes"
232
1048
msgstr "minuuttia"
233
1049
 
235
1051
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
236
1052
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575
237
1053
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
238
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:311
 
1054
#: rc.cpp:308 rc.cpp:534
239
1055
msgid "hours"
240
1056
msgstr "tuntia"
241
1057
 
243
1059
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
244
1060
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580
245
1061
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
246
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:314
 
1062
#: rc.cpp:311 rc.cpp:537
247
1063
msgid "days"
248
1064
msgstr "päivää"
249
1065
 
251
1067
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit)
252
1068
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585
253
1069
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit)
254
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:317
 
1070
#: rc.cpp:314 rc.cpp:540
255
1071
msgid "weeks"
256
1072
msgstr "viikkoa"
257
1073
 
258
1074
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194
259
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
260
 
#: rc.cpp:94
 
1076
#: rc.cpp:317
261
1077
msgid ""
262
1078
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
263
1079
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
270
1086
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
271
1087
"size:12pt; font-weight:600;\">Atomic mass</span></p></body></html>"
272
1088
msgstr ""
 
1089
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1090
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1091
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1092
"\">\n"
 
1093
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1094
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1095
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1096
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1097
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1098
"size:12pt; font-weight:600;\">Atomimassa</span></p></body></html>"
273
1099
 
274
1100
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208
275
1101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass)
276
 
#: rc.cpp:101
 
1102
#: rc.cpp:324
277
1103
msgid ""
278
1104
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
279
1105
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
286
1112
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
287
1113
"size:14pt;\">Atomic mass of the isotope selected.</span></p></body></html>"
288
1114
msgstr ""
 
1115
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1116
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1117
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1118
"\">\n"
 
1119
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1120
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1121
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1122
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1123
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1124
"size:14pt;\">Valitun isotoopin atomimassa</span></p></body></html>"
289
1125
 
290
1126
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211
291
1127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass)
292
 
#: rc.cpp:108
 
1128
#: rc.cpp:331
293
1129
msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole."
294
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "Tässä näytetään isotoopin atomimassa grammoina per mooli."
295
1131
 
296
1132
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214
297
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass)
298
1134
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645
299
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives)
300
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:344
 
1136
#: rc.cpp:334 rc.cpp:567
301
1137
msgid "0"
302
1138
msgstr "0"
303
1139
 
304
1140
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228
305
1141
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
306
 
#: rc.cpp:114
 
1142
#: rc.cpp:337
307
1143
msgid ""
308
1144
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
309
1145
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
316
1152
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
317
1153
"size:14pt;\">The unit of atomic mass</span></p></body></html>"
318
1154
msgstr ""
 
1155
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1156
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1157
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1158
"\">\n"
 
1159
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1160
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1161
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1162
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1163
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1164
"size:14pt;\">Atomimassan yksikkö</span></p></body></html>"
319
1165
 
320
1166
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231
321
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
322
 
#: rc.cpp:121
 
1168
#: rc.cpp:344
323
1169
msgid "grams / mole"
324
1170
msgstr "grammaa/mooli"
325
1171
 
326
1172
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241
327
1173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
328
 
#: rc.cpp:124
329
 
#, fuzzy
330
 
#| msgid "Other Metal"
 
1174
#: rc.cpp:347
331
1175
msgid "Other data"
332
 
msgstr "Muu metalli"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
336
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
338
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
340
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:551 rc.cpp:934
341
 
msgid ""
342
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
343
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
344
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
345
 
"\">\n"
346
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
347
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
348
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
349
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
350
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
351
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
352
 
msgstr ""
 
1176
msgstr "Muut tiedot"
353
1177
 
354
1178
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267
355
1179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
356
 
#: rc.cpp:134
 
1180
#: rc.cpp:357
357
1181
msgid ""
358
1182
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
359
1183
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
366
1190
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
367
1191
"size:14pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
368
1192
msgstr ""
 
1193
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1194
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1195
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1196
"\">\n"
 
1197
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1198
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1199
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1200
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1201
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1202
"size:14pt;\">Valitse, mitä haluat laskea</span></p></body></html>"
369
1203
 
370
1204
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270
371
1205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
372
 
#: rc.cpp:141
 
1206
#: rc.cpp:364
373
1207
msgid ""
374
1208
"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', "
375
1209
"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'."
376
1210
msgstr ""
 
1211
"Tästä valitaan laskettava suure. Valitse vaihtoehdoista: Aika, Alkumäärä ja "
 
1212
"Loppumäärä."
377
1213
 
378
1214
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277
379
1215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
380
 
#: rc.cpp:144
 
1216
#: rc.cpp:367
381
1217
msgid "Initial Amount"
382
1218
msgstr "Alkumäärä"
383
1219
 
384
1220
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282
385
1221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
386
 
#: rc.cpp:147
 
1222
#: rc.cpp:370
387
1223
msgid "Final Amount"
388
1224
msgstr "Loppumäärä"
389
1225
 
390
1226
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287
391
1227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
392
 
#: rc.cpp:150
 
1228
#: rc.cpp:373
393
1229
msgid "Time"
394
1230
msgstr "Aika"
395
1231
 
396
1232
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299
397
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
398
 
#: rc.cpp:153
 
1234
#: rc.cpp:376
399
1235
msgid ""
400
1236
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
401
1237
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
408
1244
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
409
1245
"size:12pt; font-weight:600;\">Initial amount:</span></p></body></html>"
410
1246
msgstr ""
 
1247
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1248
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1249
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1250
"\">\n"
 
1251
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1252
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1253
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1254
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1255
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1256
"size:12pt; font-weight:600;\">Alkumäärä:</span></p></body></html>"
411
1257
 
412
1258
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313
413
1259
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
414
 
#: rc.cpp:160
 
1260
#: rc.cpp:383
415
1261
msgid ""
416
1262
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
417
1263
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
425
1271
"size:14pt;\">Specify the initial amount of the substance</span></p></body></"
426
1272
"html>"
427
1273
msgstr ""
 
1274
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1275
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1276
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1277
"\">\n"
 
1278
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1279
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1280
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1281
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1282
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1283
"size:14pt;\">Ilmoita aineen alkumäärä</span></p></body></html>"
428
1284
 
429
1285
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316
430
1286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt)
431
 
#: rc.cpp:167
432
 
#, fuzzy
433
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1287
#: rc.cpp:390
434
1288
msgid ""
435
1289
"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance."
436
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
1290
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan radioaktiivisen aineen alkumäärä."
437
1291
 
438
1292
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333
439
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
440
 
#: rc.cpp:170
 
1294
#: rc.cpp:393
441
1295
msgid ""
442
1296
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
443
1297
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
450
1304
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
451
1305
"size:12pt; font-weight:600;\">Final amount:</span></p></body></html>"
452
1306
msgstr ""
 
1307
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1308
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1309
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1310
"\">\n"
 
1311
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1312
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1313
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1314
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1315
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1316
"size:12pt; font-weight:600;\">Loppumäärä:</span></p></body></html>"
453
1317
 
454
1318
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347
455
1319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
456
 
#: rc.cpp:177
 
1320
#: rc.cpp:400
457
1321
msgid ""
458
1322
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
459
1323
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
467
1331
"size:14pt;\">Specify the final amount of the substance</span></p></body></"
468
1332
"html>"
469
1333
msgstr ""
 
1334
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1335
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1336
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1337
"\">\n"
 
1338
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1339
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1340
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1341
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1342
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1343
"size:14pt;\">Ilmoita aineen loppumäärä</span></p></body></html>"
470
1344
 
471
1345
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350
472
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt)
473
 
#: rc.cpp:184
474
 
#, fuzzy
475
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1347
#: rc.cpp:407
476
1348
msgid ""
477
1349
"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance."
478
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
1350
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan radioaktiivisen aineen loppumäärä."
479
1351
 
480
1352
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367
481
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
482
 
#: rc.cpp:187
 
1354
#: rc.cpp:410
483
1355
msgid ""
484
1356
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
485
1357
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
492
1364
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
493
1365
"size:12pt; font-weight:600;\">Time:</span></p></body></html>"
494
1366
msgstr ""
 
1367
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1368
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1369
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1370
"\">\n"
 
1371
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1372
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1373
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1374
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1375
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1376
"size:12pt; font-weight:600;\">Aika:</span></p></body></html>"
495
1377
 
496
1378
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381
497
1379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time)
498
 
#: rc.cpp:194
 
1380
#: rc.cpp:417
499
1381
msgid ""
500
1382
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
501
1383
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
508
1390
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
509
1391
"size:14pt;\">Specify the time elapsed here</span></p></body></html>"
510
1392
msgstr ""
 
1393
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1394
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1395
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1396
"\">\n"
 
1397
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1398
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1399
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1400
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1401
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1402
"size:14pt;\">Ilmoita kulunut aika tähän</span></p></body></html>"
511
1403
 
512
1404
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
513
1405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
514
 
#: rc.cpp:201
 
1406
#: rc.cpp:424
515
1407
msgid ""
516
1408
"This box is used to specify the time after which the initial amount "
517
1409
"decreases to the final amount."
518
1410
msgstr ""
 
1411
"Tähän kenttään ilmoitetaan aika, jonka kuluessa alkumäärä vähenee "
 
1412
"loppumääräksi."
519
1413
 
520
1414
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
521
1415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
522
 
#: rc.cpp:204
 
1416
#: rc.cpp:427
523
1417
msgid ""
524
1418
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
525
1419
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
533
1427
"size:14pt;\">The method by which you want to specify mass</span></p></body></"
534
1428
"html>"
535
1429
msgstr ""
 
1430
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1431
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1432
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1433
"\">\n"
 
1434
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1435
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1436
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1437
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1438
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1439
"size:14pt;\">Tapa, jolla massa ilmoitetaan</span></p></body></html>"
536
1440
 
537
1441
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
538
1442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
539
 
#: rc.cpp:211
 
1443
#: rc.cpp:434
540
1444
msgid ""
541
1445
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
542
1446
"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
543
1447
msgstr ""
 
1448
"Tästä vaihdetaan tapa, jolla aineen alkumäärä ilmoitetaan. Esimerkiksi massa "
 
1449
"tai moolia."
544
1450
 
545
1451
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411
546
1452
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType)
554
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient)
555
1461
#. i18n: file: data/knowledge.xml:70
556
1462
#. i18n: file: data/knowledge.xml:135
557
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:230 rc.cpp:786 rc.cpp:877 rc.cpp:1617 rc.cpp:2256
558
 
#: rc.cpp:2324 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:126
 
1463
#: rc.cpp:437 rc.cpp:453 rc.cpp:786 rc.cpp:877 rc.cpp:1446 rc.cpp:2256
 
1464
#: rc.cpp:2324 src/detailinfodlg.cpp:333 src/exportdialog.cpp:124
559
1465
msgid "Mass"
560
1466
msgstr "Massa"
561
1467
 
567
1473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
568
1474
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257
569
1475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType)
570
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:233 rc.cpp:792 rc.cpp:880
 
1476
#: rc.cpp:440 rc.cpp:456 rc.cpp:792 rc.cpp:880
571
1477
msgid "moles"
572
1478
msgstr "moolia"
573
1479
 
574
1480
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
575
1481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
576
 
#: rc.cpp:220
 
1482
#: rc.cpp:443
577
1483
msgid ""
578
1484
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
579
1485
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
587
1493
"size:14pt;\">Method by which you want to specify the final amount</span></"
588
1494
"p></body></html>"
589
1495
msgstr ""
 
1496
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1497
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1498
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1499
"\">\n"
 
1500
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1501
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1502
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1503
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1504
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1505
"size:14pt;\">Tapa, jolla loppumäärä ilmoitetaan</span></p></body></html>"
590
1506
 
591
1507
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
592
1508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
593
 
#: rc.cpp:227
 
1509
#: rc.cpp:450
594
1510
msgid ""
595
1511
"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
596
1512
"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
597
1513
msgstr ""
 
1514
"Tästä vaihdetaan tapaa, jolla aineen loppumäärä ilmoitetaan. Esimerkiksi "
 
1515
"massa tai moolia."
598
1516
 
599
1517
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
600
1518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
601
 
#: rc.cpp:236
 
1519
#: rc.cpp:459
602
1520
msgid ""
603
1521
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
604
1522
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
612
1530
"size:14pt;\">Specify the unit of initial amount of the substance</span></p></"
613
1531
"body></html>"
614
1532
msgstr ""
 
1533
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1534
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1535
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1536
"\">\n"
 
1537
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1538
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1539
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1540
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1541
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1542
"size:14pt;\">Ilmoita aineen alkumäärän yksikkö</span></p></body></html>"
615
1543
 
616
1544
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
617
1545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
618
 
#: rc.cpp:243
619
 
#, fuzzy
620
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1546
#: rc.cpp:466
621
1547
msgid ""
622
1548
"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
623
1549
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
624
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
1550
msgstr ""
 
1551
"Tähän kenttään ilmoitetaan aineen alkumäärän yksikkö. Esimerkiksi grammaa, "
 
1552
"paunaa jne."
625
1553
 
626
1554
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472
627
1555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit)
629
1557
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
630
1558
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665
631
1559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
632
 
#: rc.cpp:246 rc.cpp:274 rc.cpp:1112 src/calculator/concCalculator.cpp:705
 
1560
#: rc.cpp:469 rc.cpp:497 rc.cpp:1112 src/calculator/concCalculator.cpp:705
633
1561
#: src/calculator/concCalculator.cpp:774
634
1562
msgid "grams"
635
1563
msgstr "grammaa"
640
1568
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
641
1569
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675
642
1570
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
643
 
#: rc.cpp:249 rc.cpp:277 rc.cpp:1118 src/calculator/concCalculator.cpp:706
 
1571
#: rc.cpp:472 rc.cpp:500 rc.cpp:1118 src/calculator/concCalculator.cpp:706
644
1572
#: src/calculator/concCalculator.cpp:775
645
1573
msgid "tons"
646
1574
msgstr "tonnia"
651
1579
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
652
1580
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680
653
1581
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
654
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:280 rc.cpp:1121 src/calculator/concCalculator.cpp:707
 
1582
#: rc.cpp:475 rc.cpp:503 rc.cpp:1121 src/calculator/concCalculator.cpp:707
655
1583
#: src/calculator/concCalculator.cpp:776
656
1584
msgid "carats"
657
1585
msgstr "karaattia"
662
1590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
663
1591
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685
664
1592
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
665
 
#: rc.cpp:255 rc.cpp:283 rc.cpp:1124 src/calculator/concCalculator.cpp:708
 
1593
#: rc.cpp:478 rc.cpp:506 rc.cpp:1124 src/calculator/concCalculator.cpp:708
666
1594
#: src/calculator/concCalculator.cpp:777
667
1595
msgid "pounds"
668
1596
msgstr "paunaa"
673
1601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
674
1602
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690
675
1603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
676
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:286 rc.cpp:1127 src/calculator/concCalculator.cpp:709
 
1604
#: rc.cpp:481 rc.cpp:509 rc.cpp:1127 src/calculator/concCalculator.cpp:709
677
1605
#: src/calculator/concCalculator.cpp:778
678
1606
msgid "ounces"
679
1607
msgstr "unssia"
684
1612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit)
685
1613
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695
686
1614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
687
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:289 rc.cpp:1130 src/calculator/concCalculator.cpp:710
 
1615
#: rc.cpp:484 rc.cpp:512 rc.cpp:1130 src/calculator/concCalculator.cpp:710
688
1616
#: src/calculator/concCalculator.cpp:779
689
1617
msgid "troy ounces"
690
 
msgstr ""
 
1618
msgstr "troy-unssia"
691
1619
 
692
1620
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
693
1621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
694
 
#: rc.cpp:264
 
1622
#: rc.cpp:487
695
1623
msgid ""
696
1624
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
697
1625
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
704
1632
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
705
1633
"size:14pt;\">Specify the units of the final amount</span></p></body></html>"
706
1634
msgstr ""
 
1635
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1636
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1637
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1638
"\">\n"
 
1639
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1640
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1641
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1642
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1643
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1644
"size:14pt;\">Ilmoita loppumäärän yksikkö</span></p></body></html>"
707
1645
 
708
1646
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
709
1647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
710
 
#: rc.cpp:271
711
 
#, fuzzy
712
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1648
#: rc.cpp:494
713
1649
msgid ""
714
1650
"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
715
1651
"substance. e.g. grams, pounds, etc."
716
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
1652
msgstr ""
 
1653
"Tähän ilmoitetaan aineen loppumäärän yksikkö. Esimerkiksi grammaa, paunaa "
 
1654
"jne."
717
1655
 
718
1656
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
719
1657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
720
 
#: rc.cpp:292
 
1658
#: rc.cpp:515
721
1659
msgid ""
722
1660
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
723
1661
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
730
1668
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
731
1669
"size:14pt;\">Specify the units for the time elapsed</span></p></body></html>"
732
1670
msgstr ""
 
1671
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1672
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1673
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1674
"\">\n"
 
1675
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1676
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1677
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1680
"size:14pt;\">Ilmoita kuluneen ajan yksikkö</span></p></body></html>"
733
1681
 
734
1682
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
735
1683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
736
 
#: rc.cpp:299
737
 
#, fuzzy
738
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
 
1684
#: rc.cpp:522
739
1685
msgid ""
740
1686
"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
741
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
1687
msgstr "Tähän ilmoitetaan ajan yksikkö. Esimerkiksi vuotta, sekuntia jne."
742
1688
 
743
1689
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
744
1690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
745
 
#: rc.cpp:320
 
1691
#: rc.cpp:543
746
1692
msgid ""
747
1693
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
748
1694
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
755
1701
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
756
1702
"size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives</span></p></body></html>"
757
1703
msgstr ""
 
1704
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1705
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1706
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1707
"\">\n"
 
1708
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1709
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1710
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1711
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1712
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1713
"size:12pt; font-weight:600;\">Aika puoliintumisajan mukaan</span></p></"
 
1714
"body></html>"
758
1715
 
759
1716
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622
760
1717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider)
761
 
#: rc.cpp:327
 
1718
#: rc.cpp:550
762
1719
msgid ""
763
1720
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
764
1721
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
772
1729
"size:14pt;\">Specify the time elapsed by moving the slider</span></p></"
773
1730
"body></html>"
774
1731
msgstr ""
 
1732
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1733
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1734
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1735
"\">\n"
 
1736
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1737
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1738
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1739
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1740
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1741
"size:14pt;\">Ilmoita kulunut aika liu’uttamalla säädintä.</span></p></body></"
 
1742
"html>"
775
1743
 
776
1744
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
777
1745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
778
 
#: rc.cpp:334
 
1746
#: rc.cpp:557
779
1747
msgid ""
780
1748
"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
781
1749
"between 0 half-lives to 10 half-lives."
782
1750
msgstr ""
 
1751
"Tästä säätimestä ilmoitetaan aika puoliintumisajan suhteen välillä 0 "
 
1752
"puoliintumisajasta ja 10 puoliintumisaikaan."
783
1753
 
784
1754
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
785
1755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
786
 
#: rc.cpp:337
 
1756
#: rc.cpp:560
787
1757
msgid ""
788
1758
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
789
1759
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
796
1766
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
797
1767
"size:14pt;\">The number of half-lives elapsed</span></p></body></html>"
798
1768
msgstr ""
 
1769
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1770
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1771
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1772
"\">\n"
 
1773
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1774
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1775
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1776
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1777
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1778
"size:14pt;\">Montako kertaa puoliintumisaika on kulunut</span></p></body></"
 
1779
"html>"
799
1780
 
800
1781
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674
801
1782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error)
802
 
#: rc.cpp:347
 
1783
#: rc.cpp:570
803
1784
msgid "Information/Error message"
804
1785
msgstr "Tietoja/Virheilmoitus"
805
1786
 
806
1787
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716
807
1788
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
808
 
#: rc.cpp:350
 
1789
#: rc.cpp:573
809
1790
msgid ""
810
1791
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
811
1792
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
818
1799
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
819
1800
"size:14pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
820
1801
msgstr ""
821
 
 
822
 
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
824
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
826
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
827
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
828
 
#: rc.cpp:357 rc.cpp:617 rc.cpp:1160
829
 
msgid "Reset"
830
 
msgstr "Alusta"
 
1802
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1803
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1804
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1805
"\">\n"
 
1806
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1807
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1808
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1809
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1810
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1811
"size:14pt;\">Palaa alkuarvoihin</span></p></body></html>"
831
1812
 
832
1813
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21
833
1814
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget)
834
 
#: rc.cpp:360
 
1815
#: rc.cpp:583
835
1816
msgid ""
836
1817
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
837
1818
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
845
1826
"size:12pt;\">The settings of the molecular concentration calculator</span></"
846
1827
"p></body></html>"
847
1828
msgstr ""
 
1829
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
1830
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1831
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
1832
"\">\n"
 
1833
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1834
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1835
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1836
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1837
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1838
"size:12pt;\">Molekyylikonsentraatiolaskimen asetukset</span></p></body></"
 
1839
"html>"
848
1840
 
849
1841
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28
850
1842
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear)
851
1843
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69
852
1844
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
853
 
#: rc.cpp:367 rc.cpp:642 src/calculator/calculator.cpp:91
854
 
#, fuzzy
855
 
#| msgid "Nuclear Isomer"
 
1845
#: rc.cpp:590 rc.cpp:708 src/calculator/calculator.cpp:91
856
1846
msgid "Nuclear Calculator"
857
 
msgstr "Ydinisomeerit"
 
1847
msgstr "Ydinlaskin"
858
1848
 
859
1849
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34
860
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass)
861
 
#: rc.cpp:370
 
1851
#: rc.cpp:593
862
1852
msgid "Amount is always specified in term of mass"
863
1853
msgstr "Määrä annetaan aina massatermeinä"
864
1854
 
866
1856
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
867
1857
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
868
1858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
869
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:645 src/calculator/calculator.cpp:95
 
1859
#: rc.cpp:596 rc.cpp:711 src/calculator/calculator.cpp:95
870
1860
msgid "Gas Calculator"
871
1861
msgstr "Kaasulaskin"
872
1862
 
873
1863
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
874
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
875
 
#: rc.cpp:376
 
1865
#: rc.cpp:599
876
1866
msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
877
1867
msgstr ""
 
1868
"Oleta kaasun olevan ideaalikaasua (eli älä näytä Van der Waalsin kertoimia)"
878
1869
 
879
1870
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
880
1871
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
881
 
#: rc.cpp:379
 
1872
#: rc.cpp:602
882
1873
msgid "Mass Calculator"
883
1874
msgstr "Massalaskin"
884
1875
 
885
1876
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
886
1877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
887
 
#: rc.cpp:382
 
1878
#: rc.cpp:605
888
1879
msgid "Show details such as aliases"
889
 
msgstr ""
 
1880
msgstr "Näytä lisätiedot, kuten aliakset"
890
1881
 
891
1882
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
892
1883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
893
 
#: rc.cpp:385
 
1884
#: rc.cpp:608
894
1885
msgid "Show the add alias tab"
895
 
msgstr ""
 
1886
msgstr "Näytä aliasten lisäysvälilehti"
896
1887
 
897
1888
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
898
1889
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
899
1890
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
900
1891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
901
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:639 src/calculator/calculator.cpp:99
 
1892
#: rc.cpp:611 rc.cpp:705 src/calculator/calculator.cpp:99
902
1893
msgid "Concentration Calculator"
903
 
msgstr ""
 
1894
msgstr "Konsentraatiolaskin"
904
1895
 
905
1896
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
906
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
907
 
#: rc.cpp:391
 
1898
#: rc.cpp:614
908
1899
msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
909
 
msgstr ""
 
1900
msgstr "Liuosaineen määrä täytyy ilmoittaa massana"
910
1901
 
911
1902
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
912
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
913
 
#: rc.cpp:394
 
1904
#: rc.cpp:617
914
1905
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
918
 
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
919
 
#: rc.cpp:397
920
 
msgid ""
921
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
922
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
923
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
924
 
"\">\n"
925
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
926
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
927
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
928
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
929
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
930
 
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
931
 
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
932
 
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
936
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
937
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
938
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
939
 
#: rc.cpp:404 rc.cpp:760
940
 
msgid "Data"
941
 
msgstr "Data"
942
 
 
943
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
 
1906
msgstr "Liuotinaineen määrä täytyy ilmoittaa tilavuutena"
 
1907
 
 
1908
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
944
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
945
 
#: rc.cpp:407
946
 
msgid ""
947
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
948
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
949
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
950
 
"\">\n"
951
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
952
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
953
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
954
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
955
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
956
 
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
960
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
961
 
#: rc.cpp:414
962
 
msgid ""
963
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
964
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
965
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
966
 
"\">\n"
967
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
968
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
969
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
970
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
971
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
972
 
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
976
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
977
 
#: rc.cpp:421
978
 
#, fuzzy
979
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
980
 
msgid ""
981
 
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
982
 
"Hydrogen gas."
983
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
984
 
 
985
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
987
 
#: rc.cpp:424
988
 
msgid ""
989
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
990
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
991
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
992
 
"\">\n"
993
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
994
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
995
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
996
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
997
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
998
 
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
1002
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
1003
 
#: rc.cpp:431
1004
 
msgid ""
1005
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1006
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1007
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1008
 
"\">\n"
1009
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1010
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1011
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1012
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1013
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1014
 
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
1018
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
1019
 
#: rc.cpp:438
1020
 
msgid ""
1021
 
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
1022
 
"moles = mass / molar mass"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1027
 
#: rc.cpp:442
1028
 
msgid ""
1029
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1030
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1031
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1032
 
"\">\n"
1033
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1034
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1035
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1036
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1037
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1038
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
1039
 
msgstr ""
1040
 
 
1041
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
1042
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
1043
 
#: rc.cpp:449
1044
 
msgid ""
1045
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1046
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1047
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1048
 
"\">\n"
1049
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1050
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1051
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1052
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1053
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1054
 
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
1058
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
1059
 
#: rc.cpp:456
1060
 
msgid ""
1061
 
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
1062
 
"Mass = moles * molar mass"
1063
 
msgstr ""
1064
 
 
1065
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
1066
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
1067
 
#: rc.cpp:460
1068
 
msgid ""
1069
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1070
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1071
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1072
 
"\">\n"
1073
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1074
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1075
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1076
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1077
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1078
 
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
1082
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
1083
 
#: rc.cpp:467
1084
 
msgid "This box is used to change the units of mass."
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
1089
 
#: rc.cpp:470
1090
 
msgid ""
1091
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1092
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1093
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1094
 
"\">\n"
1095
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1096
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1097
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1098
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1099
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1100
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
1104
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
1105
 
#: rc.cpp:477
1106
 
msgid ""
1107
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1108
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1109
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1110
 
"\">\n"
1111
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1112
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1113
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1114
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1115
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1116
 
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
1120
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
1121
 
#: rc.cpp:484
1122
 
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
1126
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
1127
 
#: rc.cpp:487
1128
 
msgid ""
1129
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1130
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1131
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1132
 
"\">\n"
1133
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1134
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1135
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1136
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1137
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1138
 
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
1139
 
"html>"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
1143
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
1144
 
#: rc.cpp:494
1145
 
#, fuzzy
1146
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1147
 
msgid ""
1148
 
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
1149
 
"bars, etc."
1150
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
1151
 
 
1152
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
1153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1154
 
#: rc.cpp:497
1155
 
msgid ""
1156
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1157
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1158
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1159
 
"\">\n"
1160
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1161
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1162
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1163
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1164
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1165
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
1169
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
1170
 
#: rc.cpp:504
1171
 
msgid ""
1172
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1173
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1174
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1175
 
"\">\n"
1176
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1177
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1178
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1179
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1180
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1181
 
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
1185
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
1186
 
#: rc.cpp:511
1187
 
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
1191
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
1192
 
#: rc.cpp:514
1193
 
msgid ""
1194
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1195
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1196
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1197
 
"\">\n"
1198
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1199
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1200
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1201
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1202
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1203
 
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
1204
 
"body></html>"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
1208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
1209
 
#: rc.cpp:521
1210
 
#, fuzzy
1211
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1212
 
msgid ""
1213
 
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
1214
 
"Celsius, etc."
1215
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
1216
 
 
1217
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
1218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1219
 
#: rc.cpp:524
1220
 
msgid ""
1221
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1222
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1223
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1224
 
"\">\n"
1225
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1226
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1227
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1228
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1229
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1230
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
1234
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
1235
 
#: rc.cpp:531
1236
 
msgid ""
1237
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1238
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1239
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1240
 
"\">\n"
1241
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1242
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1243
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1244
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1245
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1246
 
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
1250
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
1251
 
#: rc.cpp:538
1252
 
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
1256
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
1257
 
#: rc.cpp:541
1258
 
msgid ""
1259
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1260
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1261
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1262
 
"\">\n"
1263
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1264
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1265
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1266
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1267
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1268
 
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
1272
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
1273
 
#: rc.cpp:548
1274
 
#, fuzzy
1275
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1276
 
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
1277
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
1278
 
 
1279
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
1280
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1281
 
#: rc.cpp:558
1282
 
#, fuzzy
1283
 
#| msgid "Mean Mass"
1284
 
msgid "Moles / Mass"
1285
 
msgstr "Keskimassa"
1286
 
 
1287
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
1288
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1289
 
#: rc.cpp:561
1290
 
msgid "Pressure"
1291
 
msgstr "Paine"
1292
 
 
1293
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
1294
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1295
 
#: rc.cpp:564
1296
 
msgid "Temperature"
1297
 
msgstr "Lämpötila"
1298
 
 
1299
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
1300
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1301
 
#: rc.cpp:567
1302
 
msgid "Volume"
1303
 
msgstr "Tilavuus"
1304
 
 
1305
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
 
1910
#: rc.cpp:620
 
1911
msgid "X max:"
 
1912
msgstr "X maks:"
 
1913
 
 
1914
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
 
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
 
1916
#: rc.cpp:623
 
1917
msgid "Draw Plot"
 
1918
msgstr "Piirrä kaavio"
 
1919
 
 
1920
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
 
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1922
#: rc.cpp:626
 
1923
msgid "Y max:"
 
1924
msgstr "Y maks:"
 
1925
 
 
1926
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
 
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1928
#: rc.cpp:629
 
1929
msgid "Y min:"
 
1930
msgstr "Y min:"
 
1931
 
 
1932
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
 
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
1934
#: rc.cpp:632
 
1935
msgid "Notes:"
 
1936
msgstr "Muistiinpanot:"
 
1937
 
 
1938
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
 
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1940
#: rc.cpp:635
 
1941
msgid "X min:"
 
1942
msgstr "X min:"
 
1943
 
 
1944
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
 
1945
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
1946
#: rc.cpp:638
 
1947
msgid "Tab 1"
 
1948
msgstr "Välilehti 1"
 
1949
 
 
1950
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
 
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1952
#: rc.cpp:641
 
1953
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
 
1954
msgstr "Löydä ekvivalenttipiste kokeellisten arvojen perusteella:"
 
1955
 
 
1956
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
 
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
 
1958
#: rc.cpp:644
 
1959
msgid "pH(Y)"
 
1960
msgstr "pH(Y)"
 
1961
 
 
1962
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
 
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
 
1964
#: rc.cpp:647
 
1965
msgid "Volume(X)"
 
1966
msgstr "Tilavuus(X)"
 
1967
 
 
1968
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
 
1969
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
1970
#: rc.cpp:650
 
1971
msgid "Tab 2"
 
1972
msgstr "Välilehti 2"
 
1973
 
 
1974
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
 
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
1976
#: rc.cpp:653
 
1977
msgid ""
 
1978
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
 
1979
"changes in function of another one (X)"
 
1980
msgstr ""
 
1981
"Ratkaise tasapainosysteemi ja tarkastele, miten toisen ionin konsentraatio "
 
1982
"(Y) muuttuu toisen funktiona (X)"
 
1983
 
 
1984
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
 
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
1986
#: rc.cpp:656
 
1987
msgid "Parameter"
 
1988
msgstr "Parametri"
 
1989
 
 
1990
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
 
1991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
1992
#: rc.cpp:659
 
1993
msgid "Value"
 
1994
msgstr "Arvo"
 
1995
 
 
1996
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
1306
1997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1307
 
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
1308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1309
 
#: rc.cpp:570 rc.cpp:1140
1310
 
msgid "(g/mol)"
1311
 
msgstr "(g/mol)"
1312
 
 
1313
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
1314
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
1315
 
#: rc.cpp:573
1316
 
msgid "Data for non-ideal gases"
1317
 
msgstr "Ei-ideaalisten kaasujen data"
1318
 
 
1319
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
1320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
1321
 
#: rc.cpp:576
1322
 
msgid ""
1323
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1324
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1325
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1326
 
"\">\n"
1327
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1328
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1329
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1330
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1331
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1332
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
1333
 
"html>"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
1337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
1338
 
#: rc.cpp:583
1339
 
msgid ""
1340
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1341
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1342
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1343
 
"\">\n"
1344
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1345
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1346
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1347
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1348
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1349
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
1350
 
"html>"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
1354
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
1355
 
#: rc.cpp:590
1356
 
#, fuzzy
1357
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1358
 
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
1359
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
1360
 
 
1361
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
1362
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
1363
 
#: rc.cpp:593
1364
 
msgid ""
1365
 
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
1366
 
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
1367
 
"gas."
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
1371
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
1372
 
#: rc.cpp:596
1373
 
#, fuzzy
1374
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1375
 
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
1376
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
1377
 
 
1378
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
1379
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
1380
 
#: rc.cpp:599
1381
 
msgid ""
1382
 
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
1383
 
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
1384
 
"gas."
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
1388
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
1389
 
#: rc.cpp:602
1390
 
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
1391
 
msgstr "Van der Waalin vakion ”b” yksiköt"
1392
 
 
1393
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
1394
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
1395
 
#: rc.cpp:605
1396
 
msgid ""
1397
 
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
1398
 
msgstr "Tätä voi käyttää määrittämään van der Waalin vakion ”b” yksiköt."
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
1401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1402
 
#: rc.cpp:608
1403
 
msgid "per mole"
1404
 
msgstr "/mooli"
1405
 
 
1406
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
 
1998
#: rc.cpp:662
 
1999
msgid "X axis:"
 
2000
msgstr "X-akseli:"
 
2001
 
 
2002
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
1407
2003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1408
 
#: rc.cpp:611
1409
 
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
1413
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
1414
 
#: rc.cpp:614
1415
 
msgid "Click to reset all values to initial values"
1416
 
msgstr "Palaa alkuarvoihin napsauttamalla"
 
2004
#: rc.cpp:665
 
2005
msgid "Y axis:"
 
2006
msgstr "Y-akseli:"
 
2007
 
 
2008
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
 
2009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
2010
#: rc.cpp:668
 
2011
msgid "Choose what you want to do:"
 
2012
msgstr "Valitse, mitä haluat tehdä:"
 
2013
 
 
2014
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
 
2015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
 
2016
#: rc.cpp:671
 
2017
msgid "New"
 
2018
msgstr "Uusi"
 
2019
 
 
2020
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
 
2021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
 
2022
#: rc.cpp:674
 
2023
msgid "Open"
 
2024
msgstr "Avaa"
 
2025
 
 
2026
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
 
2027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
 
2028
#: rc.cpp:677
 
2029
msgid "Save"
 
2030
msgstr "Tallenna"
 
2031
 
 
2032
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
 
2033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
 
2034
#: rc.cpp:680 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
 
2035
msgid "Save plot"
 
2036
msgstr "Tallenna kaavio"
 
2037
 
 
2038
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
 
2039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
 
2040
#: rc.cpp:683
 
2041
msgid "Example"
 
2042
msgstr "Esimerkki"
1417
2043
 
1418
2044
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
1419
2045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
1420
 
#: rc.cpp:620
 
2046
#: rc.cpp:686
1421
2047
msgid ""
1422
2048
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1423
2049
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1431
2057
"size:14pt;\">Select the calculator that you want to use</span></p></body></"
1432
2058
"html>"
1433
2059
msgstr ""
 
2060
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2061
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2062
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2063
"\">\n"
 
2064
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2065
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2066
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2067
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2068
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2069
"size:14pt;\">Valitse laskin, jota haluat käyttää</span></p></body></html>"
1434
2070
 
1435
2071
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42
1436
2072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree)
1437
 
#: rc.cpp:627
 
2073
#: rc.cpp:693
1438
2074
msgid ""
1439
2075
"This is the index of the various calculators available. For more information "
1440
2076
"on each calculator, click on 'Introduction'."
1441
2077
msgstr ""
 
2078
"Tämä on käytettävissä olevien laskinten hakemisto. Valitse Johdanto "
 
2079
"saadaksesi lisätietoja laskimista."
1442
2080
 
1443
2081
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49
1444
2082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
1445
 
#: rc.cpp:630
1446
 
#, fuzzy
1447
 
#| msgid "Calculate"
 
2083
#: rc.cpp:696
1448
2084
msgid "Calculators"
1449
 
msgstr "Laske"
 
2085
msgstr "Laskimet"
1450
2086
 
1451
2087
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54
1452
2088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
1453
 
#: rc.cpp:633 src/calculator/calculator.cpp:88
 
2089
#: rc.cpp:699 src/calculator/calculator.cpp:88
1454
2090
msgid "Introduction"
1455
 
msgstr "Johdanto"
 
2091
msgstr "Esittely"
1456
2092
 
1457
2093
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59
1458
2094
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
1459
 
#: rc.cpp:636 src/calculator/calculator.cpp:108
 
2095
#: rc.cpp:702 src/calculator/calculator.cpp:108
1460
2096
msgid "Molecular mass Calculator"
1461
2097
msgstr "Molekyylimassalaskin"
1462
2098
 
1463
2099
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79
1464
2100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
1465
 
#: rc.cpp:648 src/calculator/calculator.cpp:110
1466
 
#, fuzzy
1467
 
#| msgid "Calculate"
 
2101
#: rc.cpp:714 src/calculator/calculator.cpp:110
1468
2102
msgid "Titration Calculator"
1469
 
msgstr "Laske"
 
2103
msgstr "Titrauslaskin"
1470
2104
 
1471
2105
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135
1472
2106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1473
 
#: rc.cpp:651
 
2107
#: rc.cpp:717
1474
2108
msgid ""
1475
2109
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1476
2110
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1484
2118
"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium "
1485
2119
"Calculators</span></p></body></html>"
1486
2120
msgstr ""
 
2121
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2122
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2123
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2124
"\">\n"
 
2125
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2126
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2127
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2128
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2129
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2130
"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">Kalzium-laskimet</"
 
2131
"span></p></body></html>"
1487
2132
 
1488
2133
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177
1489
2134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit)
1490
 
#: rc.cpp:658
 
2135
#: rc.cpp:724
1491
2136
msgid ""
1492
2137
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1493
2138
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1501
2146
"size:14pt;\">Information about the various calculators</span></p></body></"
1502
2147
"html>"
1503
2148
msgstr ""
 
2149
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2150
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2151
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2152
"\">\n"
 
2153
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2154
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2155
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2156
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2157
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2158
"size:14pt;\">Tietoa laskimista</span></p></body></html>"
1504
2159
 
1505
2160
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180
1506
2161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
1507
 
#: rc.cpp:665
 
2162
#: rc.cpp:731
1508
2163
msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
1509
 
msgstr ""
 
2164
msgstr "Tämä on Kalziumin jokaisen laskimen funktion kuvaus"
1510
2165
 
 
2166
# ***TARKISTA***
 
2167
# Erityisesti titrauslaskimen kuvaus.
1511
2168
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202
1512
2169
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
1513
 
#: rc.cpp:668
 
2170
#: rc.cpp:734
1514
2171
msgid ""
1515
2172
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1516
2173
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1582
2239
"concentration of a species changes in function of another one.</li></ul></"
1583
2240
"body></html>"
1584
2241
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
1587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1588
 
#: rc.cpp:687
1589
 
#, fuzzy
1590
 
#| msgid "Y-axis"
1591
 
msgid "X max:"
1592
 
msgstr "Y-akseli"
1593
 
 
1594
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
1595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
1596
 
#: rc.cpp:690
1597
 
#, fuzzy
1598
 
#| msgid "Atom"
1599
 
msgid "Draw Plot"
1600
 
msgstr "Atomi"
1601
 
 
1602
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
1603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1604
 
#: rc.cpp:693
1605
 
#, fuzzy
1606
 
#| msgid "Y-axis"
1607
 
msgid "Y max:"
1608
 
msgstr "Y-akseli"
1609
 
 
1610
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
1611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1612
 
#: rc.cpp:696
1613
 
#, fuzzy
1614
 
#| msgid "Tin"
1615
 
msgid "Y min:"
1616
 
msgstr "Tina"
1617
 
 
1618
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
1619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1620
 
#: rc.cpp:699
1621
 
#, fuzzy
1622
 
#| msgid "Neon"
1623
 
msgid "Notes:"
1624
 
msgstr "Neon"
1625
 
 
1626
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
1627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1628
 
#: rc.cpp:702
1629
 
#, fuzzy
1630
 
#| msgid "Tin"
1631
 
msgid "X min:"
1632
 
msgstr "Tina"
1633
 
 
1634
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
1635
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1636
 
#: rc.cpp:705
1637
 
msgid "Tab 1"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
1641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1642
 
#: rc.cpp:708
1643
 
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
1647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
1648
 
#: rc.cpp:711
1649
 
msgid "pH(Y)"
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
1653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
1654
 
#: rc.cpp:714
1655
 
#, fuzzy
1656
 
#| msgid "Holmium"
1657
 
msgid "Volume(X)"
1658
 
msgstr "Holmium"
1659
 
 
1660
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
1661
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1662
 
#: rc.cpp:717
1663
 
msgid "Tab 2"
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
1667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1668
 
#: rc.cpp:720
1669
 
msgid ""
1670
 
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
1671
 
"changes in function of another one (X)"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
1675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1676
 
#: rc.cpp:723
1677
 
#, fuzzy
1678
 
msgid "Parameter"
1679
 
msgstr "Numero: %1"
1680
 
 
1681
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
1682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1683
 
#: rc.cpp:726
1684
 
#, fuzzy
1685
 
#| msgid "Holmium"
1686
 
msgid "Value"
1687
 
msgstr "Holmium"
1688
 
 
1689
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
1690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1691
 
#: rc.cpp:729
1692
 
#, fuzzy
1693
 
#| msgid "Y-axis"
1694
 
msgid "X axis:"
1695
 
msgstr "Y-akseli"
1696
 
 
1697
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
1698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1699
 
#: rc.cpp:732
1700
 
#, fuzzy
1701
 
#| msgid "Y-axis"
1702
 
msgid "Y axis:"
1703
 
msgstr "Y-akseli"
1704
 
 
1705
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
1706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1707
 
#: rc.cpp:735
1708
 
#, fuzzy
1709
 
#| msgid "Here you can define what you want to plot"
1710
 
msgid "Choose what you want to do:"
1711
 
msgstr "Tässä voit määrittää, mitä haluat piirtää"
1712
 
 
1713
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
1714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
1715
 
#: rc.cpp:738
1716
 
msgid "New"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
1720
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
1721
 
#: rc.cpp:741
1722
 
#, fuzzy
1723
 
#| msgid "Oxygen"
1724
 
msgid "Open"
1725
 
msgstr "Happi"
1726
 
 
1727
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
1728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
1729
 
#: rc.cpp:744
1730
 
#, fuzzy
1731
 
msgid "Save"
1732
 
msgstr "Vaaka"
1733
 
 
1734
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
1735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
1736
 
#: rc.cpp:747 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
1737
 
#, fuzzy
1738
 
msgid "Save plot"
1739
 
msgstr "Vaaka"
1740
 
 
1741
 
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
1742
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
1743
 
#: rc.cpp:750
1744
 
msgid "Example"
1745
 
msgstr ""
 
2242
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2243
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2244
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2245
"\">\n"
 
2246
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2247
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
2248
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2249
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2250
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2251
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Tervetuloa Kalziumin laskimiin!<br /"
 
2252
"></span></p>\n"
 
2253
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2254
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2255
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Täällä on eri tehtäviä varten "
 
2256
"valikoima laskimia, joilla voi suorittaa erilaisia laskutoimituksia.</span></"
 
2257
"p>\n"
 
2258
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2259
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2260
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Kalziumissa on seuraavat laskimet:</"
 
2261
"span></p>\n"
 
2262
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
 
2263
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" "
 
2264
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2265
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2266
"weight:600;\">Molekyylimassalaskin<br /></span>Tämä laskin auttaa "
 
2267
"molekyylien molekyylimassojen laskemisessa.<br />Voit ilmoittaa molekyylien "
 
2268
"nimet lyhenteillä lisäämällä aliaksia.</li>\n"
 
2269
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2270
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2271
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Konsentraatiolaskin<br /></"
 
2272
"span>Voit laskea suureita, joihin kuuluvat</li>\n"
 
2273
"<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
 
2274
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-"
 
2275
"family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
2276
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">aineen "
 
2277
"määrä\t</li>\n"
 
2278
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2279
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2280
"indent:0px;\">liuotinaineen tilavuus</li>\n"
 
2281
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2282
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2283
"indent:0px;\">aineen konsentraatio.</li></ul>\n"
 
2284
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2285
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2286
"family:'DejaVu Sans';\">Valittavia yksikköjä on laajalti ja suureet voi "
 
2287
"ilmoittaa eri tavoin.</span></p>\n"
 
2288
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2289
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2290
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Ydinlaskin<br /></span>Tämä "
 
2291
"laskin hyödyntää Kalziumin tietoja ytimistä ennustamaan materian odotettua "
 
2292
"massaa tietyn ajan jälkeen.</li>\n"
 
2293
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2294
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2295
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kaasulaskin<br /></span>Tämä "
 
2296
"laskin osaa laskea lämpötilan, paineen, tilavuuden, kaasun määrän jne. niin "
 
2297
"ideaalikaasuille kuin reaalikaasuillekin.</li>\n"
 
2298
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2299
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2300
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Yhtälöntasapainotin<br /></"
 
2301
"span>Tämä laskin osaa tasapainottaa kemialliset yhtälöt.</li>\n"
 
2302
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
 
2303
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
2304
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Titrauslaskin<br /></"
 
2305
"span>Tämä laskin yrittää löytää pH-metrillä seuratun titrauksen "
 
2306
"ekvivalenttipisteen sovittamalla sen hyperboliseen tangenttiin. Voit myös "
 
2307
"ratkaista tasapainotilan yhtälöryhmän ja tarkastella, kuinka näytteen "
 
2308
"konsentraatio muuttuu toisen funktiona.</li></ul></body></html>"
1746
2309
 
1747
2310
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
1748
2311
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
1749
2312
#: rc.cpp:753
 
2313
#, fuzzy
 
2314
#| msgid ""
 
2315
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2316
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2317
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2318
#| "css\">\n"
 
2319
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2320
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
 
2321
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2322
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2323
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2324
#| "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not "
 
2325
#| "necessary.  For instance, if you specify the amount of solute in moles, "
 
2326
#| "you do not have to specify the molar mass of the solute.</span></p></"
 
2327
#| "body></html>"
1750
2328
msgid ""
1751
2329
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1752
2330
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1757
2335
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1758
2336
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1759
2337
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1760
 
"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary.  "
 
2338
"size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not necessary. "
1761
2339
"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
1762
2340
"to specify the molar mass of the solute.</span></p></body></html>"
1763
2341
msgstr ""
 
2342
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2343
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2344
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2345
"\">\n"
 
2346
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2347
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2348
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2349
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2350
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2351
"size:12pt; font-weight:600;\">Joitain alla olevista tiedoista ei tarvita. "
 
2352
"Jos esimerkiksi ilmoitat liuosaineen määrän mooleina, liuosaineen "
 
2353
"moolimassaa ei tarvitse ilmoittaa.</span></p></body></html>"
1764
2354
 
1765
2355
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44
1766
2356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36)
1777
2367
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1778
2368
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of solute:</span></p></body></html>"
1779
2369
msgstr ""
 
2370
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2371
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2372
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2373
"\">\n"
 
2374
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2375
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2376
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2377
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2379
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuosaineen määrä:</span></p></body></html>"
1780
2380
 
1781
2381
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58
1782
2382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
1793
2393
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1794
2394
"size:12pt;\">Specify the amount of solute</span></p></body></html>"
1795
2395
msgstr ""
 
2396
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2397
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2398
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2399
"\">\n"
 
2400
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2401
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2402
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2403
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2404
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2405
"size:12pt;\">Ilmoita liuosaineen määrä</span></p></body></html>"
1796
2406
 
1797
2407
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61
1798
2408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute)
1799
2409
#: rc.cpp:777
1800
2410
msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution."
1801
 
msgstr ""
 
2411
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan liuosaineen määrä liuoksessa."
1802
2412
 
1803
2413
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74
1804
2414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType)
1805
2415
#: rc.cpp:780
1806
2416
msgid "The method by which you want to specify the amount of solute"
1807
 
msgstr ""
 
2417
msgstr "Tapa, jolla liuosaineen määrä ilmoitetaan"
1808
2418
 
1809
2419
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77
1810
2420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType)
1813
2423
"This box is used to change the mode in which the amount of solute is "
1814
2424
"specified, i.e. mass, moles or volume."
1815
2425
msgstr ""
 
2426
"Tästä vaihdetaan tapa, jolla liuosaineen määrä ilmoitetaan. Se on joko "
 
2427
"massa, moolia tai tilavuus."
1816
2428
 
1817
2429
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86
1818
2430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType)
1837
2449
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1838
2450
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solute:</span></p></body></html>"
1839
2451
msgstr ""
 
2452
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2453
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2454
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2455
"\">\n"
 
2456
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2457
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2458
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2459
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2460
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2461
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuosaineen moolimassa:</span></p></body></"
 
2462
"html>"
1840
2463
 
1841
2464
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117
1842
2465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
1853
2476
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1854
2477
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solute</span></p></body></html>"
1855
2478
msgstr ""
 
2479
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2480
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2481
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2482
"\">\n"
 
2483
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2484
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2485
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2486
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2487
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2488
"size:12pt;\">Ilmoita liuosaineen moolimassa</span></p></body></html>"
1856
2489
 
1857
2490
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120
1858
2491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
1859
2492
#: rc.cpp:809
1860
2493
msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance."
1861
 
msgstr ""
 
2494
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan aineen moolimassa."
1862
2495
 
1863
2496
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137
1864
2497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
1876
2509
"size:12pt; font-weight:600;\">Equivalent mass of solute:</span></p></body></"
1877
2510
"html>"
1878
2511
msgstr ""
 
2512
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2513
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2514
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2515
"\">\n"
 
2516
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2517
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2518
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2519
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2520
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2521
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuosaineen ekvivalenttimassa:</span></p></"
 
2522
"body></html>"
1879
2523
 
1880
2524
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151
1881
2525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
1893
2537
"size:12pt;\">Specify the equivalent mass of the solute</span></p></body></"
1894
2538
"html>"
1895
2539
msgstr ""
 
2540
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2541
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2542
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2543
"\">\n"
 
2544
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2545
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2546
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2547
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2548
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2549
"size:12pt;\">Ilmoita liuosaineen ekvivalenttimassa</span></p></body></html>"
1896
2550
 
1897
2551
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
1898
2552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
1902
2556
"required only if concentration in terms of normality is involved.\n"
1903
2557
"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
1904
2558
msgstr ""
 
2559
"Tähän kenttään ilmoitetaan liuosaineen ekvivalenttimassa. Se tarvitaan vain, "
 
2560
"jos on kyse konsentraatiosta normaalisuuden suhteen.\n"
 
2561
"Normaalisuus = Ekvivalenttien määrä / liuoslitra"
1905
2562
 
1906
2563
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
1907
2564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
1918
2575
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1919
2576
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of solute:</span></p></body></html>"
1920
2577
msgstr ""
 
2578
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2579
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2580
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2581
"\">\n"
 
2582
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2583
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2584
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2585
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2586
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2587
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuosaineen tiheys:</span></p></body></html>"
1921
2588
 
1922
2589
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186
1923
2590
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
1934
2601
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1935
2602
"size:12pt;\">Specify the density of the solute</span></p></body></html>"
1936
2603
msgstr ""
 
2604
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2605
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2606
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2607
"\">\n"
 
2608
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2609
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2610
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2611
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2612
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2613
"size:12pt;\">Ilmoita liuosaineen tiheys</span></p></body></html>"
1937
2614
 
1938
2615
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
1939
2616
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
1942
2619
"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
1943
2620
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
1944
2621
msgstr ""
 
2622
"Tähän kenttään ilmoitetaan liuosaineen tiheys. Se tarvitaan vain, jos "
 
2623
"ilmoitat liuosaineen määrän tilavuuden suhteen."
1945
2624
 
1946
2625
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
1947
2626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
1958
2637
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1959
2638
"size:12pt; font-weight:600;\">Amount of Solvent:</span></p></body></html>"
1960
2639
msgstr ""
 
2640
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2641
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2642
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2643
"\">\n"
 
2644
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2645
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2646
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2647
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2648
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2649
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuotinaineen määrä:</span></p></body></html>"
1961
2650
 
1962
2651
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220
1963
2652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
1974
2663
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1975
2664
"size:12pt;\">Specify the amount of solvent</span></p></body></html>"
1976
2665
msgstr ""
 
2666
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2667
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2668
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2669
"\">\n"
 
2670
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2671
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2672
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2673
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2674
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2675
"size:12pt;\">Ilmoita liuotinaineen määrä</span></p></body></html>"
1977
2676
 
1978
2677
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
1979
2678
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
1980
2679
#: rc.cpp:861
1981
2680
msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
1982
 
msgstr ""
 
2681
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan liuoksen liuotinaineen määrä."
1983
2682
 
1984
2683
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
1985
2684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
1997
2696
"size:12pt;\">The method by which you want to specify volume</span></p></"
1998
2697
"body></html>"
1999
2698
msgstr ""
 
2699
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2700
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2701
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2702
"\">\n"
 
2703
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2704
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2705
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2706
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2707
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2708
"size:12pt;\">Tapa, jolla tilavuus ilmoitetaan</span></p></body></html>"
2000
2709
 
2001
2710
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
2002
2711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
2005
2714
"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
2006
2715
"i.e. mass, moles or volume."
2007
2716
msgstr ""
 
2717
"Tästä vaihdetaan tapa, jolla liuotinaineen määrä ilmoitetaan. Se on joko "
 
2718
"massa, moolia tai tilavuus."
2008
2719
 
2009
2720
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
2010
2721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
2021
2732
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2022
2733
"size:12pt; font-weight:600;\">Molar mass of solvent:</span></p></body></html>"
2023
2734
msgstr ""
 
2735
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2736
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2737
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2738
"\">\n"
 
2739
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2740
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2741
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2742
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2743
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2744
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuotinaineen moolimassa:</span></p></body></"
 
2745
"html>"
2024
2746
 
2025
2747
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283
2026
2748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
2037
2759
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2038
2760
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the solvent</span></p></body></html>"
2039
2761
msgstr ""
 
2762
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2763
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2764
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2765
"\">\n"
 
2766
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2767
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2768
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2769
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2770
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2771
"size:12pt;\">Ilmoita liuotinaineen moolimassa</span></p></body></html>"
2040
2772
 
2041
2773
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286
2042
2774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent)
2043
2775
#: rc.cpp:897
2044
 
#, fuzzy
2045
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
2046
2776
msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent."
2047
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
2777
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan liuotinaineen moolimassa."
2048
2778
 
2049
2779
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303
2050
2780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
2061
2791
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2062
2792
"size:12pt; font-weight:600;\">Density of Solvent:</span></p></body></html>"
2063
2793
msgstr ""
 
2794
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2795
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2796
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2797
"\">\n"
 
2798
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2799
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2800
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2801
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2802
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2803
"size:12pt; font-weight:600;\">Liuotinaineen tiheys:</span></p></body></html>"
2064
2804
 
2065
2805
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317
2066
2806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
2077
2817
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2078
2818
"size:12pt;\">Specify the density of the solvent</span></p></body></html>"
2079
2819
msgstr ""
 
2820
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2821
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2822
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2823
"\">\n"
 
2824
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2825
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2826
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2827
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2828
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2829
"size:12pt;\">Ilmoita liuotinaineen tiheys</span></p></body></html>"
2080
2830
 
2081
2831
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
2082
2832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
2085
2835
"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
2086
2836
"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
2087
2837
msgstr ""
 
2838
"Tähän kenttään ilmoitetaan liuoksen tiheys ja se tarvitaan vain, jos "
 
2839
"liuoksen määrä ilmoitetaan/tarvitaan massan suhteen."
2088
2840
 
2089
2841
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
2090
2842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
2101
2853
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2102
2854
"size:12pt; font-weight:600;\">Concentration:</span></p></body></html>"
2103
2855
msgstr ""
 
2856
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2857
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2858
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2859
"\">\n"
 
2860
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2861
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2862
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2863
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2864
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2865
"size:12pt; font-weight:600;\">Konsentraatio:</span></p></body></html>"
2104
2866
 
2105
2867
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351
2106
2868
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
2118
2880
"size:12pt;\">Specify the concentration of the solution</span></p></body></"
2119
2881
"html>"
2120
2882
msgstr ""
 
2883
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2884
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2885
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2886
"\">\n"
 
2887
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2888
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2889
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2890
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2891
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2892
"size:12pt;\">Ilmoita liuoksen konsentraatio</span></p></body></html>"
2121
2893
 
2122
2894
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354
2123
2895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration)
2126
2898
"This box is used to specify the concentration of the solution in respective "
2127
2899
"units to the right."
2128
2900
msgstr ""
 
2901
"Tähän kenttään ilmoitetaan liuoksen konsentraatio oikeanpuoleisessa "
 
2902
"yksikössä."
2129
2903
 
2130
2904
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385
2131
2905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode)
2142
2916
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2143
2917
"size:12pt;\">Specify what you want to calculate</span></p></body></html>"
2144
2918
msgstr ""
 
2919
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2920
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2921
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2922
"\">\n"
 
2923
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2924
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
2925
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2926
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2927
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
2928
"size:12pt;\">Valitse, mitä haluat laskea</span></p></body></html>"
2145
2929
 
2146
2930
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388
2147
2931
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode)
2150
2934
"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the "
2151
2935
"quantities and specify the other required values to calculate it."
2152
2936
msgstr ""
 
2937
"Tämä on luettelo suureista, joita voit laskea. Laske suure valitsemalla se "
 
2938
"ja ilmoittamalla tarvittavat arvot."
2153
2939
 
2154
2940
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395
2155
2941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2156
2942
#: rc.cpp:951
2157
 
#, fuzzy
2158
 
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
2159
2943
msgid "Amount of Solute"
2160
 
msgstr "Molekyylimassa: %1 u"
 
2944
msgstr "Liuosaineen määrä"
2161
2945
 
2162
2946
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400
2163
2947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2164
2948
#: rc.cpp:954
2165
 
#, fuzzy
2166
 
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
2167
2949
msgid "Molar Mass of Solute"
2168
 
msgstr "Molekyylimassa: %1 u"
 
2950
msgstr "Liuosaineen moolimassa"
2169
2951
 
2170
2952
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405
2171
2953
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2172
2954
#: rc.cpp:957
2173
 
#, fuzzy
2174
 
#| msgid "Mean Mass"
2175
2955
msgid "Equivalent Mass"
2176
 
msgstr "Keskimassa"
 
2956
msgstr "Ekvivalenttimassa"
2177
2957
 
2178
2958
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410
2179
2959
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2180
2960
#: rc.cpp:960
2181
2961
msgid "Amount of Solvent"
2182
 
msgstr ""
 
2962
msgstr "Liuotinaineen määrä"
2183
2963
 
2184
2964
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415
2185
2965
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2186
2966
#: rc.cpp:963
2187
2967
msgid "Molar Mass of Solvent"
2188
 
msgstr ""
 
2968
msgstr "Liuotinaineen moolimassa"
2189
2969
 
2190
2970
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420
2191
2971
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
2192
2972
#: rc.cpp:966
2193
 
#, fuzzy
2194
2973
msgid "Concentration"
2195
 
msgstr "&Ei numerointia"
 
2974
msgstr "Konsentraatio"
2196
2975
 
2197
2976
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441
2198
2977
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit)
2199
2978
#: rc.cpp:969
2200
2979
msgid "Specify the units for density of solvent"
2201
 
msgstr ""
 
2980
msgstr "Ilmoita liuotinaineen tiheyden yksikkö"
2202
2981
 
2203
2982
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445
2204
2983
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit)
2280
3059
"size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying concentration</span></"
2281
3060
"p></body></html>"
2282
3061
msgstr ""
 
3062
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3063
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3064
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3065
"\">\n"
 
3066
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3067
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3068
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3069
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3070
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3071
"size:12pt;\">Ilmoita konsentraation ilmoittamisen yksikkö/tapa</span></p></"
 
3072
"body></html>"
2283
3073
 
2284
3074
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496
2285
3075
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
2286
3076
#: rc.cpp:1003
2287
3077
msgid "molar"
2288
 
msgstr ""
 
3078
msgstr "molaarinen"
2289
3079
 
2290
3080
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501
2291
3081
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
2292
3082
#: rc.cpp:1006
2293
 
#, fuzzy
2294
 
#| msgid "Neutral"
2295
3083
msgid "Normal"
2296
 
msgstr "Neutraali"
 
3084
msgstr "normaalisuus"
2297
3085
 
2298
3086
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506
2299
3087
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
2300
3088
#: rc.cpp:1009
2301
3089
msgid "molal"
2302
 
msgstr ""
 
3090
msgstr "molaalisuus"
2303
3091
 
2304
3092
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511
2305
3093
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit)
2337
3125
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2338
3126
"size:12pt;\">The units for amount of solvent</span></p></body></html>"
2339
3127
msgstr ""
 
3128
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3129
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3130
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3131
"\">\n"
 
3132
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3133
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3134
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3135
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3136
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3137
"size:12pt;\">Liuotinaineen määrän yksikkö</span></p></body></html>"
2340
3138
 
2341
3139
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536
2342
3140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
2343
3141
#: rc.cpp:1031
2344
 
#, fuzzy
2345
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
2346
3142
msgid ""
2347
3143
"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the "
2348
3144
"solution."
2349
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
3145
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan liuotinaineen määrän yksikkö."
2350
3146
 
2351
3147
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540
2352
3148
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
2353
3149
#: rc.cpp:1034 src/calculator/concCalculator.cpp:718
2354
3150
#: src/calculator/concCalculator.cpp:759
2355
 
#, fuzzy
2356
 
#| msgid "Sidebar"
2357
3151
msgid "liter"
2358
 
msgstr "Sivupalkki"
 
3152
msgstr "litraa"
2359
3153
 
2360
3154
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545
2361
3155
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit)
2421
3215
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2422
3216
"size:12pt;\">The units for molar mass of solvent</span></p></body></html>"
2423
3217
msgstr ""
 
3218
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3219
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3220
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3221
"\">\n"
 
3222
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3223
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3224
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3225
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3226
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3227
"size:12pt;\">Liuotinaineen moolimassan yksikkö</span></p></body></html>"
2424
3228
 
2425
3229
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590
2426
3230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
2428
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2429
3233
#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1150
2430
3234
msgid "(g/mole)"
2431
 
msgstr "(g/mole)"
 
3235
msgstr "(g/mooli)"
2432
3236
 
2433
3237
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604
2434
3238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit)
2445
3249
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2446
3250
"size:12pt;\">Specify the units of density</span></p></body></html>"
2447
3251
msgstr ""
 
3252
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3253
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3254
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3255
"\">\n"
 
3256
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3257
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3258
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3259
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3260
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3261
"size:12pt;\">Ilmoita tiheyden yksikkö</span></p></body></html>"
2448
3262
 
2449
3263
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
2450
3264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
2453
3267
"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
2454
3268
"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
2455
3269
msgstr ""
 
3270
"Tähän kenttään ilmoitetaan liuosaineen tiheyden yksikkö. Se tarvitaan vain, "
 
3271
"jos ilmoitat liuosaineen määrän tilavuuden suhteen."
2456
3272
 
2457
3273
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
2458
3274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
2470
3286
"size:12pt;\">Specify the units for the amount of solute</span></p></body></"
2471
3287
"html>"
2472
3288
msgstr ""
 
3289
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3290
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3291
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3292
"\">\n"
 
3293
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3294
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3295
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3296
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3297
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3298
"size:12pt;\">Ilmoita liuosaineen määrän yksikkö</span></p></body></html>"
2473
3299
 
2474
3300
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661
2475
3301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
2476
3302
#: rc.cpp:1109
2477
 
#, fuzzy
2478
 
#| msgid "This is the spectrum of the element"
2479
3303
msgid ""
2480
3304
"This box is used to specify the units for the amount of solute in the "
2481
3305
"solution."
2482
 
msgstr "Alkuaineen spektri"
 
3306
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan liuosaineen määrän yksikkö."
2483
3307
 
2484
3308
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670
2485
3309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit)
2502
3326
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2503
3327
"size:12pt;\">Units for molar mass of solute</span></p></body></html>"
2504
3328
msgstr ""
 
3329
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3330
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3331
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3332
"\">\n"
 
3333
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3334
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3335
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3336
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3337
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3338
"size:12pt;\">Liuosaineen moolimassan yksikkö</span></p></body></html>"
2505
3339
 
2506
3340
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724
2507
3341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
2518
3352
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2519
3353
"size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute</span></p></body></html>"
2520
3354
msgstr ""
 
3355
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3356
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3357
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3358
"\">\n"
 
3359
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3360
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3361
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3362
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3363
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3364
"size:12pt;\">Liuosaineen ekvivalenttimassan yksikkö</span></p></body></html>"
2521
3365
 
2522
3366
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792
2523
3367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
2534
3378
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2535
3379
"size:12pt;\">Reset all values to initial values</span></p></body></html>"
2536
3380
msgstr ""
 
3381
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3382
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3383
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3384
"\">\n"
 
3385
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3386
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3387
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3388
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3389
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3390
"size:12pt;\">Palaa alkuarvoihin</span></p></body></html>"
 
3391
 
 
3392
#. i18n: file: src/equationview.ui:44
 
3393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3394
#: rc.cpp:1163
 
3395
msgid "Equation:"
 
3396
msgstr "Yhtälö:"
 
3397
 
 
3398
#. i18n: file: src/equationview.ui:63
 
3399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
3400
#. i18n: file: src/equationview.ui:66
 
3401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
3402
#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1169
 
3403
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
 
3404
msgstr "Anna tasapainotettava yhtälö"
 
3405
 
 
3406
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
 
3407
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
3408
#: rc.cpp:1172
 
3409
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
3410
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
 
3411
 
 
3412
#. i18n: file: src/equationview.ui:82
 
3413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
 
3414
#. i18n: file: src/equationview.ui:85
 
3415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
 
3416
#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178
 
3417
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
 
3418
msgstr "Vasemmanpuoleinen yhtälö tasapainotetaan, kun painat tätä painiketta"
 
3419
 
 
3420
#. i18n: file: src/equationview.ui:88
 
3421
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
 
3422
#: rc.cpp:1181
 
3423
msgid "&Calculate"
 
3424
msgstr "&Laske"
 
3425
 
 
3426
#. i18n: file: src/equationview.ui:150
 
3427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
 
3428
#: rc.cpp:1184
 
3429
msgid "Copy to Clipboard"
 
3430
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
2537
3431
 
2538
3432
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
2539
3433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2540
 
#: rc.cpp:1163
 
3434
#: rc.cpp:1187
2541
3435
msgid "File:"
2542
3436
msgstr "Tiedosto:"
2543
3437
 
2544
3438
#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
2545
3439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2546
 
#: rc.cpp:1166
 
3440
#: rc.cpp:1190
2547
3441
msgid "Format:"
2548
3442
msgstr "Muoto:"
2549
3443
 
 
3444
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
 
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3446
#: rc.cpp:1193
 
3447
msgid "Scheme:"
 
3448
msgstr "Teema:"
 
3449
 
 
3450
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
 
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
3452
#: rc.cpp:1196
 
3453
msgid "Gradient:"
 
3454
msgstr "Liukuväri:"
 
3455
 
 
3456
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
 
3457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
 
3458
#: rc.cpp:1199
 
3459
msgid "K"
 
3460
msgstr "K"
 
3461
 
 
3462
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
 
3463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
 
3464
#: rc.cpp:1202
 
3465
msgid "Slide to change current temperature"
 
3466
msgstr "Nykyistä lämpötilaa muuttava liukusäädin"
 
3467
 
 
3468
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
 
3469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
 
3470
#: rc.cpp:1205
 
3471
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
 
3472
msgstr "Lisää lämpötilaa tai keskeytä lisäys napsauttamalla"
 
3473
 
 
3474
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
 
3475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3476
#: rc.cpp:1208
 
3477
msgid "Speed"
 
3478
msgstr "Nopeus"
 
3479
 
 
3480
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
 
3481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
 
3482
#: rc.cpp:1211
 
3483
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
 
3484
msgstr "Muuta lämpötilan kasvunopeutta liu’uttamalla"
 
3485
 
2550
3486
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69
2551
3487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2552
 
#: rc.cpp:1169
 
3488
#: rc.cpp:1214
2553
3489
msgid "Zoom IN / OUT"
2554
3490
msgstr "Lähennä / Loitonna"
2555
3491
 
2556
3492
#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138
2557
3493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2558
 
#: rc.cpp:1172
 
3494
#: rc.cpp:1217
2559
3495
msgid ""
2560
3496
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2561
3497
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2578
3514
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">scroll using left-clicking "
2579
3515
"and dragging / scroll feature.</p></body></html>"
2580
3516
msgstr ""
2581
 
 
2582
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
2583
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
2584
 
#: rc.cpp:1182
2585
 
#, fuzzy
2586
 
#| msgid ""
2587
 
#| "This page gives an overview about the spectrum this element. With the "
2588
 
#| "mouse you can zoom into the spectrum."
2589
 
msgid ""
2590
 
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
2591
 
"you can zoom into the spectrum."
2592
 
msgstr ""
2593
 
"Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä. Voit suurentaa "
2594
 
"spektriä hiirellä."
2595
 
 
2596
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
2597
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
2598
 
#: rc.cpp:1185
2599
 
#, fuzzy
2600
 
#| msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
2601
 
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
2602
 
msgstr "Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä"
2603
 
 
2604
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
2605
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
2606
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
2607
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
2608
 
#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1191
2609
 
msgid "This is the spectrum of the element."
2610
 
msgstr "Tämä on alkuaineen spektri."
2611
 
 
2612
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
2613
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
2614
 
#: rc.cpp:1194
2615
 
msgid "&Minimum value:"
2616
 
msgstr "M&inimiarvo:"
2617
 
 
2618
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
2619
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
2620
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
2621
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
2622
 
#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1200
2623
 
#, fuzzy
2624
 
#| msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
2625
 
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
2626
 
msgstr "Tämä asettaa spektrin vasemmanpuoleisimman aallonpituuden"
2627
 
 
2628
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
2629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
2630
 
#: rc.cpp:1203
2631
 
msgid "Maximum &value:"
2632
 
msgstr "M&aksimiarvo:"
2633
 
 
2634
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
2635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
2636
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
2637
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
2638
 
#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1209
2639
 
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
2640
 
msgstr "Tämä asettaa spektrin oikeanpuoleisimman aallonpituuden."
2641
 
 
2642
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
2643
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2644
 
#: rc.cpp:1212
2645
 
#, fuzzy
2646
 
#| msgid "Spectrum"
2647
 
msgid "Spectrum Settings"
2648
 
msgstr "Spektri"
2649
 
 
2650
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
2651
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
2652
 
#: rc.cpp:1215
2653
 
#, fuzzy
2654
 
#| msgid "Emission spectrum of %1"
2655
 
msgid "Emission spectrum"
2656
 
msgstr "Alkuaineen %1 emissiospektri"
2657
 
 
2658
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
2659
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
2660
 
#: rc.cpp:1218
2661
 
#, fuzzy
2662
 
#| msgid "Absorption spectrum of %1"
2663
 
msgid "Absorption spectrum"
2664
 
msgstr "Alkuaineen %1 absorptiospektri"
2665
 
 
2666
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
2667
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2668
 
#: rc.cpp:1221
2669
 
#, fuzzy
2670
 
#| msgid "Units"
2671
 
msgid "Unit:"
2672
 
msgstr "Yksiköt"
2673
 
 
2674
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
2675
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2676
 
#: rc.cpp:1224
2677
 
msgid "Type:"
2678
 
msgstr ""
2679
 
 
2680
 
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
2681
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
2682
 
#: rc.cpp:1227
2683
 
#, fuzzy
2684
 
#| msgid "Reset"
2685
 
msgid "Reset zoom"
2686
 
msgstr "Alusta"
 
3517
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
3518
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
3519
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3520
"\">\n"
 
3521
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3522
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
3523
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
3524
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3525
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
3526
"weight:600;\">Opastus</span></p>\n"
 
3527
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3528
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
3529
"style=\" font-weight:400;\">Tarkastele alkuaineen tietoja napsauttamalla "
 
3530
"hiiren oikealla.</span></p>\n"
 
3531
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3532
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lähennä ja loitonna hiiren "
 
3533
"rullalla tai zoomaustoiminnolla.</p>\n"
 
3534
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3535
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vieritä painamalla hiiren "
 
3536
"vasenta ja vetämällä tai vieritysominaisuudella.</p></body></html>"
2687
3537
 
2688
3538
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21
2689
3539
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab)
2690
 
#: rc.cpp:1230 src/kalzium.cpp:522
 
3540
#: rc.cpp:1227 src/kalzium.cpp:522
2691
3541
msgid "Calculator"
2692
3542
msgstr "Laskin"
2693
3543
 
2694
3544
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51
2695
3545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit)
2696
 
#: rc.cpp:1233
 
3546
#: rc.cpp:1230
2697
3547
msgid "Enter molecular formula here"
2698
3548
msgstr "Syötä molekyylikaava tähän"
2699
3549
 
2700
3550
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58
2701
3551
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit)
2702
 
#: rc.cpp:1236
 
3552
#: rc.cpp:1233
2703
3553
msgid ""
2704
3554
"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n"
2705
3555
"e.g. 1.> CaCO3\n"
2715
3565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton)
2716
3566
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68
2717
3567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton)
2718
 
#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246
 
3568
#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1243
2719
3569
msgid "Click on this button to calculate."
2720
3570
msgstr "Laske napsauttamalla tästä."
2721
3571
 
2722
3572
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71
2723
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton)
2724
 
#: rc.cpp:1249
 
3574
#: rc.cpp:1246
2725
3575
msgid "Calc"
2726
3576
msgstr "Laske"
2727
3577
 
2728
3578
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164
2729
3579
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details)
2730
 
#: rc.cpp:1252
 
3580
#: rc.cpp:1249
2731
3581
msgid "Details"
2732
 
msgstr "Yksityiskohdat"
 
3582
msgstr "Lisätiedot"
2733
3583
 
2734
3584
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172
2735
3585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2736
 
#: rc.cpp:1255
 
3586
#: rc.cpp:1252
2737
3587
msgid "Composition"
2738
 
msgstr ""
 
3588
msgstr "Koostumus"
2739
3589
 
2740
3590
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185
2741
3591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table)
2742
 
#: rc.cpp:1258
2743
 
#, fuzzy
2744
 
#| msgid "&Show element names"
 
3592
#: rc.cpp:1255
2745
3593
msgid "Elemental composition"
2746
 
msgstr "&Näytä alkuaineiden nimet"
 
3594
msgstr "Alkuaineen koostumus"
2747
3595
 
2748
3596
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188
2749
3597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table)
2750
 
#: rc.cpp:1261
 
3598
#: rc.cpp:1258
2751
3599
msgid ""
2752
3600
"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the "
2753
3601
"percentage of each element in the molecule."
2754
3602
msgstr ""
 
3603
"Tämä taulukko näyttää molekyylin alkuainekoostomuksen eli kunkin alkuaineen "
 
3604
"prosenttiosuuden molekyylistä."
2755
3605
 
2756
3606
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205
2757
3607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
2758
3608
#. i18n: file: data/knowledge.xml:15
2759
3609
#. i18n: file: data/knowledge.xml:27
2760
3610
#. i18n: file: data/knowledge.xml:117
2761
 
#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304
 
3611
#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304
2762
3612
msgid "Element"
2763
3613
msgstr "Alkuaine"
2764
3614
 
2765
3615
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210
2766
3616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
2767
 
#: rc.cpp:1267
 
3617
#: rc.cpp:1264
2768
3618
msgid "Atoms"
2769
3619
msgstr "Atomit"
2770
3620
 
2771
3621
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215
2772
3622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
2773
 
#: rc.cpp:1270 src/detailinfodlg.cpp:249
 
3623
#: rc.cpp:1267 src/detailinfodlg.cpp:249
2774
3624
msgid "Atomic mass"
2775
3625
msgstr "Atomimassa"
2776
3626
 
2777
3627
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220
2778
3628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
2779
 
#: rc.cpp:1273
 
3629
#: rc.cpp:1270
2780
3630
msgid "Total mass"
2781
3631
msgstr "Kokonaismassa"
2782
3632
 
2783
3633
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225
2784
3634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table)
2785
 
#: rc.cpp:1276 src/detailinfodlg.cpp:337
 
3635
#: rc.cpp:1273 src/detailinfodlg.cpp:337
2786
3636
msgid "Percentage"
2787
3637
msgstr "Prosenttia"
2788
3638
 
2789
3639
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237
2790
3640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2791
 
#: rc.cpp:1279
 
3641
#: rc.cpp:1276
2792
3642
msgid "Aliases used"
2793
3643
msgstr "Käytetyt aliakset"
2794
3644
 
2795
3645
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244
2796
3646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list)
2797
 
#: rc.cpp:1282
 
3647
#: rc.cpp:1279
2798
3648
msgid "Aliases used in the formula"
2799
3649
msgstr "Kaavassa käytetyt aliakset"
2800
3650
 
2801
3651
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248
2802
3652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list)
2803
 
#: rc.cpp:1285
 
3653
#: rc.cpp:1282
2804
3654
msgid ""
2805
3655
"This displays all the aliases used in the molecule.\n"
2806
3656
"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3."
2810
3660
 
2811
3661
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259
2812
3662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list)
2813
 
#: rc.cpp:1289
 
3663
#: rc.cpp:1286
2814
3664
msgid "aliases"
2815
3665
msgstr "aliakset"
2816
3666
 
2817
3667
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273
2818
3668
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab)
2819
 
#: rc.cpp:1292
 
3669
#: rc.cpp:1289
2820
3670
msgid "Aliases"
2821
3671
msgstr "Aliakset"
2822
3672
 
2823
3673
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279
2824
3674
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox)
2825
 
#: rc.cpp:1295
 
3675
#: rc.cpp:1292
2826
3676
msgid "Define alias"
2827
3677
msgstr "Määritä alias"
2828
3678
 
2829
3679
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300
2830
3680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2831
 
#: rc.cpp:1298
 
3681
#: rc.cpp:1295
2832
3682
msgid "Short-form"
2833
3683
msgstr "Lyhenne"
2834
3684
 
2835
3685
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307
2836
3686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm)
2837
 
#: rc.cpp:1301
 
3687
#: rc.cpp:1298
2838
3688
msgid "Short form of the alias"
2839
3689
msgstr "Aliaksen lyhenne"
2840
3690
 
2841
3691
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311
2842
3692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm)
2843
 
#: rc.cpp:1304
 
3693
#: rc.cpp:1301
2844
3694
msgid ""
2845
3695
"You can specify the short form of the alias used here, \n"
2846
3696
"for instance, Me."
2850
3700
 
2851
3701
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
2852
3702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2853
 
#: rc.cpp:1308
 
3703
#: rc.cpp:1305
2854
3704
msgid "Full-form"
2855
 
msgstr ""
 
3705
msgstr "Koko nimi"
2856
3706
 
2857
3707
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
2858
3708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
2859
 
#: rc.cpp:1311
 
3709
#: rc.cpp:1308
2860
3710
msgid ""
2861
3711
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
2862
3712
"for instance, CH3."
2863
3713
msgstr ""
 
3714
"Voit kirjoittaa tähän kenttään aliaksen kokonimen.\n"
 
3715
"Esimerkiksi CH3."
2864
3716
 
2865
3717
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
2866
3718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
2867
 
#: rc.cpp:1315
 
3719
#: rc.cpp:1312
2868
3720
msgid "Click to add the alias"
2869
3721
msgstr "Lisää alias napsauttamalla"
2870
3722
 
2871
3723
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
2872
3724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
2873
 
#: rc.cpp:1318
 
3725
#: rc.cpp:1315
2874
3726
msgid "Click to add the alias if it is valid."
2875
3727
msgstr "Lisää alias napsauttamalla, jos se kelpaa."
2876
3728
 
2877
3729
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
2878
3730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
2879
 
#: rc.cpp:1321
 
3731
#: rc.cpp:1318
2880
3732
msgid "Add Alias"
2881
3733
msgstr "Lisää alias"
2882
3734
 
2883
3735
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
2884
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2885
 
#: rc.cpp:1324
 
3737
#: rc.cpp:1321
2886
3738
msgid "Pre-defined aliases"
2887
3739
msgstr "Esimääritetyt aliakset"
2888
3740
 
2889
3741
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
2890
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2891
 
#: rc.cpp:1327
 
3743
#: rc.cpp:1324
2892
3744
msgid "User-defined aliases"
2893
3745
msgstr "Käyttäjän määrittämät aliakset"
2894
3746
 
2895
3747
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
2896
3748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
2897
 
#: rc.cpp:1330
 
3749
#: rc.cpp:1327
2898
3750
msgid "List of pre-defined aliases."
2899
 
msgstr "Esimääritettyjen aliaksien luettelo."
 
3751
msgstr "Esimääritettyjen aliaksien luettelo"
2900
3752
 
2901
3753
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
2902
3754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
2903
 
#: rc.cpp:1333
 
3755
#: rc.cpp:1330
2904
3756
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
2905
3757
msgstr "Tämä taulukko näyttää kaikki esimääritetyt aliakset."
2906
3758
 
2907
3759
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
2908
3760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
2909
 
#: rc.cpp:1336
 
3761
#: rc.cpp:1333
2910
3762
msgid "List of user-defined aliases."
2911
 
msgstr "Käyttäjän määrittämien aliaksien luettelo."
 
3763
msgstr "Käyttäjän määrittämien aliaksien luettelo"
2912
3764
 
2913
3765
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
2914
3766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
2915
 
#: rc.cpp:1339
 
3767
#: rc.cpp:1336
2916
3768
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
2917
3769
msgstr ""
2918
3770
"Tämä on luettelo kaikista sinun tai toisten käyttäjien määrittämistä "
2919
3771
"aliaksista."
2920
3772
 
2921
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17
2922
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2923
 
#: rc.cpp:1342
2924
 
msgid "X-Axis"
2925
 
msgstr "X-akseli"
2926
 
 
2927
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29
2928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2929
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333
2930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2931
 
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1444
2932
 
msgid "Average value:"
2933
 
msgstr "Keskiarvo:"
2934
 
 
2935
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50
2936
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
2937
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368
2938
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
2939
 
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1453
2940
 
msgid "Here you can define what you want to plot"
2941
 
msgstr "Tässä voit määrittää, mitä haluat piirtää"
2942
 
 
2943
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54
2944
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2945
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375
2946
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2947
 
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1456 src/exportdialog.cpp:123
2948
 
#: src/elementdataviewer.cpp:222
2949
 
#, fuzzy
2950
 
#| msgid "Atomic nucleus"
2951
 
msgid "Atomic Number"
2952
 
msgstr "Atomiydin"
2953
 
 
2954
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59
2955
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2956
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380
2957
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2958
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
2959
 
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1459 rc.cpp:2318 src/elementdataviewer.cpp:228
2960
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:290
2961
 
msgid "Atomic Mass"
2962
 
msgstr "Atomimassa"
2963
 
 
2964
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64
2965
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2966
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385
2967
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2968
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
2969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
2970
 
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1462 rc.cpp:1626 src/detailinfodlg.cpp:263
2971
 
#: src/exportdialog.cpp:130 src/elementdataviewer.cpp:234
2972
 
msgid "Electronegativity"
2973
 
msgstr "Elektronegatiivisuus"
2974
 
 
2975
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69
2976
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2977
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390
2978
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2979
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
2980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
2981
 
#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1465 rc.cpp:1623 src/detailinfodlg.cpp:207
2982
 
#: src/exportdialog.cpp:133 src/elementdataviewer.cpp:240
2983
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399
2984
 
msgid "Melting Point"
2985
 
msgstr "Sulamispiste"
2986
 
 
2987
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74
2988
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2989
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395
2990
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2991
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
2992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
2993
 
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1468 rc.cpp:1620 src/detailinfodlg.cpp:214
2994
 
#: src/exportdialog.cpp:134 src/elementdataviewer.cpp:247
2995
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343
2996
 
msgid "Boiling Point"
2997
 
msgstr "Kiehumispiste"
2998
 
 
2999
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79
3000
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3001
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400
3002
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3003
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
3004
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
3005
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
3006
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
3007
 
#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1471 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469
3008
 
#: src/elementdataviewer.cpp:254
3009
 
msgid "Atomic Radius"
3010
 
msgstr "Atomisäde"
3011
 
 
3012
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84
3013
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3014
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405
3015
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3016
 
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
3017
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
3018
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
3019
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
3020
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
3021
 
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
3022
 
#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1474 rc.cpp:1611 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459
3023
 
#: rc.cpp:2465 src/detailinfodlg.cpp:235 src/exportdialog.cpp:131
3024
 
#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/kalziumgradienttype.cpp:175
3025
 
msgid "Covalent Radius"
3026
 
msgstr "Kovalentti säde"
3027
 
 
3028
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92
3029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3030
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347
3031
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3032
 
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1447
3033
 
msgid "Maximum value:"
3034
 
msgstr "M&aksimiarvo:"
3035
 
 
3036
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106
3037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3038
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354
3039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
3040
 
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1450
3041
 
msgid "Minimum value:"
3042
 
msgstr "M&inimiarvo:"
3043
 
 
3044
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127
3045
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3046
 
#: rc.cpp:1378
3047
 
msgid "Display:"
3048
 
msgstr "Näyttö:"
3049
 
 
3050
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149
3051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3052
 
#: rc.cpp:1381
3053
 
msgid "Element Type"
3054
 
msgstr "Alkuaineen tyyppi"
3055
 
 
3056
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175
3057
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3058
 
#: rc.cpp:1384
3059
 
msgid "First element:"
3060
 
msgstr "Ensimmäinen alkuaine:"
3061
 
 
3062
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182
3063
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3064
 
#: rc.cpp:1387
3065
 
msgid "Last element:"
3066
 
msgstr "Viimeinen alkuaine:"
3067
 
 
3068
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211
3069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
3070
 
#: rc.cpp:1390
3071
 
#, fuzzy
3072
 
msgid "Full range"
3073
 
msgstr "Frankium"
3074
 
 
3075
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219
3076
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3077
 
#: rc.cpp:1393
3078
 
msgid "All elements"
3079
 
msgstr "Kaikki alkuaineet"
3080
 
 
3081
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224
3082
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3083
 
#: rc.cpp:1396
3084
 
msgid "Metals"
3085
 
msgstr "Metallit"
3086
 
 
3087
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229
3088
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3089
 
#: rc.cpp:1399
3090
 
#, fuzzy
3091
 
#| msgid "Non-Metals"
3092
 
msgid "Non-Metals / Metalloids"
3093
 
msgstr "Epämetallit"
3094
 
 
3095
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234
3096
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3097
 
#: rc.cpp:1402
3098
 
#, fuzzy
3099
 
msgid "s block elements"
3100
 
msgstr "Alkuaine"
3101
 
 
3102
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239
3103
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3104
 
#: rc.cpp:1405
3105
 
#, fuzzy
3106
 
msgid "p block elements"
3107
 
msgstr "Alkuaine"
3108
 
 
3109
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244
3110
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3111
 
#: rc.cpp:1408
3112
 
#, fuzzy
3113
 
msgid "d block elements"
3114
 
msgstr "Alkuaine"
3115
 
 
3116
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249
3117
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3118
 
#: rc.cpp:1411
3119
 
#, fuzzy
3120
 
msgid "f block elements"
3121
 
msgstr "Alkuaine"
3122
 
 
3123
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254
3124
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3125
 
#: rc.cpp:1414
3126
 
msgid "Noble gases"
3127
 
msgstr "Jalokaasut"
3128
 
 
3129
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259
3130
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3131
 
#: rc.cpp:1417
3132
 
msgid "Alkalie metals"
3133
 
msgstr "Alkalimetallit"
3134
 
 
3135
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264
3136
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3137
 
#: rc.cpp:1420
3138
 
msgid "Alkaline earth metals"
3139
 
msgstr "Alkaliset maametallit"
3140
 
 
3141
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269
3142
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3143
 
#: rc.cpp:1423
3144
 
#, fuzzy
3145
 
#| msgid "Lanthanum"
3146
 
msgid "Lanthanides"
3147
 
msgstr "Lantaani"
3148
 
 
3149
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274
3150
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3151
 
#: rc.cpp:1426
3152
 
#, fuzzy
3153
 
#| msgid "Actinium"
3154
 
msgid "Actinides"
3155
 
msgstr "Aktinium"
3156
 
 
3157
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279
3158
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3159
 
#: rc.cpp:1429
3160
 
#, fuzzy
3161
 
#| msgid "Selects the color of radioactive elements"
3162
 
msgid "Radio-active elements"
3163
 
msgstr "Valitsee radioaktiivisten alkuaineiden värin"
3164
 
 
3165
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294
3166
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3167
 
#: rc.cpp:1432
3168
 
msgid "No Labels"
3169
 
msgstr ""
3170
 
 
3171
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299
3172
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3173
 
#: rc.cpp:1435
3174
 
msgid "Element Names"
3175
 
msgstr "Alkuaineiden nimet"
3176
 
 
3177
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304
3178
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3179
 
#: rc.cpp:1438
3180
 
msgid "Element Symbols"
3181
 
msgstr "Alkuaineiden symbolit"
3182
 
 
3183
 
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314
3184
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3185
 
#: rc.cpp:1441
3186
 
msgid "Y-Axis"
3187
 
msgstr "Y-akseli"
3188
 
 
3189
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
3190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3191
 
#: rc.cpp:1477
3192
 
#, fuzzy
3193
 
msgid "S-Phrases: "
3194
 
msgstr "Faasi"
3195
 
 
3196
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
3197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3198
 
#: rc.cpp:1480 src/rsdialog.cpp:95
3199
 
#, fuzzy
3200
 
msgid "R-Phrases:"
3201
 
msgstr "Faasi"
3202
 
 
3203
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
3204
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
3205
 
#: rc.cpp:1483
3206
 
msgid ""
3207
 
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
3208
 
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
3209
 
msgstr ""
3210
 
 
3211
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
3212
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
3213
 
#: rc.cpp:1486
3214
 
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
3218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
3219
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
3220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
3221
 
#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1498
3222
 
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
3223
 
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
3224
 
 
3225
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
3226
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
3227
 
#: rc.cpp:1492
3228
 
msgid ""
3229
 
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
3230
 
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
3231
 
msgstr ""
3232
 
 
3233
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
3234
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
3235
 
#: rc.cpp:1495
3236
 
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
3240
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
3241
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
3242
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
3243
 
#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1504
3244
 
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
3245
 
msgstr ""
3246
 
 
3247
 
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
3248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
3249
 
#: rc.cpp:1507
3250
 
msgid "&Filter"
3251
 
msgstr "Suo&din"
3252
 
 
3253
3773
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27
3254
3774
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
3255
 
#: rc.cpp:1510 src/kalziumschemetype.cpp:157
3256
 
#, fuzzy
 
3775
#: rc.cpp:1339 src/kalziumschemetype.cpp:157
3257
3776
msgid "Blocks"
3258
 
msgstr "&Lohkot"
 
3777
msgstr "Lohkot"
3259
3778
 
3260
3779
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47
3261
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
3262
 
#: rc.cpp:1513
 
3781
#: rc.cpp:1342
3263
3782
msgid "s-Block:"
3264
3783
msgstr "s-lohko:"
3265
3784
 
3266
3785
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67
3267
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
3268
 
#: rc.cpp:1516
 
3787
#: rc.cpp:1345
3269
3788
msgid "p-Block:"
3270
3789
msgstr "p-lohko:"
3271
3790
 
3272
3791
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87
3273
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
3274
 
#: rc.cpp:1519
 
3793
#: rc.cpp:1348
3275
3794
msgid "d-Block:"
3276
3795
msgstr "d-lohko:"
3277
3796
 
3278
3797
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107
3279
3798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
3280
 
#: rc.cpp:1522
 
3799
#: rc.cpp:1351
3281
3800
msgid "f-Block:"
3282
3801
msgstr "f-lohko:"
3283
3802
 
3284
3803
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133
3285
3804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
3286
 
#: rc.cpp:1525 src/kalziumschemetype.cpp:342
 
3805
#: rc.cpp:1354 src/kalziumschemetype.cpp:342
3287
3806
msgid "Groups"
3288
3807
msgstr "Ryhmät"
3289
3808
 
3290
3809
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153
3291
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
3292
 
#: rc.cpp:1528
 
3811
#: rc.cpp:1357
3293
3812
msgid "Group 1:"
3294
3813
msgstr "Ryhmä 1:"
3295
3814
 
3296
3815
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173
3297
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3298
 
#: rc.cpp:1531
 
3817
#: rc.cpp:1360
3299
3818
msgid "Group 2:"
3300
3819
msgstr "Ryhmä 2:"
3301
3820
 
3302
3821
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193
3303
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
3304
 
#: rc.cpp:1534
 
3823
#: rc.cpp:1363
3305
3824
msgid "Group 3:"
3306
3825
msgstr "Ryhmä 3:"
3307
3826
 
3308
3827
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213
3309
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3310
 
#: rc.cpp:1537
 
3829
#: rc.cpp:1366
3311
3830
msgid "Group 4:"
3312
3831
msgstr "Ryhmä 4:"
3313
3832
 
3314
3833
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233
3315
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
3316
 
#: rc.cpp:1540
 
3835
#: rc.cpp:1369
3317
3836
msgid "Group 5:"
3318
3837
msgstr "Ryhmä 5:"
3319
3838
 
3320
3839
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253
3321
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
3322
 
#: rc.cpp:1543
 
3841
#: rc.cpp:1372
3323
3842
msgid "Group 6:"
3324
3843
msgstr "Ryhmä 6:"
3325
3844
 
3326
3845
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273
3327
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3328
 
#: rc.cpp:1546
 
3847
#: rc.cpp:1375
3329
3848
msgid "Group 7:"
3330
3849
msgstr "Ryhmä 7:"
3331
3850
 
3332
3851
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293
3333
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3334
 
#: rc.cpp:1549
 
3853
#: rc.cpp:1378
3335
3854
msgid "Group 8:"
3336
3855
msgstr "Ryhmä 8:"
3337
3856
 
3338
3857
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319
3339
3858
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
3340
 
#: rc.cpp:1552
 
3859
#: rc.cpp:1381
3341
3860
msgid "State of Matter"
3342
3861
msgstr "Aineen olomuoto"
3343
3862
 
3344
3863
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339
3345
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3346
 
#: rc.cpp:1555
 
3865
#: rc.cpp:1384
3347
3866
msgid "Solid:"
3348
3867
msgstr "Kiinteä:"
3349
3868
 
3350
3869
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359
3351
3870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3352
 
#: rc.cpp:1558
 
3871
#: rc.cpp:1387
3353
3872
msgid "Liquid:"
3354
3873
msgstr "Nestemäinen:"
3355
3874
 
3356
3875
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379
3357
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3358
 
#: rc.cpp:1561
 
3877
#: rc.cpp:1390
3359
3878
msgid "Vaporous:"
3360
3879
msgstr "Kaasumainen:"
3361
3880
 
3362
3881
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405
3363
3882
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
3364
 
#: rc.cpp:1564 src/exportdialog.cpp:135 src/kalziumschemetype.cpp:260
 
3883
#: rc.cpp:1393 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:133
3365
3884
msgid "Family"
3366
3885
msgstr "Perhe"
3367
3886
 
3368
3887
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425
3369
3888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
3370
 
#: rc.cpp:1567
 
3889
#: rc.cpp:1396
3371
3890
msgid "Alkali metals:"
3372
3891
msgstr "Alkalimetallit:"
3373
3892
 
3374
3893
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445
3375
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
3376
 
#: rc.cpp:1570
 
3895
#: rc.cpp:1399
3377
3896
msgid "Rare earth:"
3378
3897
msgstr "Harvinainen maametalli:"
3379
3898
 
3380
3899
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465
3381
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
3382
 
#: rc.cpp:1573
 
3901
#: rc.cpp:1402
3383
3902
msgid "Non-metals:"
3384
3903
msgstr "Epämetallit:"
3385
3904
 
3386
3905
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485
3387
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
3388
 
#: rc.cpp:1576
 
3907
#: rc.cpp:1405
3389
3908
msgid "Alkaline earth metals:"
3390
3909
msgstr "Alkaliset maametallit:"
3391
3910
 
3392
3911
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505
3393
3912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
3394
 
#: rc.cpp:1579
 
3913
#: rc.cpp:1408
3395
3914
msgid "Other metals:"
3396
3915
msgstr "Muut metallit:"
3397
3916
 
3398
3917
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525
3399
3918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
3400
 
#: rc.cpp:1582
 
3919
#: rc.cpp:1411
3401
3920
msgid "Halogens:"
3402
3921
msgstr "Halogeenit:"
3403
3922
 
3404
3923
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545
3405
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
3406
 
#: rc.cpp:1585
 
3925
#: rc.cpp:1414
3407
3926
msgid "Transition metals:"
3408
3927
msgstr "Siirtymämetallit:"
3409
3928
 
3410
3929
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565
3411
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
3412
 
#: rc.cpp:1588
 
3931
#: rc.cpp:1417
3413
3932
msgid "Noble gases:"
3414
3933
msgstr "Jalokaasut:"
3415
3934
 
3416
3935
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585
3417
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
3418
 
#: rc.cpp:1591
 
3937
#: rc.cpp:1420
3419
3938
msgid "Metalloids:"
3420
 
msgstr "Metalloidit:"
 
3939
msgstr "Puolimetallit:"
3421
3940
 
3422
3941
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611
3423
3942
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
3424
 
#: rc.cpp:1594
 
3943
#: rc.cpp:1423
3425
3944
msgid "No Color Scheme"
3426
3945
msgstr "Ei väriteemaa"
3427
3946
 
3428
3947
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631
3429
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
3430
 
#: rc.cpp:1597
 
3949
#: rc.cpp:1426
3431
3950
msgid "All the elements:"
3432
3951
msgstr "Kaikki alkuaineet:"
3433
3952
 
3435
3954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
3436
3955
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641
3437
3956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme)
3438
 
#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1603
 
3957
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1432
3439
3958
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
3440
 
msgstr "Tätä väriä käytetään jos muuta väritystä ei ole valittuna"
 
3959
msgstr "Tätä väriä käytetään, jos muuta teemaa ei ole valittuna"
3441
3960
 
3442
3961
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42
3443
3962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3444
 
#: rc.cpp:1606
 
3963
#: rc.cpp:1435
3445
3964
msgid ""
3446
3965
"Instead of using a linear gradient to display the given property of an "
3447
3966
"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n"
3448
3967
"\n"
3449
3968
"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient."
3450
3969
msgstr ""
 
3970
"Kalzium osaa näyttää jaksollisen järjestelmän alkuaineen ominaisuuden "
 
3971
"lineaarisen liukuvärin lisäksi logaritmisella likuvärillä.\n"
 
3972
"\n"
 
3973
"Valitse ominaisuudet, jotka piirretään logaritmisella liukuvärillä."
 
3974
 
 
3975
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
 
3976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
 
3977
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84
 
3978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
3979
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405
 
3980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
3981
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
 
3982
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
 
3983
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
 
3984
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
 
3985
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1701 rc.cpp:1806 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459
 
3986
#: rc.cpp:2465 src/detailinfodlg.cpp:235 src/kalziumgradienttype.cpp:175
 
3987
#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/exportdialog.cpp:129
 
3988
msgid "Covalent Radius"
 
3989
msgstr "Kovalentti säde"
3451
3990
 
3452
3991
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67
3453
3992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient)
3455
3994
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
3456
3995
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
3457
3996
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
3458
 
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473
 
3997
#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473
 
3998
#: src/exportdialog.cpp:130
 
3999
msgid "Van der Waals Radius"
 
4000
msgstr "Van der Waalsin säde"
 
4001
 
 
4002
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
 
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
 
4004
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74
 
4005
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4006
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395
 
4007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4008
#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1695 rc.cpp:1800 src/detailinfodlg.cpp:214
 
4009
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/elementdataviewer.cpp:247
3459
4010
#: src/exportdialog.cpp:132
3460
 
msgid "Van der Waals Radius"
3461
 
msgstr "Van der Waalsin säde"
 
4011
msgid "Boiling Point"
 
4012
msgstr "Kiehumispiste"
 
4013
 
 
4014
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
 
4015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
 
4016
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69
 
4017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4018
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390
 
4019
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4020
#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1692 rc.cpp:1797 src/detailinfodlg.cpp:207
 
4021
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/elementdataviewer.cpp:240
 
4022
#: src/exportdialog.cpp:131
 
4023
msgid "Melting Point"
 
4024
msgstr "Sulamispiste"
 
4025
 
 
4026
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
 
4027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
 
4028
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64
 
4029
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4030
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385
 
4031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4032
#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1689 rc.cpp:1794 src/detailinfodlg.cpp:263
 
4033
#: src/elementdataviewer.cpp:234 src/exportdialog.cpp:128
 
4034
msgid "Electronegativity"
 
4035
msgstr "Elektronegatiivisuus"
3462
4036
 
3463
4037
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102
3464
4038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
3465
 
#: rc.cpp:1629
 
4039
#: rc.cpp:1458
3466
4040
msgid "Discovery Date"
3467
 
msgstr ""
 
4041
msgstr "Löytöpäivämäärä"
3468
4042
 
3469
4043
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109
3470
4044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
3471
 
#: rc.cpp:1632 src/kalziumgradienttype.cpp:622
3472
 
#, fuzzy
 
4045
#: rc.cpp:1461 src/kalziumgradienttype.cpp:622
3473
4046
msgid "Electronaffinity"
3474
4047
msgstr "Elektronien affiniteetti"
3475
4048
 
3476
4049
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116
3477
4050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
3478
 
#: rc.cpp:1635 src/exportdialog.cpp:128
 
4051
#: rc.cpp:1464 src/exportdialog.cpp:126
3479
4052
msgid "Ionization"
3480
 
msgstr "Ionisoituminen"
 
4053
msgstr "Ionisaatio"
3481
4054
 
3482
4055
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136
3483
4056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3484
 
#: rc.cpp:1638
 
4057
#: rc.cpp:1467
3485
4058
msgid "Maximal Value Color:"
3486
4059
msgstr "Maksimiarvon väri:"
3487
4060
 
3488
4061
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152
3489
4062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3490
 
#: rc.cpp:1641
 
4063
#: rc.cpp:1470
3491
4064
msgid "Minimal Value Color:"
3492
4065
msgstr "Minimiarvon väri:"
3493
4066
 
 
4067
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
 
4068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4069
#: rc.cpp:1473
 
4070
msgid "S-Phrases: "
 
4071
msgstr "S-lausekkeet: "
 
4072
 
 
4073
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
 
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4075
#: rc.cpp:1476 src/rsdialog.cpp:95
 
4076
msgid "R-Phrases:"
 
4077
msgstr "R-lausekkeet:"
 
4078
 
 
4079
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
 
4080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
 
4081
#: rc.cpp:1479
 
4082
msgid ""
 
4083
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
 
4084
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
4085
msgstr ""
 
4086
"Anna R-lausekkeet, jotka haluat lukea. Vain ”-” käy erottimeksi. Merkin ”/” "
 
4087
"käyttöä yhdistelmissä ei ole vielä toteutettu."
 
4088
 
 
4089
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
 
4090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
 
4091
#: rc.cpp:1482
 
4092
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
 
4093
msgstr "Anna R-lausekkeet, jotka haluat lukea"
 
4094
 
 
4095
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
 
4096
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
 
4097
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
 
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
 
4099
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1494
 
4100
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
4101
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
 
4102
 
 
4103
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
 
4104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
 
4105
#: rc.cpp:1488
 
4106
msgid ""
 
4107
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
 
4108
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
 
4109
msgstr ""
 
4110
"Anna S-lausekkeet, jotka haluat lukea. Vain ”-” käy erottimeksi. Merkin ”/” "
 
4111
"käyttöä yhdistelmissä ei ole vielä toteutettu."
 
4112
 
 
4113
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
 
4114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
 
4115
#: rc.cpp:1491
 
4116
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
 
4117
msgstr "Anna S-lausekkeet, jotka haluat lukea"
 
4118
 
 
4119
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
 
4120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
 
4121
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
 
4122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
 
4123
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1500
 
4124
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
 
4125
msgstr "Etsi vasemmalla antamiasi lausekkeita napsauttamalla tästä"
 
4126
 
 
4127
# @action:button
 
4128
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
 
4129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
 
4130
#: rc.cpp:1503
 
4131
msgid "&Filter"
 
4132
msgstr "Suo&data"
 
4133
 
3494
4134
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
3495
4135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
3496
 
#: rc.cpp:1644
 
4136
#: rc.cpp:1506
3497
4137
msgid "Display"
3498
4138
msgstr "Näyttö"
3499
4139
 
3500
4140
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
3501
4141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3502
 
#: rc.cpp:1647
 
4142
#: rc.cpp:1509
3503
4143
msgid "Quality:"
3504
4144
msgstr "Laatu:"
3505
4145
 
3506
4146
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
3507
4147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
3508
 
#: rc.cpp:1650
 
4148
#: rc.cpp:1512
3509
4149
msgid "Low"
3510
4150
msgstr "Heikko"
3511
4151
 
3512
4152
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
3513
4153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
3514
 
#: rc.cpp:1653
 
4154
#: rc.cpp:1515
3515
4155
msgid "Medium"
3516
4156
msgstr "Keskinkertainen"
3517
4157
 
3518
4158
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
3519
4159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
3520
 
#: rc.cpp:1656
 
4160
#: rc.cpp:1518
3521
4161
msgid "High"
3522
4162
msgstr "Hyvä"
3523
4163
 
3524
4164
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
3525
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3526
 
#: rc.cpp:1659
 
4166
#: rc.cpp:1521
3527
4167
msgid "Style:"
3528
4168
msgstr "Tyyli:"
3529
4169
 
3530
4170
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
3531
4171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3532
 
#: rc.cpp:1662
 
4172
#: rc.cpp:1524
3533
4173
msgid "Balls and sticks"
3534
4174
msgstr "Pallot ja tikut"
3535
4175
 
3536
4176
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
3537
4177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3538
 
#: rc.cpp:1665
 
4178
#: rc.cpp:1527
3539
4179
msgid "Sticks"
3540
4180
msgstr "Tikut"
3541
4181
 
3542
4182
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
3543
4183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3544
 
#: rc.cpp:1668
 
4184
#: rc.cpp:1530
3545
4185
msgid "Van der Waals"
3546
 
msgstr "Van der Waalit"
 
4186
msgstr "Van der Waals"
3547
4187
 
3548
4188
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
3549
4189
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3550
 
#: rc.cpp:1671
 
4190
#: rc.cpp:1533
3551
4191
msgid "Wireframe"
3552
 
msgstr ""
 
4192
msgstr "Ääriviivapiirros"
3553
4193
 
3554
4194
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
3555
4195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3556
 
#: rc.cpp:1674
 
4196
#: rc.cpp:1536
3557
4197
msgid "2nd Style:"
3558
4198
msgstr "Toinen tyyli:"
3559
4199
 
3561
4201
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
3562
4202
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215
3563
4203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
3564
 
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 src/kalziumelementproperty.cpp:88
 
4204
#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1554 src/kalziumelementproperty.cpp:88
3565
4205
msgid "None"
3566
4206
msgstr "Ei mitään"
3567
4207
 
3568
4208
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166
3569
4209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
3570
 
#: rc.cpp:1680
 
4210
#: rc.cpp:1542
3571
4211
msgid "Ribbon"
3572
 
msgstr ""
 
4212
msgstr "Nauha"
3573
4213
 
3574
4214
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171
3575
4215
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
3576
 
#: rc.cpp:1683
 
4216
#: rc.cpp:1545
3577
4217
msgid "Ring"
3578
4218
msgstr "Rengas"
3579
4219
 
3580
4220
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176
3581
4221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo)
3582
 
#: rc.cpp:1686
 
4222
#: rc.cpp:1548
3583
4223
msgid "Molecular Orbital"
3584
 
msgstr ""
 
4224
msgstr "Molekyyliorbitaali"
3585
4225
 
3586
4226
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199
3587
4227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3588
 
#: rc.cpp:1689
 
4228
#: rc.cpp:1551
3589
4229
msgid "Labels:"
3590
 
msgstr ""
 
4230
msgstr "Selitteet"
3591
4231
 
3592
4232
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220
3593
4233
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
3594
 
#: rc.cpp:1695
3595
 
#, fuzzy
3596
 
#| msgid "Atomic nucleus"
 
4234
#: rc.cpp:1557
3597
4235
msgid "Atom numbers"
3598
 
msgstr "Atomiydin"
 
4236
msgstr "Järjestysluvut"
3599
4237
 
3600
4238
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225
3601
4239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
3602
 
#: rc.cpp:1698
3603
 
#, fuzzy
3604
 
#| msgid "Chemical Symbol"
 
4240
#: rc.cpp:1560
3605
4241
msgid "Element symbols"
3606
 
msgstr "Kemiallinen merkki"
 
4242
msgstr "Kemialliset merkit"
3607
4243
 
3608
4244
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230
3609
4245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo)
3610
 
#: rc.cpp:1701
3611
 
#, fuzzy
3612
 
#| msgid "&Show element names"
 
4246
#: rc.cpp:1563
3613
4247
msgid "Element names"
3614
 
msgstr "&Näytä alkuaineiden nimet"
 
4248
msgstr "Alkuaineiden nimet"
3615
4249
 
3616
4250
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277
3617
4251
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit)
3618
 
#: rc.cpp:1704
 
4252
#: rc.cpp:1566
3619
4253
msgid "Edit"
3620
 
msgstr "Muokkaa"
 
4254
msgstr "Muokkaus"
3621
4255
 
3622
4256
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285
3623
4257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3624
 
#: rc.cpp:1707
3625
 
#, fuzzy
 
4258
#: rc.cpp:1569
3626
4259
msgid "Element:"
3627
 
msgstr "Alkuaine"
 
4260
msgstr "Alkuaine:"
3628
4261
 
3629
4262
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318
3630
4263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3631
 
#: rc.cpp:1710
 
4264
#: rc.cpp:1572
3632
4265
msgid "Bond Order:"
3633
 
msgstr "Sidosjärjestys:"
 
4266
msgstr "Sidoskertaluku:"
3634
4267
 
3635
4268
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353
3636
4269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox)
3637
 
#: rc.cpp:1713
 
4270
#: rc.cpp:1575
3638
4271
msgid "Adjust Hydrogens Automatically"
3639
4272
msgstr "Sovita vedyt automaattisesti"
3640
4273
 
3641
4274
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378
3642
4275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton)
3643
 
#: rc.cpp:1716
 
4276
#: rc.cpp:1578
3644
4277
msgid "Add Hydrogens"
3645
4278
msgstr "Lisää vedyt"
3646
4279
 
3647
4280
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415
3648
4281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton)
3649
 
#: rc.cpp:1719
 
4282
#: rc.cpp:1581
3650
4283
msgid "Optimize"
3651
4284
msgstr "Optimoi"
3652
4285
 
3653
4286
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459
3654
4287
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure)
3655
 
#: rc.cpp:1722
 
4288
#: rc.cpp:1584
3656
4289
msgid "Measure"
3657
 
msgstr "Mittaa"
 
4290
msgstr "Mittaus"
3658
4291
 
3659
4292
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471
3660
4293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3661
 
#: rc.cpp:1725
 
4294
#: rc.cpp:1587
3662
4295
msgid ""
3663
4296
"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 "
3664
4297
"atoms to measure a dihedral angle."
3665
4298
msgstr ""
3666
 
"Mittaa etäisyys napsauttamalla kahta atomia, kolmea mitataksesi kulman tai "
3667
 
"neljää mitatakseni dihedraalikulman."
 
4299
"Mittaa etäisyys napsauttamalla kahta atomia, kulma napsauttamalla kolmea tai "
 
4300
"dihedraalikulma napsauttamalla neljää."
3668
4301
 
3669
4302
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520
3670
4303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3671
 
#: rc.cpp:1728
 
4304
#: rc.cpp:1590
3672
4305
msgid "Statistics"
3673
 
msgstr "Tilatot"
 
4306
msgstr "Tilastot"
3674
4307
 
3675
4308
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528
3676
4309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3677
 
#: rc.cpp:1731
 
4310
#: rc.cpp:1593
3678
4311
msgid "Name:"
3679
4312
msgstr "Nimi:"
3680
4313
 
3681
4314
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545
3682
4315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3683
 
#: rc.cpp:1734
 
4316
#: rc.cpp:1596
3684
4317
msgid "Formula:"
3685
4318
msgstr "Kaava:"
3686
4319
 
3687
4320
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562
3688
4321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3689
 
#: rc.cpp:1737
 
4322
#: rc.cpp:1599
3690
4323
msgid "Weight:"
3691
4324
msgstr "Paino:"
3692
4325
 
3693
4326
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22
3694
4327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3695
 
#: rc.cpp:1740
 
4328
#: rc.cpp:1602
3696
4329
msgid "Files to convert"
3697
4330
msgstr "Muunnettavat tiedostot"
3698
4331
 
3699
4332
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34
3700
4333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton)
3701
 
#: rc.cpp:1743
 
4334
#: rc.cpp:1605
3702
4335
msgid "&Select all"
3703
4336
msgstr "V&alitse kaikki"
3704
4337
 
3705
4338
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54
3706
4339
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton)
3707
 
#: rc.cpp:1746
 
4340
#: rc.cpp:1608
3708
4341
msgid "&Remove"
3709
4342
msgstr "&Poista"
3710
4343
 
3711
4344
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61
3712
4345
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton)
3713
 
#: rc.cpp:1749
 
4346
#: rc.cpp:1611
3714
4347
msgid "&Add"
3715
4348
msgstr "&Lisää"
3716
4349
 
3717
4350
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71
3718
4351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView)
3719
 
#: rc.cpp:1752
 
4352
#: rc.cpp:1614
3720
4353
msgid ""
3721
4354
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3722
4355
"\">\n"
3728
4361
"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
3729
4362
"list.</p></body></html>"
3730
4363
msgstr ""
 
4364
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
4365
"\">\n"
 
4366
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
4367
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
4368
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
4369
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
4370
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Näet tästä muunnettavat "
 
4371
"tiedostot. Käytä painikkeita tiedostojen luetteloon lisäämiseen ja siltä "
 
4372
"poistamiseen.</p></body></html>"
3731
4373
 
3732
4374
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
3733
4375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3734
 
#: rc.cpp:1758
 
4376
#: rc.cpp:1620
3735
4377
msgid "Convert from:"
3736
4378
msgstr "Muunna muodosta:"
3737
4379
 
3738
4380
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
3739
4381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3740
 
#: rc.cpp:1761
 
4382
#: rc.cpp:1623
3741
4383
msgid "Convert to:"
3742
4384
msgstr "Muunna muotoon:"
3743
4385
 
3744
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:44
3745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4386
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
 
4387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
 
4388
#: rc.cpp:1626
 
4389
msgid ""
 
4390
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
 
4391
"you can zoom into the spectrum."
 
4392
msgstr ""
 
4393
"Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä. Voit suurentaa "
 
4394
"spektriä hiirellä."
 
4395
 
 
4396
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
 
4397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
 
4398
#: rc.cpp:1629
 
4399
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
 
4400
msgstr "Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä."
 
4401
 
 
4402
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
 
4403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
4404
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
 
4405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
 
4406
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635
 
4407
msgid "This is the spectrum of the element."
 
4408
msgstr "Tämä on alkuaineen spektri."
 
4409
 
 
4410
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
 
4411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
 
4412
#: rc.cpp:1638
 
4413
msgid "&Minimum value:"
 
4414
msgstr "M&inimiarvo:"
 
4415
 
 
4416
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
 
4417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
4418
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
 
4419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
 
4420
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1644
 
4421
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
 
4422
msgstr "Tämä asettaa spektrin vasemmanpuoleisimman aallonpituuden."
 
4423
 
 
4424
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
 
4425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
 
4426
#: rc.cpp:1647
 
4427
msgid "Maximum &value:"
 
4428
msgstr "M&aksimiarvo:"
 
4429
 
 
4430
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
 
4431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
4432
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
 
4433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
 
4434
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1653
 
4435
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
 
4436
msgstr "Tämä asettaa spektrin oikeanpuoleisimman aallonpituuden."
 
4437
 
 
4438
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
 
4439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4440
#: rc.cpp:1656
 
4441
msgid "Spectrum Settings"
 
4442
msgstr "Spektrin asetukset"
 
4443
 
 
4444
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
 
4445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
 
4446
#: rc.cpp:1659
 
4447
msgid "Emission spectrum"
 
4448
msgstr "Emissiospektri"
 
4449
 
 
4450
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
 
4451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
 
4452
#: rc.cpp:1662
 
4453
msgid "Absorption spectrum"
 
4454
msgstr "Absorptiospektri"
 
4455
 
 
4456
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
 
4457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4458
#: rc.cpp:1665
 
4459
msgid "Unit:"
 
4460
msgstr "Yksikkö:"
 
4461
 
 
4462
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
 
4463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4464
#: rc.cpp:1668
 
4465
msgid "Type:"
 
4466
msgstr "Tyyppi:"
 
4467
 
 
4468
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
 
4469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
 
4470
#: rc.cpp:1671
 
4471
msgid "Reset zoom"
 
4472
msgstr "Nollaa zoomaus"
 
4473
 
 
4474
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17
 
4475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4476
#: rc.cpp:1674
 
4477
msgid "X-Axis"
 
4478
msgstr "X-akseli"
 
4479
 
 
4480
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29
 
4481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
4482
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333
 
4483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
4484
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1776
 
4485
msgid "Average value:"
 
4486
msgstr "Keskiarvo:"
 
4487
 
 
4488
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50
 
4489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
 
4490
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368
 
4491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
 
4492
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1785
 
4493
msgid "Here you can define what you want to plot"
 
4494
msgstr "Tässä voit määrittää, mitä haluat piirtää"
 
4495
 
 
4496
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54
 
4497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4498
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375
 
4499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4500
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1788 src/elementdataviewer.cpp:222
 
4501
#: src/exportdialog.cpp:121
 
4502
msgid "Atomic Number"
 
4503
msgstr "Järjestysnumero"
 
4504
 
 
4505
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59
 
4506
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4507
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380
 
4508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4509
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
 
4510
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1791 rc.cpp:2318 src/kalziumgradienttype.cpp:290
 
4511
#: src/elementdataviewer.cpp:228
 
4512
msgid "Atomic Mass"
 
4513
msgstr "Atomimassa"
 
4514
 
 
4515
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79
 
4516
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
 
4517
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400
 
4518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
 
4519
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
 
4520
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
 
4521
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
 
4522
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
 
4523
#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1803 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469
 
4524
#: src/elementdataviewer.cpp:254
 
4525
msgid "Atomic Radius"
 
4526
msgstr "Atomisäde"
 
4527
 
 
4528
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92
 
4529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
4530
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347
 
4531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
4532
#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1779
 
4533
msgid "Maximum value:"
 
4534
msgstr "Maksimiarvo:"
 
4535
 
 
4536
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106
 
4537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
4538
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354
 
4539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
4540
#: rc.cpp:1707 rc.cpp:1782
 
4541
msgid "Minimum value:"
 
4542
msgstr "Minimiarvo:"
 
4543
 
 
4544
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127
 
4545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4546
#: rc.cpp:1710
 
4547
msgid "Display:"
 
4548
msgstr "Näyttö:"
 
4549
 
 
4550
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149
 
4551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
4552
#: rc.cpp:1713
 
4553
#, fuzzy
 
4554
#| msgid "Element Type"
 
4555
msgid "Element Type:"
 
4556
msgstr "Alkuaineen tyyppi"
 
4557
 
 
4558
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175
 
4559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
4560
#: rc.cpp:1716
 
4561
msgid "First element:"
 
4562
msgstr "Ensimmäinen alkuaine:"
 
4563
 
 
4564
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182
 
4565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
4566
#: rc.cpp:1719
 
4567
msgid "Last element:"
 
4568
msgstr "Viimeinen alkuaine:"
 
4569
 
 
4570
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211
 
4571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
 
4572
#: rc.cpp:1722
 
4573
msgid "Full range"
 
4574
msgstr "Kaikki alkuaineet"
 
4575
 
 
4576
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219
 
4577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4578
#: rc.cpp:1725
 
4579
msgid "All elements"
 
4580
msgstr "Kaikki alkuaineet"
 
4581
 
 
4582
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224
 
4583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4584
#: rc.cpp:1728
 
4585
msgid "Metals"
 
4586
msgstr "Metallit"
 
4587
 
 
4588
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229
 
4589
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4590
#: rc.cpp:1731
 
4591
msgid "Non-Metals / Metalloids"
 
4592
msgstr "Epämetallit / puolimetallit"
 
4593
 
 
4594
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234
 
4595
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4596
#: rc.cpp:1734
 
4597
msgid "s block elements"
 
4598
msgstr "s-lohkon alkuaineet"
 
4599
 
 
4600
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239
 
4601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4602
#: rc.cpp:1737
 
4603
msgid "p block elements"
 
4604
msgstr "p-lohkon alkuaineet"
 
4605
 
 
4606
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244
 
4607
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4608
#: rc.cpp:1740
 
4609
msgid "d block elements"
 
4610
msgstr "d-lohkon alkuaineet"
 
4611
 
 
4612
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249
 
4613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4614
#: rc.cpp:1743
 
4615
msgid "f block elements"
 
4616
msgstr "f-lohkon alkuaineet"
 
4617
 
 
4618
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254
 
4619
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4620
#: rc.cpp:1746
 
4621
msgid "Noble gases"
 
4622
msgstr "Jalokaasut"
 
4623
 
 
4624
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259
 
4625
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4626
#: rc.cpp:1749
 
4627
msgid "Alkalie metals"
 
4628
msgstr "Alkalimetallit"
 
4629
 
 
4630
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264
 
4631
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4632
#: rc.cpp:1752
 
4633
msgid "Alkaline earth metals"
 
4634
msgstr "Alkaliset maametallit"
 
4635
 
 
4636
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269
 
4637
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4638
#: rc.cpp:1755
 
4639
msgid "Lanthanides"
 
4640
msgstr "Lantanoidit"
 
4641
 
 
4642
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274
 
4643
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4644
#: rc.cpp:1758
 
4645
msgid "Actinides"
 
4646
msgstr "Aktinoidit"
 
4647
 
 
4648
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279
 
4649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
 
4650
#: rc.cpp:1761
 
4651
msgid "Radio-active elements"
 
4652
msgstr "Radioaktiiviset alkuaineet"
 
4653
 
 
4654
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294
 
4655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3746
4656
#: rc.cpp:1764
3747
 
#, fuzzy
3748
 
#| msgid "&Numeration"
3749
 
msgid "Equation:"
3750
 
msgstr "&Numerointi"
3751
 
 
3752
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:63
3753
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
3754
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:66
3755
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
3756
 
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1770
3757
 
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
3758
 
msgstr ""
3759
 
 
3760
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
3761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
 
4657
msgid "No Labels"
 
4658
msgstr "Ei selitteitä"
 
4659
 
 
4660
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299
 
4661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4662
#: rc.cpp:1767
 
4663
msgid "Element Names"
 
4664
msgstr "Alkuaineiden nimet"
 
4665
 
 
4666
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304
 
4667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
 
4668
#: rc.cpp:1770
 
4669
msgid "Element Symbols"
 
4670
msgstr "Kemialliset merkit"
 
4671
 
 
4672
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314
 
4673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3762
4674
#: rc.cpp:1773
3763
 
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3764
 
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3765
 
 
3766
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:82
3767
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
3768
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:85
3769
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
3770
 
#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1779
3771
 
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:88
3775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
3776
 
#: rc.cpp:1782
3777
 
msgid "&Calculate"
3778
 
msgstr "&Laske"
3779
 
 
3780
 
#. i18n: file: src/equationview.ui:150
3781
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
3782
 
#: rc.cpp:1785
3783
 
msgid "Copy to Clipboard"
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
3787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3788
 
#: rc.cpp:1788
3789
 
msgid "Scheme:"
3790
 
msgstr "Teema:"
3791
 
 
3792
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
3793
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3794
 
#: rc.cpp:1791
3795
 
#, fuzzy
3796
 
msgid "Gradient:"
3797
 
msgstr "&Gradientti"
3798
 
 
3799
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
3800
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
3801
 
#: rc.cpp:1794
3802
 
msgid "K"
3803
 
msgstr "K"
3804
 
 
3805
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
3806
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
3807
 
#: rc.cpp:1797
3808
 
msgid "Slide to change current temperature"
3809
 
msgstr "Nykyistä lämpötilaa muuttava liukusäädin"
3810
 
 
3811
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
3812
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
3813
 
#: rc.cpp:1800
3814
 
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
3815
 
msgstr "Lisää lämpötilaa tai keskeytä lisäys napsauttamalla"
3816
 
 
3817
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
3818
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3819
 
#: rc.cpp:1803
3820
 
msgid "Speed"
3821
 
msgstr "Nopeus"
3822
 
 
3823
 
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
3824
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
3825
 
#: rc.cpp:1806
3826
 
#, fuzzy
3827
 
#| msgid "Select the scale for the temperature"
3828
 
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
3829
 
msgstr "Valitse lämpötilan asteikko"
 
4675
msgid "Y-Axis"
 
4676
msgstr "Y-akseli"
3830
4677
 
3831
4678
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
3832
4679
#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
3868
4715
#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
3869
4716
#: rc.cpp:1827
3870
4717
msgid "Selects the default color scheme"
3871
 
msgstr "Valitsee oletusvärityksen"
 
4718
msgstr "Valitsee oletusväriteeman"
3872
4719
 
3873
4720
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
3874
4721
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
3876
4723
msgid ""
3877
4724
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
3878
4725
"button"
3879
 
msgstr "Valitse haluamasi väritys napsauttamalla vastaavaa valintaa"
 
4726
msgstr "Valitse haluamasi teema napsauttamalla vastaavaa valintaa"
3880
4727
 
3881
4728
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
3882
4729
#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
3883
4730
#: rc.cpp:1833
3884
4731
msgid "Selects the default gradient"
3885
 
msgstr "Valitsee oletusgradientin"
 
4732
msgstr "Valitsee oletusliukuvärin"
3886
4733
 
3887
4734
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
3888
4735
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
3889
4736
#: rc.cpp:1836
3890
4737
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
3891
 
msgstr "Valitse haluamasi gradientti napsauttamalla valikosta"
 
4738
msgstr "Valitse haluamasi liukuväri napsauttamalla valikosta"
3892
4739
 
3893
4740
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
3894
4741
#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
3913
4760
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
3914
4761
#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
3915
4762
#: rc.cpp:1851
3916
 
#, fuzzy
3917
 
#| msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
3918
4763
msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
3919
 
msgstr "Näytetäänkö atomimassa jaksollisen järjestelmän taulukossa"
 
4764
msgstr "Näytetäänkö atomimassa alkuaineiden jaksollisessa järjestelmässä"
3920
4765
 
3921
4766
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
3922
4767
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
3927
4772
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
3928
4773
#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
3929
4774
#: rc.cpp:1857
3930
 
#, fuzzy
3931
 
#| msgid "Selects the default color scheme"
3932
4775
msgid "Selects the table view (default is classical)"
3933
 
msgstr "Valitsee oletusvärityksen"
 
4776
msgstr "Valitsee oletusesitystavan (oletus on perinteinen)"
3934
4777
 
3935
4778
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
3936
4779
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
3937
4780
#: rc.cpp:1860
3938
 
#, fuzzy
3939
 
#| msgid "Display the atomic mass in the PSE"
3940
4781
msgid "Display the table view"
3941
 
msgstr "Näytä atomimassa jaksollisen järjestelmän taulukossa"
 
4782
msgstr "Jaksollisen järjestelmän esitystapa"
3942
4783
 
3943
4784
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
3944
4785
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
3947
4788
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
3948
4789
"Gradient feature"
3949
4790
msgstr ""
 
4791
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle kovalentti säde logaritmista "
 
4792
"liukuväriä"
3950
4793
 
3951
4794
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
3952
4795
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
3955
4798
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
3956
4799
"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
3957
4800
msgstr ""
 
4801
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle kovalentti säde "
 
4802
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
3958
4803
 
3959
4804
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
3960
4805
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
3963
4808
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
3964
4809
"Gradient feature"
3965
4810
msgstr ""
 
4811
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle van der Waalsin säde "
 
4812
"logaritmista liukuväriä"
3966
4813
 
3967
4814
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
3968
4815
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
3971
4818
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
3972
4819
"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
3973
4820
msgstr ""
 
4821
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle van der Waalsin säde "
 
4822
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
3974
4823
 
3975
4824
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
3976
4825
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
3978
4827
msgid ""
3979
4828
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
3980
4829
msgstr ""
 
4830
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle massa logaritmista liukuväriä"
3981
4831
 
3982
4832
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
3983
4833
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
3986
4836
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
3987
4837
"Kalzium Mass Gradient feature"
3988
4838
msgstr ""
 
4839
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle massa logaritmista "
 
4840
"liukuväriä lineaarisen sijasta"
3989
4841
 
3990
4842
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
3991
4843
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
3994
4846
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
3995
4847
"feature"
3996
4848
msgstr ""
 
4849
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle kiehumispiste logaritmista "
 
4850
"liukuväriä"
3997
4851
 
3998
4852
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
3999
4853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4002
4856
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4003
4857
"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
4004
4858
msgstr ""
 
4859
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle kiehumispiste "
 
4860
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
4005
4861
 
4006
4862
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
4007
4863
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4010
4866
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
4011
4867
"feature"
4012
4868
msgstr ""
 
4869
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle sulamispiste logaritmista "
 
4870
"liukuväriä"
4013
4871
 
4014
4872
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
4015
4873
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
4018
4876
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4019
4877
"Kalzium Melting Point Gradient feature"
4020
4878
msgstr ""
 
4879
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle sulamispiste "
 
4880
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
4021
4881
 
4022
4882
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
4023
4883
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4026
4886
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
4027
4887
"Gradient feature"
4028
4888
msgstr ""
 
4889
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle elektronegatiivisuus "
 
4890
"logaritmista liukuväriä"
4029
4891
 
4030
4892
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
4031
4893
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4034
4896
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4035
4897
"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
4036
4898
msgstr ""
 
4899
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle elektronegatiivisuus "
 
4900
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
4037
4901
 
4038
4902
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
4039
4903
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4042
4906
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
4043
4907
"Gradient feature"
4044
4908
msgstr ""
 
4909
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle löytöpäivämäärä logaritmista "
 
4910
"liukuväriä"
4045
4911
 
4046
4912
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
4047
4913
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
4050
4916
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4051
4917
"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
4052
4918
msgstr ""
 
4919
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle löytöpäivämäärä "
 
4920
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
4053
4921
 
4054
4922
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
4055
4923
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4058
4926
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
4059
4927
"Gradient feature"
4060
4928
msgstr ""
 
4929
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle elektronien affiniteetti "
 
4930
"logaritmista liukuväriä"
4061
4931
 
4062
4932
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
4063
4933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
4066
4936
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4067
4937
"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
4068
4938
msgstr ""
 
4939
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle elektronien "
 
4940
"affiniteetti logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
4069
4941
 
4070
4942
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
4071
4943
#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4074
4946
"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
4075
4947
"feature"
4076
4948
msgstr ""
 
4949
"Käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle ionisaatio logaritmista "
 
4950
"liukuväriä"
4077
4951
 
4078
4952
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
4079
4953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
4082
4956
"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
4083
4957
"Kalzium Ionization Gradient feature"
4084
4958
msgstr ""
 
4959
"Määrittää käytetäänkö Kalziumin liukuväriominaisuudelle ionisaatio "
 
4960
"logaritmista liukuväriä lineaarisen sijasta"
4085
4961
 
4086
4962
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
4087
4963
#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
4088
4964
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
4089
4965
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
4090
4966
#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1920
4091
 
#, fuzzy
4092
 
#| msgid "Selects the default gradient"
4093
4967
msgid "Selects the default gradient color"
4094
 
msgstr "Valitsee oletusgradientin"
 
4968
msgstr "Valitsee liukuvärin oletusvärin"
4095
4969
 
4096
4970
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
4097
4971
#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
4098
4972
#: rc.cpp:1923
4099
4973
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
4100
 
msgstr "Valitsee tämän värin jos väritystä ei ole valittu"
 
4974
msgstr "Valitsee tämän värin, jos teemaa ei ole valittu"
4101
4975
 
4102
4976
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
4103
4977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
4104
4978
#: rc.cpp:1926
4105
4979
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
4106
 
msgstr "Valitsee alkuaineiden värin jos väritystä ei ole valittu"
 
4980
msgstr "Valitsee alkuaineiden värin, jos teemaa ei ole valittu"
4107
4981
 
4108
4982
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
4109
4983
#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
4313
5187
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
4314
5188
#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082
4315
5189
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
4316
 
msgstr "Valitsee metalloidien värin"
 
5190
msgstr "Valitsee puolimetallien värin"
4317
5191
 
4318
5192
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
4319
5193
#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
4320
5194
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
4321
5195
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
4322
5196
#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088
4323
 
#, fuzzy
4324
 
#| msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
4325
5197
msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
4326
 
msgstr "Valitsee alkalisten maametallien värin"
 
5198
msgstr "Valitsee liukuvärin maksimiarvon värin"
4327
5199
 
4328
5200
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
4329
5201
#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
4330
5202
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
4331
5203
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
4332
5204
#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094
4333
 
#, fuzzy
4334
 
#| msgid "Selects the color of the non-metal elements"
4335
5205
msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
4336
 
msgstr "Valitsee epämetallien värin"
 
5206
msgstr "Valitsee liukuvärin minimiarvon värin"
4337
5207
 
4338
5208
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
4339
5209
#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units)
4341
5211
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units)
4342
5212
#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2115
4343
5213
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
4344
 
msgstr "Tämä asetus määrittelee käytetäänkö Kalziumissa eV:ja vai kJ/mol:ssa"
 
5214
msgstr ""
 
5215
"Tämä asetus määrittää Kalziumissa käytettävän energian yksikön. Joko eV vai "
 
5216
"kJ/mol"
4345
5217
 
4346
5218
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
4347
5219
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units)
4358
5230
#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121
4359
5231
msgid ""
4360
5232
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
4361
 
msgstr "Tämä asetus määrittää mitä lämpötila-asteikkoa Kalziumissa käytetään"
 
5233
msgstr "Tämä asetus määrittää Kalziumissa käytetyn lämpötila-asteikon"
4362
5234
 
4363
5235
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
4364
5236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
4366
5238
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units)
4367
5239
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124
4368
5240
msgid "Select the scale for the temperature"
4369
 
msgstr "Valitse lämpötilan asteikko"
 
5241
msgstr "Valitse lämpötila-asteikko"
4370
5242
 
4371
5243
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
4372
5244
#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
4373
5245
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
4374
5246
#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
4375
5247
#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127
4376
 
#, fuzzy
4377
 
#| msgid ""
4378
 
#| "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
4379
5248
msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
4380
 
msgstr "Tämä asetus määrittää mitä lämpötila-asteikkoa Kalziumissa käytetään"
 
5249
msgstr "Tämä asetus määrittää Kalziumissa käytetyn pituusasteikon"
4381
5250
 
4382
5251
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
4383
5252
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
4384
5253
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
4385
5254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
4386
5255
#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130
4387
 
#, fuzzy
4388
 
#| msgid "Select the scale for the temperature"
4389
5256
msgid "Select the scale for the length"
4390
 
msgstr "Valitse lämpötilan asteikko"
 
5257
msgstr "Valitse pituusasteikko"
4391
5258
 
4392
5259
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
4393
5260
#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
4395
5262
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
4396
5263
#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2136
4397
5264
msgid "True if schema was last selected"
4398
 
msgstr ""
 
5265
msgstr "Tosi, jos teema oli viimeksi valittu"
4399
5266
 
4400
5267
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
4401
5268
#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
4402
5269
#: rc.cpp:2139
4403
 
#, fuzzy
4404
 
#| msgid ""
4405
 
#| "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
4406
5270
msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
4407
 
msgstr "Tämä asetus määrittää mitä lämpötila-asteikkoa Kalziumissa käytetään"
 
5271
msgstr "Tämä asetus määrittää aallonpituuden yksikön"
4408
5272
 
4409
5273
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
4410
5274
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
4411
5275
#: rc.cpp:2142
4412
 
#, fuzzy
4413
 
#| msgid "Wavelength:"
4414
5276
msgid "Unit of the Wavelength"
4415
 
msgstr "Aallonpituus:"
 
5277
msgstr "Aallonpituuden yksikkö"
4416
5278
 
4417
5279
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
4418
5280
#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
4419
5281
#: rc.cpp:2145
4420
 
#, fuzzy
4421
 
#| msgid ""
4422
 
#| "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
4423
5282
msgid ""
4424
5283
"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
4425
5284
"spectrum"
4426
 
msgstr "Tämä asetus määrittää mitä lämpötila-asteikkoa Kalziumissa käytetään"
 
5285
msgstr ""
 
5286
"Tämä asetus määrittää spektrin tyypin. Joko emissio- tai absorptiospektri."
4427
5287
 
4428
5288
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
4429
5289
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
4430
5290
#: rc.cpp:2148
4431
 
#, fuzzy
4432
 
#| msgid "Spectrum"
4433
5291
msgid "SpectrumType"
4434
 
msgstr "Spektri"
 
5292
msgstr "Spektrin tyyppi"
4435
5293
 
4436
5294
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294
4437
5295
#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
4440
5298
"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
4441
5299
"terms of mass"
4442
5300
msgstr ""
 
5301
"Tämä asetus kertoo ydinlaskimelle, että määrät ilmoitetaan aina massan "
 
5302
"suhteen"
4443
5303
 
4444
5304
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295
4445
5305
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
4446
5306
#: rc.cpp:2154
4447
5307
msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
4448
 
msgstr ""
 
5308
msgstr "Tosi, jos käyttäjä haluaa ilmoittaa määrän vain massan suhteen"
4449
5309
 
4450
5310
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298
4451
5311
#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
4452
5312
#: rc.cpp:2157
4453
5313
msgid "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
4454
5314
msgstr ""
 
5315
"Tämä asetus kertoo, haluaako käyttäjä kaasun olevan oletusarvoisesti "
 
5316
"ideaalikaasua"
4455
5317
 
4456
5318
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299
4457
5319
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
4459
5321
msgid ""
4460
5322
"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
4461
5323
"not be shown in the calculator"
4462
 
msgstr ""
 
5324
msgstr "Tosi, jos kaasun oletetaan olevan ideaalikaasua"
4463
5325
 
4464
5326
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303
4465
5327
#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
4468
5330
"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
4469
5331
"always in mass"
4470
5332
msgstr ""
 
5333
"Tämä asetus kertoo konsentraatiolaskimelle, että liuosaineen määrä "
 
5334
"ilmoitetaan aina massan suhteen"
4471
5335
 
4472
5336
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304
4473
5337
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
4474
5338
#: rc.cpp:2166
4475
5339
msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
4476
 
msgstr ""
 
5340
msgstr "Tosi, jos liuosaineen määrä ilmoitetaan vain massan suhteen"
4477
5341
 
4478
5342
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307
4479
5343
#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
4482
5346
"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
4483
5347
"always in volume"
4484
5348
msgstr ""
 
5349
"Tämä asetus kertoo konsentraatiolaskimelle, että liuotinaineen määrä on aina "
 
5350
"tilavuuden suhteen"
4485
5351
 
4486
5352
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308
4487
5353
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
4488
5354
#: rc.cpp:2172
4489
5355
msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
4490
 
msgstr ""
 
5356
msgstr "Tosi, jos liuotinaineen määrä ilmoitetaan vain tilavuuden suhteen"
4491
5357
 
4492
5358
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311
4493
5359
#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
4496
5362
"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
4497
5363
"as aliases should be shown"
4498
5364
msgstr ""
 
5365
"Tämä asetus kertoo molekyylimassalaskimelle tulisiko lisätietoja, kuten "
 
5366
"aliakset, näyttää"
4499
5367
 
4500
5368
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312
4501
5369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
4502
5370
#: rc.cpp:2178
4503
5371
msgid "True if the aliases and other details should be shown"
4504
 
msgstr ""
 
5372
msgstr "Tosi, jos aliakset ja muut lisätiedot tulisi näyttää"
4505
5373
 
4506
5374
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315
4507
5375
#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
4510
5378
"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
4511
5379
"be shown"
4512
5380
msgstr ""
 
5381
"Tämä asetus kertoo molekyylilaskimelle tulisiko aliasten lisäysvälilehti "
 
5382
"näyttää"
4513
5383
 
4514
5384
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316
4515
5385
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
4516
5386
#: rc.cpp:2184
4517
5387
msgid "True if the user wants to add aliases"
4518
 
msgstr ""
 
5388
msgstr "Tosi, jos käyttäjä haluaa lisätä aliaksia"
4519
5389
 
4520
5390
#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:321
4521
5391
#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
4617
5487
 
4618
5488
#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
4619
5489
#: rc.cpp:2222
4620
 
#, fuzzy
4621
 
#| msgid "Extractor Hood"
4622
5490
msgid "Extraction"
4623
 
msgstr "Vetokaappi "
 
5491
msgstr "Erottaminen"
4624
5492
 
4625
5493
#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
4626
5494
#: rc.cpp:2224
4702
5570
 
4703
5571
#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
4704
5572
#: rc.cpp:2248
4705
 
#, fuzzy
4706
 
#| msgid "Distillation"
4707
5573
msgid "Crystallization"
4708
 
msgstr "Tislaus"
 
5574
msgstr "Kiteyttäminen"
4709
5575
 
4710
5576
#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
4711
5577
#: rc.cpp:2250
4742
5608
 
4743
5609
#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
4744
5610
#: rc.cpp:2264
4745
 
#, fuzzy
4746
5611
msgid "Phase"
4747
5612
msgstr "Faasi"
4748
5613
 
4753
5618
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
4754
5619
"surface."
4755
5620
msgstr ""
4756
 
"Kemiallisen koostumuksen ja fysikaalisten ominaisuuksien perusteellaerottuva "
4757
 
"homogeeninen osa ainetta, jolla on sama koostumus koko alueella jaselvä raja "
4758
 
"ympäristöönsä."
 
5621
"Kemiallisen koostumuksen ja fysikaalisten ominaisuuksien perusteella "
 
5622
"erottuva homogeeninen osa ainetta, jolla on sama koostumus koko alueella ja "
 
5623
"selvä raja ympäristöönsä."
4759
5624
 
4760
5625
#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
4761
5626
#: rc.cpp:2268
4806
5671
 
4807
5672
#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
4808
5673
#: rc.cpp:2286
4809
 
#, fuzzy
4810
 
#| msgid ""
4811
 
#| "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
4812
5674
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
4813
5675
msgstr "Mitta, jolla mittausten tarkkuutta voidaan arvioida."
4814
5676
 
4815
5677
#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
4816
5678
#: rc.cpp:2288
4817
 
#, fuzzy
4818
5679
msgid "Suspension"
4819
5680
msgstr "Suspensio"
4820
5681
 
4907
5768
 
4908
5769
#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
4909
5770
#: rc.cpp:2320
4910
 
#, fuzzy
4911
 
#| msgid ""
4912
 
#| "Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
4913
 
#| "12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
4914
 
#| "the isotope mix is given."
4915
5771
msgid ""
4916
5772
"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
4917
5773
"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
4931
5787
#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
4932
5788
#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2336 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360
4933
5789
#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2382 rc.cpp:2392
4934
 
#, fuzzy
4935
5790
msgid "Isotope"
4936
5791
msgstr "Isotooppi"
4937
5792
 
4950
5805
 
4951
5806
#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
4952
5807
#: rc.cpp:2332
4953
 
#, fuzzy
4954
5808
msgid "Spin"
4955
5809
msgstr "Spin"
4956
5810
 
4975
5829
 
4976
5830
#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
4977
5831
#: rc.cpp:2340
4978
 
#, fuzzy
4979
 
#| msgid ""
4980
 
#| "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque "
4981
 
#| "in a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. "
4982
 
#| "It's measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]="
4983
 
#| "(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
4984
5832
msgid ""
4985
5833
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
4986
5834
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
5111
5959
#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
5112
5960
#: rc.cpp:2398
5113
5961
msgid "Beta rays"
5114
 
msgstr "Betasäteet "
 
5962
msgstr "Beetasäteet"
5115
5963
 
5116
5964
#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
5117
5965
#: rc.cpp:2400
5185
6033
 
5186
6034
#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
5187
6035
#: rc.cpp:2437
5188
 
#, fuzzy
5189
 
#| msgid ""
5190
 
#| "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The "
5191
 
#| "ion can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which "
5192
 
#| "radius you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less "
5193
 
#| "electrons in its shell then the atom, a negative ion has more electrons. "
5194
 
#| "Therefore, a postive ion has a smaller radius than its atom and vice "
5195
 
#| "versa."
5196
6036
msgid ""
5197
6037
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
5198
6038
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
5200
6040
"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
5201
6041
"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
5202
6042
msgstr ""
5203
 
"Ioni säde on varatun atomin (eli ionin) säde. Ioni voi olla positiivisesti "
 
6043
"Ionisäde on varatun atomin (eli ionin) säde. Ioni voi olla positiivisesti "
5204
6044
"tai negatiivisesti varattu. Kalzium esittää säteen ohella ionin varauksen. "
5205
6045
"Positiivisella ionilla on vähemmän elektroneja kuorillaan kuin "
5206
6046
"negatiivisella, ja niinpä sen sädekin on pienempi."
5229
6069
 
5230
6070
#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
5231
6071
#: rc.cpp:2467
5232
 
#, fuzzy
5233
 
#| msgid ""
5234
 
#| "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
5235
 
#| "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
5236
6072
msgid ""
5237
6073
"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
5238
6074
"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
5247
6083
 
5248
6084
#. i18n: file: data/tools.xml:6
5249
6085
#: rc.cpp:2477
5250
 
#, fuzzy
5251
 
#| msgid ""
5252
 
#| "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm "
5253
 
#| "which are used in the various experimental techniques. The border is bent "
5254
 
#| "upwards to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order "
5255
 
#| "to let them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the "
5256
 
#| "watchglass with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover "
5257
 
#| "petri dishes or beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing "
5258
 
#| "small amounts of matter or alternatively drying them in the airing "
5259
 
#| "cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket watches' "
5260
 
#| "protection glass which was often domed."
5261
6086
msgid ""
5262
6087
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
5263
6088
"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
5268
6093
"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
5269
6094
"watches' protection glass which was often domed."
5270
6095
msgstr ""
5271
 
"Kellolasi on halkaisijaltaan noin 5-10 cm kokoinen pyöreä lasilevy, jota "
 
6096
"Kellolasi on halkaisijaltaan noin 5–10 cm kokoinen pyöreä lasilevy, jota "
5272
6097
"voidaan käyttää moniin tehtäviin. Lasin reuna on taivutettu ylöspäin, jotta "
5273
6098
"lasilla voi haihduttaa pienen määrän nestettä. Haihtumista voi kiihdyttää "
5274
6099
"kuumentamalla lasia Bunsen-polttimella. Kellolasia voi käyttää myös "
5275
6100
"petrimaljan tai dekantterilasin kantena. Lisäksi kellolasit sopivat pienten "
5276
 
"ainemäärien punnitsemiseen tai vaihtoehtoisestikuivaamiseen vetokaapissa. "
5277
 
"Nimi \"kellolasi\" juontaa juurensa vanhojen taskukellojen kupumaisista "
 
6101
"ainemäärien punnitsemiseen tai vaihtoehtoisesti kuivaamiseen vetokaapissa. "
 
6102
"Nimi ”kellolasi” juontaa juurensa vanhojen taskukellojen kupumaisista "
5278
6103
"suojalaseista."
5279
6104
 
5280
6105
#. i18n: file: data/tools.xml:10
5284
6109
 
5285
6110
#. i18n: file: data/tools.xml:13
5286
6111
#: rc.cpp:2481
5287
 
#, fuzzy
5288
 
#| msgid ""
5289
 
#| "A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
5290
 
#| "serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
5291
 
#| "sample.\n"
5292
 
#| "\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar "
5293
 
#| "grinding so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower "
5294
 
#| "part is ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, "
5295
 
#| "silica gel, phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be "
5296
 
#| "dried is placed on a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above "
5297
 
#| "the drying agent.\n"
5298
 
#| "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies "
5299
 
#| "its environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes "
5300
 
#| "up water from the sample to be dried."
5301
6112
msgid ""
5302
6113
"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
5303
6114
"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
5330
6141
 
5331
6142
#. i18n: file: data/tools.xml:18
5332
6143
#: rc.cpp:2487
5333
 
#, fuzzy
5334
 
#| msgid ""
5335
 
#| " The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
5336
 
#| "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) "
5337
 
#| "and their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
5338
6144
msgid ""
5339
6145
"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
5340
6146
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
5351
6157
 
5352
6158
#. i18n: file: data/tools.xml:23
5353
6159
#: rc.cpp:2491
5354
 
#, fuzzy
5355
 
#| msgid ""
5356
 
#| "The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
5357
 
#| "principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water "
5358
 
#| "jet shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger "
5359
 
#| "pipe. Thereby the water jet carries away air or fluid from the second "
5360
 
#| "entry. <br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. "
5361
 
#| "Thus it is an application of the hydrodynamic paradox. This says that "
5362
 
#| "objects close to drifting fluids are aspirated instead of being pushed "
5363
 
#| "away."
5364
6160
msgid ""
5365
6161
"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
5366
6162
"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
5396
6192
 
5397
6193
#. i18n: file: data/tools.xml:32
5398
6194
#: rc.cpp:2497
5399
 
#, fuzzy
5400
6195
msgid "Mortar"
5401
6196
msgstr "Mortteli"
5402
6197
 
5403
6198
#. i18n: file: data/tools.xml:33
5404
6199
#: rc.cpp:2499
5405
 
#, fuzzy
5406
 
#| msgid ""
5407
 
#| "A mortar is used for  manually grinding solids. It can also be used to "
5408
 
#| "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as "
5409
 
#| "a pestle is used with the mortar for grinding."
5410
6200
msgid ""
5411
6201
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
5412
6202
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
5460
6250
 
5461
6251
#. i18n: file: data/tools.xml:48
5462
6252
#: rc.cpp:2511
5463
 
#, fuzzy
5464
 
#| msgid ""
5465
 
#| "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
5466
 
#| "control the dropping speed with a valve."
5467
6253
msgid ""
5468
6254
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
5469
6255
"speed can be controlled with a valve."
5474
6260
#. i18n: file: data/tools.xml:52
5475
6261
#: rc.cpp:2513
5476
6262
msgid "Separating Funnel"
5477
 
msgstr "Tiputussuppilo"
 
6263
msgstr "Erotussuppilo"
5478
6264
 
5479
6265
#. i18n: file: data/tools.xml:53
5480
6266
#: rc.cpp:2515
5481
 
#, fuzzy
5482
 
#| msgid ""
5483
 
#| "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by "
5484
 
#| "differing density. A valve at the bottom allows you to drain the more "
5485
 
#| "dense fluid for transfer to another container."
5486
6267
msgid ""
5487
6268
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
5488
6269
"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
5499
6280
 
5500
6281
#. i18n: file: data/tools.xml:58
5501
6282
#: rc.cpp:2519
5502
 
#, fuzzy
5503
 
#| msgid ""
5504
 
#| "This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
5505
 
#| "chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
5506
6283
msgid ""
5507
6284
"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
5508
6285
"a row; or alternatively, to dry test tubes."
5509
6286
msgstr ""
5510
 
"Koeputkiteline on kätevä kun tehdään koesarjoja tai kuivataan koeputkia."
 
6287
"Koeputkiteline on kätevä, kun tehdään koesarjoja tai kuivataan koeputkia."
5511
6288
 
5512
6289
#. i18n: file: data/tools.xml:62
5513
6290
#: rc.cpp:2521
5516
6293
 
5517
6294
#. i18n: file: data/tools.xml:63
5518
6295
#: rc.cpp:2523
5519
 
#, fuzzy
5520
 
#| msgid ""
5521
 
#| "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
5522
 
#| "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
5523
 
#| "platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a "
5524
 
#| "contact sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid "
5525
 
#| "can be homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, "
5526
 
#| "used to separate fluids."
5527
6296
msgid ""
5528
6297
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
5529
6298
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
5545
6314
 
5546
6315
#. i18n: file: data/tools.xml:68
5547
6316
#: rc.cpp:2527
5548
 
#, fuzzy
5549
 
#| msgid ""
5550
 
#| "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
5551
 
#| "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
5552
 
#| "make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
5553
 
#| "amount."
5554
6317
msgid ""
5555
6318
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
5556
6319
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
5568
6331
 
5569
6332
#. i18n: file: data/tools.xml:73
5570
6333
#: rc.cpp:2531
5571
 
#, fuzzy
5572
 
#| msgid ""
5573
 
#| "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that "
5574
 
#| "is designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
5575
 
#| "collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
5576
 
#| "collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. "
5577
 
#| "By attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore  the boiling "
5578
 
#| "point of the fluid can be decreased."
5579
6334
msgid ""
5580
6335
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
5581
6336
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
5615
6370
 
5616
6371
#. i18n: file: data/tools.xml:83
5617
6372
#: rc.cpp:2539
5618
 
#, fuzzy
5619
 
#| msgid ""
5620
 
#| "A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
5621
 
#| "which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
5622
 
#| "ball the fluid will run out of the pipette."
5623
6373
msgid ""
5624
6374
"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
5625
6375
"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
5626
6376
"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
5627
6377
msgstr ""
5628
 
"Pumpettia käytetään pipettien täyttämiseen. Se tuottaa alipaineen, joka "
5629
 
"vetää nesteen pipettiin. Jos palloon päästetään ilmaa, neste valuu pois "
5630
 
"pipetistä."
 
6378
"Pumpettia käytetään pipettien täyttämiseen. Pallon puristaminen ja sitten "
 
6379
"vapauttaminen tuottaa alipaineen, joka vetää nesteen pipettiin. Kun palloa "
 
6380
"puristetaan jälleen, neste valuu pois pipetistä."
5631
6381
 
5632
6382
#. i18n: file: data/tools.xml:87
5633
6383
#: rc.cpp:2541
5636
6386
 
5637
6387
#. i18n: file: data/tools.xml:88
5638
6388
#: rc.cpp:2543
5639
 
#, fuzzy
5640
 
#| msgid ""
5641
 
#| "In a test tube  small reactions or experiements are performed. There are "
5642
 
#| "many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
5643
 
#| "etched for measurements, some are hardened for durability."
5644
6389
msgid ""
5645
6390
"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
5646
6391
"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
5657
6402
 
5658
6403
#. i18n: file: data/tools.xml:93
5659
6404
#: rc.cpp:2547
5660
 
#, fuzzy
5661
 
#| msgid ""
5662
 
#| "Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
5663
 
#| "them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
5664
 
#| "special type of plastic which protects you from both mechanical impacts "
5665
 
#| "and acid and base chemicals."
5666
6405
msgid ""
5667
6406
"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
5668
6407
"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
5676
6415
 
5677
6416
#. i18n: file: data/tools.xml:97
5678
6417
#: rc.cpp:2549
5679
 
#, fuzzy
5680
 
#| msgid "Round-bottomed Flask"
5681
6418
msgid "Round-Bottomed Flask"
5682
6419
msgstr "Kolvi"
5683
6420
 
5684
6421
#. i18n: file: data/tools.xml:98
5685
6422
#: rc.cpp:2551
5686
 
#, fuzzy
5687
 
#| msgid ""
5688
 
#| "A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be "
5689
 
#| "connected to other items, as the frosting on the neck shows. With cork "
5690
 
#| "rings they can be placed on a table."
5691
6423
msgid ""
5692
6424
"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
5693
6425
"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
5718
6450
 
5719
6451
#. i18n: file: data/tools.xml:108
5720
6452
#: rc.cpp:2559
5721
 
#, fuzzy
5722
 
#| msgid ""
5723
 
#| "There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
5724
 
#| "possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
5725
 
#| "absorb water in the atmosphere."
5726
6453
msgid ""
5727
6454
"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
5728
6455
"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
5729
6456
"water from the atmosphere."
5730
6457
msgstr ""
5731
 
"Jotkut reaktion täytyy suojata vedeltä. Tätä varten käytetään kuivausputkea, "
 
6458
"Jotkut reaktiot täytyy suojata vedeltä. Tähän voidaan käyttää kuivausputkea, "
5732
6459
"jossa on ilmasta vettä imevää hygroskooppista ainetta."
5733
6460
 
5734
6461
#. i18n: file: data/tools.xml:112
5735
6462
#: rc.cpp:2561
5736
 
#, fuzzy
5737
 
#| msgid "Test Tube"
5738
6463
msgid "Test Tube Holder"
5739
 
msgstr "Koeputki"
 
6464
msgstr "Koeputkipihdit"
5740
6465
 
5741
6466
#. i18n: file: data/tools.xml:113
5742
6467
#: rc.cpp:2563
5743
 
#, fuzzy
5744
 
#| msgid ""
5745
 
#| "With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
5746
 
#| "fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
5747
 
#| "the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over "
5748
 
#| "an open flame."
5749
6468
msgid ""
5750
6469
"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
5751
6470
"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
5763
6482
 
5764
6483
#. i18n: file: data/tools.xml:118
5765
6484
#: rc.cpp:2567
5766
 
#, fuzzy
5767
 
#| msgid ""
5768
 
#| "In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
5769
 
#| "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
5770
 
#| "Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
5771
6485
msgid ""
5772
6486
"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
5773
6487
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
5785
6499
 
5786
6500
#. i18n: file: data/tools.xml:123
5787
6501
#: rc.cpp:2571
5788
 
#, fuzzy
5789
 
#| msgid ""
5790
 
#| "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
5791
 
#| "laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
5792
 
#| "acids or bases."
5793
6502
msgid ""
5794
6503
"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
5795
6504
"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
5801
6510
 
5802
6511
#. i18n: file: data/tools.xml:127
5803
6512
#: rc.cpp:2573
5804
 
#, fuzzy
5805
 
#| msgid "Magnetic stir bar"
5806
6513
msgid "Magnetic Stir Bar"
5807
6514
msgstr "Magneettisauva"
5808
6515
 
5809
6516
#. i18n: file: data/tools.xml:128
5810
6517
#: rc.cpp:2575
5811
 
#, fuzzy
5812
 
#| msgid ""
5813
 
#| "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
5814
 
#| "heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar "
5815
 
#| "to rotate and the mixture to be homogenized."
5816
6518
msgid ""
5817
6519
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
5818
6520
"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
5830
6532
 
5831
6533
#. i18n: file: data/tools.xml:133
5832
6534
#: rc.cpp:2579
5833
 
#, fuzzy
5834
 
#| msgid ""
5835
 
#| "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from "
5836
 
#| "a container. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
5837
 
#| "attracts the stir bars."
5838
6535
msgid ""
5839
6536
"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
5840
6537
"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
5850
6547
 
5851
6548
#. i18n: file: data/tools.xml:138
5852
6549
#: rc.cpp:2583
5853
 
#, fuzzy
5854
 
#| msgid ""
5855
 
#| "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in "
5856
 
#| "laboratories. A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are "
5857
 
#| "used as droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for "
5858
 
#| "fluids with a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by "
5859
 
#| "\"Ex.\"). If needed times of outflow are indicated on the pipettes."
5860
6550
msgid ""
5861
6551
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
5862
6552
"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
5877
6567
 
5878
6568
#. i18n: file: data/tools.xml:148
5879
6569
#: rc.cpp:2587
5880
 
#, fuzzy
5881
 
#| msgid ""
5882
 
#| "This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
5883
 
#| "unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
5884
 
#| "There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory "
5885
 
#| "applications, the narrow and wide neck form. Depending on the application "
5886
 
#| "the flask may have precision grinding to allow good connection to other "
5887
 
#| "containers.\n"
5888
 
#| "\t\t\t<br>\n"
5889
 
#| "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
5890
 
#| "boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
5891
 
#| "\t\t\t<br>\n"
5892
 
#| "\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
5893
 
#| "reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
5894
 
#| "particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed "
5895
 
#| "directly on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, "
5896
 
#| "must be placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
5897
6570
msgid ""
5898
6571
"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
5899
6572
"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
5911
6584
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
5912
6585
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
5913
6586
msgstr ""
5914
 
"Kemisti Emil Erlenmeyerin (1825 - 1909) mukaan nimetty astia on - toisin "
5915
 
"kuin dekka - alaosaltaan kartion muotoinen ja sillä on putkimainen kaula. "
 
6587
"Kemisti Emil Erlenmeyerin (1825–1909) mukaan nimetty astia on – toisin kuin "
 
6588
"dekka – alaosaltaan kartion muotoinen ja sillä on putkimainen kaula. "
5916
6589
"Erilaisiin tarkoituksiin on tilavuudeltaan ja kaulan mitoilta vaihtelevia "
5917
6590
"erlenmeyerpulloja. Joitain tarkoituksia varten on pulloja, jotka on "
5918
 
"mitoitettu sopimaan yhteen toisten välineiden kanssa[br] Kapea kaula "
5919
 
"ehkäisee nesteen karkaamista, etenkin keitettäessä tai kun sisällä tapahtuu "
5920
 
"voimakas reaktio.[br] Erlenmeyer-pullo on käytännöllinen sekoitettaessa "
5921
 
"nesteitä tai nopeutettaessa reaktioita esimerkiksi ravistamalla tai "
5922
 
"sekoittamalla. Erlenmayerpullo soveltuu erityisen hyvin käytettäväksi "
5923
 
"magneettisen sekoittajan kanssa, koska toisin kuin kolvi, joka tarvitsee "
5924
 
"alleen korkkirenkaan, se voidaan asettaa suoraan sekoitusalustalle.\n"
 
6591
"mitoitettu sopimaan yhteen toisten välineiden kanssa\n"
 
6592
"\t\t\t<br>\n"
 
6593
"\t\t\tKapea kaula ehkäisee nesteen karkaamista, etenkin keitettäessä tai kun "
 
6594
"sisällä tapahtuu voimakas reaktio.\n"
 
6595
"\t\t\t<br>\n"
 
6596
"\t\t\t Erlenmeyerpullo on käytännöllinen sekoitettaessa nesteitä tai "
 
6597
"nopeutettaessa reaktioita esimerkiksi ravistamalla tai sekoittamalla. "
 
6598
"Erlenmayerpullo soveltuu erityisen hyvin käytettäväksi magneettisen "
 
6599
"sekoittimen kanssa, koska toisin kuin kolvi, joka tarvitsee alleen "
 
6600
"korkkirenkaan, se voidaan asettaa suoraan sekoitusalustalle.\n"
5925
6601
 
5926
6602
#. i18n: file: data/tools.xml:153
5927
6603
#: rc.cpp:2594
5930
6606
 
5931
6607
#. i18n: file: data/tools.xml:154
5932
6608
#: rc.cpp:2596
5933
 
#, fuzzy
5934
 
#| msgid ""
5935
 
#| "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. "
5936
 
#| "To achieve this the reaction vessel is put for some time into a "
5937
 
#| "ultrasonic bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel "
5938
 
#| "away and ascend. This procedure is called outgassing."
5939
6609
msgid ""
5940
6610
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
5941
6611
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
5949
6619
 
5950
6620
#. i18n: file: data/tools.xml:158
5951
6621
#: rc.cpp:2598
5952
 
#, fuzzy
5953
6622
msgid "Scales"
5954
6623
msgstr "Vaaka"
5955
6624
 
5957
6626
#: rc.cpp:2600
5958
6627
#, fuzzy
5959
6628
#| msgid ""
5960
 
#| "In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
5961
 
#| "reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
5962
 
#| "Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are "
5963
 
#| "protected against blasts by a dome."
 
6629
#| "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
 
6630
#| "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 "
 
6631
#| "gram.  As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are "
 
6632
#| "protected against changes in airflow by a dome."
5964
6633
msgid ""
5965
6634
"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
5966
 
"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram.  "
 
6635
"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
5967
6636
"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
5968
6637
"against changes in airflow by a dome."
5969
6638
msgstr ""
5970
6639
"Laboratoriossa täytyy usein mitata aineita hyvin tarkasti. Tarkkuusvaa'at "
5971
6640
"yltävät jopa 1/10 000 gramman tarkkuuteen. Usein ne onkin sijoitettu "
5972
 
"graniittipohjalle vaimentamaan tärinää ja suojattu iskuilta lasikuvuilla."
 
6641
"graniittipohjalle tärinän vaimentamiseksi ja suojattu ilmavirralta "
 
6642
"lasikuvuilla."
5973
6643
 
5974
6644
#. i18n: file: data/tools.xml:163
5975
6645
#: rc.cpp:2602
5980
6650
#: rc.cpp:2604
5981
6651
#, fuzzy
5982
6652
#| msgid ""
5983
 
#| "To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
5984
 
#| "distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one "
5985
 
#| "pot there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms "
5986
 
#| "which is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase "
5987
 
#| "is condensed again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is "
5988
 
#| "cooled by return flow. In addition, there is often a thermometer for "
5989
 
#| "controlling the temperature on the distillation bridge."
 
6653
#| "One means of separating a mixture is to use distillation.  In this "
 
6654
#| "setting, a distillation bridge acts as a conduit between the two pots.  "
 
6655
#| "One pot contains the mixture to be separated, and through heating, a gas "
 
6656
#| "forms which is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas "
 
6657
#| "phase is condensed and drips into a round flask.  Typically, the bridge "
 
6658
#| "is cooled by return flow.  Also, there is often a thermometer for "
 
6659
#| "controlling the temperature of the distillation bridge."
5990
6660
msgid ""
5991
 
"One means of separating a mixture is to use distillation.  In this setting, "
5992
 
"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots.  One pot "
5993
 
"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
5994
 
"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
5995
 
"condensed and drips into a round flask.  Typically, the bridge is cooled by "
5996
 
"return flow.  Also, there is often a thermometer for controlling the "
5997
 
"temperature of the distillation bridge."
 
6661
"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, a "
 
6662
"distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot contains "
 
6663
"the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which is lead "
 
6664
"through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed and "
 
6665
"drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by return flow. "
 
6666
"Also, there is often a thermometer for controlling the temperature of the "
 
6667
"distillation bridge."
5998
6668
msgstr ""
5999
6669
"Aineita voidaan erottaa toisistaan esimerkiksi tislaamalla. Tislausputki on "
6000
6670
"silta astioiden välillä. Ensimmäisessä astiassa on liuos, joka tulee "
6001
6671
"erotella. Sitä lämmitetään, kunnes jokin liuoksen ainesosa saavuttaa "
6002
6672
"kiehumispisteensä ja alkaa haihtua. Kaasu johdetaan tislausputkeen, jossa se "
6003
6673
"jäähtyy ja tiivistyy nesteeksi, joka sitten pisaroi kolviin. Pääsääntoisesti "
6004
 
"tislausputkea jäädytetään ylöspäin virtaavalla vedellä. Tisleen lämpötilan "
6005
 
"valvomiseen käytetään lämpömittaria."
 
6674
"tislausputkea jäähdytetään ylöspäin virtaavalla vedellä. Tisleen lämpötilan "
 
6675
"valvomiseen käytetään usein lämpömittaria."
6006
6676
 
6007
6677
#. i18n: file: data/tools.xml:169
6008
6678
#: rc.cpp:2606
6011
6681
 
6012
6682
#. i18n: file: data/tools.xml:170
6013
6683
#: rc.cpp:2608
6014
 
#, fuzzy
6015
 
#| msgid ""
6016
 
#| "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are "
6017
 
#| "normally made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe "
6018
 
#| "is a closed system the punch has to give way. This can be used measuring "
6019
 
#| "the volume of an reaction."
6020
6684
msgid ""
6021
6685
"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
6022
6686
"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
6037
6701
#: rc.cpp:2612
6038
6702
#, fuzzy
6039
6703
#| msgid ""
6040
 
#| "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
6041
 
#| "distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain "
6042
 
#| "temperate has been reached. This way, at the end of the distillation all "
6043
 
#| "four caps have a specific liquid in it, depending on the boiling points "
6044
 
#| "of the liquid distilled."
 
6704
#| "First, four small caps are placed at the four ends of the separation "
 
6705
#| "beaker.  Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees "
 
6706
#| "after a certain temperate has been reached.  In doing so, at the end of "
 
6707
#| "the distillation, all four caps contain a specific liquid, depending on "
 
6708
#| "the boiling point of the liquid distilled."
6045
6709
msgid ""
6046
 
"First, four small caps are placed at the four ends of the separation "
6047
 
"beaker.  Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a "
6048
 
"certain temperate has been reached.  In doing so, at the end of the "
6049
 
"distillation, all four caps contain a specific liquid, depending on the "
6050
 
"boiling point of the liquid distilled."
 
6710
"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
 
6711
"Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
 
6712
"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, all "
 
6713
"four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of the "
 
6714
"liquid distilled."
6051
6715
msgstr ""
6052
 
"Kuhunkin tämän erotusdekan neljästä päästä voi laittaa korkin. Tislatessasi "
6053
 
"voit kääntää astiaa 90 astetta, kun tietty lämpötila on saavutettu. Näin "
6054
 
"tislauksen loppuessa kussakin niistä on omaa ainettaan, kiehumispisteiden "
6055
 
"mukaan lajiteluna."
 
6716
"Kuhunkin erotusdekan neljään päähän laitetaan ensin korkki. Tislatessa "
 
6717
"astiaa sitten käännetään 60 astetta, kun tietty lämpötila on saavutettu. "
 
6718
"Näin tislauksen loppuessa kussakin päässä on omaa ainettaan, "
 
6719
"kiehumispisteiden mukaan lajiteluna."
6056
6720
 
6057
6721
#. i18n: file: data/tools.xml:179
6058
6722
#: rc.cpp:2614
6061
6725
 
6062
6726
#. i18n: file: data/tools.xml:180
6063
6727
#: rc.cpp:2616
6064
 
#, fuzzy
6065
 
#| msgid ""
6066
 
#| "There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. "
6067
 
#| "Each type has specific uses. They vary in the peak temperature and "
6068
 
#| "overall heating capability."
6069
6728
msgid ""
6070
6729
"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
6071
6730
"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
6084
6743
#: rc.cpp:2620
6085
6744
#, fuzzy
6086
6745
#| msgid ""
6087
 
#| "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from "
6088
 
#| "chemical reactions and pump the cleaned air outside of the building."
 
6746
#| "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions.  "
 
6747
#| "The air, once cleaned, is pumped outside of the building."
6089
6748
msgid ""
6090
 
"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions.  The "
 
6749
"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
6091
6750
"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
6092
6751
msgstr ""
6093
 
"Useimmissa laboratorioissa käytetään vetokaappeja. Ne suodattavat kaasuja "
6094
 
"kemiallisista reaktioista ja puhaltavat puhdistetun ilman rakennuksen "
6095
 
"ulkopuolelle."
 
6752
"Vetokaappeja käytetään kaasujen suodattamiseenkemiallisista reaktioista. Ne "
 
6753
"puhaltavat puhdistetun ilman rakennuksen ulkopuolelle."
6096
6754
 
6097
6755
#. i18n: file: data/tools.xml:189
6098
6756
#: rc.cpp:2622
6099
6757
msgid "Contact Thermometer"
6100
 
msgstr "Termostaatti"
 
6758
msgstr "Kosketuslämpömittari"
6101
6759
 
6102
6760
#. i18n: file: data/tools.xml:190
6103
6761
#: rc.cpp:2624
 
6762
#, fuzzy
 
6763
#| msgid ""
 
6764
#| "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
 
6765
#| "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
 
6766
#| "the current temperature.  In doing so, they allow experiments to be "
 
6767
#| "performed under a constant temperature.  Contact thermometers work using "
 
6768
#| "a negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, "
 
6769
#| "the heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating "
 
6770
#| "coil is reactivated."
6104
6771
msgid ""
6105
6772
"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
6106
6773
"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
6107
 
"the current temperature.  In doing so, they allow experiments to be "
6108
 
"performed under a constant temperature.  Contact thermometers work using a "
6109
 
"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
6110
 
"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
 
6774
"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be performed "
 
6775
"under a constant temperature. Contact thermometers work using a negative "
 
6776
"feedback loop: once the desired temperature has been reached, the heating "
 
6777
"coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
6111
6778
"reactivated."
6112
6779
msgstr ""
 
6780
"Kosketuslämpömittarit eroavat tavallisista lämpömittareista siten, että ne "
 
6781
"yhdistetään lämpölevyyn. Ne voivat siis sekä mitata että hallita lämpötilaa, "
 
6782
"jolloin kokeet voidaan suorittaa vakiolämpötilassa. Kosketuslämpömittarit "
 
6783
"toimivat negatiivisella takaisinkytkennällä: kun haluttu lämpötila on "
 
6784
"saavutettu, levy kytketään pois päältä, ja kun lämpötila laskee, levy "
 
6785
"laitetaan takaisin päälle."
6113
6786
 
6114
6787
#. i18n: file: data/tools.xml:194
6115
6788
#: rc.cpp:2626
6118
6791
 
6119
6792
#. i18n: file: data/tools.xml:195
6120
6793
#: rc.cpp:2628
6121
 
#, fuzzy
6122
 
#| msgid ""
6123
 
#| "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of "
6124
 
#| "tools."
6125
6794
msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
6126
6795
msgstr "Kouraa käytetään laboratoriossa pitelemään kaikenlaisia asioita."
6127
6796
 
6128
6797
#. i18n: file: data/tools.xml:199
6129
6798
#: rc.cpp:2630
6130
6799
msgid "Indicator Paper"
6131
 
msgstr ""
 
6800
msgstr "Indikaattoripaperi"
6132
6801
 
6133
6802
#. i18n: file: data/tools.xml:200
6134
6803
#: rc.cpp:2632
 
6804
#, fuzzy
 
6805
#| msgid ""
 
6806
#| "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
 
6807
#| "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending "
 
6808
#| "on the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a "
 
6809
#| "fairly accurate measure of the solution's pH can be obtained.  If a more "
 
6810
#| "accurate measure is needed, a glass electrode can be used, which works by "
 
6811
#| "measuring the conductivity of the solution."
6135
6812
msgid ""
6136
6813
"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
6137
6814
"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
6138
6815
"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
6139
 
"accurate measure of the solution's pH can be obtained.  If a more accurate "
 
6816
"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
6140
6817
"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
6141
6818
"the conductivity of the solution."
6142
6819
msgstr ""
 
6820
"Liuoksen pH-arvon voi mitata monella tapaa, joista indikaattoripaperin "
 
6821
"käyttö on yksi. Indikaattoripaperin väri vaihtuu pH-arvon mukaan. pH-arvon "
 
6822
"melko tarkka arvo saadaan vertaamalla väriä värimalliin. Jos tarvitaan "
 
6823
"tarkempaa arvoa, voidaan käyttää lasielektrodia, joka mittaa liuoksen "
 
6824
"johtavuutta."
6143
6825
 
6144
6826
#. i18n: file: data/tools.xml:204
6145
6827
#: rc.cpp:2634
6146
 
#, fuzzy
6147
 
#| msgid "Short-stem Funnel"
6148
6828
msgid "Short-Stem Funnel"
6149
6829
msgstr "Pulverisuppilo "
6150
6830
 
6154
6834
"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
6155
6835
"powder."
6156
6836
msgstr ""
 
6837
"Suppiloa käytetään ahdassuisten astioiden täyttämiseen nesteellä tai "
 
6838
"hienolla jauheella."
6157
6839
 
6158
6840
#. i18n: file: data/tools.xml:209
6159
6841
#: rc.cpp:2638
6164
6846
#: rc.cpp:2640
6165
6847
#, fuzzy
6166
6848
#| msgid ""
6167
 
#| "A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
6168
 
#| "volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is "
6169
 
#| "placed. By opening the valve the liquid in the container will be "
6170
 
#| "titrated. High-quality buret have a venting-mechanism with which they can "
6171
 
#| "be very easily refilled with the exact volume for which the buret is "
6172
 
#| "calibrated."
 
6849
#| "Burets are used to titrate liquids.  A buret is filled with a specific "
 
6850
#| "volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
 
6851
#| "Erlenmeyer flask.  By opening the valve on the buret, the liquid in the "
 
6852
#| "container will then be titrated.  High-quality burets have a venting "
 
6853
#| "mechanism with which they can be very easily refilled with the exact "
 
6854
#| "volume for which the buret is calibrated."
6173
6855
msgid ""
6174
 
"Burets are used to titrate liquids.  A buret is filled with a specific "
6175
 
"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
6176
 
"Erlenmeyer flask.  By opening the valve on the buret, the liquid in the "
6177
 
"container will then be titrated.  High-quality burets have a venting "
6178
 
"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
6179
 
"for which the buret is calibrated."
 
6856
"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific volume "
 
6857
"of a liquid, and placed beneath it is a container such as an Erlenmeyer "
 
6858
"flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the container will "
 
6859
"then be titrated. High-quality burets have a venting mechanism with which "
 
6860
"they can be very easily refilled with the exact volume for which the buret "
 
6861
"is calibrated."
6180
6862
msgstr ""
6181
6863
"Byrettiä käytetään nesteiden titraamiseen. Byrettiin täytetään tietty "
6182
6864
"tilavuus nestettä. Sen alle asetetaan astia, esim. erlenmayerpullo. Astiassa "
6191
6873
 
6192
6874
#. i18n: file: data/tools.xml:215
6193
6875
#: rc.cpp:2644
6194
 
#, fuzzy
6195
 
#| msgid ""
6196
 
#| "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to "
6197
 
#| "store chemicals are to perform chemical reactions. They are also often "
6198
 
#| "used for titrations."
6199
6876
msgid ""
6200
6877
"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
6201
6878
"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
6207
6884
 
6208
6885
#. i18n: file: data/tools.xml:219
6209
6886
#: rc.cpp:2646
6210
 
#, fuzzy
6211
 
#| msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
6212
6887
msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
6213
6888
msgstr "DSC (Differentiaalinen etsintäkalorimetri)"
6214
6889
 
6215
6890
#. i18n: file: data/tools.xml:220
6216
6891
#: rc.cpp:2648
6217
 
#, fuzzy
6218
 
#| msgid ""
6219
 
#| "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
6220
 
#| "specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
6221
 
#| "chemicals or to describe them."
6222
6892
msgid ""
6223
6893
"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
6224
6894
"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
6230
6900
 
6231
6901
#. i18n: file: data/tools.xml:224
6232
6902
#: rc.cpp:2650
6233
 
#, fuzzy
6234
 
#| msgid "Dewar vessel"
6235
6903
msgid "Dewar Vessel"
6236
 
msgstr "Dewarin astia"
 
6904
msgstr "Dewar-astia"
6237
6905
 
6238
6906
#. i18n: file: data/tools.xml:225
6239
6907
#: rc.cpp:2652
 
6908
#, fuzzy
 
6909
#| msgid ""
 
6910
#| "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James "
 
6911
#| "Dewar (1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide "
 
6912
#| "good thermal insulation.  As such, they are useful for keeping liquids "
 
6913
#| "cool or warm.  One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos "
 
6914
#| "flask."
6240
6915
msgid ""
6241
6916
"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
6242
6917
"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
6243
 
"thermal insulation.  As such, they are useful for keeping liquids cool or "
6244
 
"warm.  One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
 
6918
"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
 
6919
"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
6245
6920
msgstr ""
 
6921
"Fyysikko Sir James Dewarin (1842–1923) mukaan nimetyssä Dewar-astiassa (tai "
 
6922
"Dewar-pullossa) on erilliset sisä- ja ulkopinnat, joiden välissä on tyhjiö. "
 
6923
"Näin se eristää hyvin lämpöä, ja on siten käytännöllinen nesteen viileänä "
 
6924
"tai lämpimänä pitämisessä. Termospullo on tunnettu esimerkki Dewar-asiasta."
6246
6925
 
6247
6926
#. i18n: tag label attribute value
6248
6927
#. i18n: file: element_tiny.xml:2
7040
7719
 
7041
7720
#. i18n: file: element_tiny.xml:34
7042
7721
#: rc.cpp:3041
7043
 
#, fuzzy
7044
 
#| msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
7045
7722
msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
7046
 
msgstr "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
 
7723
msgstr "Sanskritin ’sweb’ merkitsee ’nukkua’"
7047
7724
 
7048
7725
#. i18n: file: element_tiny.xml:36
7049
7726
#: rc.cpp:3043
7087
7764
 
7088
7765
#. i18n: file: element_tiny.xml:52
7089
7766
#: rc.cpp:3059
7090
 
#, fuzzy
7091
 
#| msgid ""
7092
 
#| "It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it "
7093
 
#| "was named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
7094
7767
msgid ""
7095
7768
"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
7096
7769
"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
7120
7793
 
7121
7794
#. i18n: file: element_tiny.xml:62
7122
7795
#: rc.cpp:3069
7123
 
#, fuzzy
7124
 
#| msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
7125
7796
msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
7126
7797
msgstr "Saksan 'zinking', karkea, koska sinkkimalmi on hyvin karkeaa"
7127
7798
 
7181
7852
 
7182
7853
#. i18n: file: element_tiny.xml:84
7183
7854
#: rc.cpp:3091
7184
 
#, fuzzy
7185
 
#| msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
7186
7855
msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
7187
7856
msgstr "Nimetty Nioben, kreikkalaisen Tantalos-jumalan tyttären mukaan"
7188
7857
 
7212
7881
 
7213
7882
#. i18n: file: element_tiny.xml:94
7214
7883
#: rc.cpp:3101
7215
 
#, fuzzy
7216
 
#| msgid "Named after the planetoid Pallas"
7217
7884
msgid "Named after the asteroid Pallas"
7218
7885
msgstr "Nimetty asteroidi Pallaksen mukaan"
7219
7886
 
7249
7916
 
7250
7917
#. i18n: file: element_tiny.xml:108
7251
7918
#: rc.cpp:3115
7252
 
#, fuzzy
7253
 
#| msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
7254
7919
msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
7255
7920
msgstr "kreikan 'ioedes' merkitsee 'violetti'"
7256
7921
 
7261
7926
 
7262
7927
#. i18n: file: element_tiny.xml:112
7263
7928
#: rc.cpp:3119
7264
 
#, fuzzy
7265
 
#| msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
7266
7929
msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
7267
7930
msgstr "Latinan 'caesius' merkitsee 'taivaansininen'"
7268
7931
 
7273
7936
 
7274
7937
#. i18n: file: element_tiny.xml:116
7275
7938
#: rc.cpp:3123
7276
 
#, fuzzy
7277
 
#| msgid ""
7278
 
#| "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the "
7279
 
#| "'rare earth'"
7280
7939
msgid ""
7281
7940
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
7282
7941
"earth' elements."
7301
7960
 
7302
7961
#. i18n: file: element_tiny.xml:124
7303
7962
#: rc.cpp:3131
7304
 
#, fuzzy
7305
 
#| msgid ""
7306
 
#| "Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
7307
 
#| "and gave it to mankind."
7308
7963
msgid ""
7309
7964
"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
7310
7965
"and gave it to mankind."
7344
7999
 
7345
8000
#. i18n: file: element_tiny.xml:138
7346
8001
#: rc.cpp:3145
7347
 
#, fuzzy
7348
 
#| msgid ""
7349
 
#| "Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
7350
 
#| "named after this town."
7351
8002
msgid ""
7352
8003
"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
7353
8004
"named after this town."
7357
8008
 
7358
8009
#. i18n: file: element_tiny.xml:140
7359
8010
#: rc.cpp:3147
7360
 
#, fuzzy
7361
 
#| msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
7362
8011
msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
7363
8012
msgstr "Nimetty skandinavian vanhan nimen, 'Thulen', mukaan"
7364
8013
 
7365
8014
#. i18n: file: element_tiny.xml:142
7366
8015
#: rc.cpp:3149
7367
 
#, fuzzy
7368
 
#| msgid ""
7369
 
#| "Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of "
7370
 
#| "Ytterby"
7371
8016
msgid ""
7372
8017
"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
7373
8018
msgstr ""
7391
8036
 
7392
8037
#. i18n: file: element_tiny.xml:150
7393
8038
#: rc.cpp:3157
7394
 
#, fuzzy
7395
 
#| msgid ""
7396
 
#| "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
7397
 
#| "symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
7398
8039
msgid ""
7399
8040
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
7400
8041
"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
7404
8045
 
7405
8046
#. i18n: file: element_tiny.xml:152
7406
8047
#: rc.cpp:3159
7407
 
#, fuzzy
7408
 
#| msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
7409
8048
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
7410
8049
msgstr "Nimetty Rein-joen mukaan (latinaksi 'Rhenium')"
7411
8050
 
7412
8051
#. i18n: file: element_tiny.xml:154
7413
8052
#: rc.cpp:3161
7414
 
#, fuzzy
7415
 
#| msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
7416
8053
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
7417
8054
msgstr ""
7418
 
"Kreikan 'haistemista' tai 'haisevaa' tarkoittavasta sanasta. Sen oksidit "
 
8055
"Kreikan 'haistamista' tai 'haisevaa' tarkoittavasta sanasta. Sen oksidit "
7419
8056
"haisevat vahvasti retiiseiltä"
7420
8057
 
7421
8058
#. i18n: file: element_tiny.xml:156
7430
8067
 
7431
8068
#. i18n: file: element_tiny.xml:160
7432
8069
#: rc.cpp:3167
7433
 
#, fuzzy
7434
 
#| msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
7435
8070
msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
7436
8071
msgstr ""
7437
8072
"Kulta on latinaksi 'aurum'. Auroran, auringonnousun jumalattaren mukaan"
7453
8088
 
7454
8089
#. i18n: file: element_tiny.xml:168
7455
8090
#: rc.cpp:3175
7456
 
#, fuzzy
7457
 
#| msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
7458
8091
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
7459
8092
msgstr ""
7460
8093
"Vismutti tulee ilmeisesti saksan sanoista 'Weisse Masse', 'valkoinen massa'"
7471
8104
 
7472
8105
#. i18n: file: element_tiny.xml:174
7473
8106
#: rc.cpp:3181
7474
 
#, fuzzy
7475
 
#| msgid ""
7476
 
#| "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
7477
 
#| "gas"
7478
8107
msgid ""
7479
8108
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
7480
8109
"gas."
7512
8141
 
7513
8142
#. i18n: file: element_tiny.xml:186
7514
8143
#: rc.cpp:3193
7515
 
#, fuzzy
7516
 
#| msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
7517
8144
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
7518
8145
msgstr ""
7519
 
"Kreikan 'ouranos' merkitsee 'taivas'. Nimetty planeetta Uranuksen mukaan"
 
8146
"Kreikan 'ouranos' merkitsee 'taivas'. Nimetty planeetta Uranuksen mukaan."
7520
8147
 
7521
8148
#. i18n: file: element_tiny.xml:188
7522
8149
#: rc.cpp:3195
7595
8222
 
7596
8223
#. i18n: file: element_tiny.xml:218
7597
8224
#: rc.cpp:3225
7598
 
#, fuzzy
7599
 
#| msgid ""
7600
 
#| "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements "
7601
 
#| "have been discovered."
7602
8225
msgid ""
7603
8226
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
7604
8227
"been discovered."
7631
8254
"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
7632
8255
"element name."
7633
8256
msgstr ""
 
8257
"Tunnetaan historiallisesti eka-elohopeana. Ununbium oli aineen väliaikainen "
 
8258
"systemaattinen IUPAC-nimi."
7634
8259
 
7635
8260
#. i18n: file: element_tiny.xml:228
7636
8261
#: rc.cpp:3235
7638
8263
"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
7639
8264
"systematic element name."
7640
8265
msgstr ""
 
8266
"Tunnetaan historiallisesti eka-talliumina. Ununtrium on aineen väliaikainen "
 
8267
"systemaattinen IUPAC-nimi."
7641
8268
 
7642
8269
#. i18n: file: element_tiny.xml:230
7643
8270
#: rc.cpp:3237
7645
8272
"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
7646
8273
"element name."
7647
8274
msgstr ""
 
8275
"Tunnetaan historiallisesti eka-lyijynä. Ununkvadium oli aineen väliaikainen "
 
8276
"systemaattinen IUPAC-nimi."
7648
8277
 
7649
8278
#. i18n: file: element_tiny.xml:232
7650
8279
#: rc.cpp:3239
7652
8281
"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
7653
8282
"systematic element name."
7654
8283
msgstr ""
 
8284
"Tunnetaan historiallisesti eka-vismuttina. Ununpentium on aineen "
 
8285
"väliaikainen systemaattinen IUPAC-nimi."
7655
8286
 
7656
8287
#. i18n: file: element_tiny.xml:234
7657
8288
#: rc.cpp:3241
7659
8290
"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
7660
8291
"systematic element name."
7661
8292
msgstr ""
 
8293
"Tunnetaan historiallisesti eka-poloniumina. Ununheksium on aineen "
 
8294
"väliaikainen systemaattinen IUPAC-nimi."
7662
8295
 
7663
8296
#. i18n: file: element_tiny.xml:236
7664
8297
#: rc.cpp:3243
7665
8298
msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
7666
8299
msgstr ""
 
8300
"Väliaikainen kemiallinen merkki ja nimi. Voidaan kutsua joskus myös eka-"
 
8301
"astatiiniksi."
7667
8302
 
7668
8303
#. i18n: file: element_tiny.xml:238
7669
8304
#: rc.cpp:3245
7671
8306
"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
7672
8307
"temporary IUPAC systematic element name."
7673
8308
msgstr ""
 
8309
"Tunnetaan historiallisesti eka-radonina, eka-emanaatioksi ennen vuotta 1960. "
 
8310
"Ununoktium on aineen väliaikainen systemaattinen IUPAC-nimi."
7674
8311
 
7675
8312
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
7676
 
#, fuzzy
7677
 
#| msgid "Kalzium"
7678
8313
msgid "Kalzium OpenGL Part"
7679
 
msgstr "Kalzium"
 
8314
msgstr "Kalziumin OpenGL-osa"
7680
8315
 
7681
8316
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
7682
8317
msgid "A cool thing"
7683
 
msgstr ""
 
8318
msgstr "Siisti juttu"
7684
8319
 
7685
8320
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
7686
8321
msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
7687
 
msgstr ""
 
8322
msgstr "© 2006, Carsten Niehaus"
7688
8323
 
7689
8324
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
7690
8325
msgid "Carsten Niehaus"
7691
 
msgstr ""
 
8326
msgstr "Carsten Niehaus"
7692
8327
 
7693
8328
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
7694
8329
msgid "Marcus D. Hanwell"
7695
 
msgstr ""
 
8330
msgstr "Marcus D. Hanwell"
7696
8331
 
7697
8332
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
7698
8333
msgid "Problem while opening the file"
7699
 
msgstr ""
 
8334
msgstr "Virhe tiedostoa avatessa"
7700
8335
 
7701
8336
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
7702
8337
msgid "Cannot open the specified file."
7703
 
msgstr ""
 
8338
msgstr "Annettua tiedostoa ei voi avata"
7704
8339
 
7705
8340
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
7706
8341
msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
7707
 
msgstr ""
 
8342
msgstr "Tiedostomuotoa ei voi lukea. Tarkista OpenBabel-asennuksesi."
7708
8343
 
7709
8344
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
7710
8345
msgid "Problem reading file format"
7711
 
msgstr ""
 
8346
msgstr "Virhe tiedostomuotoa luettaessa"
7712
8347
 
7713
8348
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
7714
8349
msgid "Cannot save to the specified file."
7715
 
msgstr ""
 
8350
msgstr "Annettuun tiedostoon ei voi tallentaa"
7716
8351
 
7717
8352
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
7718
8353
msgid ""
7719
8354
"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
7720
8355
"name, for example \".cml\"."
7721
8356
msgstr ""
 
8357
"Tuntematon tiedostopääte. Lisää tiedostonimeen pääte, esimerkiksi ”.cml”."
7722
8358
 
7723
8359
#: libscience/psetables.cpp:168
7724
8360
msgid "Classic Periodic Table"
7725
 
msgstr ""
 
8361
msgstr "Perinteinen jaksollinen järjestelmä"
7726
8362
 
7727
8363
#: libscience/psetables.cpp:217
7728
8364
msgid "Long Periodic Table"
7729
 
msgstr ""
 
8365
msgstr "Pitkä jaksollinen järjestelmä"
7730
8366
 
7731
8367
#: libscience/psetables.cpp:262
7732
8368
msgid "Short Periodic Table"
7733
 
msgstr ""
 
8369
msgstr "Lyhyt jaksollinen järjestelmä"
7734
8370
 
7735
8371
#: libscience/psetables.cpp:310
7736
 
#, fuzzy
7737
8372
msgid "Transition Elements"
7738
 
msgstr "Siirtymäalkuaineet:"
 
8373
msgstr "Siirtymäalkuaineet"
7739
8374
 
7740
8375
#: libscience/psetables.cpp:350
7741
8376
msgid "DZ Periodic Table"
7742
 
msgstr ""
7743
 
 
7744
 
#: src/detailinfodlg.cpp:52
7745
 
msgctxt "Next element"
7746
 
msgid "Next"
7747
 
msgstr "Seuraava"
7748
 
 
7749
 
#: src/detailinfodlg.cpp:53
7750
 
msgid "Goes to the next element"
7751
 
msgstr "Siirtyy seuraavaan alkuaineeseen"
7752
 
 
7753
 
#: src/detailinfodlg.cpp:54
7754
 
msgctxt "Previous element"
7755
 
msgid "Previous"
7756
 
msgstr "Edellinen"
7757
 
 
7758
 
#: src/detailinfodlg.cpp:55
7759
 
msgid "Goes to the previous element"
7760
 
msgstr "Siirtyy edelliseen alkuaineeseen"
7761
 
 
7762
 
#: src/detailinfodlg.cpp:159
7763
 
#, kde-format
7764
 
msgid "Block: %1"
7765
 
msgstr "Lohko: %1"
7766
 
 
7767
 
#: src/detailinfodlg.cpp:173
7768
 
#, fuzzy, kde-format
7769
 
msgid "It was discovered by %1."
7770
 
msgstr "Löydetty vuoteen %1 mennessä"
7771
 
 
7772
 
#: src/detailinfodlg.cpp:180
7773
 
#, fuzzy, kde-format
7774
 
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
7775
 
msgstr "Nimen alkuperä: %1"
7776
 
 
7777
 
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:129
7778
 
#, fuzzy
7779
 
msgid "Electron Affinity"
7780
 
msgstr "Elektronien affiniteetti"
7781
 
 
7782
 
#: src/detailinfodlg.cpp:228
7783
 
#, fuzzy
7784
 
#| msgid "Electronic configuration: %1"
7785
 
msgid "Electronic configuration"
7786
 
msgstr "Elektronien jakautuminen: %1"
7787
 
 
7788
 
#: src/detailinfodlg.cpp:242
7789
 
#, fuzzy
7790
 
#| msgid "Van der Waals Radius"
7791
 
msgid "van der Waals Radius"
7792
 
msgstr "Van der Waalsin säde"
7793
 
 
7794
 
#: src/detailinfodlg.cpp:256
7795
 
#, fuzzy
7796
 
msgid "Ionization energy"
7797
 
msgstr "%1. ionisaatioenergia: %2"
7798
 
 
7799
 
#: src/detailinfodlg.cpp:256
7800
 
#, fuzzy
7801
 
msgid "First Ionization energy"
7802
 
msgstr "%1. ionisaatioenergia: %2"
7803
 
 
7804
 
#: src/detailinfodlg.cpp:270
7805
 
#, fuzzy
7806
 
#| msgid "Atomic nucleus"
7807
 
msgid "Oxidation states"
7808
 
msgstr "Atomiydin"
7809
 
 
7810
 
#: src/detailinfodlg.cpp:283
7811
 
#, fuzzy, kde-format
7812
 
#| msgid "Wikipedia"
7813
 
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
7814
 
msgid "Wikipedia (%1)"
7815
 
msgstr "Wikipedia"
7816
 
 
7817
 
#: src/detailinfodlg.cpp:331
7818
 
msgid "Isotope-Table"
7819
 
msgstr "Isotooppitaulukko"
7820
 
 
7821
 
#: src/detailinfodlg.cpp:335
7822
 
msgid "Neutrons"
7823
 
msgstr "Neutroneja"
7824
 
 
7825
 
#: src/detailinfodlg.cpp:339
7826
 
msgid "Half-life period"
7827
 
msgstr "Puoliintumisaika"
7828
 
 
7829
 
#: src/detailinfodlg.cpp:341
7830
 
msgid "Energy and Mode of Decay"
7831
 
msgstr "Puoliintumisenergia ja -tapa"
7832
 
 
7833
 
#: src/detailinfodlg.cpp:343
7834
 
msgid "Spin and Parity"
7835
 
msgstr "Spin ja pariteetti"
7836
 
 
7837
 
#: src/detailinfodlg.cpp:352
7838
 
#, kde-format
 
8377
msgstr "DZ:n jaksollinen järjestelmä"
 
8378
 
 
8379
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
 
8380
msgid "cubic meters"
 
8381
msgstr "kuutiometriä"
 
8382
 
 
8383
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
 
8384
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
 
8385
msgstr ""
 
8386
"Prosenttiosuuden pitäisi olla vähemmän kuin 100,0. Syötä kelvollinen arvo."
 
8387
 
 
8388
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
 
8389
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
 
8390
msgstr "Tiheys ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8391
 
 
8392
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
 
8393
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
8394
msgstr "Massa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8395
 
 
8396
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
 
8397
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
 
8398
msgstr "Tilavuus ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8399
 
 
8400
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
 
8401
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
 
8402
msgstr "Ainemäärä ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8403
 
 
8404
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
 
8405
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
 
8406
msgstr "Liuottimen moolimassa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8407
 
 
8408
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
 
8409
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
 
8410
msgstr "Ekvivalenttien määrä on nolla - ekvivalenttimassaa ei voida laskea."
 
8411
 
 
8412
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
 
8413
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
 
8414
msgstr "Konsentraatio on nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8415
 
 
8416
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
 
8417
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
 
8418
msgstr "Liuotinaineen tilavuus ei voi olla nolla."
 
8419
 
 
8420
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
 
8421
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
 
8422
msgstr "Liuotinaineen ainemäärä ei voi olla nolla."
 
8423
 
 
8424
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
 
8425
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
 
8426
msgstr "Liuotinaineen massa ei voi olla nolla."
 
8427
 
 
8428
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
 
8429
msgid ""
 
8430
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
 
8431
msgstr ""
 
8432
"Annetut tiedot eivät riitä vaaditun arvon laskemiseen, määritä normaalisuus."
 
8433
 
 
8434
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
 
8435
msgid ""
 
8436
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
 
8437
msgstr ""
 
8438
"Riittämättömästi tietoja, määritä laskemista varten molaarisuus / "
 
8439
"mooliosuus / molaalisuus."
 
8440
 
 
8441
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
 
8442
msgid ""
 
8443
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
 
8444
"Please specify mass/volume."
 
8445
msgstr ""
 
8446
"Määrä ilmoitettu mooleina, ei voida laskea mooli-/ekvivalenttimassaa. "
 
8447
"Määrittele massa/tilavuus."
 
8448
 
 
8449
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
 
8450
msgid ""
 
8451
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
 
8452
"specified."
 
8453
msgstr "Voit laskea liuottimen moolimassan vain, jos mooliosuus on määritelty."
 
8454
 
 
8455
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
 
8456
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
8457
msgstr "Moolimassa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8458
 
 
8459
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
 
8460
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
 
8461
msgstr "Ekvivalenttimassa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
 
8462
 
 
8463
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
 
8464
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
 
8465
msgstr "Moolimassa ei voi olla nolla. Syötä arvo, joka ei ole nolla."
 
8466
 
 
8467
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
 
8468
msgid "Initial amount cannot be zero."
 
8469
msgstr "Alkumäärä ei voi olla nolla."
 
8470
 
 
8471
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
 
8472
msgid "Final amount cannot be zero."
 
8473
msgstr "Loppumäärä ei voi olla nolla."
 
8474
 
 
8475
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
 
8476
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
 
8477
msgstr "Aika on nolla: anna kelvollinen arvo."
 
8478
 
 
8479
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
 
8480
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
 
8481
msgstr "Loppumäärä on suurempi kuin alkumäärä."
 
8482
 
 
8483
#: src/calculator/calculator.cpp:31
 
8484
msgid "Chemical Calculator"
 
8485
msgstr "Kemiallinen laskin"
 
8486
 
 
8487
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
 
8488
msgid "Equation Balancer"
 
8489
msgstr "Yhtälöntasapainotin"
 
8490
 
 
8491
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
 
8492
msgid "Experimental values"
 
8493
msgstr "Kokeelliset arvot"
 
8494
 
 
8495
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
 
8496
msgid "Theoretical equations"
 
8497
msgstr "Teoreettiset yhtälöt"
 
8498
 
 
8499
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
 
8500
msgid "Theoretical curve"
 
8501
msgstr "Teoreettinen käyrä"
 
8502
 
 
8503
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
 
8504
msgid "Approximated curve"
 
8505
msgstr "Likimääräinen käyrä"
 
8506
 
 
8507
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
 
8508
msgid "Equivalence point"
 
8509
msgstr "Ekvivalenssipiste"
 
8510
 
 
8511
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
 
8512
msgid "Svg image (*.svg)"
 
8513
msgstr "Svg-kuva (*.svg)"
 
8514
 
 
8515
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
 
8516
msgid "No element selected"
 
8517
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
 
8518
 
 
8519
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
 
8520
msgid "No graphic found"
 
8521
msgstr "Ei kuvaa"
 
8522
 
 
8523
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
 
8524
#, kde-format
 
8525
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
7839
8526
msgid "%1 u"
7840
8527
msgstr "%1 u"
7841
8528
 
7842
 
#: src/detailinfodlg.cpp:357
7843
 
#, fuzzy, kde-format
7844
 
msgctxt "this can for example be '24%'"
7845
 
msgid "%1%"
7846
 
msgstr "%1 %"
7847
 
 
7848
 
#: src/detailinfodlg.cpp:360
7849
 
#, fuzzy, kde-format
7850
 
msgctxt ""
7851
 
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
7852
 
"for '17 seconds',."
7853
 
msgid "%1 %2"
7854
 
msgstr "%1 %2 C"
7855
 
 
7856
 
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
7857
 
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
7858
 
#: src/detailinfodlg.cpp:397
7859
 
#, kde-format
7860
 
msgid "%1 MeV"
7861
 
msgstr "%1 MeV"
7862
 
 
7863
 
#: src/detailinfodlg.cpp:365
7864
 
#, kde-format
7865
 
msgid " %1"
7866
 
msgstr " %1"
7867
 
 
7868
 
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
7869
 
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
7870
 
#, fuzzy, kde-format
7871
 
msgid "(%1%)"
7872
 
msgstr "(%1 %)"
7873
 
 
7874
 
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
7875
 
msgid ", "
7876
 
msgstr ", "
7877
 
 
7878
 
#: src/detailinfodlg.cpp:374
7879
 
#, kde-format
7880
 
msgid " %1<sup>-</sup>"
7881
 
msgstr "%1<sup>-</sup>"
7882
 
 
7883
 
#: src/detailinfodlg.cpp:384
7884
 
#, kde-format
7885
 
msgid " %1<sup>+</sup>"
7886
 
msgstr "%1<sup>+</sup>"
7887
 
 
7888
 
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
7889
 
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
7890
 
msgid " EC"
7891
 
msgstr "EC"
7892
 
 
7893
 
#: src/detailinfodlg.cpp:406
7894
 
#, kde-format
7895
 
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
7896
 
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
7897
 
 
7898
 
#: src/detailinfodlg.cpp:445
7899
 
#, fuzzy
7900
 
msgid "Data Overview"
7901
 
msgstr "Yleistiedot"
7902
 
 
7903
 
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
7904
 
msgid "Atom Model"
7905
 
msgstr "Atomimalli"
7906
 
 
7907
 
#: src/detailinfodlg.cpp:458
7908
 
#, fuzzy
7909
 
msgid "Isotopes"
7910
 
msgstr "Isotooppi"
7911
 
 
7912
 
#: src/detailinfodlg.cpp:459
7913
 
msgid "Miscellaneous"
7914
 
msgstr "Sekalaista"
7915
 
 
7916
 
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
7917
 
msgid "Spectrum"
7918
 
msgstr "Spektri"
7919
 
 
7920
 
#: src/detailinfodlg.cpp:478
7921
 
#, fuzzy
7922
 
msgid "Extra information"
7923
 
msgstr "Energiatiedot"
7924
 
 
7925
 
#: src/detailinfodlg.cpp:478
7926
 
#, fuzzy
7927
 
msgid "Extra Information"
7928
 
msgstr "Energiatiedot"
7929
 
 
7930
 
#: src/detailinfodlg.cpp:488
7931
 
#, kde-format
7932
 
msgctxt "For example Carbon (6)"
7933
 
msgid "%1 (%2)"
7934
 
msgstr "%1 (%2)"
7935
 
 
7936
 
#: src/detailinfodlg.cpp:530
7937
 
#, kde-format
7938
 
msgid "No spectrum of %1 found."
7939
 
msgstr "Aineen %1 spektriä ei löytynyt."
 
8529
#: src/kalzium.cpp:136
 
8530
msgid "Knowledge"
 
8531
msgstr "Tieto"
 
8532
 
 
8533
#: src/kalzium.cpp:141
 
8534
msgid "Tools"
 
8535
msgstr "Työkalut"
 
8536
 
 
8537
#: src/kalzium.cpp:151
 
8538
msgid "&Export Data..."
 
8539
msgstr "&Vie tiedot..."
 
8540
 
 
8541
#: src/kalzium.cpp:160
 
8542
msgid "&Scheme"
 
8543
msgstr "T&eema"
 
8544
 
 
8545
#: src/kalzium.cpp:168
 
8546
msgid "&Gradients"
 
8547
msgstr "&Liukuvärit"
 
8548
 
 
8549
# @title:menu Valikko, josta valitaan jaksollisen järjestelmän esitystapa.
 
8550
#: src/kalzium.cpp:177
 
8551
msgid "&Tables"
 
8552
msgstr "&Esitystavat"
 
8553
 
 
8554
#: src/kalzium.cpp:184
 
8555
msgid "&Numeration"
 
8556
msgstr "&Numerointi"
 
8557
 
 
8558
#: src/kalzium.cpp:191
 
8559
msgid "&Plot Data..."
 
8560
msgstr "&Piirrä kaavio..."
 
8561
 
 
8562
#: src/kalzium.cpp:197
 
8563
msgid "Perform &Calculations..."
 
8564
msgstr "Suorita &laskutoimituksia..."
 
8565
 
 
8566
#: src/kalzium.cpp:199
 
8567
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8568
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
 
8569
msgstr "Tämä on kemiallisia laskentoja suorittava laskin."
 
8570
 
 
8571
#: src/kalzium.cpp:203
 
8572
msgid "&Isotope Table..."
 
8573
msgstr "&Isotooppitaulukko..."
 
8574
 
 
8575
#: src/kalzium.cpp:205
 
8576
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8577
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
 
8578
msgstr ""
 
8579
"Tämä taulukko esittää kemiallisten alkuaineiden kaikki tunnetut isotoopit."
 
8580
 
 
8581
#: src/kalzium.cpp:209
 
8582
msgid "&Glossary..."
 
8583
msgstr "&Sanasto..."
 
8584
 
 
8585
#: src/kalzium.cpp:214
 
8586
msgid "&R/S Phrases..."
 
8587
msgstr "&R- ja S-lausekkeet..."
 
8588
 
 
8589
#: src/kalzium.cpp:219
 
8590
msgid "Convert chemical files..."
 
8591
msgstr "Muunna kemiallisia tiedostoja..."
 
8592
 
 
8593
#: src/kalzium.cpp:221
 
8594
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8595
msgid ""
 
8596
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
 
8597
"various file formats."
 
8598
msgstr ""
 
8599
"Tällä työkalulla voit muuntaa kemiallista tietoa sisältäviä tiedostoja "
 
8600
"tiedostomuodosta toiseen."
 
8601
 
 
8602
#: src/kalzium.cpp:228
 
8603
msgid "Molecular Editor..."
 
8604
msgstr "Molekyylimuokkain..."
 
8605
 
 
8606
#: src/kalzium.cpp:230
 
8607
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8608
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
 
8609
msgstr ""
 
8610
"Tällä työkalulla voit katsoa ja muokata 3-ulotteisia molekyylirakenteita."
 
8611
 
 
8612
#: src/kalzium.cpp:237
 
8613
msgid "&Tables..."
 
8614
msgstr "&Taulukot..."
 
8615
 
 
8616
#: src/kalzium.cpp:239
 
8617
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8618
msgid ""
 
8619
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
 
8620
"chemistry."
 
8621
msgstr ""
 
8622
"Tämä avaa ikkunan, jossa on luettelo kemiaan liittyvistä symboleista ja "
 
8623
"numeroista."
 
8624
 
 
8625
#: src/kalzium.cpp:247
 
8626
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8627
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
 
8628
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa jaksollisen järjestelmän selitteen."
 
8629
 
 
8630
#: src/kalzium.cpp:252
 
8631
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8632
msgid ""
 
8633
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
 
8634
"tools."
 
8635
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa lisätietojen ja työkalujen sivupalkin."
 
8636
 
 
8637
#: src/kalzium.cpp:257
 
8638
msgctxt "WhatsThis Help"
 
8639
msgid ""
 
8640
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
 
8641
msgstr ""
 
8642
"Tämä näyttää tai piilottaa jaksollisen järjestelmän lisätietosivupalkin."
 
8643
 
 
8644
#: src/kalzium.cpp:288
 
8645
msgid "Legend"
 
8646
msgstr "Selitteet"
 
8647
 
 
8648
# Tietoa jaksollisen järjestelmän esitystavasta (kirjoitushetkellä vain nimi)
 
8649
#: src/kalzium.cpp:301
 
8650
msgid "Table Information"
 
8651
msgstr "Tietoa esitystavasta"
 
8652
 
 
8653
#: src/kalzium.cpp:307
 
8654
msgid "Information"
 
8655
msgstr "Tietoa"
 
8656
 
 
8657
#: src/kalzium.cpp:319
 
8658
msgid "Overview"
 
8659
msgstr "Yleiskuva"
 
8660
 
 
8661
#: src/kalzium.cpp:331
 
8662
msgid "View"
 
8663
msgstr "Näyttö"
 
8664
 
 
8665
#: src/kalzium.cpp:336
 
8666
msgid "Calculate"
 
8667
msgstr "Laskeminen"
 
8668
 
 
8669
#: src/kalzium.cpp:347
 
8670
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
 
8671
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
 
8672
 
 
8673
# Table tarkoittaa tässä ohjelmassa parhaillaan näkyvää esitystä jaksollisesta järjestelmästä.
 
8674
#: src/kalzium.cpp:349
 
8675
msgid "Save Kalzium's Table In"
 
8676
msgstr "Tallenna Kalziumin jaksollinen järjestelmä kohteeseen"
 
8677
 
 
8678
#: src/kalzium.cpp:385
 
8679
msgid "This system does not support OpenGL."
 
8680
msgstr "Järjestelmä ei tue OpenGL:ää."
 
8681
 
 
8682
#: src/kalzium.cpp:385
 
8683
msgid "Kalzium Error"
 
8684
msgstr "Kalzium-virhe"
 
8685
 
 
8686
#: src/kalzium.cpp:505
 
8687
msgid "Schemes"
 
8688
msgstr "Teemat"
 
8689
 
 
8690
#: src/kalzium.cpp:512
 
8691
msgid "Gradients"
 
8692
msgstr "Liukuvärit"
 
8693
 
 
8694
#: src/kalzium.cpp:517
 
8695
msgid "Units"
 
8696
msgstr "Yksiköt"
 
8697
 
 
8698
#: src/kalzium.cpp:567
 
8699
#, kde-format
 
8700
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
 
8701
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
 
8702
msgstr "%1 (%2), massa: %3 u"
 
8703
 
 
8704
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
 
8705
#, kde-format
 
8706
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
 
8707
msgstr "Alkuaineen %1 (%2) isotooppi"
 
8708
 
 
8709
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
 
8710
msgid "Isotope Table"
 
8711
msgstr "Isotooppitaulukko"
 
8712
 
 
8713
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
 
8714
msgctxt "alpha ray emission"
 
8715
msgid "alpha"
 
8716
msgstr "Alfa"
 
8717
 
 
8718
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
 
8719
msgctxt "Electron capture method"
 
8720
msgid "EC"
 
8721
msgstr "Elektronin sieppaus"
 
8722
 
 
8723
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
 
8724
msgctxt "Many ways"
 
8725
msgid "Multiple"
 
8726
msgstr "Useita"
 
8727
 
 
8728
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
 
8729
msgctxt "Beta plus ray emission"
 
8730
msgid "Beta +"
 
8731
msgstr "Beeta +"
 
8732
 
 
8733
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
 
8734
msgctxt "Beta minus ray emission"
 
8735
msgid "Beta -"
 
8736
msgstr "Beeta −"
 
8737
 
 
8738
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
 
8739
msgctxt "Stable isotope"
 
8740
msgid "Stable"
 
8741
msgstr "Pysyvä"
 
8742
 
 
8743
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
 
8744
msgctxt "Default colour"
 
8745
msgid "default"
 
8746
msgstr "Oletus"
 
8747
 
 
8748
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
 
8749
#, kde-format
 
8750
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
8751
msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
 
8752
 
 
8753
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
 
8754
msgctxt "Unknown magnetic moment"
 
8755
msgid "Unknown"
 
8756
msgstr "Tuntematon"
 
8757
 
 
8758
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
 
8759
#, kde-format
 
8760
msgid "Magnetic moment: %1"
 
8761
msgstr "Magneettinen momentti: %1"
 
8762
 
 
8763
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86
 
8764
#, kde-format
 
8765
msgid "Halflife: %1 %2"
 
8766
msgstr "Puoliintumisaika: %1 %2"
 
8767
 
 
8768
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89
 
8769
msgid "Halflife: Unknown"
 
8770
msgstr "Puoliintumisaika: tuntematon"
 
8771
 
 
8772
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92
 
8773
#, kde-format
 
8774
msgid "Abundance: %1 %"
 
8775
msgstr "Runsaus: %1 %"
 
8776
 
 
8777
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93
 
8778
#, kde-format
 
8779
msgid "Number of nucleons: %1"
 
8780
msgstr "Nukleonien määrä: %1"
 
8781
 
 
8782
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
 
8783
msgctxt "Unknown spin"
 
8784
msgid "Unknown"
 
8785
msgstr "Tuntematon"
 
8786
 
 
8787
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
 
8788
#, kde-format
 
8789
msgid "Spin: %1"
 
8790
msgstr "Spin: %1"
 
8791
 
 
8792
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
 
8793
#, kde-format
 
8794
msgid "Exact mass: %1 u"
 
8795
msgstr "Tarkka massa: %1 u"
 
8796
 
 
8797
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
 
8798
msgid "No Numeration"
 
8799
msgstr "Ei numerointia"
 
8800
 
 
8801
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
 
8802
msgid "IUPAC"
 
8803
msgstr "IUPAC"
 
8804
 
 
8805
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
 
8806
msgid "CAS"
 
8807
msgstr "CAS"
 
8808
 
 
8809
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
 
8810
msgid "Old IUPAC"
 
8811
msgstr "Vanha IUPAC"
 
8812
 
 
8813
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
 
8814
msgid "Monochrome"
 
8815
msgstr "Yksivärinen"
 
8816
 
 
8817
#: src/kalziumschemetype.cpp:134
 
8818
msgid "All the Elements"
 
8819
msgstr "Kaikki alkuaineet"
 
8820
 
 
8821
#: src/kalziumschemetype.cpp:192
 
8822
msgid "s-Block"
 
8823
msgstr "s-lohko"
 
8824
 
 
8825
#: src/kalziumschemetype.cpp:193
 
8826
msgid "p-Block"
 
8827
msgstr "p-lohko"
 
8828
 
 
8829
#: src/kalziumschemetype.cpp:194
 
8830
msgid "d-Block"
 
8831
msgstr "d-lohko"
 
8832
 
 
8833
#: src/kalziumschemetype.cpp:195
 
8834
msgid "f-Block"
 
8835
msgstr "f-lohko"
 
8836
 
 
8837
#: src/kalziumschemetype.cpp:219
 
8838
msgid "Iconic"
 
8839
msgstr "Kuvakkeet"
 
8840
 
 
8841
#: src/kalziumschemetype.cpp:236
 
8842
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
 
8843
msgstr "Jokaisella alkuaineella on kuvake, joka kuvaa sen käyttöä."
 
8844
 
 
8845
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
 
8846
msgid "Alkaline"
 
8847
msgstr "Alkali"
 
8848
 
 
8849
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
 
8850
msgid "Rare Earth"
 
8851
msgstr "Harvinainen maametalli"
 
8852
 
 
8853
#: src/kalziumschemetype.cpp:312
 
8854
msgid "Non-Metals"
 
8855
msgstr "Epämetallit"
 
8856
 
 
8857
#: src/kalziumschemetype.cpp:313
 
8858
msgid "Alkalie Metal"
 
8859
msgstr "Alkalimetalli"
 
8860
 
 
8861
#: src/kalziumschemetype.cpp:314
 
8862
msgid "Other Metal"
 
8863
msgstr "Muu metalli"
 
8864
 
 
8865
#: src/kalziumschemetype.cpp:315
 
8866
msgid "Halogen"
 
8867
msgstr "Halogeeni"
 
8868
 
 
8869
#: src/kalziumschemetype.cpp:316
 
8870
msgid "Transition Metal"
 
8871
msgstr "Siirtymämetalli"
 
8872
 
 
8873
#: src/kalziumschemetype.cpp:317
 
8874
msgid "Noble Gas"
 
8875
msgstr "Jalokaasu"
 
8876
 
 
8877
#: src/kalziumschemetype.cpp:318
 
8878
msgid "Metalloid"
 
8879
msgstr "Puolimetalli"
 
8880
 
 
8881
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
 
8882
msgid "Group 1"
 
8883
msgstr "Ryhmä 1"
 
8884
 
 
8885
#: src/kalziumschemetype.cpp:390
 
8886
msgid "Group 2"
 
8887
msgstr "Ryhmä 2"
 
8888
 
 
8889
#: src/kalziumschemetype.cpp:391
 
8890
msgid "Group 3"
 
8891
msgstr "Ryhmä 3"
 
8892
 
 
8893
#: src/kalziumschemetype.cpp:392
 
8894
msgid "Group 4"
 
8895
msgstr "Ryhmä 4"
 
8896
 
 
8897
#: src/kalziumschemetype.cpp:393
 
8898
msgid "Group 5"
 
8899
msgstr "Ryhmä 5"
 
8900
 
 
8901
#: src/kalziumschemetype.cpp:394
 
8902
msgid "Group 6"
 
8903
msgstr "Ryhmä 6"
 
8904
 
 
8905
#: src/kalziumschemetype.cpp:395
 
8906
msgid "Group 7"
 
8907
msgstr "Ryhmä 7"
 
8908
 
 
8909
#: src/kalziumschemetype.cpp:396
 
8910
msgid "Group 8"
 
8911
msgstr "Ryhmä 8"
 
8912
 
 
8913
#: src/kalziumschemetype.cpp:421
 
8914
msgid "Colors"
 
8915
msgstr "Värit"
 
8916
 
 
8917
#: src/kalziumschemetype.cpp:442
 
8918
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
 
8919
msgstr "Kivat värit vailla merkitystä. (Openbabel-projektilta)"
7940
8920
 
7941
8921
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
7942
8922
msgid "Greek alphabet"
7963
8943
 
7964
8944
#: src/tablesdialog.cpp:118
7965
8945
msgid "beta"
7966
 
msgstr "beta"
 
8946
msgstr "beeta"
7967
8947
 
7968
8948
#: src/tablesdialog.cpp:119
7969
8949
msgid "gamma"
8190
9170
msgid "&Copy"
8191
9171
msgstr "&Kopioi"
8192
9172
 
8193
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
8194
 
msgid "cubic meters"
8195
 
msgstr "kuutiometriä"
8196
 
 
8197
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
8198
 
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
8199
 
msgstr ""
8200
 
 
8201
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
8202
 
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
8203
 
msgstr ""
8204
 
 
8205
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
8206
 
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
8207
 
msgstr ""
8208
 
 
8209
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
8210
 
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
8211
 
msgstr ""
8212
 
 
8213
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
8214
 
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
8215
 
msgstr ""
8216
 
 
8217
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
8218
 
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
8219
 
msgstr ""
8220
 
 
8221
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
8222
 
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
8223
 
msgstr ""
8224
 
 
8225
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
8226
 
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
8227
 
msgstr ""
8228
 
 
8229
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
8230
 
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
8231
 
msgstr ""
8232
 
 
8233
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
8234
 
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
8235
 
msgstr ""
8236
 
 
8237
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
8238
 
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
8239
 
msgstr ""
8240
 
 
8241
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
8242
 
msgid ""
8243
 
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
8244
 
msgstr ""
8245
 
 
8246
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
8247
 
msgid ""
8248
 
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
8249
 
msgstr ""
8250
 
 
8251
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
8252
 
msgid ""
8253
 
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
8254
 
"Please specify mass/volume."
8255
 
msgstr ""
8256
 
 
8257
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
8258
 
msgid ""
8259
 
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
8260
 
"specified."
8261
 
msgstr ""
8262
 
 
8263
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
8264
 
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
8265
 
msgstr ""
8266
 
 
8267
 
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
8268
 
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
8269
 
msgstr ""
8270
 
 
8271
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
8272
 
msgid "Initial amount cannot be zero."
8273
 
msgstr ""
8274
 
 
8275
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
8276
 
msgid "Final amount cannot be zero."
8277
 
msgstr ""
8278
 
 
8279
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
8280
 
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
8281
 
msgstr ""
8282
 
 
8283
 
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
8284
 
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
8285
 
msgstr ""
8286
 
 
8287
 
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
8288
 
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
8289
 
msgstr ""
8290
 
 
8291
 
#: src/calculator/calculator.cpp:31
8292
 
#, fuzzy
8293
 
#| msgid "Gas Calculator"
8294
 
msgid "Chemical Calculator"
8295
 
msgstr "Kaasulaskin"
8296
 
 
8297
 
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
8298
 
#, fuzzy
8299
 
#| msgid "&Equation Solver..."
8300
 
msgid "Equation Balancer"
8301
 
msgstr "&Yhtälönratkaisin..."
8302
 
 
8303
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
8304
 
#, fuzzy
8305
 
#| msgid "&Show element names"
8306
 
msgid "Experimental values"
8307
 
msgstr "&Näytä alkuaineiden nimet"
8308
 
 
8309
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
8310
 
msgid "Theoretical equations"
8311
 
msgstr ""
8312
 
 
8313
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
8314
 
msgid "Theoretical curve"
8315
 
msgstr ""
8316
 
 
8317
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8318
 
msgid "Approximated curve"
8319
 
msgstr ""
8320
 
 
8321
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8322
 
#, fuzzy
8323
 
#| msgid "Mean Mass"
8324
 
msgid "Equivalence point"
8325
 
msgstr "Keskimassa"
8326
 
 
8327
 
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
8328
 
msgid "Svg image (*.svg)"
8329
 
msgstr ""
 
9173
#: src/legendwidget.cpp:75
 
9174
msgctxt ""
 
9175
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
9176
msgid "Solid"
 
9177
msgstr "Kiinteä"
 
9178
 
 
9179
#: src/legendwidget.cpp:78
 
9180
msgctxt ""
 
9181
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
9182
msgid "Liquid"
 
9183
msgstr "Nestemäinen"
 
9184
 
 
9185
#: src/legendwidget.cpp:81
 
9186
msgctxt ""
 
9187
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
9188
msgid "Vaporous"
 
9189
msgstr "Kaasumainen"
 
9190
 
 
9191
#: src/legendwidget.cpp:84
 
9192
msgctxt ""
 
9193
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
 
9194
msgid "Unknown"
 
9195
msgstr "Tuntematon"
 
9196
 
 
9197
#: src/legendwidget.cpp:89
 
9198
msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
9199
msgid "logarithmic"
 
9200
msgstr "logaritminen"
 
9201
 
 
9202
#: src/legendwidget.cpp:91
 
9203
msgctxt "one of the two types of gradients available"
 
9204
msgid "linear"
 
9205
msgstr "lineaarinen"
 
9206
 
 
9207
#: src/legendwidget.cpp:92
 
9208
#, kde-format
 
9209
msgid "%1 (%2)"
 
9210
msgstr "%1 (%2)"
 
9211
 
 
9212
#: src/legendwidget.cpp:94
 
9213
#, kde-format
 
9214
msgctxt "Minimum value of the gradient"
 
9215
msgid "Minimum: %1"
 
9216
msgstr "Minimi: %1"
 
9217
 
 
9218
#: src/legendwidget.cpp:98
 
9219
#, kde-format
 
9220
msgctxt "Maximum value of the gradient"
 
9221
msgid "Maximum: %1"
 
9222
msgstr "Maksimi: %1"
 
9223
 
 
9224
#: src/legendwidget.cpp:103
 
9225
#, kde-format
 
9226
msgid "Scheme: %1"
 
9227
msgstr "Teema: %1"
 
9228
 
 
9229
#: src/detailinfodlg.cpp:52
 
9230
msgctxt "Next element"
 
9231
msgid "Next"
 
9232
msgstr "Seuraava"
 
9233
 
 
9234
#: src/detailinfodlg.cpp:53
 
9235
msgid "Goes to the next element"
 
9236
msgstr "Siirtyy seuraavaan alkuaineeseen"
 
9237
 
 
9238
#: src/detailinfodlg.cpp:54
 
9239
msgctxt "Previous element"
 
9240
msgid "Previous"
 
9241
msgstr "Edellinen"
 
9242
 
 
9243
#: src/detailinfodlg.cpp:55
 
9244
msgid "Goes to the previous element"
 
9245
msgstr "Siirtyy edelliseen alkuaineeseen"
 
9246
 
 
9247
#: src/detailinfodlg.cpp:159
 
9248
#, kde-format
 
9249
msgid "Block: %1"
 
9250
msgstr "Lohko: %1"
 
9251
 
 
9252
#: src/detailinfodlg.cpp:173
 
9253
#, kde-format
 
9254
msgid "It was discovered by %1."
 
9255
msgstr "Sen löysi %1."
 
9256
 
 
9257
#: src/detailinfodlg.cpp:180
 
9258
#, kde-format
 
9259
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
 
9260
msgstr "Nimen alkuperä:<br/>%1"
 
9261
 
 
9262
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:127
 
9263
msgid "Electron Affinity"
 
9264
msgstr "Elektronien affiniteetti"
 
9265
 
 
9266
#: src/detailinfodlg.cpp:228
 
9267
msgid "Electronic configuration"
 
9268
msgstr "Elektronien jakautuminen"
 
9269
 
 
9270
#: src/detailinfodlg.cpp:242
 
9271
msgid "van der Waals Radius"
 
9272
msgstr "van der Waalsin säde"
 
9273
 
 
9274
#: src/detailinfodlg.cpp:256
 
9275
msgid "Ionization energy"
 
9276
msgstr "Ionisaatioenergia"
 
9277
 
 
9278
#: src/detailinfodlg.cpp:256
 
9279
msgid "First Ionization energy"
 
9280
msgstr "Ensimmäinen ionisaatioenergia"
 
9281
 
 
9282
#: src/detailinfodlg.cpp:270
 
9283
msgid "Oxidation states"
 
9284
msgstr "Hapetusluvut"
 
9285
 
 
9286
#: src/detailinfodlg.cpp:283
 
9287
#, kde-format
 
9288
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
 
9289
msgid "Wikipedia (%1)"
 
9290
msgstr "Wikipedia (%1)"
 
9291
 
 
9292
#: src/detailinfodlg.cpp:331
 
9293
msgid "Isotope-Table"
 
9294
msgstr "Isotooppitaulukko"
 
9295
 
 
9296
#: src/detailinfodlg.cpp:335
 
9297
msgid "Neutrons"
 
9298
msgstr "Neutroneja"
 
9299
 
 
9300
#: src/detailinfodlg.cpp:339
 
9301
msgid "Half-life period"
 
9302
msgstr "Puoliintumisaika"
 
9303
 
 
9304
#: src/detailinfodlg.cpp:341
 
9305
msgid "Energy and Mode of Decay"
 
9306
msgstr "Puoliintumisenergia ja -tapa"
 
9307
 
 
9308
#: src/detailinfodlg.cpp:343
 
9309
msgid "Spin and Parity"
 
9310
msgstr "Spin ja pariteetti"
 
9311
 
 
9312
#: src/detailinfodlg.cpp:352
 
9313
#, kde-format
 
9314
msgid "%1 u"
 
9315
msgstr "%1 u"
 
9316
 
 
9317
#: src/detailinfodlg.cpp:357
 
9318
#, kde-format
 
9319
msgctxt "this can for example be '24%'"
 
9320
msgid "%1%"
 
9321
msgstr "%1 %"
 
9322
 
 
9323
#: src/detailinfodlg.cpp:360
 
9324
#, kde-format
 
9325
msgctxt ""
 
9326
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
 
9327
"for '17 seconds',."
 
9328
msgid "%1 %2"
 
9329
msgstr "%1 %2"
 
9330
 
 
9331
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
 
9332
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
 
9333
#: src/detailinfodlg.cpp:397
 
9334
#, kde-format
 
9335
msgid "%1 MeV"
 
9336
msgstr "%1 MeV"
 
9337
 
 
9338
#: src/detailinfodlg.cpp:365
 
9339
#, kde-format
 
9340
msgid " %1"
 
9341
msgstr " %1"
 
9342
 
 
9343
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
 
9344
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
 
9345
#, kde-format
 
9346
msgid "(%1%)"
 
9347
msgstr "(%1 %)"
 
9348
 
 
9349
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
 
9350
msgid ", "
 
9351
msgstr ", "
 
9352
 
 
9353
#: src/detailinfodlg.cpp:374
 
9354
#, kde-format
 
9355
msgid " %1<sup>-</sup>"
 
9356
msgstr "%1<sup>-</sup>"
 
9357
 
 
9358
#: src/detailinfodlg.cpp:384
 
9359
#, kde-format
 
9360
msgid " %1<sup>+</sup>"
 
9361
msgstr "%1<sup>+</sup>"
 
9362
 
 
9363
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
 
9364
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
 
9365
msgid " EC"
 
9366
msgstr "EC"
 
9367
 
 
9368
#: src/detailinfodlg.cpp:406
 
9369
#, kde-format
 
9370
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
 
9371
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
 
9372
 
 
9373
#: src/detailinfodlg.cpp:445
 
9374
msgid "Data Overview"
 
9375
msgstr "Yleistiedot"
 
9376
 
 
9377
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
 
9378
msgid "Atom Model"
 
9379
msgstr "Atomimalli"
 
9380
 
 
9381
#: src/detailinfodlg.cpp:458
 
9382
msgid "Isotopes"
 
9383
msgstr "Isotoopit"
 
9384
 
 
9385
#: src/detailinfodlg.cpp:459
 
9386
msgid "Miscellaneous"
 
9387
msgstr "Sekalaista"
 
9388
 
 
9389
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
 
9390
msgid "Spectrum"
 
9391
msgstr "Spektri"
 
9392
 
 
9393
#: src/detailinfodlg.cpp:478
 
9394
msgid "Extra information"
 
9395
msgstr "Lisätietoa"
 
9396
 
 
9397
#: src/detailinfodlg.cpp:478
 
9398
msgid "Extra Information"
 
9399
msgstr "Lisätietoa"
 
9400
 
 
9401
#: src/detailinfodlg.cpp:488
 
9402
#, kde-format
 
9403
msgctxt "For example Carbon (6)"
 
9404
msgid "%1 (%2)"
 
9405
msgstr "%1 (%2)"
 
9406
 
 
9407
#: src/detailinfodlg.cpp:530
 
9408
#, kde-format
 
9409
msgid "No spectrum of %1 found."
 
9410
msgstr "Aineen %1 spektriä ei löytynyt."
 
9411
 
 
9412
#: src/orbitswidget.cpp:208
 
9413
msgid "Unknown Electron Distribution"
 
9414
msgstr "Tuntematon elektronijakauma"
8330
9415
 
8331
9416
#: src/psetable/elementitem.cpp:136
8332
9417
msgid "n/a"
8333
 
msgstr ""
 
9418
msgstr "–"
 
9419
 
 
9420
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
 
9421
msgid "Energy:"
 
9422
msgstr "Energia:"
 
9423
 
 
9424
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
 
9425
msgid "Length:"
 
9426
msgstr "Pituus:"
 
9427
 
 
9428
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
 
9429
msgid "Temperature:"
 
9430
msgstr "Lämpötila:"
 
9431
 
 
9432
#: src/tools/obconverter.cpp:41
 
9433
msgid "OpenBabel Frontend"
 
9434
msgstr "OpenBabel-käyttöliittymä"
 
9435
 
 
9436
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
9437
msgid "Convert"
 
9438
msgstr "Muunna"
 
9439
 
 
9440
#: src/tools/obconverter.cpp:49
 
9441
msgid "Convert selected files"
 
9442
msgstr "Muunna valitut tiedostot"
 
9443
 
 
9444
#: src/tools/obconverter.cpp:122
 
9445
msgid "All Files"
 
9446
msgstr "Kaikki tiedostot"
 
9447
 
 
9448
#: src/tools/obconverter.cpp:188
 
9449
msgid "You must select some files first."
 
9450
msgstr "Valitse vähintään yksi tiedosto."
 
9451
 
 
9452
#: src/tools/obconverter.cpp:189
 
9453
msgid "No files selected"
 
9454
msgstr "Tiedostoja ei valittu"
 
9455
 
 
9456
#: src/tools/obconverter.cpp:208
 
9457
#, kde-format
 
9458
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
 
9459
msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen mikäli mahdollista?"
 
9460
 
 
9461
#: src/tools/obconverter.cpp:209
 
9462
#, kde-format
 
9463
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
 
9464
msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa – KOpenBabel"
 
9465
 
 
9466
#: src/tools/obconverter.cpp:229
 
9467
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
 
9468
msgstr "Saako nämä komennot suorittaa? – KOpenBabel"
 
9469
 
 
9470
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
 
9471
msgid "Molecular Editor"
 
9472
msgstr "Molekyylimuokkain"
 
9473
 
 
9474
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
 
9475
msgid "Load Molecule"
 
9476
msgstr "Lataa molekyyli"
 
9477
 
 
9478
# @info:tooltip
 
9479
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
 
9480
msgid "Loading a molecule"
 
9481
msgstr "Lataa molekyyli"
 
9482
 
 
9483
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
 
9484
msgid "Download New Molecules"
 
9485
msgstr "Lataa uusia molekyylejä"
 
9486
 
 
9487
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
 
9488
msgid "Download new molecule files"
 
9489
msgstr "Lataa uusia molekyylitiedostoja"
 
9490
 
 
9491
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
 
9492
msgid "Save Molecule"
 
9493
msgstr "Tallenna molekyyli"
 
9494
 
 
9495
# @info:tooltip
 
9496
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
 
9497
msgid "Saving a molecule"
 
9498
msgstr "Tallenna molekyyli"
 
9499
 
 
9500
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
 
9501
msgid "Single"
 
9502
msgstr "Yksi"
 
9503
 
 
9504
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
 
9505
msgid "Double"
 
9506
msgstr "Kaksi"
 
9507
 
 
9508
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
 
9509
msgid "Triple"
 
9510
msgstr "Kolme"
 
9511
 
 
9512
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
 
9513
msgid ""
 
9514
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
9515
"not be located."
 
9516
msgstr ""
 
9517
"Yhtään työkalua tai moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että "
 
9518
"Avogadro-liitännäisiä ei paikallistettu."
 
9519
 
 
9520
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
 
9521
msgid ""
 
9522
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9523
"located."
 
9524
msgstr ""
 
9525
"Yhtään moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
 
9526
"liitännäisiä ei paikallistettu."
 
9527
 
 
9528
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
 
9529
msgid ""
 
9530
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9531
"located."
 
9532
msgstr ""
 
9533
"Yhtään työkalua ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
 
9534
"liitännäisiä ei paikallistettu."
 
9535
 
 
9536
# pmap: =/gen=Kalziumin/
 
9537
# pmap: =/elat=Kalziumista/
 
9538
#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389
 
9539
#: src/main.cpp:48
 
9540
msgid "Kalzium"
 
9541
msgstr "Kalzium"
 
9542
 
 
9543
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
 
9544
msgid ""
 
9545
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
 
9546
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
9547
msgstr ""
 
9548
"Yhtään työkalua tai moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että "
 
9549
"Avogadro-liitännäisiä ei paikallistettu. Molekyylejä ei voi katsella ennen "
 
9550
"kuin ongelma on ratkaistu."
 
9551
 
 
9552
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
 
9553
msgid ""
 
9554
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9555
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
9556
msgstr ""
 
9557
"Yhtään moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
 
9558
"liitännäisiä ei paikallistettu. Molekyylejä ei voi katsella ennen kuin "
 
9559
"ongelma on ratkaistu."
 
9560
 
 
9561
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
 
9562
msgid ""
 
9563
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
 
9564
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
 
9565
msgstr ""
 
9566
"Yhtään työkalua ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
 
9567
"liitännäisiä ei paikallistettu. Molekyylejä ei voi katsella ennen kuin "
 
9568
"ongelma on ratkaistu."
 
9569
 
 
9570
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
 
9571
msgid "Common molecule formats"
 
9572
msgstr "Yleiset molekyylimuodot"
 
9573
 
 
9574
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
 
9575
msgid "All files"
 
9576
msgstr "Kaikki tiedostot"
 
9577
 
 
9578
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
 
9579
msgid "Choose a file to open"
 
9580
msgstr "Valitse avattava tiedosto"
 
9581
 
 
9582
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
 
9583
msgid "Choose a file to save to"
 
9584
msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
9585
 
 
9586
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
 
9587
#, kde-format
 
9588
msgctxt ""
 
9589
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
 
9590
"not need to be translated at all!"
 
9591
msgid "%1 u"
 
9592
msgstr "%1 u"
 
9593
 
 
9594
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
 
9595
msgctxt "Other element"
 
9596
msgid "Other..."
 
9597
msgstr "Muu..."
 
9598
 
 
9599
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
 
9600
msgid "Remove hydrogens"
 
9601
msgstr "Poista vedyt"
 
9602
 
 
9603
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
 
9604
msgid "Add hydrogens"
 
9605
msgstr "Lisää vedyt"
 
9606
 
 
9607
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
 
9608
msgid "Could not set up force field for this molecule"
 
9609
msgstr "Voimakentän luonti tälle molekyylille epäonnistui"
 
9610
 
 
9611
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
 
9612
msgid "van Der Waals"
 
9613
msgstr "van Der Waals"
 
9614
 
 
9615
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
 
9616
msgid "u"
 
9617
msgstr "u"
 
9618
 
 
9619
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
 
9620
msgid "Electronegativity (Pauling)"
 
9621
msgstr "Elektronegatiivisuus (Pauling)"
 
9622
 
 
9623
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
 
9624
msgid "Discovery date"
 
9625
msgstr "Löytöpäivämäärä"
 
9626
 
 
9627
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
 
9628
msgid "First Ionization"
 
9629
msgstr "Ensimmäinen ionisaatio"
 
9630
 
 
9631
#: src/main.cpp:32
 
9632
msgid "A periodic table of the elements"
 
9633
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"
 
9634
 
 
9635
#: src/main.cpp:49
 
9636
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
 
9637
msgstr "© 2002–2011 Carsten Niehaus"
 
9638
 
 
9639
#: src/main.cpp:51
 
9640
msgid "Pino Toscano"
 
9641
msgstr "Pino Toscano"
 
9642
 
 
9643
#: src/main.cpp:51
 
9644
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
 
9645
msgstr "Tuotti paljon koodia; läsnäoleva guru muiden kehittäjien apuna"
 
9646
 
 
9647
#: src/main.cpp:52
 
9648
msgid "Benoit Jacob"
 
9649
msgstr "Benoit Jacob"
 
9650
 
 
9651
#: src/main.cpp:52
 
9652
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
 
9653
msgstr "Molekyylikatselimen pohjatyötä, opasti Marcusta hänen SoCinsa aikana"
 
9654
 
 
9655
#: src/main.cpp:53
 
9656
msgid "Marcus Hanwell"
 
9657
msgstr "Marcus Hanwell"
 
9658
 
 
9659
#: src/main.cpp:53
 
9660
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
 
9661
msgstr "SoC molekyylikatselimesta ja libavogadro-sovitusta/integrointia"
 
9662
 
 
9663
#: src/main.cpp:54
 
9664
msgid "Kashyap R Puranik"
 
9665
msgstr "Kashyap R Puranik"
 
9666
 
 
9667
#: src/main.cpp:54
 
9668
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
 
9669
msgstr "SoC laskinelementistä ja monia pienempiä parannuksia"
 
9670
 
 
9671
#: src/main.cpp:55
 
9672
msgid "Thomas Nagy"
 
9673
msgstr "Thomas Nagy"
 
9674
 
 
9675
#: src/main.cpp:55
 
9676
msgid "EqChem, the equation solver"
 
9677
msgstr "EqChem-yhtälönratkaisin"
 
9678
 
 
9679
#: src/main.cpp:56
 
9680
msgid "Inge Wallin"
 
9681
msgstr "Inge Wallin"
 
9682
 
 
9683
#: src/main.cpp:56
 
9684
msgid ""
 
9685
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
 
9686
"smaller improvements"
 
9687
msgstr ""
 
9688
"Koodin puhdistus, molekyylipainolaskimen jäsennys sekä monet pienemmät "
 
9689
"parannukset"
 
9690
 
 
9691
#: src/main.cpp:57
 
9692
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
9693
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
9694
 
 
9695
#: src/main.cpp:57
 
9696
msgid "A lot of small things and the documentation"
 
9697
msgstr "Monia pien yksityiskohdat ja ohjeistus"
 
9698
 
 
9699
#: src/main.cpp:58
 
9700
msgid "Johannes Simon"
 
9701
msgstr "Johannes Simon"
 
9702
 
 
9703
#: src/main.cpp:58
 
9704
msgid ""
 
9705
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
 
9706
"viewer"
 
9707
msgstr "Tuotti koodia ja opastusta yhtälönratkaisimeen ja molekyylikatselimeen"
 
9708
 
 
9709
#: src/main.cpp:59
 
9710
msgid "Jarle Akselsen"
 
9711
msgstr "Jarle Akselsen"
 
9712
 
 
9713
#: src/main.cpp:59
 
9714
msgid "Many beautiful element icons"
 
9715
msgstr "Monet kauniit alkuainekuvakkeet"
 
9716
 
 
9717
#: src/main.cpp:60
 
9718
msgid "Noémie Scherer"
 
9719
msgstr "Noémie Scherer"
 
9720
 
 
9721
#: src/main.cpp:60
 
9722
msgid "Many beautiful element icons, too!"
 
9723
msgstr "Myös monet kauniit alkuainekuvakkeet!"
 
9724
 
 
9725
#: src/main.cpp:61
 
9726
msgid "Danny Allen"
 
9727
msgstr "Danny Allen"
 
9728
 
 
9729
#: src/main.cpp:61
 
9730
msgid "Several icons"
 
9731
msgstr "Useat kuvakkeista"
 
9732
 
 
9733
#: src/main.cpp:62
 
9734
msgid "Lee Olson"
 
9735
msgstr "Lee Olson"
 
9736
 
 
9737
#: src/main.cpp:62
 
9738
msgid "Several icons in the information dialog"
 
9739
msgstr "Useat tietoikkunan kuvakkeista"
 
9740
 
 
9741
#: src/main.cpp:64
 
9742
msgid "Jörg Buchwald"
 
9743
msgstr "Jörg Buchwald"
 
9744
 
 
9745
#: src/main.cpp:64
 
9746
msgid "Contributed most isotope information"
 
9747
msgstr "Tuotti valtaosan isotooppitiedoista"
 
9748
 
 
9749
#: src/main.cpp:65
 
9750
msgid "Marco Martin"
 
9751
msgstr "Marco Martin"
 
9752
 
 
9753
#: src/main.cpp:65
 
9754
msgid "Some icons and inspiration for others"
 
9755
msgstr "Jotkin kuvakkeet ja muiden inspirointi"
 
9756
 
 
9757
#: src/main.cpp:66
 
9758
msgid "Daniel Haas"
 
9759
msgstr "Daniel Haas"
 
9760
 
 
9761
#: src/main.cpp:66
 
9762
msgid "The design of the information dialog"
 
9763
msgstr "Tietoikkunan suunnittelu"
 
9764
 
 
9765
#: src/main.cpp:67
 
9766
msgid "Brian Beck"
 
9767
msgstr "Brian Beck"
 
9768
 
 
9769
#: src/main.cpp:67
 
9770
msgid "The orbits icon"
 
9771
msgstr "Elektronikehäkuvake"
 
9772
 
 
9773
#: src/main.cpp:69
 
9774
msgid "Paulo Cattai"
 
9775
msgstr "Paulo Cattai"
 
9776
 
 
9777
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
 
9778
#: src/main.cpp:73
 
9779
msgid "New interface design and usability improvements"
 
9780
msgstr "Uuden käyttöliittymän suunnittelu sekä käytettävyysparannuksia"
 
9781
 
 
9782
#: src/main.cpp:70
 
9783
msgid "Danilo Balzaque"
 
9784
msgstr "Danilo Balzaque"
 
9785
 
 
9786
#: src/main.cpp:71
 
9787
msgid "Roberto Cunha"
 
9788
msgstr "Roberto Cunha"
 
9789
 
 
9790
#: src/main.cpp:72
 
9791
msgid "Tadeu Araujo"
 
9792
msgstr "Tadeu Araujo"
 
9793
 
 
9794
#: src/main.cpp:73
 
9795
msgid "Tiago Porangaba"
 
9796
msgstr "Tiago Porangaba"
 
9797
 
 
9798
#: src/main.cpp:74
 
9799
msgid "Etienne Rebetez"
 
9800
msgstr "Etienne Rebetez"
 
9801
 
 
9802
#: src/main.cpp:74
 
9803
msgid "Adding new sizable Periodic System"
 
9804
msgstr "Uuden muutettavan kokoisen jaksollisen järjestelmän lisäys"
 
9805
 
 
9806
#: src/kalziumutils.cpp:87
 
9807
msgid "Error"
 
9808
msgstr "Virhe"
 
9809
 
 
9810
#: src/kalziumutils.cpp:103
 
9811
msgid "Value not defined"
 
9812
msgstr "Määrittämätön arvo"
 
9813
 
 
9814
#: src/kalziumutils.cpp:105
 
9815
#, kde-format
 
9816
msgctxt "Just a number"
 
9817
msgid "%1"
 
9818
msgstr " %1"
 
9819
 
 
9820
#: src/kalziumutils.cpp:117
 
9821
msgid "Unknown Value"
 
9822
msgstr "Tuntematon arvo"
 
9823
 
 
9824
#: src/kalziumutils.cpp:119
 
9825
#, kde-format
 
9826
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
 
9827
msgid "%1 u"
 
9828
msgstr "%1 u"
 
9829
 
 
9830
#: src/kalziumutils.cpp:126
 
9831
#, kde-format
 
9832
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
 
9833
msgstr "Tämä alkuaine löydettiin vuonna <numid>%1</numid>."
 
9834
 
 
9835
#: src/kalziumutils.cpp:128
 
9836
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
 
9837
msgstr "Tätä alkuainetta IUPAC ei ole vielä virallisesti hyväksynyt."
 
9838
 
 
9839
#: src/kalziumutils.cpp:131
 
9840
msgid "This element was known to ancient cultures."
 
9841
msgstr "Jo muinaiskulttuurit tunsivat tämän alkuaineen."
 
9842
 
 
9843
#: src/kalziumutils.cpp:164
 
9844
msgid "No Data"
 
9845
msgstr "Ei tietoa"
 
9846
 
 
9847
#: src/elementdataviewer.cpp:53
 
9848
msgid "Plot Data"
 
9849
msgstr "Piirrä kaavio"
 
9850
 
 
9851
#: src/exportdialog.cpp:80
 
9852
msgid "Ok"
 
9853
msgstr "OK"
 
9854
 
 
9855
#: src/exportdialog.cpp:84
 
9856
msgid "Export Chemical Data"
 
9857
msgstr "Vie kemialliset tiedot"
 
9858
 
 
9859
#: src/exportdialog.cpp:104
 
9860
msgid "Elements"
 
9861
msgstr "Alkuaineet"
 
9862
 
 
9863
#: src/exportdialog.cpp:105
 
9864
msgid "Properties"
 
9865
msgstr "Ominaisuudet"
 
9866
 
 
9867
#: src/exportdialog.cpp:122
 
9868
msgid "Symbol"
 
9869
msgstr "Kemiallinen merkki"
 
9870
 
 
9871
#: src/exportdialog.cpp:125
 
9872
msgid "Exact Mass"
 
9873
msgstr "Tarkka massa"
 
9874
 
 
9875
#: src/exportdialog.cpp:145
 
9876
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
 
9877
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
 
9878
 
 
9879
#: src/exportdialog.cpp:150
 
9880
msgid "Could not open file for writing."
 
9881
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten."
 
9882
 
 
9883
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
 
9884
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
 
9885
msgstr "Alkuaineet, joiden sulamispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
 
9886
 
 
9887
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
 
9888
#, kde-format
 
9889
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
 
9890
msgid "%1 (%2%3)"
 
9891
msgstr "%1 (%2 %3)"
 
9892
 
 
9893
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
 
9894
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
 
9895
msgstr "Minkään alkuaineen sulamispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
 
9896
 
 
9897
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
 
9898
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
 
9899
msgstr "Alkuaineet, joiden kiehumispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
 
9900
 
 
9901
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
 
9902
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
 
9903
msgstr "Minkään alkuaineen kiehumispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
 
9904
 
 
9905
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
 
9906
msgid "Glossary"
 
9907
msgstr "Sanasto"
 
9908
 
 
9909
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
 
9910
msgid "&Search:"
 
9911
msgstr "&Etsi:"
 
9912
 
 
9913
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
 
9914
msgid "References"
 
9915
msgstr "Viittaukset"
 
9916
 
 
9917
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
 
9918
#, kde-format
 
9919
msgid "Go to '%1'"
 
9920
msgstr "Siirry kohtaan %1"
 
9921
 
 
9922
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
 
9923
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
 
9924
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
 
9925
#: src/molcalcwidget.cpp:215
 
9926
#, kde-format
 
9927
msgid "%1"
 
9928
msgstr "%1"
 
9929
 
 
9930
#: src/molcalcwidget.cpp:176
 
9931
msgid ""
 
9932
"Enter a formula in the\n"
 
9933
"widget above and\n"
 
9934
"click on 'Calc'.\n"
 
9935
"E.g. #Et#OH"
 
9936
msgstr ""
 
9937
"Kirjoita kaava yllä\n"
 
9938
"olevaan kenttään\n"
 
9939
"ja paina Laske.\n"
 
9940
"Esim. #Et#OHxx"
 
9941
 
 
9942
#: src/molcalcwidget.cpp:232
 
9943
msgid "Molecular mass: "
 
9944
msgstr "Molekyylimassa: "
 
9945
 
 
9946
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
 
9947
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
 
9948
msgid "Invalid input"
 
9949
msgstr "Sopimaton syöte"
 
9950
 
 
9951
#: src/molcalcwidget.cpp:263
 
9952
#, kde-format
 
9953
msgid "%1<sub>%2</sub> "
 
9954
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
 
9955
 
 
9956
#: src/molcalcwidget.cpp:311
 
9957
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
 
9958
msgstr "Lyhenteen on oltava vähintään kaksi kirjainta pitkä."
 
9959
 
 
9960
#: src/molcalcwidget.cpp:318
 
9961
msgid "Symbol already being used"
 
9962
msgstr "Lyhenne on jo käytössä."
 
9963
 
 
9964
#: src/molcalcwidget.cpp:325
 
9965
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
 
9966
msgstr "Koko nimi on virheellinen. Anna kelvollinen koko nimi."
 
9967
 
 
9968
#: src/molcalcwidget.cpp:339
 
9969
msgid "done!"
 
9970
msgstr "Valmis."
 
9971
 
 
9972
#: src/molcalcwidget.cpp:345
 
9973
msgid "Unable to find the user defined alias file."
 
9974
msgstr "Käyttäjän määrittelemää aliastiedostoa ei löytynyt."
 
9975
 
 
9976
#: src/searchwidget.cpp:38
 
9977
msgid "Search:"
 
9978
msgstr "Etsi:"
 
9979
 
 
9980
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
 
9981
msgid "Wavelength"
 
9982
msgstr "Aallonpituus"
 
9983
 
 
9984
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
 
9985
msgid "Intensity"
 
9986
msgstr "Intensiteetti"
 
9987
 
 
9988
#: src/eqchemview.cpp:86
 
9989
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
 
9990
msgid ""
 
9991
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
 
9992
"<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
 
9993
"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
 
9994
"example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
 
9995
"<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
 
9996
"amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
 
9997
"b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
 
9998
"shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
 
9999
"H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
 
10000
"b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
 
10001
msgstr ""
 
10002
"Yhtälönratkaisimella voit tasapainottaa kemiallisia yhtälöitä.<br> "
 
10003
"<br><b>Muuttujien käyttö</b><br>Ilmaistaksesi muuttuvaa määrää ainetta, "
 
10004
"kirjoita aineen nimen eteen yksittäinen kirjain. Esimekiksi:<br><i>aH + bO -"
 
10005
"> 5H2O</i> (tulos: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; <b>5</b> H<sub>2</sub>O)"
 
10006
"<br>Tämän lausekkeen ratkaiseminen kertoo sinulle tarvittavat vety- ja "
 
10007
"happimäärät.<br><br><b>Sähkövarausten ilmoittaminen</b><br>Ilmoita aineen "
 
10008
"sähkövaraus hakasuluissa seuraavan esimerkin mukaisesti:<br><i>4H[+] + 2O -> "
 
10009
"cH2O[2+]</i> (tulos: <b>4</b> H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</"
 
10010
"b> H<b><sub>2</sub></b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
8334
10011
 
8335
10012
#: src/rsdialog.cpp:37
8336
10013
msgid "Risks/Security Phrases"
8337
 
msgstr ""
 
10014
msgstr "Vaara-/turvallisuuslausekkeet"
8338
10015
 
8339
10016
#: src/rsdialog.cpp:104
8340
 
#, fuzzy
8341
10017
msgid "S-Phrases:"
8342
 
msgstr "Faasi"
 
10018
msgstr "S-lausekkeet:"
8343
10019
 
8344
10020
#: src/rsdialog.cpp:113
8345
10021
msgid "You asked for no R/S-Phrases."
8346
 
msgstr ""
 
10022
msgstr "Et pyytänyt yhtään R- tai S-lauseketta."
8347
10023
 
8348
10024
#: src/rsdialog.cpp:156
8349
10025
msgctxt ""
8350
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8351
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10026
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10027
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8352
10028
msgid "S1: Keep locked up"
8353
10029
msgstr "S1: Säilytettävä lukitussa tilassa"
8354
10030
 
8355
10031
#: src/rsdialog.cpp:157
8356
10032
msgctxt ""
8357
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8358
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10033
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10034
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8359
10035
msgid "S2: Keep out of the reach of children"
8360
10036
msgstr "S2: Säilytettävä lasten ulottumattomissa"
8361
10037
 
8362
10038
#: src/rsdialog.cpp:158
8363
10039
msgctxt ""
8364
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8365
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10040
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10041
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8366
10042
msgid "S3: Keep in a cool place"
8367
10043
msgstr "S3: Säilytettävä viileässä"
8368
10044
 
8369
10045
#: src/rsdialog.cpp:159
8370
10046
msgctxt ""
8371
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8372
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10047
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10048
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8373
10049
msgid "S4: Keep away from living quarters"
8374
10050
msgstr "S4: Ei saa säilyttää asuintiloissa"
8375
10051
 
8376
10052
#: src/rsdialog.cpp:160
8377
10053
msgctxt ""
8378
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8379
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10054
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10055
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8380
10056
msgid ""
8381
10057
"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
8382
10058
"manufacturer )"
8386
10062
 
8387
10063
#: src/rsdialog.cpp:161
8388
10064
msgctxt ""
8389
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8390
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10065
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10066
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8391
10067
msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
8392
10068
msgstr "S6: Säilytettävä ... (inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja)"
8393
10069
 
8394
10070
#: src/rsdialog.cpp:162
8395
10071
msgctxt ""
8396
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8397
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10072
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10073
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8398
10074
msgid "S7: Keep container tightly closed"
8399
10075
msgstr "S7: Säilytettävä tiiviisti suljettuna"
8400
10076
 
8401
10077
#: src/rsdialog.cpp:163
8402
10078
msgctxt ""
8403
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8404
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10079
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10080
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8405
10081
msgid "S8: Keep container dry"
8406
10082
msgstr "S8: Säilytettävä kuivana"
8407
10083
 
8408
10084
#: src/rsdialog.cpp:164
8409
10085
msgctxt ""
8410
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8411
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10086
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10087
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8412
10088
msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
8413
10089
msgstr "S9: Säilytettävä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto"
8414
10090
 
8415
10091
#: src/rsdialog.cpp:165
8416
10092
msgctxt ""
8417
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8418
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10093
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10094
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8419
10095
msgid "S12: Do not keep the container sealed"
8420
10096
msgstr "S12: Pakkausta ei saa sulkea ilmatiiviisti"
8421
10097
 
8422
10098
#: src/rsdialog.cpp:166
8423
10099
msgctxt ""
8424
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8425
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10100
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10101
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8426
10102
msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
8427
10103
msgstr ""
8428
10104
"S13: Ei saa säilyttää yhdessä elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa"
8429
10105
 
8430
10106
#: src/rsdialog.cpp:167
8431
10107
msgctxt ""
8432
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8433
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10108
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10109
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8434
10110
msgid ""
8435
10111
"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
8436
10112
"manufacturer )"
8440
10116
 
8441
10117
#: src/rsdialog.cpp:168
8442
10118
msgctxt ""
8443
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8444
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10119
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10120
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8445
10121
msgid "S15: Keep away from heat"
8446
10122
msgstr "S15: Suojattava lämmöltä"
8447
10123
 
8448
10124
#: src/rsdialog.cpp:169
8449
10125
msgctxt ""
8450
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8451
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10126
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10127
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8452
10128
msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
8453
10129
msgstr "S16: Eristettävä sytytyslähteistä - Tupakointi kielletty"
8454
10130
 
8455
10131
#: src/rsdialog.cpp:170
8456
10132
msgctxt ""
8457
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8458
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10133
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10134
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8459
10135
msgid "S17: Keep away from combustible material"
8460
10136
msgstr "S17: Säilytettävä erillään syttyvistä kemikaaleista"
8461
10137
 
8462
10138
#: src/rsdialog.cpp:171
8463
10139
msgctxt ""
8464
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8465
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10140
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10141
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8466
10142
msgid "S18: Handle and open container with care"
8467
10143
msgstr ""
8468
10144
"S18: Pakkauksen käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta"
8469
10145
 
8470
10146
#: src/rsdialog.cpp:172
8471
10147
msgctxt ""
8472
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8473
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10148
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10149
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8474
10150
msgid "S20: When using do not eat or drink"
8475
10151
msgstr "S20: Syöminen ja juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä"
8476
10152
 
8477
10153
#: src/rsdialog.cpp:173
8478
10154
msgctxt ""
8479
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8480
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10155
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10156
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8481
10157
msgid "S21: When using do not smoke"
8482
10158
msgstr "S21: Tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä"
8483
10159
 
8484
10160
#: src/rsdialog.cpp:174
8485
10161
msgctxt ""
8486
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8487
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10162
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10163
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8488
10164
msgid "S22: Do not breathe dust"
8489
10165
msgstr "S22: Vältettävä pölyn hengittämistä"
8490
10166
 
8491
10167
#: src/rsdialog.cpp:175
8492
10168
msgctxt ""
8493
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8494
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10169
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10170
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8495
10171
msgid ""
8496
10172
"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
8497
10173
"specified by the manufacturer )"
8501
10177
 
8502
10178
#: src/rsdialog.cpp:176
8503
10179
msgctxt ""
8504
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8505
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10180
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10181
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8506
10182
msgid "S24: Avoid contact with skin"
8507
10183
msgstr "S24: Varottava kemikaalin joutumista iholle"
8508
10184
 
8509
10185
#: src/rsdialog.cpp:177
8510
10186
msgctxt ""
8511
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8512
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10187
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10188
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8513
10189
msgid "S25: Avoid contact with eyes"
8514
10190
msgstr "S25: Varottava kemikaalin joutumista silmiin"
8515
10191
 
8516
10192
#: src/rsdialog.cpp:178
8517
10193
msgctxt ""
8518
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8519
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10194
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10195
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8520
10196
msgid ""
8521
10197
"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
8522
10198
"and seek medical advice"
8526
10202
 
8527
10203
#: src/rsdialog.cpp:179
8528
10204
msgctxt ""
8529
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8530
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10205
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10206
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8531
10207
msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
8532
10208
msgstr "S27: Riisuttava välittömästi saastunut vaatetus"
8533
10209
 
8534
10210
#: src/rsdialog.cpp:180
8535
10211
msgctxt ""
8536
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8537
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10212
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10213
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8538
10214
msgid ""
8539
10215
"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
8540
10216
"specified by the manufacturer )"
8544
10220
 
8545
10221
#: src/rsdialog.cpp:181
8546
10222
msgctxt ""
8547
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8548
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10223
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10224
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8549
10225
msgid "S29: Do not empty into drains"
8550
10226
msgstr "S29: Ei saa tyhjentää viemäriin"
8551
10227
 
8552
10228
#: src/rsdialog.cpp:182
8553
10229
msgctxt ""
8554
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8555
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10230
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10231
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8556
10232
msgid "S30: Never add water to this product"
8557
10233
msgstr "S30: Tuotteeseen ei saa lisätä vettä"
8558
10234
 
8559
10235
#: src/rsdialog.cpp:183
8560
10236
msgctxt ""
8561
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8562
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10237
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10238
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8563
10239
msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
8564
10240
msgstr "S33: Estettävä staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti"
8565
10241
 
8566
10242
#: src/rsdialog.cpp:184
8567
10243
msgctxt ""
8568
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8569
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10244
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10245
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8570
10246
msgid "S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
8571
10247
msgstr "S35: Tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti"
8572
10248
 
8573
10249
#: src/rsdialog.cpp:185
8574
10250
msgctxt ""
8575
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8576
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10251
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10252
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8577
10253
msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
8578
10254
msgstr "S36: Käytettävä sopivaa suojavaatetusta"
8579
10255
 
8580
10256
#: src/rsdialog.cpp:186
8581
10257
msgctxt ""
8582
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8583
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10258
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10259
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8584
10260
msgid "S37: Wear suitable gloves"
8585
10261
msgstr "S37: Käytettävä sopivia suojakäsineitä"
8586
10262
 
8587
10263
#: src/rsdialog.cpp:187
8588
10264
msgctxt ""
8589
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8590
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10265
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10266
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8591
10267
msgid ""
8592
10268
"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
8593
10269
msgstr ""
8596
10272
 
8597
10273
#: src/rsdialog.cpp:188
8598
10274
msgctxt ""
8599
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8600
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10275
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10276
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8601
10277
msgid "S39: Wear eye/face protection"
8602
10278
msgstr "S39: Käytettävä silmien- tai kasvonsuojainta"
8603
10279
 
8604
10280
#: src/rsdialog.cpp:189
8605
10281
msgctxt ""
8606
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8607
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10282
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10283
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8608
10284
msgid ""
8609
10285
"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material "
8610
10286
"use ... ( to be specified by the manufacturer )"
8614
10290
 
8615
10291
#: src/rsdialog.cpp:190
8616
10292
msgctxt ""
8617
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8618
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10293
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10294
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8619
10295
msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
8620
10296
msgstr ""
8621
10297
"S41: Vältettävä palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä"
8622
10298
 
8623
10299
#: src/rsdialog.cpp:191
8624
10300
msgctxt ""
8625
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8626
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10301
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10302
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8627
10303
msgid ""
8628
10304
"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment "
8629
10305
"( appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
8633
10309
 
8634
10310
#: src/rsdialog.cpp:192
8635
10311
msgctxt ""
8636
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8637
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10312
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10313
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8638
10314
msgid ""
8639
10315
"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
8640
10316
"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
8644
10320
 
8645
10321
#: src/rsdialog.cpp:193
8646
10322
msgctxt ""
8647
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8648
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10323
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10324
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8649
10325
msgid ""
8650
10326
"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
8651
10327
"immediately ( show the label where possible )"
8655
10331
 
8656
10332
#: src/rsdialog.cpp:194
8657
10333
msgctxt ""
8658
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8659
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10334
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10335
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8660
10336
msgid ""
8661
10337
"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
8662
10338
"or label"
8666
10342
 
8667
10343
#: src/rsdialog.cpp:195
8668
10344
msgctxt ""
8669
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8670
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10345
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10346
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8671
10347
msgid ""
8672
10348
"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
8673
10349
"manufacturer )"
8677
10353
 
8678
10354
#: src/rsdialog.cpp:196
8679
10355
msgctxt ""
8680
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8681
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10356
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10357
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8682
10358
msgid ""
8683
10359
"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
8684
10360
"manufacturer )"
8688
10364
 
8689
10365
#: src/rsdialog.cpp:197
8690
10366
msgctxt ""
8691
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8692
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10367
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10368
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8693
10369
msgid "S49: Keep only in the original container"
8694
10370
msgstr "S49: Säilytettävä vain alkuperäispakkauksessa"
8695
10371
 
8696
10372
#: src/rsdialog.cpp:198
8697
10373
msgctxt ""
8698
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8699
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10374
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10375
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8700
10376
msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
8701
10377
msgstr ""
8702
10378
"S50: Ei saa sekoittaa ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa"
8703
10379
 
8704
10380
#: src/rsdialog.cpp:199
8705
10381
msgctxt ""
8706
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8707
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10382
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10383
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8708
10384
msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
8709
10385
msgstr "S51: Huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta"
8710
10386
 
8711
10387
#: src/rsdialog.cpp:200
8712
10388
msgctxt ""
8713
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8714
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10389
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10390
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8715
10391
msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
8716
10392
msgstr "S52: Ei suositella sisäkäyttöön laajoilla pinnoilla."
8717
10393
 
8718
10394
#: src/rsdialog.cpp:201
8719
10395
msgctxt ""
8720
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8721
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10396
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10397
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8722
10398
msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
8723
10399
msgstr "S53: Vältettävä altistumista - ohjeet luettava ennen käyttöä"
8724
10400
 
8725
10401
#: src/rsdialog.cpp:202
8726
10402
msgctxt ""
8727
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8728
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10403
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10404
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8729
10405
msgid ""
8730
10406
"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
8731
10407
"waste collection point"
8735
10411
 
8736
10412
#: src/rsdialog.cpp:203
8737
10413
msgctxt ""
8738
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8739
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10414
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10415
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8740
10416
msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
8741
10417
msgstr ""
8742
10418
"S57: Käytettävä sopivaa säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi"
8743
10419
 
8744
10420
#: src/rsdialog.cpp:204
8745
10421
msgctxt ""
8746
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8747
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10422
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10423
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8748
10424
msgid ""
8749
10425
"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
8750
10426
msgstr ""
8753
10429
 
8754
10430
#: src/rsdialog.cpp:205
8755
10431
msgctxt ""
8756
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8757
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10432
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10433
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8758
10434
msgid ""
8759
10435
"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
8760
10436
msgstr "S60: Tämä aine ja sen pakkaus on käsiteltävä ongelmajätteenä"
8761
10437
 
8762
10438
#: src/rsdialog.cpp:206
8763
10439
msgctxt ""
8764
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8765
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10440
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10441
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8766
10442
msgid ""
8767
10443
"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
8768
10444
"data sheet"
8772
10448
 
8773
10449
#: src/rsdialog.cpp:207
8774
10450
msgctxt ""
8775
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8776
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10451
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10452
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8777
10453
msgid ""
8778
10454
"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
8779
10455
"and show this container or label"
8783
10459
 
8784
10460
#: src/rsdialog.cpp:208
8785
10461
msgctxt ""
8786
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8787
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10462
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10463
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8788
10464
msgid ""
8789
10465
"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
8790
10466
"keep at rest"
8794
10470
 
8795
10471
#: src/rsdialog.cpp:209
8796
10472
msgctxt ""
8797
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8798
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10473
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10474
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8799
10475
msgid ""
8800
10476
"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
8801
10477
msgstr ""
8804
10480
 
8805
10481
#: src/rsdialog.cpp:234
8806
10482
msgctxt ""
8807
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8808
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10483
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10484
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8809
10485
msgid "R1: Explosive when dry"
8810
10486
msgstr "R1: Räjähtävää kuivana"
8811
10487
 
8812
10488
#: src/rsdialog.cpp:235
8813
10489
msgctxt ""
8814
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8815
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10490
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10491
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8816
10492
msgid ""
8817
10493
"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
8818
10494
msgstr ""
8821
10497
 
8822
10498
#: src/rsdialog.cpp:236
8823
10499
msgctxt ""
8824
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8825
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10500
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10501
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8826
10502
msgid ""
8827
10503
"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
8828
10504
"ignition"
8832
10508
 
8833
10509
#: src/rsdialog.cpp:237
8834
10510
msgctxt ""
8835
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8836
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10511
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10512
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8837
10513
msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
8838
10514
msgstr "R4: Muodostaa erittäin herkästi räjähtäviä metalliyhdisteitä"
8839
10515
 
8840
10516
#: src/rsdialog.cpp:238
8841
10517
msgctxt ""
8842
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8843
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10518
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10519
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8844
10520
msgid "R5: Heating may cause an explosion"
8845
10521
msgstr "R5: Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa"
8846
10522
 
8847
10523
#: src/rsdialog.cpp:239
8848
10524
msgctxt ""
8849
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8850
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10525
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10526
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8851
10527
msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
8852
10528
msgstr "R6: Räjähtävää sellaisenaan tai ilman kanssa"
8853
10529
 
8854
10530
#: src/rsdialog.cpp:240
8855
10531
msgctxt ""
8856
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8857
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10532
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10533
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8858
10534
msgid "R7: May cause fire"
8859
10535
msgstr "R7: Aiheuttaa tulipalon vaaran"
8860
10536
 
8861
10537
#: src/rsdialog.cpp:241
8862
10538
msgctxt ""
8863
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8864
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10539
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10540
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8865
10541
msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
8866
10542
msgstr "R8: Aiheuttaa tulipalon vaaran palavien aineiden kanssa"
8867
10543
 
8868
10544
#: src/rsdialog.cpp:242
8869
10545
msgctxt ""
8870
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8871
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10546
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10547
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8872
10548
msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
8873
10549
msgstr "R9: Räjähtävää sekoitettaessa palavien aineiden kanssa"
8874
10550
 
8875
10551
#: src/rsdialog.cpp:243
8876
10552
msgctxt ""
8877
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8878
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10553
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10554
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8879
10555
msgid "R10: Flammable"
8880
10556
msgstr "R10: Syttyvää"
8881
10557
 
8882
10558
#: src/rsdialog.cpp:244
8883
10559
msgctxt ""
8884
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8885
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10560
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10561
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8886
10562
msgid "R11: Highly flammable"
8887
10563
msgstr "R11: Helposti syttyvää"
8888
10564
 
8889
10565
#: src/rsdialog.cpp:245
8890
10566
msgctxt ""
8891
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8892
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10567
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10568
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8893
10569
msgid "R12: Extremely flammable"
8894
10570
msgstr "R12: Erittäin helposti syttyvää"
8895
10571
 
8896
10572
#: src/rsdialog.cpp:246
8897
10573
msgctxt ""
8898
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8899
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10574
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10575
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8900
10576
msgid "R14: Reacts violently with water"
8901
10577
msgstr "R14: Reagoi voimakkaasti veden kanssa"
8902
10578
 
8903
10579
#: src/rsdialog.cpp:247
8904
10580
msgctxt ""
8905
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8906
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10581
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10582
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8907
10583
msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
8908
10584
msgstr "R15: Vapauttaa erittäin helposti syttyviä kaasuja veden kanssa"
8909
10585
 
8910
10586
#: src/rsdialog.cpp:248
8911
10587
msgctxt ""
8912
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8913
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10588
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10589
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8914
10590
msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
8915
10591
msgstr "R16: Räjähtävää hapettavien aineiden kanssa"
8916
10592
 
8917
10593
#: src/rsdialog.cpp:249
8918
10594
msgctxt ""
8919
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8920
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10595
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10596
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8921
10597
msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
8922
10598
msgstr "R17: Itsestään syttyvää ilmassa"
8923
10599
 
8924
10600
#: src/rsdialog.cpp:250
8925
10601
msgctxt ""
8926
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8927
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10602
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10603
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8928
10604
msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
8929
10605
msgstr "R18: Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos"
8930
10606
 
8931
10607
#: src/rsdialog.cpp:251
8932
10608
msgctxt ""
8933
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8934
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10609
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10610
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8935
10611
msgid "R19: May form explosive peroxides"
8936
10612
msgstr "R19: Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja"
8937
10613
 
8938
10614
#: src/rsdialog.cpp:252
8939
10615
msgctxt ""
8940
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8941
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10616
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10617
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8942
10618
msgid "R20: Harmful by inhalation"
8943
10619
msgstr "R20: Terveydelle haitallista hengitettynä"
8944
10620
 
8945
10621
#: src/rsdialog.cpp:253
8946
10622
msgctxt ""
8947
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8948
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10623
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10624
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8949
10625
msgid "R21: Harmful in contact with skin"
8950
10626
msgstr "R21: Terveydelle haitallista joutuessaan iholle"
8951
10627
 
8952
10628
#: src/rsdialog.cpp:254
8953
10629
msgctxt ""
8954
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8955
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10630
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10631
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8956
10632
msgid "R22: Harmful if swallowed"
8957
10633
msgstr "R22: Terveydelle haitallista nieltynä"
8958
10634
 
8959
10635
#: src/rsdialog.cpp:255
8960
10636
msgctxt ""
8961
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8962
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10637
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10638
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8963
10639
msgid "R23: Toxic by inhalation"
8964
10640
msgstr "R23: Myrkyllistä hengitettynä"
8965
10641
 
8966
10642
#: src/rsdialog.cpp:256
8967
10643
msgctxt ""
8968
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8969
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10644
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10645
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8970
10646
msgid "R24: Toxic in contact with skin"
8971
10647
msgstr "R24: Myrkyllistä joutuessaan iholle"
8972
10648
 
8973
10649
#: src/rsdialog.cpp:257
8974
10650
msgctxt ""
8975
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8976
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10651
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10652
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8977
10653
msgid "R25: Toxic if swallowed"
8978
10654
msgstr "R25: Myrkyllistä nieltynä"
8979
10655
 
8980
10656
#: src/rsdialog.cpp:258
8981
10657
msgctxt ""
8982
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8983
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10658
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10659
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8984
10660
msgid "R26: Very toxic by inhalation"
8985
10661
msgstr "R26: Erittäin myrkyllistä hengitettynä"
8986
10662
 
8987
10663
#: src/rsdialog.cpp:259
8988
10664
msgctxt ""
8989
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8990
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10665
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10666
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8991
10667
msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
8992
10668
msgstr "R27: Erittäin myrkyllistä joutuessaan iholle"
8993
10669
 
8994
10670
#: src/rsdialog.cpp:260
8995
10671
msgctxt ""
8996
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8997
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10672
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10673
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8998
10674
msgid "R28: Very toxic if swallowed"
8999
10675
msgstr "R28: Erittäin myrkyllistä nieltynä"
9000
10676
 
9001
10677
#: src/rsdialog.cpp:261
9002
10678
msgctxt ""
9003
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9004
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10679
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10680
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9005
10681
msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
9006
10682
msgstr "R29: Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa"
9007
10683
 
9008
10684
#: src/rsdialog.cpp:262
9009
10685
msgctxt ""
9010
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9011
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10686
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10687
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9012
10688
msgid "R30: Can become highly flammable in use"
9013
10689
msgstr "R30: Käytettäessä voi muuttua helposti syttyväksi"
9014
10690
 
9015
10691
#: src/rsdialog.cpp:263
9016
10692
msgctxt ""
9017
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9018
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10693
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10694
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9019
10695
msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
9020
10696
msgstr "R31: Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa"
9021
10697
 
9022
10698
#: src/rsdialog.cpp:264
9023
10699
msgctxt ""
9024
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9025
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10700
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10701
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9026
10702
msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
9027
10703
msgstr "R32: Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa."
9028
10704
 
9029
10705
#: src/rsdialog.cpp:265
9030
10706
msgctxt ""
9031
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9032
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10707
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10708
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9033
10709
msgid "R33: Danger of cumulative effects"
9034
10710
msgstr "R33: Terveydellisten haittojen vaara pitkäaikaisessa altistuksessa"
9035
10711
 
9036
10712
#: src/rsdialog.cpp:266
9037
10713
msgctxt ""
9038
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9039
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10714
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10715
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9040
10716
msgid "R34: Causes burns"
9041
10717
msgstr "R34: Syövyttävää"
9042
10718
 
9043
10719
#: src/rsdialog.cpp:267
9044
10720
msgctxt ""
9045
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9046
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10721
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10722
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9047
10723
msgid "R35: Causes severe burns"
9048
10724
msgstr "R35: Voimakkaasti syövyttävää"
9049
10725
 
9050
10726
#: src/rsdialog.cpp:268
9051
10727
msgctxt ""
9052
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9053
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10728
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10729
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9054
10730
msgid "R36: Irritating to eyes"
9055
10731
msgstr "R36: Ärsyttää silmiä"
9056
10732
 
9057
10733
#: src/rsdialog.cpp:269
9058
10734
msgctxt ""
9059
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9060
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10735
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10736
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9061
10737
msgid "R37: Irritating to respiratory system"
9062
10738
msgstr "R37: Ärsyttää hengityselimiä"
9063
10739
 
9064
10740
#: src/rsdialog.cpp:270
9065
10741
msgctxt ""
9066
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9067
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10742
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10743
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9068
10744
msgid "R38: Irritating to skin"
9069
10745
msgstr "R38: Ärsyttää ihoa."
9070
10746
 
9071
10747
#: src/rsdialog.cpp:271
9072
10748
msgctxt ""
9073
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9074
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10749
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10750
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9075
10751
msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
9076
10752
msgstr "R39: Erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara"
9077
10753
 
9078
10754
#: src/rsdialog.cpp:272
9079
10755
msgctxt ""
9080
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9081
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10756
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10757
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9082
10758
msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
9083
10759
msgstr "R40: Epäillään aiheuttavan syöpäsairauden vaaraa"
9084
10760
 
9085
10761
#: src/rsdialog.cpp:273
9086
10762
msgctxt ""
9087
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9088
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10763
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10764
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9089
10765
msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
9090
10766
msgstr "R41: Vakavan silmävaurion vaara"
9091
10767
 
9092
10768
#: src/rsdialog.cpp:274
9093
10769
msgctxt ""
9094
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9095
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10770
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10771
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9096
10772
msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
9097
10773
msgstr "R42: Altistuminen hengitysteitse voi aiheuttaa herkistymistä"
9098
10774
 
9099
10775
#: src/rsdialog.cpp:275
9100
10776
msgctxt ""
9101
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9102
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10777
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10778
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9103
10779
msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
9104
10780
msgstr "R43: Ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä"
9105
10781
 
9106
10782
#: src/rsdialog.cpp:276
9107
10783
msgctxt ""
9108
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9109
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10784
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10785
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9110
10786
msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
9111
10787
msgstr "R44: Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa"
9112
10788
 
9113
10789
#: src/rsdialog.cpp:277
9114
10790
msgctxt ""
9115
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9116
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10791
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10792
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9117
10793
msgid "R45: May cause cancer"
9118
10794
msgstr "R45: Aiheuttaa syöpäsairauden vaaraa"
9119
10795
 
9120
10796
#: src/rsdialog.cpp:278
9121
10797
msgctxt ""
9122
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9123
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10798
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10799
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9124
10800
msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
9125
10801
msgstr "R46: Saattaa aiheuttaa periytyviä perimävaurioita"
9126
10802
 
9127
10803
#: src/rsdialog.cpp:279
9128
10804
msgctxt ""
9129
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9130
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10805
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10806
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9131
10807
msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
9132
10808
msgstr "R48: Pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle"
9133
10809
 
9134
10810
#: src/rsdialog.cpp:280
9135
10811
msgctxt ""
9136
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9137
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10812
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10813
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9138
10814
msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
9139
10815
msgstr "R49: Aiheuttaa syöpäsairauden vaaraa hengitettynä"
9140
10816
 
9141
10817
#: src/rsdialog.cpp:281
9142
10818
msgctxt ""
9143
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9144
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10819
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10820
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9145
10821
msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
9146
10822
msgstr "R50: Erittäin myrkyllistä vesieliöille"
9147
10823
 
9148
10824
#: src/rsdialog.cpp:282
9149
10825
msgctxt ""
9150
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9151
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10826
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10827
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9152
10828
msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
9153
10829
msgstr "R51: Myrkyllistä vesieliöille"
9154
10830
 
9155
10831
#: src/rsdialog.cpp:283
9156
10832
msgctxt ""
9157
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9158
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10833
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10834
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9159
10835
msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
9160
10836
msgstr "R52: Haitallista vesieliöille"
9161
10837
 
9162
10838
#: src/rsdialog.cpp:284
9163
10839
msgctxt ""
9164
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9165
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10840
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10841
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9166
10842
msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
9167
10843
msgstr "R53: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä"
9168
10844
 
9169
10845
#: src/rsdialog.cpp:285
9170
10846
msgctxt ""
9171
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9172
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10847
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10848
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9173
10849
msgid "R54: Toxic to flora"
9174
10850
msgstr "R54: Myrkyllistä kasveille"
9175
10851
 
9176
10852
#: src/rsdialog.cpp:286
9177
10853
msgctxt ""
9178
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9179
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10854
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10855
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9180
10856
msgid "R55: Toxic to fauna"
9181
10857
msgstr "R55: Myrkyllistä eläimille"
9182
10858
 
9183
10859
#: src/rsdialog.cpp:287
9184
10860
msgctxt ""
9185
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9186
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10861
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10862
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9187
10863
msgid "R56: Toxic to soil organisms"
9188
10864
msgstr "R56: Myrkyllistä maaperäeliöille"
9189
10865
 
9190
10866
#: src/rsdialog.cpp:288
9191
10867
msgctxt ""
9192
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9193
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10868
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10869
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9194
10870
msgid "R57: Toxic to bees"
9195
10871
msgstr "R57: Myrkyllistä mehiläisille"
9196
10872
 
9197
10873
#: src/rsdialog.cpp:289
9198
10874
msgctxt ""
9199
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9200
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10875
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10876
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9201
10877
msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
9202
10878
msgstr "R58: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia ympäristössä"
9203
10879
 
9204
10880
#: src/rsdialog.cpp:290
9205
10881
msgctxt ""
9206
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9207
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10882
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10883
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9208
10884
msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
9209
10885
msgstr "R59: Vaarallista otsonikerrokselle"
9210
10886
 
9211
10887
#: src/rsdialog.cpp:291
9212
10888
msgctxt ""
9213
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9214
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10889
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10890
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9215
10891
msgid "R60: May impair fertility"
9216
10892
msgstr "R60: Voi heikentää hedelmällisyyttä"
9217
10893
 
9218
10894
#: src/rsdialog.cpp:292
9219
10895
msgctxt ""
9220
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9221
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10896
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10897
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9222
10898
msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
9223
10899
msgstr "R61: Vaarallista sikiölle"
9224
10900
 
9225
10901
#: src/rsdialog.cpp:293
9226
10902
msgctxt ""
9227
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9228
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10903
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10904
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9229
10905
msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
9230
10906
msgstr "R62: Voi mahdollisesti heikentää hedelmällisyyttä"
9231
10907
 
9232
10908
#: src/rsdialog.cpp:294
9233
10909
msgctxt ""
9234
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9235
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10910
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10911
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9236
10912
msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
9237
10913
msgstr "R63: Voi olla vaarallista sikiölle"
9238
10914
 
9239
10915
#: src/rsdialog.cpp:295
9240
10916
msgctxt ""
9241
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9242
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10917
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10918
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9243
10919
msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
9244
10920
msgstr "R64: Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille"
9245
10921
 
9246
10922
#: src/rsdialog.cpp:296
9247
10923
msgctxt ""
9248
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9249
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10924
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10925
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9250
10926
msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
9251
10927
msgstr "R65: Haitallista: voi aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä"
9252
10928
 
9253
10929
#: src/rsdialog.cpp:297
9254
10930
msgctxt ""
9255
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9256
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10931
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10932
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9257
10933
msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
9258
10934
msgstr "R66: Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua"
9259
10935
 
9260
10936
#: src/rsdialog.cpp:298
9261
10937
msgctxt ""
9262
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9263
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10938
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10939
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9264
10940
msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
9265
10941
msgstr "R67: Höyryt voivat aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta"
9266
10942
 
9267
10943
#: src/rsdialog.cpp:299
9268
10944
msgctxt ""
9269
 
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9270
 
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
 
10945
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
 
10946
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9271
10947
msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
9272
10948
msgstr "R68: Pysyvien vaurioiden vaara"
9273
10949
 
9274
10950
#: src/rsdialog.cpp:328
9275
10951
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
9276
 
msgstr ""
9277
 
 
9278
 
#: src/exportdialog.cpp:80
9279
 
msgid "Ok"
9280
 
msgstr "OK"
9281
 
 
9282
 
#: src/exportdialog.cpp:84
9283
 
#, fuzzy
9284
 
#| msgid "Chemical Data"
9285
 
msgid "Export Chemical Data"
9286
 
msgstr "Kemialliset tiedot"
9287
 
 
9288
 
#: src/exportdialog.cpp:105
9289
 
msgid "Elements"
9290
 
msgstr "Alkuaineet"
9291
 
 
9292
 
#: src/exportdialog.cpp:106
9293
 
msgid "Properties"
9294
 
msgstr "Ominaisuudet"
9295
 
 
9296
 
#: src/exportdialog.cpp:124
9297
 
msgid "Symbol"
9298
 
msgstr ""
9299
 
 
9300
 
#: src/exportdialog.cpp:127
9301
 
#, fuzzy
9302
 
#| msgid "Mean Mass"
9303
 
msgid "Exact Mass"
9304
 
msgstr "Keskimassa"
9305
 
 
9306
 
#: src/exportdialog.cpp:147
9307
 
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
9308
 
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
9309
 
 
9310
 
#: src/exportdialog.cpp:154
9311
 
msgid "Could not open file for writing."
9312
 
msgstr ""
9313
 
 
9314
 
#: src/elementdataviewer.cpp:53
9315
 
msgid "Plot Data"
9316
 
msgstr "Piirrä kaavio"
9317
 
 
9318
 
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
9319
 
#, kde-format
9320
 
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
9321
 
msgstr ""
9322
 
 
9323
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
9324
 
msgid "Isotope Table"
9325
 
msgstr "Isotooppitaulukko"
9326
 
 
9327
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
9328
 
#, fuzzy
9329
 
#| msgid "Alpha rays"
9330
 
msgctxt "alpha ray emission"
9331
 
msgid "alpha"
9332
 
msgstr "Alfasäteet"
9333
 
 
9334
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
9335
 
#, fuzzy
9336
 
#| msgctxt "Acronym of Electron Capture"
9337
 
#| msgid " EC"
9338
 
msgctxt "Electron capture method"
9339
 
msgid "EC"
9340
 
msgstr "EC"
9341
 
 
9342
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
9343
 
msgctxt "Many ways"
9344
 
msgid "Multiple"
9345
 
msgstr ""
9346
 
 
9347
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
9348
 
#, fuzzy
9349
 
#| msgid "Beta rays"
9350
 
msgctxt "Beta plus ray emission"
9351
 
msgid "Beta +"
9352
 
msgstr "Betasäteet "
9353
 
 
9354
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
9355
 
#, fuzzy
9356
 
#| msgid "Beta rays"
9357
 
msgctxt "Beta minus ray emission"
9358
 
msgid "Beta -"
9359
 
msgstr "Betasäteet "
9360
 
 
9361
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
9362
 
#, fuzzy
9363
 
msgctxt "Stable isotope"
9364
 
msgid "Stable"
9365
 
msgstr "Vaaka"
9366
 
 
9367
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
9368
 
msgctxt "Default colour"
9369
 
msgid "default"
9370
 
msgstr ""
9371
 
 
9372
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
9373
 
#, fuzzy, kde-format
9374
 
#| msgctxt "For example Carbon (6)"
9375
 
#| msgid "%1 (%2)"
9376
 
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
9377
 
msgstr "%1 (%2)"
9378
 
 
9379
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
9380
 
msgctxt "Unknown magnetic moment"
9381
 
msgid "Unknown"
9382
 
msgstr "Tuntematon"
9383
 
 
9384
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
9385
 
#, fuzzy, kde-format
9386
 
#| msgid "Magnetic Moment"
9387
 
msgid "Magnetic moment: %1"
9388
 
msgstr "Magneettinen momentti"
9389
 
 
9390
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86
9391
 
#, fuzzy, kde-format
9392
 
msgid "Halflife: %1 %2"
9393
 
msgstr "Termi 2: %1"
9394
 
 
9395
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89
9396
 
#, fuzzy
9397
 
#| msgid "Value unknown"
9398
 
msgid "Halflife: Unknown"
9399
 
msgstr "Arvo tuntematon"
9400
 
 
9401
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92
9402
 
#, kde-format
9403
 
msgid "Abundance: %1 %"
9404
 
msgstr ""
9405
 
 
9406
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93
9407
 
#, kde-format
9408
 
msgid "Number of nucleons: %1"
9409
 
msgstr ""
9410
 
 
9411
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
9412
 
msgctxt "Unknown spin"
9413
 
msgid "Unknown"
9414
 
msgstr "Tuntematon"
9415
 
 
9416
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
9417
 
#, fuzzy, kde-format
9418
 
msgid "Spin: %1"
9419
 
msgstr "Spin"
9420
 
 
9421
 
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
9422
 
#, fuzzy, kde-format
9423
 
#| msgid "Mean mass: %1 u"
9424
 
msgid "Exact mass: %1 u"
9425
 
msgstr "Keskimassa: %1 u"
9426
 
 
9427
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
9428
 
msgid "Monochrome"
9429
 
msgstr ""
9430
 
 
9431
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:134
9432
 
#, fuzzy
9433
 
msgid "All the Elements"
9434
 
msgstr "Alkuaine"
9435
 
 
9436
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:192
9437
 
msgid "s-Block"
9438
 
msgstr "s-lohko"
9439
 
 
9440
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:193
9441
 
msgid "p-Block"
9442
 
msgstr "p-lohko"
9443
 
 
9444
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:194
9445
 
msgid "d-Block"
9446
 
msgstr "d-lohko"
9447
 
 
9448
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:195
9449
 
msgid "f-Block"
9450
 
msgstr "f-lohko"
9451
 
 
9452
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:219
9453
 
#, fuzzy
9454
 
msgid "Iconic"
9455
 
msgstr "Rauta"
9456
 
 
9457
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:236
9458
 
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
9459
 
msgstr ""
9460
 
 
9461
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
9462
 
msgid "Alkaline"
9463
 
msgstr "Alkali"
9464
 
 
9465
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
9466
 
msgid "Rare Earth"
9467
 
msgstr "Harvinainen maametalli"
9468
 
 
9469
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:312
9470
 
msgid "Non-Metals"
9471
 
msgstr "Epämetallit"
9472
 
 
9473
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:313
9474
 
#, fuzzy
9475
 
msgid "Alkalie Metal"
9476
 
msgstr "Alkalimetallit"
9477
 
 
9478
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:314
9479
 
msgid "Other Metal"
9480
 
msgstr "Muu metalli"
9481
 
 
9482
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:315
9483
 
#, fuzzy
9484
 
msgid "Halogen"
9485
 
msgstr "Halogeeni"
9486
 
 
9487
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:316
9488
 
msgid "Transition Metal"
9489
 
msgstr "Siirtymämetalli"
9490
 
 
9491
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:317
9492
 
msgid "Noble Gas"
9493
 
msgstr "Jalokaasu"
9494
 
 
9495
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:318
9496
 
msgid "Metalloid"
9497
 
msgstr "Metalloidi"
9498
 
 
9499
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
9500
 
msgid "Group 1"
9501
 
msgstr "Ryhmä 1"
9502
 
 
9503
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:390
9504
 
msgid "Group 2"
9505
 
msgstr "Ryhmä 2"
9506
 
 
9507
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:391
9508
 
msgid "Group 3"
9509
 
msgstr "Ryhmä 3"
9510
 
 
9511
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:392
9512
 
msgid "Group 4"
9513
 
msgstr "Ryhmä 4"
9514
 
 
9515
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:393
9516
 
msgid "Group 5"
9517
 
msgstr "Ryhmä 5"
9518
 
 
9519
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:394
9520
 
msgid "Group 6"
9521
 
msgstr "Ryhmä 6"
9522
 
 
9523
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:395
9524
 
msgid "Group 7"
9525
 
msgstr "Ryhmä 7"
9526
 
 
9527
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:396
9528
 
msgid "Group 8"
9529
 
msgstr "Ryhmä 8"
9530
 
 
9531
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:421
9532
 
msgid "Colors"
9533
 
msgstr "Värit"
9534
 
 
9535
 
#: src/kalziumschemetype.cpp:442
9536
 
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
9537
 
msgstr ""
9538
 
 
9539
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
9540
 
msgid "van Der Waals"
9541
 
msgstr "van Der Waals"
9542
 
 
9543
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
9544
 
msgid "u"
9545
 
msgstr ""
9546
 
 
9547
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
9548
 
msgid "Electronegativity (Pauling)"
9549
 
msgstr "Elektronegatiivisuus (Pauling)"
9550
 
 
9551
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
9552
 
msgid "Discovery date"
9553
 
msgstr "Löytöpäivämäärä"
9554
 
 
9555
 
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
9556
 
#, fuzzy
9557
 
msgid "First Ionization"
9558
 
msgstr "Kiteytyminen"
9559
 
 
9560
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
9561
 
#, fuzzy
9562
 
#| msgid "Wavelength:"
9563
 
msgid "Wavelength"
9564
 
msgstr "Aallonpituus:"
9565
 
 
9566
 
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
9567
 
msgid "Intensity"
9568
 
msgstr "Intensiteetti"
9569
 
 
9570
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
9571
 
msgid "No Numeration"
9572
 
msgstr "Ei numerointia"
9573
 
 
9574
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
9575
 
msgid "IUPAC"
9576
 
msgstr "IUPAC"
9577
 
 
9578
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
9579
 
msgid "CAS"
9580
 
msgstr "CAS"
9581
 
 
9582
 
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
9583
 
msgid "Old IUPAC"
9584
 
msgstr "Vanha IUPAC"
9585
 
 
9586
 
#: src/legendwidget.cpp:75
9587
 
msgctxt ""
9588
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9589
 
msgid "Solid"
9590
 
msgstr "Kiinteä"
9591
 
 
9592
 
#: src/legendwidget.cpp:78
9593
 
msgctxt ""
9594
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9595
 
msgid "Liquid"
9596
 
msgstr "Nestemäinen"
9597
 
 
9598
 
#: src/legendwidget.cpp:81
9599
 
msgctxt ""
9600
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9601
 
msgid "Vaporous"
9602
 
msgstr "Kaasumainen"
9603
 
 
9604
 
#: src/legendwidget.cpp:84
9605
 
msgctxt ""
9606
 
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9607
 
msgid "Unknown"
9608
 
msgstr "Tuntematon"
9609
 
 
9610
 
#: src/legendwidget.cpp:89
9611
 
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9612
 
msgid "logarithmic"
9613
 
msgstr ""
9614
 
 
9615
 
#: src/legendwidget.cpp:91
9616
 
#, fuzzy
9617
 
#| msgid "Sidebar"
9618
 
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9619
 
msgid "linear"
9620
 
msgstr "Sivupalkki"
9621
 
 
9622
 
#: src/legendwidget.cpp:92
9623
 
#, kde-format
9624
 
msgid "%1 (%2)"
9625
 
msgstr "%1 (%2)"
9626
 
 
9627
 
#: src/legendwidget.cpp:94
9628
 
#, fuzzy, kde-format
9629
 
#| msgid "Minimum value:"
9630
 
msgctxt "Minimum value of the gradient"
9631
 
msgid "Minimum: %1"
9632
 
msgstr "Minimiarvo:"
9633
 
 
9634
 
#: src/legendwidget.cpp:98
9635
 
#, fuzzy, kde-format
9636
 
#| msgid "Maximum value:"
9637
 
msgctxt "Maximum value of the gradient"
9638
 
msgid "Maximum: %1"
9639
 
msgstr "Maksimiarvo:"
9640
 
 
9641
 
#: src/legendwidget.cpp:103
9642
 
#, fuzzy, kde-format
9643
 
msgid "Scheme: %1"
9644
 
msgstr "Numero: %1"
9645
 
 
9646
 
#: src/kalziumutils.cpp:87
9647
 
msgid "Error"
9648
 
msgstr "Virhe"
9649
 
 
9650
 
#: src/kalziumutils.cpp:103
9651
 
msgid "Value not defined"
9652
 
msgstr "Määrittämätön arvo"
9653
 
 
9654
 
#: src/kalziumutils.cpp:105
9655
 
#, kde-format
9656
 
msgctxt "Just a number"
9657
 
msgid "%1"
9658
 
msgstr " %1"
9659
 
 
9660
 
#: src/kalziumutils.cpp:117
9661
 
msgid "Unknown Value"
9662
 
msgstr "Tuntematon arvo"
9663
 
 
9664
 
#: src/kalziumutils.cpp:119
9665
 
#, kde-format
9666
 
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
9667
 
msgid "%1 u"
9668
 
msgstr "%1 u"
9669
 
 
9670
 
#: src/kalziumutils.cpp:126
9671
 
#, kde-format
9672
 
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
9673
 
msgstr "Tämä alkuaine löydettiin vuonna <numid>%1</numid>."
9674
 
 
9675
 
#: src/kalziumutils.cpp:128
9676
 
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
9677
 
msgstr "Tätä alkuainetta IUPAC ei ole vielä virallisesti hyväksynyt."
9678
 
 
9679
 
#: src/kalziumutils.cpp:131
9680
 
msgid "This element was known to ancient cultures."
9681
 
msgstr "Jo muinaiskulttuurit tunsivat tämän alkuaineen."
9682
 
 
9683
 
#: src/kalziumutils.cpp:164
9684
 
#, fuzzy
9685
 
#| msgid "Plot Data"
9686
 
msgid "No Data"
9687
 
msgstr "Piirrä kaavio"
9688
 
 
9689
 
#: src/main.cpp:32
9690
 
msgid "A periodic table of the elements"
9691
 
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"
9692
 
 
9693
 
# pmap: =/gen=Kalziumin/
9694
 
# pmap: =/elat=Kalziumista/
9695
 
#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
9696
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:389
9697
 
msgid "Kalzium"
9698
 
msgstr "Kalzium"
9699
 
 
9700
 
#: src/main.cpp:49
9701
 
#, fuzzy
9702
 
#| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus"
9703
 
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9704
 
msgstr "(C) 2002–2008 Carsten Niehaus"
9705
 
 
9706
 
#: src/main.cpp:51
9707
 
msgid "Pino Toscano"
9708
 
msgstr "Pino Toscano"
9709
 
 
9710
 
#: src/main.cpp:51
9711
 
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
9712
 
msgstr "Tuotti paljon koodia; läsnäoleva guru muiden kehittäjien apuna"
9713
 
 
9714
 
#: src/main.cpp:52
9715
 
msgid "Benoit Jacob"
9716
 
msgstr "Benoit Jacob"
9717
 
 
9718
 
#: src/main.cpp:52
9719
 
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
9720
 
msgstr ""
9721
 
 
9722
 
#: src/main.cpp:53
9723
 
msgid "Marcus Hanwell"
9724
 
msgstr "Marcus Hanwell"
9725
 
 
9726
 
#: src/main.cpp:53
9727
 
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
9728
 
msgstr ""
9729
 
 
9730
 
#: src/main.cpp:54
9731
 
msgid "Kashyap R Puranik"
9732
 
msgstr "Kashyap R Puranik"
9733
 
 
9734
 
#: src/main.cpp:54
9735
 
#, fuzzy
9736
 
#| msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
9737
 
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
9738
 
msgstr "Koodin siistintä, molekyyliparseri ja monet pienemmät parannukset"
9739
 
 
9740
 
#: src/main.cpp:55
9741
 
msgid "Thomas Nagy"
9742
 
msgstr "Thomas Nagy"
9743
 
 
9744
 
#: src/main.cpp:55
9745
 
msgid "EqChem, the equation solver"
9746
 
msgstr "EqChem-yhtälönratkaisin"
9747
 
 
9748
 
#: src/main.cpp:56
9749
 
msgid "Inge Wallin"
9750
 
msgstr "Inge Wallin"
9751
 
 
9752
 
#: src/main.cpp:56
9753
 
msgid ""
9754
 
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
9755
 
"smaller improvements"
9756
 
msgstr ""
9757
 
"Koodin puhdistus, molekyylipainolaskimen jäsennys sekä monet pienemmät "
9758
 
"parannukset"
9759
 
 
9760
 
#: src/main.cpp:57
9761
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
9762
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
9763
 
 
9764
 
#: src/main.cpp:57
9765
 
msgid "A lot of small things and the documentation"
9766
 
msgstr "Monet pienet yksityiskohdat ja ohjeistus"
9767
 
 
9768
 
#: src/main.cpp:58
9769
 
msgid "Johannes Simon"
9770
 
msgstr "Johannes Simon"
9771
 
 
9772
 
#: src/main.cpp:58
9773
 
msgid ""
9774
 
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
9775
 
"viewer"
9776
 
msgstr "Tuotti koodia ja opastusta yhtälönratkaisimeen ja molekyylikatselimeen"
9777
 
 
9778
 
#: src/main.cpp:59
9779
 
msgid "Jarle Akselsen"
9780
 
msgstr "Jarle Akselsen"
9781
 
 
9782
 
#: src/main.cpp:59
9783
 
msgid "Many beautiful element icons"
9784
 
msgstr "Monet kauniit alkuainekuvakkeet"
9785
 
 
9786
 
#: src/main.cpp:60
9787
 
msgid "Noémie Scherer"
9788
 
msgstr "Noémie Scherer"
9789
 
 
9790
 
#: src/main.cpp:60
9791
 
msgid "Many beautiful element icons, too!"
9792
 
msgstr "Myös monet kauniit alkuainekuvakkeet!"
9793
 
 
9794
 
#: src/main.cpp:61
9795
 
msgid "Danny Allen"
9796
 
msgstr "Danny Allen"
9797
 
 
9798
 
#: src/main.cpp:61
9799
 
msgid "Several icons"
9800
 
msgstr "Useat kuvakkeista"
9801
 
 
9802
 
#: src/main.cpp:62
9803
 
msgid "Lee Olson"
9804
 
msgstr "Lee Olson"
9805
 
 
9806
 
#: src/main.cpp:62
9807
 
msgid "Several icons in the information dialog"
9808
 
msgstr "Useat tietoikkunan kuvakkeista"
9809
 
 
9810
 
#: src/main.cpp:64
9811
 
msgid "Jörg Buchwald"
9812
 
msgstr "Jörg Buchwald"
9813
 
 
9814
 
#: src/main.cpp:64
9815
 
msgid "Contributed most isotope information"
9816
 
msgstr "Tuotti valtaosan isotooppitiedoista"
9817
 
 
9818
 
#: src/main.cpp:65
9819
 
msgid "Marco Martin"
9820
 
msgstr "Marco Martin"
9821
 
 
9822
 
#: src/main.cpp:65
9823
 
msgid "Some icons and inspiration for others"
9824
 
msgstr "Jotkin kuvakkeet ja muiden inspirointi"
9825
 
 
9826
 
#: src/main.cpp:66
9827
 
msgid "Daniel Haas"
9828
 
msgstr "Daniel Haas"
9829
 
 
9830
 
#: src/main.cpp:66
9831
 
msgid "The design of the information dialog"
9832
 
msgstr "Tietoikkunan suunnittelu"
9833
 
 
9834
 
#: src/main.cpp:67
9835
 
msgid "Brian Beck"
9836
 
msgstr "Brian Beck"
9837
 
 
9838
 
#: src/main.cpp:67
9839
 
#, fuzzy
9840
 
#| msgid "The orbits-icon"
9841
 
msgid "The orbits icon"
9842
 
msgstr "Elektronikehä-kuvake"
9843
 
 
9844
 
#: src/main.cpp:69
9845
 
msgid "Paulo Cattai"
9846
 
msgstr "Paulo Cattai"
9847
 
 
9848
 
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
9849
 
#: src/main.cpp:73
9850
 
msgid "New interface design and usability improvements"
9851
 
msgstr "Uuden käyttöliittymän suunnittelu sekä käytettävyysparannuksia"
9852
 
 
9853
 
#: src/main.cpp:70
9854
 
msgid "Danilo Balzaque"
9855
 
msgstr "Danilo Balzaque"
9856
 
 
9857
 
#: src/main.cpp:71
9858
 
msgid "Roberto Cunha"
9859
 
msgstr "Roberto Cunha"
9860
 
 
9861
 
#: src/main.cpp:72
9862
 
msgid "Tadeu Araujo"
9863
 
msgstr "Tadeu Araujo"
9864
 
 
9865
 
#: src/main.cpp:73
9866
 
msgid "Tiago Porangaba"
9867
 
msgstr "Tiago Porangaba"
9868
 
 
9869
 
#: src/main.cpp:74
9870
 
msgid "Etienne Rebetez"
9871
 
msgstr "Etienne Rebetez"
9872
 
 
9873
 
#: src/main.cpp:74
9874
 
msgid "Adding new sizable Periodic System"
9875
 
msgstr ""
9876
 
 
9877
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
9878
 
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
9879
 
msgstr "Alkuaineet, joiden sulamispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
9880
 
 
9881
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
9882
 
#, fuzzy, kde-format
9883
 
#| msgctxt "For example: Carbon (300K)"
9884
 
#| msgid "%1 (%2)"
9885
 
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
9886
 
msgid "%1 (%2%3)"
9887
 
msgstr "%1 (%2)"
9888
 
 
9889
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
9890
 
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
9891
 
msgstr "Minkään alkuaineen sulamispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
9892
 
 
9893
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
9894
 
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
9895
 
msgstr "Alkuaineet, joiden kiehumispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
9896
 
 
9897
 
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
9898
 
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
9899
 
msgstr "Minkään alkuaineen kiehumispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
9900
 
 
9901
 
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
9902
 
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
9903
 
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
9904
 
#: src/molcalcwidget.cpp:215
9905
 
#, fuzzy, kde-format
9906
 
#| msgid " %1"
9907
 
msgid "%1"
9908
 
msgstr " %1"
9909
 
 
9910
 
#: src/molcalcwidget.cpp:176
9911
 
#, fuzzy
9912
 
#| msgid ""
9913
 
#| "To start, enter\n"
9914
 
#| "a formula in the\n"
9915
 
#| "widget above and\n"
9916
 
#| "click on 'Calc'."
9917
 
msgid ""
9918
 
"Enter a formula in the\n"
9919
 
"widget above and\n"
9920
 
"click on 'Calc'.\n"
9921
 
"E.g. #Et#OH"
9922
 
msgstr ""
9923
 
"Aloittaaksesi,\n"
9924
 
"kirjoita kaava yllä-\n"
9925
 
"olevaan laatikkoon\n"
9926
 
"ja paina 'Laske'."
9927
 
 
9928
 
#: src/molcalcwidget.cpp:232
9929
 
#, fuzzy
9930
 
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
9931
 
msgid "Molecular mass: "
9932
 
msgstr "Molekyylimassa: %1 u"
9933
 
 
9934
 
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
9935
 
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
9936
 
msgid "Invalid input"
9937
 
msgstr "Sopimaton syöte"
9938
 
 
9939
 
#: src/molcalcwidget.cpp:263
9940
 
#, kde-format
9941
 
msgid "%1<sub>%2</sub> "
9942
 
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
9943
 
 
9944
 
#: src/molcalcwidget.cpp:311
9945
 
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
9946
 
msgstr ""
9947
 
 
9948
 
#: src/molcalcwidget.cpp:318
9949
 
msgid "Symbol already being used"
9950
 
msgstr ""
9951
 
 
9952
 
#: src/molcalcwidget.cpp:325
9953
 
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
9954
 
msgstr ""
9955
 
 
9956
 
#: src/molcalcwidget.cpp:339
9957
 
#, fuzzy
9958
 
#| msgid "Neon"
9959
 
msgid "done!"
9960
 
msgstr "Neon"
9961
 
 
9962
 
#: src/molcalcwidget.cpp:345
9963
 
msgid "Unable to find the user defined alias file."
9964
 
msgstr ""
9965
 
 
9966
 
#: src/kalzium.cpp:136
9967
 
msgid "Knowledge"
9968
 
msgstr ""
9969
 
 
9970
 
#: src/kalzium.cpp:141
9971
 
msgid "Tools"
9972
 
msgstr "Työkalut"
9973
 
 
9974
 
#: src/kalzium.cpp:151
9975
 
msgid "&Export Data..."
9976
 
msgstr "&Vie data..."
9977
 
 
9978
 
#: src/kalzium.cpp:160
9979
 
msgid "&Scheme"
9980
 
msgstr "T&eema"
9981
 
 
9982
 
#: src/kalzium.cpp:168
9983
 
msgid "&Gradients"
9984
 
msgstr "&Väriliukumat"
9985
 
 
9986
 
#: src/kalzium.cpp:177
9987
 
msgid "&Tables"
9988
 
msgstr "&Taulukot"
9989
 
 
9990
 
#: src/kalzium.cpp:184
9991
 
msgid "&Numeration"
9992
 
msgstr "&Numerointi"
9993
 
 
9994
 
#: src/kalzium.cpp:191
9995
 
msgid "&Plot Data..."
9996
 
msgstr "&Piirrä kaavio..."
9997
 
 
9998
 
#: src/kalzium.cpp:197
9999
 
msgid "Perform &Calculations..."
10000
 
msgstr "Suorita &laskutoimituksia..."
10001
 
 
10002
 
#: src/kalzium.cpp:199
10003
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10004
 
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
10005
 
msgstr "Tämä on kemiallisia laskentoja suorittava laskin."
10006
 
 
10007
 
#: src/kalzium.cpp:203
10008
 
msgid "&Isotope Table..."
10009
 
msgstr "&Isotooppitaulukko..."
10010
 
 
10011
 
#: src/kalzium.cpp:205
10012
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10013
 
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
10014
 
msgstr ""
10015
 
"Tämä taulukko esittää kemiallisten alkuaineiden kaikki tunnetut isotoopit."
10016
 
 
10017
 
#: src/kalzium.cpp:209
10018
 
msgid "&Glossary..."
10019
 
msgstr "&Sanasto..."
10020
 
 
10021
 
#: src/kalzium.cpp:214
10022
 
msgid "&R/S Phrases..."
10023
 
msgstr ""
10024
 
 
10025
 
#: src/kalzium.cpp:219
10026
 
msgid "Convert chemical files..."
10027
 
msgstr ""
10028
 
 
10029
 
#: src/kalzium.cpp:221
10030
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10031
 
msgid ""
10032
 
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
10033
 
"various file formats."
10034
 
msgstr ""
10035
 
 
10036
 
#: src/kalzium.cpp:228
10037
 
msgid "Molecular Editor..."
10038
 
msgstr "Molekyylimuokkain..."
10039
 
 
10040
 
#: src/kalzium.cpp:230
10041
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10042
 
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
10043
 
msgstr ""
10044
 
 
10045
 
#: src/kalzium.cpp:237
10046
 
msgid "&Tables..."
10047
 
msgstr "&Taulukot..."
10048
 
 
10049
 
#: src/kalzium.cpp:239
10050
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10051
 
msgid ""
10052
 
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
10053
 
"chemistry."
10054
 
msgstr ""
10055
 
 
10056
 
#: src/kalzium.cpp:247
10057
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10058
 
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
10059
 
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa jaksollisen taulukon selitteen."
10060
 
 
10061
 
#: src/kalzium.cpp:252
10062
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10063
 
msgid ""
10064
 
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
10065
 
"tools."
10066
 
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa lisätietojen ja työkalujen sivupalkin."
10067
 
 
10068
 
#: src/kalzium.cpp:257
10069
 
msgctxt "WhatsThis Help"
10070
 
msgid ""
10071
 
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
10072
 
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa taulukon lisätietosivupalkin."
10073
 
 
10074
 
#: src/kalzium.cpp:288
10075
 
msgid "Legend"
10076
 
msgstr "Selitteet"
10077
 
 
10078
 
#: src/kalzium.cpp:301
10079
 
msgid "Table Information"
10080
 
msgstr "Taulukkotiedot"
10081
 
 
10082
 
#: src/kalzium.cpp:307
10083
 
msgid "Information"
10084
 
msgstr "Tiedot"
10085
 
 
10086
 
#: src/kalzium.cpp:319
10087
 
msgid "Overview"
10088
 
msgstr "Yleiskuva"
10089
 
 
10090
 
#: src/kalzium.cpp:331
10091
 
msgid "View"
10092
 
msgstr "Näytä"
10093
 
 
10094
 
#: src/kalzium.cpp:336
10095
 
msgid "Calculate"
10096
 
msgstr "Laske"
10097
 
 
10098
 
#: src/kalzium.cpp:347
10099
 
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
10100
 
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
10101
 
 
10102
 
#: src/kalzium.cpp:349
10103
 
msgid "Save Kalzium's Table In"
10104
 
msgstr "Tallenna Kalziumin taulukot kohteeseen"
10105
 
 
10106
 
#: src/kalzium.cpp:385
10107
 
msgid "This system does not support OpenGL."
10108
 
msgstr "Järjestelmä ei tue OpenGL:ää."
10109
 
 
10110
 
#: src/kalzium.cpp:385
10111
 
msgid "Kalzium Error"
10112
 
msgstr "Kalzium-virhe"
10113
 
 
10114
 
#: src/kalzium.cpp:505
10115
 
msgid "Schemes"
10116
 
msgstr "Teemat"
10117
 
 
10118
 
#: src/kalzium.cpp:512
10119
 
msgid "Gradients"
10120
 
msgstr "Väriliukumat"
10121
 
 
10122
 
#: src/kalzium.cpp:517
10123
 
msgid "Units"
10124
 
msgstr "Yksiköt"
10125
 
 
10126
 
#: src/kalzium.cpp:567
10127
 
#, kde-format
10128
 
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
10129
 
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
10130
 
msgstr "%1 (%2), massa: %3 u"
10131
 
 
10132
 
#: src/orbitswidget.cpp:208
10133
 
#, fuzzy
10134
 
msgid "Unknown Electron Distribution"
10135
 
msgstr "Tuntematon"
10136
 
 
10137
 
#: src/searchwidget.cpp:38
10138
 
msgid "Search:"
10139
 
msgstr "Etsi:"
10140
 
 
10141
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
10142
 
msgid "Molecular Editor"
10143
 
msgstr ""
10144
 
 
10145
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
10146
 
msgid "Load Molecule"
10147
 
msgstr ""
10148
 
 
10149
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
10150
 
msgid "Loading a molecule"
10151
 
msgstr ""
10152
 
 
10153
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
10154
 
msgid "Download New Molecules"
10155
 
msgstr ""
10156
 
 
10157
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
10158
 
msgid "Download new molecule files"
10159
 
msgstr ""
10160
 
 
10161
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
10162
 
#, fuzzy
10163
 
#| msgid "Save Spectrum"
10164
 
msgid "Save Molecule"
10165
 
msgstr "Tallenna spektri"
10166
 
 
10167
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
10168
 
msgid "Saving a molecule"
10169
 
msgstr ""
10170
 
 
10171
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
10172
 
#, fuzzy
10173
 
#| msgid "Syringe"
10174
 
msgid "Single"
10175
 
msgstr "Ruisku"
10176
 
 
10177
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
10178
 
msgid "Double"
10179
 
msgstr ""
10180
 
 
10181
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
10182
 
msgid "Triple"
10183
 
msgstr ""
10184
 
 
10185
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
10186
 
msgid ""
10187
 
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
10188
 
"not be located."
10189
 
msgstr ""
10190
 
 
10191
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
10192
 
msgid ""
10193
 
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10194
 
"located."
10195
 
msgstr ""
10196
 
 
10197
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
10198
 
msgid ""
10199
 
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10200
 
"located."
10201
 
msgstr ""
10202
 
 
10203
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
10204
 
msgid ""
10205
 
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
10206
 
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10207
 
msgstr ""
10208
 
 
10209
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
10210
 
msgid ""
10211
 
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10212
 
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10213
 
msgstr ""
10214
 
 
10215
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
10216
 
msgid ""
10217
 
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10218
 
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10219
 
msgstr ""
10220
 
 
10221
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
10222
 
msgid "Common molecule formats"
10223
 
msgstr ""
10224
 
 
10225
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
10226
 
msgid "All files"
10227
 
msgstr ""
10228
 
 
10229
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
10230
 
msgid "Choose a file to open"
10231
 
msgstr ""
10232
 
 
10233
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
10234
 
msgid "Choose a file to save to"
10235
 
msgstr ""
10236
 
 
10237
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
10238
 
#, kde-format
10239
 
msgctxt ""
10240
 
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
10241
 
"not need to be translated at all!"
10242
 
msgid "%1 u"
10243
 
msgstr "%1 u"
10244
 
 
10245
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
10246
 
msgctxt "Other element"
10247
 
msgid "Other..."
10248
 
msgstr ""
10249
 
 
10250
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
10251
 
msgid "Remove hydrogens"
10252
 
msgstr ""
10253
 
 
10254
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
10255
 
#, fuzzy
10256
 
#| msgid "Hydrogen"
10257
 
msgid "Add hydrogens"
10258
 
msgstr "Vety"
10259
 
 
10260
 
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
10261
 
msgid "Could not set up force field for this molecule"
10262
 
msgstr ""
10263
 
 
10264
 
#: src/tools/obconverter.cpp:41
10265
 
msgid "OpenBabel Frontend"
10266
 
msgstr ""
10267
 
 
10268
 
#: src/tools/obconverter.cpp:49
10269
 
#, fuzzy
10270
 
msgid "Convert"
10271
 
msgstr "Kupari"
10272
 
 
10273
 
#: src/tools/obconverter.cpp:49
10274
 
msgid "Convert selected files"
10275
 
msgstr ""
10276
 
 
10277
 
#: src/tools/obconverter.cpp:122
10278
 
#, fuzzy
10279
 
msgid "All Files"
10280
 
msgstr "Alkuaine"
10281
 
 
10282
 
#: src/tools/obconverter.cpp:188
10283
 
msgid "You must select some files first."
10284
 
msgstr ""
10285
 
 
10286
 
#: src/tools/obconverter.cpp:189
10287
 
#, fuzzy
10288
 
#| msgid "No element selected"
10289
 
msgid "No files selected"
10290
 
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
10291
 
 
10292
 
#: src/tools/obconverter.cpp:208
10293
 
#, kde-format
10294
 
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
10295
 
msgstr ""
10296
 
 
10297
 
#: src/tools/obconverter.cpp:209
10298
 
#, kde-format
10299
 
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
10300
 
msgstr ""
10301
 
 
10302
 
#: src/tools/obconverter.cpp:229
10303
 
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
10304
 
msgstr ""
10305
 
 
10306
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
10307
 
msgid "No element selected"
10308
 
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
10309
 
 
10310
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
10311
 
#, fuzzy
10312
 
#| msgid "No picture of %1 found."
10313
 
msgid "No graphic found"
10314
 
msgstr "Aineesta %1 ei löytynyt kuvaa."
10315
 
 
10316
 
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
10317
 
#, kde-format
10318
 
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
10319
 
msgid "%1 u"
10320
 
msgstr "%1 u"
10321
 
 
10322
 
#: src/eqchemview.cpp:86
10323
 
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
10324
 
msgid ""
10325
 
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
10326
 
"<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
10327
 
"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
10328
 
"example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -&gt; "
10329
 
"<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
10330
 
"amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
10331
 
"b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
10332
 
"shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
10333
 
"H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -&gt; <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
10334
 
"b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
10335
 
msgstr ""
10336
 
 
10337
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
10338
 
#, fuzzy
10339
 
#| msgid "Energies"
10340
 
msgid "Energy:"
10341
 
msgstr "Energiat"
10342
 
 
10343
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
10344
 
#, fuzzy
10345
 
#| msgid "Wavelength: %1"
10346
 
msgid "Length:"
10347
 
msgstr "Aallonpituus %1"
10348
 
 
10349
 
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
10350
 
msgid "Temperature:"
10351
 
msgstr "Lämpötila:"
10352
 
 
10353
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
10354
 
#, fuzzy
10355
 
#| msgid "&Glossary..."
10356
 
msgid "Glossary"
10357
 
msgstr "&Sanasto..."
10358
 
 
10359
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
10360
 
#, fuzzy
10361
 
#| msgid "Search:"
10362
 
msgid "&Search:"
10363
 
msgstr "Etsi:"
10364
 
 
10365
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
10366
 
#, fuzzy
10367
 
#| msgid "Uranium"
10368
 
msgid "References"
10369
 
msgstr "Uraani"
10370
 
 
10371
 
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
10372
 
#, kde-format
10373
 
msgid "Go to '%1'"
10374
 
msgstr ""
 
10952
msgstr "Vähintään yksi annetuista lausekkeista ei kelpaa."
10375
10953
 
10376
10954
#~ msgid "X:"
10377
10955
#~ msgstr "X:"