9
10
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
10
11
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
11
12
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
15
15
"Project-Id-Version: kalzium\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:32+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 19:47+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 04:10+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2012-05-16 23:55+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
26
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
28
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31
msgstr "Mikko Ikola,Marko Grönroos,Ilpo Kantonen,Tuomas Nurmi"
30
msgstr "Mikko Ikola, Marko Grönroos, Ilpo Kantonen, Lasse Liehu, Tuomas Nurmi"
34
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35
34
msgid "Your emails"
36
msgstr "ikola@iki.fi,magi@iki.fi,ilpo@iki.fi,outolumo@iki.fi"
36
"ikola@iki.fi, magi@iki.fi, ilpo@iki.fi, lasse.liehu@gmail.com, outolumo@iki."
39
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
40
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
43
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
44
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
45
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
47
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
48
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
49
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
50
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
51
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
52
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
53
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
54
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
56
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
57
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
58
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
60
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
61
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
62
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
63
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
64
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
65
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Vaihda suureita ja "
66
"huomaa muiden suureiden muuttuvan dynaamisesti.<br />Massa ja ainemäärä "
67
"riippuvat suoraan valitusta kaasusta.</span></p></body></html>"
69
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
71
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
72
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73
#: rc.cpp:12 rc.cpp:760
77
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
82
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
83
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
85
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
86
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
87
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
88
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
89
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
90
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
92
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
93
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
94
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
96
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
97
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
98
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
99
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
100
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
101
"size:12pt; font-weight:600;\">Kaasun moolimassa:</span></p></body></html>"
103
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
107
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
108
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
109
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
111
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
113
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
114
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
115
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
116
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
118
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
119
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
120
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
122
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
123
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
124
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
125
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
126
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
127
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun moolimassa</span></p></body></html>"
129
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
133
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
136
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun moolimassa, esim. vetykaasun tapauksessa 2."
138
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
142
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
143
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
144
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
146
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
147
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
148
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
149
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
150
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
151
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
153
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
154
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
155
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
157
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
158
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
159
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
160
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
161
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
162
"size:12pt; font-weight:600;\">Ainemäärä:</span></p></body></html>"
164
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
168
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
169
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
170
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
172
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
173
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
174
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
175
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
176
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
177
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
179
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
180
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
181
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
183
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
184
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
185
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
186
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
187
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
188
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun ainemäärä</span></p></body></html>"
190
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
194
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
195
"moles = mass / molar mass"
197
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun ainemäärä.\n"
198
"ainemäärä = massa / moolimassa"
200
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
204
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
205
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
206
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
208
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
209
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
210
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
211
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
212
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
213
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
215
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
216
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
217
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
219
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
220
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
221
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
222
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
223
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
224
"size:12pt; font-weight:600;\">Massa:</span></p></body></html>"
226
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
230
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
231
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
232
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
234
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
235
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
236
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
237
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
238
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
239
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
241
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
242
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
243
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
245
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
246
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
247
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
248
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
249
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
250
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun massa</span></p></body></html>"
252
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
256
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
257
"Mass = moles * molar mass"
259
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun massa.\n"
260
"Massa = ainemäärä * moolimassa"
262
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
266
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
267
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
268
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
270
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
271
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
272
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
273
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
274
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
275
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
277
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
278
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
279
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
281
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
282
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
283
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
284
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
285
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
286
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun massan yksikkö</span></p></body></html>"
288
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
291
msgid "This box is used to change the units of mass."
292
msgstr "Tästä vaihdetaan massan yksikkö."
294
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
298
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
299
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
300
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
302
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
303
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
304
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
305
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
306
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
307
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
309
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
310
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
311
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
313
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
314
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
315
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
316
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
317
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
318
"size:12pt; font-weight:600;\">Paine:</span></p></body></html>"
320
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
324
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
325
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
326
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
328
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
329
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
330
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
331
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
332
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
333
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
335
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
336
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
337
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
339
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
340
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
341
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
342
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
343
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
344
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun paine</span></p></body></html>"
346
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
349
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
350
msgstr "Tästä kentästä muutetaan kaasun painetta."
352
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
356
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
357
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
358
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
360
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
361
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
362
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
363
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
364
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
365
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
368
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
369
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
370
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
372
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
373
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
374
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
375
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
376
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
377
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun paineen yksikkö</span></p></body></html>"
379
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
383
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
385
msgstr "Tästä voidaan ilmoittaa paineen yksikkö. Esim. ilmakehää, baaria jne."
387
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
391
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
392
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
393
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
395
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
396
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
397
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
398
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
399
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
400
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
402
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
403
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
404
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
406
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
407
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
408
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
409
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
410
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
411
"size:12pt; font-weight:600;\">Lämpötila:</span></p></body></html>"
413
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
417
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
418
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
419
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
421
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
422
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
423
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
424
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
425
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
426
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
428
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
429
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
430
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
432
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
433
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
434
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
435
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
436
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
437
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun lämpötila</span></p></body></html>"
439
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
442
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
443
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun lämpötila."
445
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
449
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
450
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
451
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
453
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
454
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
455
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
456
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
457
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
458
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
461
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
462
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
463
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
465
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
466
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
467
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
468
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
469
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
470
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun lämpötilan yksikkö</span></p></body></html>"
472
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
476
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
479
"Tästä voidaan ilmoittaa lämpötilan yksikkö. Esim. kelviniä, Celsiusta jne."
481
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
485
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
486
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
487
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
489
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
490
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
491
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
492
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
493
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
494
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
496
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
497
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
498
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
500
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
501
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
502
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
503
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
504
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
505
"size:12pt; font-weight:600;\">Tilavuus:</span></p></body></html>"
507
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
508
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
511
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
512
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
513
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
515
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
516
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
517
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
518
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
519
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
520
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
522
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
523
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
524
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
526
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
527
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
528
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
529
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
530
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
531
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun tilavuus</span></p></body></html>"
533
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
536
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
537
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun tilavuus."
539
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
543
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
544
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
545
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
547
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
548
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
549
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
550
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
551
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
552
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
554
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
555
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
556
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
558
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
559
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
560
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
561
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
562
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
563
"size:12pt;\">Ilmoita kaasun tilavuuden yksikkö</span></p></body></html>"
565
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
566
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
568
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
569
msgstr "Tähän kenttään ilmoitetaan tilavuuden yksikkö. Esim. litraa."
571
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
573
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
575
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
577
#: rc.cpp:159 rc.cpp:350 rc.cpp:934
579
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
580
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
581
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
583
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
584
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
585
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
586
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
587
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
588
"size:12pt; font-weight:600;\">Calculate:</span></p></body></html>"
590
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
591
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
592
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
594
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
595
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
596
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
597
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
598
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
599
"size:12pt; font-weight:600;\">Laske:</span></p></body></html>"
601
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
602
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
605
msgstr "Moolia / massa"
607
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
613
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
614
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
619
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
620
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
625
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
627
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
629
#: rc.cpp:178 rc.cpp:1140
633
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
636
msgid "Data for non-ideal gases"
637
msgstr "Ei-ideaalisten kaasujen tiedot"
639
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
643
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
644
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
645
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
647
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
648
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
649
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
650
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
651
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
652
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
655
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
656
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
657
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
659
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
660
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
661
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
662
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
663
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
664
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waalsin vakio ”b”:</span></p></body></"
667
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
671
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
672
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
673
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
675
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
676
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
677
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
680
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
683
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
684
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
685
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
687
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
688
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
689
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
690
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
691
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
692
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waalsin vakio ”a”:</span></p></body></"
695
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
696
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
698
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
699
msgstr "Määritä van der Waalsin vakion ”b” yksikkö"
701
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
705
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
706
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
709
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun van der Waalsin vakio ”b”. Arvo tarvitaan "
710
"vain reaalikaasuille. Ideaalikaasulla tähän voi merkitä 0,0."
712
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
713
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
715
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
716
msgstr "Määritä van der Waalsin vakion ”a” yksikkö"
718
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
722
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
723
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
726
"Tähän kenttään ilmoitetaan kaasun van der Waalsin vakio ”a”. Arvo tarvitaan "
727
"vain reaalikaasuille. Ideaalikaasulla tähän voi merkitä 0,0."
729
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
730
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
732
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
733
msgstr "Van der Waalsin vakion ”b” yksikkö"
735
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
739
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
740
msgstr "Tätä voi käyttää määrittämään van der Waalsin vakion ”b” yksikkö."
742
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
748
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
751
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
752
msgstr "litra² ilmakehä/mooli²"
754
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
755
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
757
msgid "Click to reset all values to initial values"
758
msgstr "Palaa alkuarvoihin napsauttamalla"
760
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
762
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
764
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
766
#: rc.cpp:225 rc.cpp:580 rc.cpp:1160
38
770
#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30
39
771
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
42
774
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
43
775
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
866
1856
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas)
867
1857
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74
868
1858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
869
#: rc.cpp:373 rc.cpp:645 src/calculator/calculator.cpp:95
1859
#: rc.cpp:596 rc.cpp:711 src/calculator/calculator.cpp:95
870
1860
msgid "Gas Calculator"
871
1861
msgstr "Kaasulaskin"
873
1863
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63
874
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal)
876
1866
msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)"
1868
"Oleta kaasun olevan ideaalikaasua (eli älä näytä Van der Waalsin kertoimia)"
879
1870
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89
880
1871
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
882
1873
msgid "Mass Calculator"
883
1874
msgstr "Massalaskin"
885
1876
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95
886
1877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias)
888
1879
msgid "Show details such as aliases"
1880
msgstr "Näytä lisätiedot, kuten aliakset"
891
1882
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102
892
1883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
894
1885
msgid "Show the add alias tab"
1886
msgstr "Näytä aliasten lisäysvälilehti"
897
1888
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123
898
1889
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
899
1890
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64
900
1891
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree)
901
#: rc.cpp:388 rc.cpp:639 src/calculator/calculator.cpp:99
1892
#: rc.cpp:611 rc.cpp:705 src/calculator/calculator.cpp:99
902
1893
msgid "Concentration Calculator"
1894
msgstr "Konsentraatiolaskin"
905
1896
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129
906
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass)
908
1899
msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
1900
msgstr "Liuosaineen määrä täytyy ilmoittaa massana"
911
1902
#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136
912
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume)
914
1905
msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
917
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30
918
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
921
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
922
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
923
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
925
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
926
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
927
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
928
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
929
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
930
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the "
931
"quantities and observe the other quantities change dynamically.<br />Mass "
932
"and moles are directly dependent for a given gas.</span></p></body></html>"
935
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37
936
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
937
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34
938
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
939
#: rc.cpp:404 rc.cpp:760
943
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47
1906
msgstr "Liuotinaineen määrä täytyy ilmoittaa tilavuutena"
1908
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
944
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
947
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
948
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
949
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
951
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
952
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
953
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
954
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
955
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
956
"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:</span></p></body></html>"
959
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61
960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
963
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
964
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
965
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
967
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
968
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
969
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
970
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
971
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
972
"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas</span></p></body></html>"
975
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
979
#| msgid "This is the spectrum of the element"
981
"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
983
msgstr "Alkuaineen spektri"
985
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
989
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
990
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
991
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
993
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
994
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
995
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
996
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
997
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
998
"size:12pt; font-weight:600;\">moles:</span></p></body></html>"
1001
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95
1002
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles)
1005
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1006
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1007
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1009
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1010
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1011
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1012
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1013
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1014
"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas</span></p></body></html>"
1017
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
1021
"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
1022
"moles = mass / molar mass"
1025
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1029
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1030
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1031
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1033
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1034
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1035
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1036
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1037
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1038
"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:</span></p></body></html>"
1041
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130
1042
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass)
1045
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1046
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1047
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1049
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1050
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1051
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1052
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1053
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1054
"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas</span></p></body></html>"
1057
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134
1058
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass)
1061
"This box can be used to specify the mass of the gas.\n"
1062
"Mass = moles * molar mass"
1065
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151
1066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit)
1069
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1070
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1071
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1073
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1074
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1075
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1076
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1077
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1078
"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas</span></p></body></html>"
1081
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154
1082
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit)
1084
msgid "This box is used to change the units of mass."
1087
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
1091
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1092
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1093
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1095
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1096
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1097
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1098
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1099
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1100
"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:</span></p></body></html>"
1103
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192
1104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
1107
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1108
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1109
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1111
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1112
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1113
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1114
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1115
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1116
"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas</span></p></body></html>"
1119
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195
1120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
1122
msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
1125
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212
1126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
1129
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1130
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1131
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1133
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1134
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1135
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1136
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1137
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1138
"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the gas</span></p></body></"
1142
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215
1143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
1146
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1148
"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
1150
msgstr "Alkuaineen spektri"
1152
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
1156
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1157
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1158
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1160
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1161
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1162
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1163
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1164
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1165
"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:</span></p></body></html>"
1168
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240
1169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp)
1172
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1173
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1174
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1176
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1177
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1178
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1179
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1180
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1181
"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas</span></p></body></html>"
1184
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243
1185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
1187
msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
1190
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260
1191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
1194
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1195
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1196
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1198
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1199
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1200
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1201
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1202
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1203
"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the gas</span></p></"
1207
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263
1208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
1211
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1213
"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
1215
msgstr "Alkuaineen spektri"
1217
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1221
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1222
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1223
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1225
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1226
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1227
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1228
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1229
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1230
"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:</span></p></body></html>"
1233
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288
1234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume)
1237
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1238
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1239
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1241
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1242
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1243
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1244
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1245
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1246
"size:12pt;\">Specify the volume of the gas</span></p></body></html>"
1249
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
1250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume)
1252
msgid "This box can be used to specify the volume of the gas."
1255
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314
1256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit)
1259
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1260
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1261
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1263
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1264
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1265
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1266
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1267
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1268
"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas</span></p></body></html>"
1271
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317
1272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit)
1275
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1276
msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters."
1277
msgstr "Alkuaineen spektri"
1279
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342
1280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1283
#| msgid "Mean Mass"
1284
msgid "Moles / Mass"
1287
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347
1288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1293
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352
1294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1299
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357
1300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode)
1305
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365
1914
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
1918
msgstr "Piirrä kaavio"
1920
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1926
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1932
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1936
msgstr "Muistiinpanot:"
1938
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
1939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1944
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
1945
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1948
msgstr "Välilehti 1"
1950
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1953
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
1954
msgstr "Löydä ekvivalenttipiste kokeellisten arvojen perusteella:"
1956
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
1962
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
1966
msgstr "Tilavuus(X)"
1968
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
1969
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1972
msgstr "Välilehti 2"
1974
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1978
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
1979
"changes in function of another one (X)"
1981
"Ratkaise tasapainosysteemi ja tarkastele, miten toisen ionin konsentraatio "
1982
"(Y) muuttuu toisen funktiona (X)"
1984
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1990
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
1991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1996
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
1306
1997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1307
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1309
#: rc.cpp:570 rc.cpp:1140
1313
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375
1314
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal)
1316
msgid "Data for non-ideal gases"
1317
msgstr "Ei-ideaalisten kaasujen data"
1319
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
1323
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1324
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1325
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1327
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1328
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1329
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1330
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1331
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1332
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'b':</span></p></body></"
1336
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
1340
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1341
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1342
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1344
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1345
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1346
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1347
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1348
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1349
"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant 'a':</span></p></body></"
1353
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411
1354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
1357
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1358
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
1359
msgstr "Alkuaineen spektri"
1361
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414
1362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
1365
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
1366
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
1370
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427
1371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
1374
#| msgid "This is the spectrum of the element"
1375
msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
1376
msgstr "Alkuaineen spektri"
1378
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430
1379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
1382
"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
1383
"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
1387
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445
1388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
1390
msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
1391
msgstr "Van der Waalin vakion ”b” yksiköt"
1393
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448
1394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
1397
"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
1398
msgstr "Tätä voi käyttää määrittämään van der Waalin vakion ”b” yksiköt."
1400
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1406
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477
2002
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
1407
2003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1409
msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
1412
#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518
1413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
1415
msgid "Click to reset all values to initial values"
1416
msgstr "Palaa alkuarvoihin napsauttamalla"
2008
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
2009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2011
msgid "Choose what you want to do:"
2012
msgstr "Valitse, mitä haluat tehdä:"
2014
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
2015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
2020
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
2021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
2026
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
2027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
2032
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
2033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
2034
#: rc.cpp:680 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
2036
msgstr "Tallenna kaavio"
2038
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
2039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
1418
2044
#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39
1419
2045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree)
1422
2048
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1423
2049
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1582
2239
"concentration of a species changes in function of another one.</li></ul></"
1586
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1594
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
1602
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36
1603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1610
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1618
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1626
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100
1627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1634
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121
1635
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1640
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1643
msgid "Find the equivalence point from experimental values:"
1646
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
1652
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2)
1660
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205
1661
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1666
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211
1667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1670
"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) "
1671
"changes in function of another one (X)"
1674
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284
1675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1681
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289
1682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1689
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299
1690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1697
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316
1698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1705
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1709
#| msgid "Here you can define what you want to plot"
1710
msgid "Choose what you want to do:"
1711
msgstr "Tässä voit määrittää, mitä haluat piirtää"
1713
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343
1714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile)
1719
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350
1720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open)
1727
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save)
1734
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364
1735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage)
1736
#: rc.cpp:747 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
1741
#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp)
2242
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2243
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2244
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2246
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2247
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2248
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2249
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2250
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2251
"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Tervetuloa Kalziumin laskimiin!<br /"
2253
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2254
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2255
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Täällä on eri tehtäviä varten "
2256
"valikoima laskimia, joilla voi suorittaa erilaisia laskutoimituksia.</span></"
2258
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2259
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2260
"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">Kalziumissa on seuraavat laskimet:</"
2262
"<ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
2263
"right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" "
2264
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2265
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2266
"weight:600;\">Molekyylimassalaskin<br /></span>Tämä laskin auttaa "
2267
"molekyylien molekyylimassojen laskemisessa.<br />Voit ilmoittaa molekyylien "
2268
"nimet lyhenteillä lisäämällä aliaksia.</li>\n"
2269
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2270
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2271
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Konsentraatiolaskin<br /></"
2272
"span>Voit laskea suureita, joihin kuuluvat</li>\n"
2273
"<ul type=\"circle\" style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
2274
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 2;\"><li style=\" font-"
2275
"family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
2276
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">aineen "
2278
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2279
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2280
"indent:0px;\">liuotinaineen tilavuus</li>\n"
2281
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2282
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2283
"indent:0px;\">aineen konsentraatio.</li></ul>\n"
2284
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2285
"right:0px; -qt-block-indent:1; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2286
"family:'DejaVu Sans';\">Valittavia yksikköjä on laajalti ja suureet voi "
2287
"ilmoittaa eri tavoin.</span></p>\n"
2288
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2289
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2290
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Ydinlaskin<br /></span>Tämä "
2291
"laskin hyödyntää Kalziumin tietoja ytimistä ennustamaan materian odotettua "
2292
"massaa tietyn ajan jälkeen.</li>\n"
2293
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2294
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2295
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Kaasulaskin<br /></span>Tämä "
2296
"laskin osaa laskea lämpötilan, paineen, tilavuuden, kaasun määrän jne. niin "
2297
"ideaalikaasuille kuin reaalikaasuillekin.</li>\n"
2298
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2299
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2300
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Yhtälöntasapainotin<br /></"
2301
"span>Tämä laskin osaa tasapainottaa kemialliset yhtälöt.</li>\n"
2302
"<li style=\" font-family:'DejaVu Sans';\" style=\" margin-top:0px; margin-"
2303
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
2304
"indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Titrauslaskin<br /></"
2305
"span>Tämä laskin yrittää löytää pH-metrillä seuratun titrauksen "
2306
"ekvivalenttipisteen sovittamalla sen hyperboliseen tangenttiin. Voit myös "
2307
"ratkaista tasapainotilan yhtälöryhmän ja tarkastella, kuinka näytteen "
2308
"konsentraatio muuttuu toisen funktiona.</li></ul></body></html>"
1747
2310
#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27
1748
2311
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
2315
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2316
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
2317
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
2319
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2320
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2321
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2322
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2323
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2324
#| "size:12pt; font-weight:600;\">Some of the following data is not "
2325
#| "necessary. For instance, if you specify the amount of solute in moles, "
2326
#| "you do not have to specify the molar mass of the solute.</span></p></"
1751
2329
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1752
2330
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2851
3701
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318
2852
3702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2854
3704
msgid "Full-form"
2857
3707
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326
2858
3708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm)
2861
3711
"You can enter the full form of the alias in this box, \n"
2862
3712
"for instance, CH3."
3714
"Voit kirjoittaa tähän kenttään aliaksen kokonimen.\n"
2865
3717
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333
2866
3718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias)
2868
3720
msgid "Click to add the alias"
2869
3721
msgstr "Lisää alias napsauttamalla"
2871
3723
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336
2872
3724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias)
2874
3726
msgid "Click to add the alias if it is valid."
2875
3727
msgstr "Lisää alias napsauttamalla, jos se kelpaa."
2877
3729
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339
2878
3730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias)
2880
3732
msgid "Add Alias"
2881
3733
msgstr "Lisää alias"
2883
3735
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373
2884
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2886
3738
msgid "Pre-defined aliases"
2887
3739
msgstr "Esimääritetyt aliakset"
2889
3741
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380
2890
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2892
3744
msgid "User-defined aliases"
2893
3745
msgstr "Käyttäjän määrittämät aliakset"
2895
3747
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387
2896
3748
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined)
2898
3750
msgid "List of pre-defined aliases."
2899
msgstr "Esimääritettyjen aliaksien luettelo."
3751
msgstr "Esimääritettyjen aliaksien luettelo"
2901
3753
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390
2902
3754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined)
2904
3756
msgid "This table displays all the pre-defined aliases."
2905
3757
msgstr "Tämä taulukko näyttää kaikki esimääritetyt aliakset."
2907
3759
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419
2908
3760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined)
2910
3762
msgid "List of user-defined aliases."
2911
msgstr "Käyttäjän määrittämien aliaksien luettelo."
3763
msgstr "Käyttäjän määrittämien aliaksien luettelo"
2913
3765
#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422
2914
3766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined)
2916
3768
msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added."
2918
3770
"Tämä on luettelo kaikista sinun tai toisten käyttäjien määrittämistä "
2921
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17
2922
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2927
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2929
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2931
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1444
2932
msgid "Average value:"
2935
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50
2936
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
2937
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368
2938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
2939
#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1453
2940
msgid "Here you can define what you want to plot"
2941
msgstr "Tässä voit määrittää, mitä haluat piirtää"
2943
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54
2944
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2945
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375
2946
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2947
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1456 src/exportdialog.cpp:123
2948
#: src/elementdataviewer.cpp:222
2950
#| msgid "Atomic nucleus"
2951
msgid "Atomic Number"
2954
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59
2955
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2956
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380
2957
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2958
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
2959
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1459 rc.cpp:2318 src/elementdataviewer.cpp:228
2960
#: src/kalziumgradienttype.cpp:290
2964
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64
2965
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2966
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385
2967
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2968
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
2970
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1462 rc.cpp:1626 src/detailinfodlg.cpp:263
2971
#: src/exportdialog.cpp:130 src/elementdataviewer.cpp:234
2972
msgid "Electronegativity"
2973
msgstr "Elektronegatiivisuus"
2975
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69
2976
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2977
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390
2978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2979
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
2981
#: rc.cpp:1360 rc.cpp:1465 rc.cpp:1623 src/detailinfodlg.cpp:207
2982
#: src/exportdialog.cpp:133 src/elementdataviewer.cpp:240
2983
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399
2984
msgid "Melting Point"
2985
msgstr "Sulamispiste"
2987
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74
2988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
2989
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395
2990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
2991
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
2992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
2993
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1468 rc.cpp:1620 src/detailinfodlg.cpp:214
2994
#: src/exportdialog.cpp:134 src/elementdataviewer.cpp:247
2995
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343
2996
msgid "Boiling Point"
2997
msgstr "Kiehumispiste"
2999
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79
3000
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3001
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400
3002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3003
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
3004
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
3005
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
3006
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
3007
#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1471 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469
3008
#: src/elementdataviewer.cpp:254
3009
msgid "Atomic Radius"
3012
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84
3013
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
3014
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405
3015
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
3016
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60
3017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient)
3018
#. i18n: file: data/knowledge.xml:251
3019
#. i18n: file: data/knowledge.xml:260
3020
#. i18n: file: data/knowledge.xml:269
3021
#. i18n: file: data/knowledge.xml:275
3022
#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1474 rc.cpp:1611 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459
3023
#: rc.cpp:2465 src/detailinfodlg.cpp:235 src/exportdialog.cpp:131
3024
#: src/elementdataviewer.cpp:261 src/kalziumgradienttype.cpp:175
3025
msgid "Covalent Radius"
3026
msgstr "Kovalentti säde"
3028
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3030
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3032
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1447
3033
msgid "Maximum value:"
3034
msgstr "M&aksimiarvo:"
3036
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3038
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354
3039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
3040
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1450
3041
msgid "Minimum value:"
3042
msgstr "M&inimiarvo:"
3044
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3050
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3053
msgid "Element Type"
3054
msgstr "Alkuaineen tyyppi"
3056
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175
3057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3059
msgid "First element:"
3060
msgstr "Ensimmäinen alkuaine:"
3062
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3065
msgid "Last element:"
3066
msgstr "Viimeinen alkuaine:"
3068
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
3075
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219
3076
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3078
msgid "All elements"
3079
msgstr "Kaikki alkuaineet"
3081
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224
3082
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3087
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229
3088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3091
#| msgid "Non-Metals"
3092
msgid "Non-Metals / Metalloids"
3093
msgstr "Epämetallit"
3095
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234
3096
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3099
msgid "s block elements"
3102
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239
3103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3106
msgid "p block elements"
3109
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244
3110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3113
msgid "d block elements"
3116
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249
3117
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3120
msgid "f block elements"
3123
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254
3124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3129
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259
3130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3132
msgid "Alkalie metals"
3133
msgstr "Alkalimetallit"
3135
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264
3136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3138
msgid "Alkaline earth metals"
3139
msgstr "Alkaliset maametallit"
3141
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269
3142
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3145
#| msgid "Lanthanum"
3149
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274
3150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3157
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279
3158
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
3161
#| msgid "Selects the color of radioactive elements"
3162
msgid "Radio-active elements"
3163
msgstr "Valitsee radioaktiivisten alkuaineiden värin"
3165
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294
3166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3171
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299
3172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3174
msgid "Element Names"
3175
msgstr "Alkuaineiden nimet"
3177
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304
3178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3180
msgid "Element Symbols"
3181
msgstr "Alkuaineiden symbolit"
3183
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314
3184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3189
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3196
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
3197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3198
#: rc.cpp:1480 src/rsdialog.cpp:95
3203
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
3204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
3207
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
3208
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
3211
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
3212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
3214
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
3217
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
3219
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
3220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
3221
#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1498
3222
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
3223
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
3225
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
3226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
3229
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
3230
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
3233
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
3234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
3236
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
3239
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
3240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
3241
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
3242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
3243
#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1504
3244
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
3247
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
3253
3773
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27
3254
3774
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks)
3255
#: rc.cpp:1510 src/kalziumschemetype.cpp:157
3775
#: rc.cpp:1339 src/kalziumschemetype.cpp:157
3260
3779
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47
3261
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
3263
3782
msgid "s-Block:"
3264
3783
msgstr "s-lohko:"
3266
3785
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67
3267
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
3269
3788
msgid "p-Block:"
3270
3789
msgstr "p-lohko:"
3272
3791
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87
3273
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
3275
3794
msgid "d-Block:"
3276
3795
msgstr "d-lohko:"
3278
3797
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107
3279
3798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
3281
3800
msgid "f-Block:"
3282
3801
msgstr "f-lohko:"
3284
3803
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133
3285
3804
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups)
3286
#: rc.cpp:1525 src/kalziumschemetype.cpp:342
3805
#: rc.cpp:1354 src/kalziumschemetype.cpp:342
3288
3807
msgstr "Ryhmät"
3290
3809
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153
3291
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
3293
3812
msgid "Group 1:"
3294
3813
msgstr "Ryhmä 1:"
3296
3815
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173
3297
3816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3299
3818
msgid "Group 2:"
3300
3819
msgstr "Ryhmä 2:"
3302
3821
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193
3303
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
3305
3824
msgid "Group 3:"
3306
3825
msgstr "Ryhmä 3:"
3308
3827
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213
3309
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3311
3830
msgid "Group 4:"
3312
3831
msgstr "Ryhmä 4:"
3314
3833
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233
3315
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
3317
3836
msgid "Group 5:"
3318
3837
msgstr "Ryhmä 5:"
3320
3839
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253
3321
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
3323
3842
msgid "Group 6:"
3324
3843
msgstr "Ryhmä 6:"
3326
3845
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273
3327
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
3329
3848
msgid "Group 7:"
3330
3849
msgstr "Ryhmä 7:"
3332
3851
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293
3333
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
3335
3854
msgid "Group 8:"
3336
3855
msgstr "Ryhmä 8:"
3338
3857
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319
3339
3858
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter)
3341
3860
msgid "State of Matter"
3342
3861
msgstr "Aineen olomuoto"
3344
3863
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339
3345
3864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3348
3867
msgstr "Kiinteä:"
3350
3869
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359
3351
3870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3353
3872
msgid "Liquid:"
3354
3873
msgstr "Nestemäinen:"
3356
3875
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379
3357
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3359
3878
msgid "Vaporous:"
3360
3879
msgstr "Kaasumainen:"
3362
3881
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405
3363
3882
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily)
3364
#: rc.cpp:1564 src/exportdialog.cpp:135 src/kalziumschemetype.cpp:260
3883
#: rc.cpp:1393 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:133
3368
3887
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425
3369
3888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2)
3371
3890
msgid "Alkali metals:"
3372
3891
msgstr "Alkalimetallit:"
3374
3893
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445
3375
3894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
3377
3896
msgid "Rare earth:"
3378
3897
msgstr "Harvinainen maametalli:"
3380
3899
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465
3381
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
3383
3902
msgid "Non-metals:"
3384
3903
msgstr "Epämetallit:"
3386
3905
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485
3387
3906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
3389
3908
msgid "Alkaline earth metals:"
3390
3909
msgstr "Alkaliset maametallit:"
3392
3911
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505
3393
3912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
3395
3914
msgid "Other metals:"
3396
3915
msgstr "Muut metallit:"
3398
3917
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525
3399
3918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
3401
3920
msgid "Halogens:"
3402
3921
msgstr "Halogeenit:"
3404
3923
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545
3405
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
3407
3926
msgid "Transition metals:"
3408
3927
msgstr "Siirtymämetallit:"
3410
3929
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565
3411
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3)
3413
3932
msgid "Noble gases:"
3414
3933
msgstr "Jalokaasut:"
3416
3935
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585
3417
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2)
3419
3938
msgid "Metalloids:"
3420
msgstr "Metalloidit:"
3939
msgstr "Puolimetallit:"
3422
3941
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611
3423
3942
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor)
3425
3944
msgid "No Color Scheme"
3426
3945
msgstr "Ei väriteemaa"
3428
3947
#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631
3429
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2)
3431
3950
msgid "All the elements:"
3432
3951
msgstr "Kaikki alkuaineet:"
3455
3994
#. i18n: file: data/knowledge.xml:257
3456
3995
#. i18n: file: data/knowledge.xml:270
3457
3996
#. i18n: file: data/knowledge.xml:280
3458
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473
3997
#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473
3998
#: src/exportdialog.cpp:130
3999
msgid "Van der Waals Radius"
4000
msgstr "Van der Waalsin säde"
4002
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient)
4004
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74
4005
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4006
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395
4007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4008
#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1695 rc.cpp:1800 src/detailinfodlg.cpp:214
4009
#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/elementdataviewer.cpp:247
3459
4010
#: src/exportdialog.cpp:132
3460
msgid "Van der Waals Radius"
3461
msgstr "Van der Waalsin säde"
4011
msgid "Boiling Point"
4012
msgstr "Kiehumispiste"
4014
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88
4015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient)
4016
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69
4017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4018
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390
4019
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4020
#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1692 rc.cpp:1797 src/detailinfodlg.cpp:207
4021
#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/elementdataviewer.cpp:240
4022
#: src/exportdialog.cpp:131
4023
msgid "Melting Point"
4024
msgstr "Sulamispiste"
4026
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95
4027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient)
4028
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64
4029
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4030
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385
4031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4032
#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1689 rc.cpp:1794 src/detailinfodlg.cpp:263
4033
#: src/elementdataviewer.cpp:234 src/exportdialog.cpp:128
4034
msgid "Electronegativity"
4035
msgstr "Elektronegatiivisuus"
3463
4037
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102
3464
4038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient)
3466
4040
msgid "Discovery Date"
4041
msgstr "Löytöpäivämäärä"
3469
4043
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109
3470
4044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient)
3471
#: rc.cpp:1632 src/kalziumgradienttype.cpp:622
4045
#: rc.cpp:1461 src/kalziumgradienttype.cpp:622
3473
4046
msgid "Electronaffinity"
3474
4047
msgstr "Elektronien affiniteetti"
3476
4049
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116
3477
4050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient)
3478
#: rc.cpp:1635 src/exportdialog.cpp:128
4051
#: rc.cpp:1464 src/exportdialog.cpp:126
3479
4052
msgid "Ionization"
3480
msgstr "Ionisoituminen"
3482
4055
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136
3483
4056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3485
4058
msgid "Maximal Value Color:"
3486
4059
msgstr "Maksimiarvon väri:"
3488
4061
#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152
3489
4062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3491
4064
msgid "Minimal Value Color:"
3492
4065
msgstr "Minimiarvon väri:"
4067
#. i18n: file: src/rswidget.ui:28
4068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4071
msgstr "S-lausekkeet: "
4073
#. i18n: file: src/rswidget.ui:38
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4075
#: rc.cpp:1476 src/rsdialog.cpp:95
4077
msgstr "R-lausekkeet:"
4079
#. i18n: file: src/rswidget.ui:48
4080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
4083
"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4084
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4086
"Anna R-lausekkeet, jotka haluat lukea. Vain ”-” käy erottimeksi. Merkin ”/” "
4087
"käyttöä yhdistelmissä ei ole vielä toteutettu."
4089
#. i18n: file: src/rswidget.ui:54
4090
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
4092
msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
4093
msgstr "Anna R-lausekkeet, jotka haluat lukea"
4095
#. i18n: file: src/rswidget.ui:57
4096
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
4097
#. i18n: file: src/rswidget.ui:70
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
4099
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1494
4100
msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4101
msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
4103
#. i18n: file: src/rswidget.ui:64
4104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
4107
"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
4108
"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
4110
"Anna S-lausekkeet, jotka haluat lukea. Vain ”-” käy erottimeksi. Merkin ”/” "
4111
"käyttöä yhdistelmissä ei ole vielä toteutettu."
4113
#. i18n: file: src/rswidget.ui:67
4114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
4116
msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
4117
msgstr "Anna S-lausekkeet, jotka haluat lukea"
4119
#. i18n: file: src/rswidget.ui:77
4120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
4121
#. i18n: file: src/rswidget.ui:80
4122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
4123
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1500
4124
msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
4125
msgstr "Etsi vasemmalla antamiasi lausekkeita napsauttamalla tästä"
4128
#. i18n: file: src/rswidget.ui:83
4129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
3494
4134
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34
3495
4135
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display)
3497
4137
msgid "Display"
3498
4138
msgstr "Näyttö"
3500
4140
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42
3501
4141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3503
4143
msgid "Quality:"
3504
4144
msgstr "Laatu:"
3506
4146
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58
3507
4147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
3510
4150
msgstr "Heikko"
3512
4152
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63
3513
4153
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
3516
4156
msgstr "Keskinkertainen"
3518
4158
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68
3519
4159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo)
3524
4164
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91
3525
4165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3528
4168
msgstr "Tyyli:"
3530
4170
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107
3531
4171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3533
4173
msgid "Balls and sticks"
3534
4174
msgstr "Pallot ja tikut"
3536
4176
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112
3537
4177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3542
4182
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117
3543
4183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3545
4185
msgid "Van der Waals"
3546
msgstr "Van der Waalit"
4186
msgstr "Van der Waals"
3548
4188
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122
3549
4189
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo)
3551
4191
msgid "Wireframe"
4192
msgstr "Ääriviivapiirros"
3554
4194
#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145
3555
4195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3557
4197
msgid "2nd Style:"
3558
4198
msgstr "Toinen tyyli:"
3728
4361
"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
3729
4362
"list.</p></body></html>"
4364
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4366
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4367
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
4368
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
4369
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
4370
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Näet tästä muunnettavat "
4371
"tiedostot. Käytä painikkeita tiedostojen luetteloon lisäämiseen ja siltä "
4372
"poistamiseen.</p></body></html>"
3732
4374
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92
3733
4375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3735
4377
msgid "Convert from:"
3736
4378
msgstr "Muunna muodosta:"
3738
4380
#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124
3739
4381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3741
4383
msgid "Convert to:"
3742
4384
msgstr "Muunna muotoon:"
3744
#. i18n: file: src/equationview.ui:44
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4386
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14
4387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView)
4390
"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse "
4391
"you can zoom into the spectrum."
4393
"Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä. Voit suurentaa "
4394
"spektriä hiirellä."
4396
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17
4397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView)
4399
msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element."
4400
msgstr "Tällä sivulla on yleiskatsaus tämän alkuaineen spektristä."
4402
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41
4403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
4404
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44
4405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget)
4406
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1635
4407
msgid "This is the spectrum of the element."
4408
msgstr "Tämä on alkuaineen spektri."
4410
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53
4411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
4413
msgid "&Minimum value:"
4414
msgstr "M&inimiarvo:"
4416
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66
4417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue)
4418
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69
4419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue)
4420
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1644
4421
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum."
4422
msgstr "Tämä asettaa spektrin vasemmanpuoleisimman aallonpituuden."
4424
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110
4425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
4427
msgid "Maximum &value:"
4428
msgstr "M&aksimiarvo:"
4430
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123
4431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue)
4432
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126
4433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue)
4434
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1653
4435
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum."
4436
msgstr "Tämä asettaa spektrin oikeanpuoleisimman aallonpituuden."
4438
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145
4439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4441
msgid "Spectrum Settings"
4442
msgstr "Spektrin asetukset"
4444
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155
4445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
4447
msgid "Emission spectrum"
4448
msgstr "Emissiospektri"
4450
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160
4451
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType)
4453
msgid "Absorption spectrum"
4454
msgstr "Absorptiospektri"
4456
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168
4457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4462
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175
4463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4468
#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185
4469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom)
4472
msgstr "Nollaa zoomaus"
4474
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17
4475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4480
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29
4481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4482
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333
4483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4484
#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1776
4485
msgid "Average value:"
4488
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50
4489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x)
4490
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368
4491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y)
4492
#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1785
4493
msgid "Here you can define what you want to plot"
4494
msgstr "Tässä voit määrittää, mitä haluat piirtää"
4496
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54
4497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4498
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375
4499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4500
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1788 src/elementdataviewer.cpp:222
4501
#: src/exportdialog.cpp:121
4502
msgid "Atomic Number"
4503
msgstr "Järjestysnumero"
4505
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59
4506
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4507
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380
4508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4509
#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
4510
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1791 rc.cpp:2318 src/kalziumgradienttype.cpp:290
4511
#: src/elementdataviewer.cpp:228
4515
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79
4516
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x)
4517
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400
4518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y)
4519
#. i18n: file: data/knowledge.xml:252
4520
#. i18n: file: data/knowledge.xml:261
4521
#. i18n: file: data/knowledge.xml:266
4522
#. i18n: file: data/knowledge.xml:278
4523
#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1803 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469
4524
#: src/elementdataviewer.cpp:254
4525
msgid "Atomic Radius"
4528
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92
4529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
4530
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347
4531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
4532
#: rc.cpp:1704 rc.cpp:1779
4533
msgid "Maximum value:"
4534
msgstr "Maksimiarvo:"
4536
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106
4537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
4538
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354
4539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
4540
#: rc.cpp:1707 rc.cpp:1782
4541
msgid "Minimum value:"
4542
msgstr "Minimiarvo:"
4544
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127
4545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4550
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149
4551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4554
#| msgid "Element Type"
4555
msgid "Element Type:"
4556
msgstr "Alkuaineen tyyppi"
4558
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175
4559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
4561
msgid "First element:"
4562
msgstr "Ensimmäinen alkuaine:"
4564
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182
4565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
4567
msgid "Last element:"
4568
msgstr "Viimeinen alkuaine:"
4570
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211
4571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full)
4574
msgstr "Kaikki alkuaineet"
4576
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219
4577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4579
msgid "All elements"
4580
msgstr "Kaikki alkuaineet"
4582
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224
4583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4588
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229
4589
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4591
msgid "Non-Metals / Metalloids"
4592
msgstr "Epämetallit / puolimetallit"
4594
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234
4595
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4597
msgid "s block elements"
4598
msgstr "s-lohkon alkuaineet"
4600
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239
4601
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4603
msgid "p block elements"
4604
msgstr "p-lohkon alkuaineet"
4606
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244
4607
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4609
msgid "d block elements"
4610
msgstr "d-lohkon alkuaineet"
4612
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249
4613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4615
msgid "f block elements"
4616
msgstr "f-lohkon alkuaineet"
4618
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254
4619
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4624
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259
4625
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4627
msgid "Alkalie metals"
4628
msgstr "Alkalimetallit"
4630
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264
4631
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4633
msgid "Alkaline earth metals"
4634
msgstr "Alkaliset maametallit"
4636
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269
4637
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4640
msgstr "Lantanoidit"
4642
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274
4643
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4648
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279
4649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType)
4651
msgid "Radio-active elements"
4652
msgstr "Radioaktiiviset alkuaineet"
4654
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294
4655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
3748
#| msgid "&Numeration"
3750
msgstr "&Numerointi"
3752
#. i18n: file: src/equationview.ui:63
3753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit)
3754
#. i18n: file: src/equationview.ui:66
3755
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
3756
#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1770
3757
msgid "Enter the equation you want to balance in this field."
3760
#. i18n: file: src/equationview.ui:69
3761
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit)
4658
msgstr "Ei selitteitä"
4660
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299
4661
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4663
msgid "Element Names"
4664
msgstr "Alkuaineiden nimet"
4666
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304
4667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels)
4669
msgid "Element Symbols"
4670
msgstr "Kemialliset merkit"
4672
#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314
4673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3763
msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3764
msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2"
3766
#. i18n: file: src/equationview.ui:82
3767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton)
3768
#. i18n: file: src/equationview.ui:85
3769
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton)
3770
#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1779
3771
msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced."
3774
#. i18n: file: src/equationview.ui:88
3775
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton)
3780
#. i18n: file: src/equationview.ui:150
3781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy)
3783
msgid "Copy to Clipboard"
3786
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
3787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3792
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50
3793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3797
msgstr "&Gradientti"
3799
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99
3800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
3805
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108
3806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
3808
msgid "Slide to change current temperature"
3809
msgstr "Nykyistä lämpötilaa muuttava liukusäädin"
3811
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132
3812
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
3814
msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
3815
msgstr "Lisää lämpötilaa tai keskeytä lisäys napsauttamalla"
3817
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
3818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3823
#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149
3824
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
3827
#| msgid "Select the scale for the temperature"
3828
msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
3829
msgstr "Valitse lämpötilan asteikko"
3831
4678
#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
3832
4679
#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
7671
8306
"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
7672
8307
"temporary IUPAC systematic element name."
8309
"Tunnetaan historiallisesti eka-radonina, eka-emanaatioksi ennen vuotta 1960. "
8310
"Ununoktium on aineen väliaikainen systemaattinen IUPAC-nimi."
7675
8312
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
7678
8313
msgid "Kalzium OpenGL Part"
8314
msgstr "Kalziumin OpenGL-osa"
7681
8316
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
7682
8317
msgid "A cool thing"
8318
msgstr "Siisti juttu"
7685
8320
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
7686
8321
msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
8322
msgstr "© 2006, Carsten Niehaus"
7689
8324
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
7690
8325
msgid "Carsten Niehaus"
8326
msgstr "Carsten Niehaus"
7693
8328
#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
7694
8329
msgid "Marcus D. Hanwell"
8330
msgstr "Marcus D. Hanwell"
7697
8332
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
7698
8333
msgid "Problem while opening the file"
8334
msgstr "Virhe tiedostoa avatessa"
7701
8336
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
7702
8337
msgid "Cannot open the specified file."
8338
msgstr "Annettua tiedostoa ei voi avata"
7705
8340
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
7706
8341
msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
8342
msgstr "Tiedostomuotoa ei voi lukea. Tarkista OpenBabel-asennuksesi."
7709
8344
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
7710
8345
msgid "Problem reading file format"
8346
msgstr "Virhe tiedostomuotoa luettaessa"
7713
8348
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
7714
8349
msgid "Cannot save to the specified file."
8350
msgstr "Annettuun tiedostoon ei voi tallentaa"
7717
8352
#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
7719
8354
"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
7720
8355
"name, for example \".cml\"."
8357
"Tuntematon tiedostopääte. Lisää tiedostonimeen pääte, esimerkiksi ”.cml”."
7723
8359
#: libscience/psetables.cpp:168
7724
8360
msgid "Classic Periodic Table"
8361
msgstr "Perinteinen jaksollinen järjestelmä"
7727
8363
#: libscience/psetables.cpp:217
7728
8364
msgid "Long Periodic Table"
8365
msgstr "Pitkä jaksollinen järjestelmä"
7731
8367
#: libscience/psetables.cpp:262
7732
8368
msgid "Short Periodic Table"
8369
msgstr "Lyhyt jaksollinen järjestelmä"
7735
8371
#: libscience/psetables.cpp:310
7737
8372
msgid "Transition Elements"
7738
msgstr "Siirtymäalkuaineet:"
8373
msgstr "Siirtymäalkuaineet"
7740
8375
#: libscience/psetables.cpp:350
7741
8376
msgid "DZ Periodic Table"
7744
#: src/detailinfodlg.cpp:52
7745
msgctxt "Next element"
7749
#: src/detailinfodlg.cpp:53
7750
msgid "Goes to the next element"
7751
msgstr "Siirtyy seuraavaan alkuaineeseen"
7753
#: src/detailinfodlg.cpp:54
7754
msgctxt "Previous element"
7758
#: src/detailinfodlg.cpp:55
7759
msgid "Goes to the previous element"
7760
msgstr "Siirtyy edelliseen alkuaineeseen"
7762
#: src/detailinfodlg.cpp:159
7767
#: src/detailinfodlg.cpp:173
7768
#, fuzzy, kde-format
7769
msgid "It was discovered by %1."
7770
msgstr "Löydetty vuoteen %1 mennessä"
7772
#: src/detailinfodlg.cpp:180
7773
#, fuzzy, kde-format
7774
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
7775
msgstr "Nimen alkuperä: %1"
7777
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:129
7779
msgid "Electron Affinity"
7780
msgstr "Elektronien affiniteetti"
7782
#: src/detailinfodlg.cpp:228
7784
#| msgid "Electronic configuration: %1"
7785
msgid "Electronic configuration"
7786
msgstr "Elektronien jakautuminen: %1"
7788
#: src/detailinfodlg.cpp:242
7790
#| msgid "Van der Waals Radius"
7791
msgid "van der Waals Radius"
7792
msgstr "Van der Waalsin säde"
7794
#: src/detailinfodlg.cpp:256
7796
msgid "Ionization energy"
7797
msgstr "%1. ionisaatioenergia: %2"
7799
#: src/detailinfodlg.cpp:256
7801
msgid "First Ionization energy"
7802
msgstr "%1. ionisaatioenergia: %2"
7804
#: src/detailinfodlg.cpp:270
7806
#| msgid "Atomic nucleus"
7807
msgid "Oxidation states"
7810
#: src/detailinfodlg.cpp:283
7811
#, fuzzy, kde-format
7812
#| msgid "Wikipedia"
7813
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
7814
msgid "Wikipedia (%1)"
7817
#: src/detailinfodlg.cpp:331
7818
msgid "Isotope-Table"
7819
msgstr "Isotooppitaulukko"
7821
#: src/detailinfodlg.cpp:335
7825
#: src/detailinfodlg.cpp:339
7826
msgid "Half-life period"
7827
msgstr "Puoliintumisaika"
7829
#: src/detailinfodlg.cpp:341
7830
msgid "Energy and Mode of Decay"
7831
msgstr "Puoliintumisenergia ja -tapa"
7833
#: src/detailinfodlg.cpp:343
7834
msgid "Spin and Parity"
7835
msgstr "Spin ja pariteetti"
7837
#: src/detailinfodlg.cpp:352
8377
msgstr "DZ:n jaksollinen järjestelmä"
8379
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
8380
msgid "cubic meters"
8381
msgstr "kuutiometriä"
8383
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
8384
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
8386
"Prosenttiosuuden pitäisi olla vähemmän kuin 100,0. Syötä kelvollinen arvo."
8388
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
8389
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
8390
msgstr "Tiheys ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8392
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
8393
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
8394
msgstr "Massa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8396
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
8397
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
8398
msgstr "Tilavuus ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8400
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
8401
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
8402
msgstr "Ainemäärä ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8404
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
8405
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
8406
msgstr "Liuottimen moolimassa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8408
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
8409
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
8410
msgstr "Ekvivalenttien määrä on nolla - ekvivalenttimassaa ei voida laskea."
8412
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
8413
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
8414
msgstr "Konsentraatio on nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8416
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
8417
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
8418
msgstr "Liuotinaineen tilavuus ei voi olla nolla."
8420
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
8421
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
8422
msgstr "Liuotinaineen ainemäärä ei voi olla nolla."
8424
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
8425
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
8426
msgstr "Liuotinaineen massa ei voi olla nolla."
8428
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
8430
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
8432
"Annetut tiedot eivät riitä vaaditun arvon laskemiseen, määritä normaalisuus."
8434
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
8436
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
8438
"Riittämättömästi tietoja, määritä laskemista varten molaarisuus / "
8439
"mooliosuus / molaalisuus."
8441
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
8443
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
8444
"Please specify mass/volume."
8446
"Määrä ilmoitettu mooleina, ei voida laskea mooli-/ekvivalenttimassaa. "
8447
"Määrittele massa/tilavuus."
8449
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
8451
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
8453
msgstr "Voit laskea liuottimen moolimassan vain, jos mooliosuus on määritelty."
8455
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
8456
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
8457
msgstr "Moolimassa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8459
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
8460
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
8461
msgstr "Ekvivalenttimassa ei voi olla nolla. Syötä kelvollinen arvo."
8463
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
8464
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
8465
msgstr "Moolimassa ei voi olla nolla. Syötä arvo, joka ei ole nolla."
8467
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
8468
msgid "Initial amount cannot be zero."
8469
msgstr "Alkumäärä ei voi olla nolla."
8471
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
8472
msgid "Final amount cannot be zero."
8473
msgstr "Loppumäärä ei voi olla nolla."
8475
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
8476
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
8477
msgstr "Aika on nolla: anna kelvollinen arvo."
8479
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
8480
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
8481
msgstr "Loppumäärä on suurempi kuin alkumäärä."
8483
#: src/calculator/calculator.cpp:31
8484
msgid "Chemical Calculator"
8485
msgstr "Kemiallinen laskin"
8487
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
8488
msgid "Equation Balancer"
8489
msgstr "Yhtälöntasapainotin"
8491
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
8492
msgid "Experimental values"
8493
msgstr "Kokeelliset arvot"
8495
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
8496
msgid "Theoretical equations"
8497
msgstr "Teoreettiset yhtälöt"
8499
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
8500
msgid "Theoretical curve"
8501
msgstr "Teoreettinen käyrä"
8503
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8504
msgid "Approximated curve"
8505
msgstr "Likimääräinen käyrä"
8507
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8508
msgid "Equivalence point"
8509
msgstr "Ekvivalenssipiste"
8511
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
8512
msgid "Svg image (*.svg)"
8513
msgstr "Svg-kuva (*.svg)"
8515
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
8516
msgid "No element selected"
8517
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
8519
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
8520
msgid "No graphic found"
8523
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
8525
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
7842
#: src/detailinfodlg.cpp:357
7843
#, fuzzy, kde-format
7844
msgctxt "this can for example be '24%'"
7848
#: src/detailinfodlg.cpp:360
7849
#, fuzzy, kde-format
7851
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
7852
"for '17 seconds',."
7856
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
7857
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
7858
#: src/detailinfodlg.cpp:397
7863
#: src/detailinfodlg.cpp:365
7868
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
7869
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
7870
#, fuzzy, kde-format
7874
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
7878
#: src/detailinfodlg.cpp:374
7880
msgid " %1<sup>-</sup>"
7881
msgstr "%1<sup>-</sup>"
7883
#: src/detailinfodlg.cpp:384
7885
msgid " %1<sup>+</sup>"
7886
msgstr "%1<sup>+</sup>"
7888
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
7889
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
7893
#: src/detailinfodlg.cpp:406
7895
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
7896
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
7898
#: src/detailinfodlg.cpp:445
7900
msgid "Data Overview"
7901
msgstr "Yleistiedot"
7903
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
7907
#: src/detailinfodlg.cpp:458
7912
#: src/detailinfodlg.cpp:459
7913
msgid "Miscellaneous"
7916
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
7920
#: src/detailinfodlg.cpp:478
7922
msgid "Extra information"
7923
msgstr "Energiatiedot"
7925
#: src/detailinfodlg.cpp:478
7927
msgid "Extra Information"
7928
msgstr "Energiatiedot"
7930
#: src/detailinfodlg.cpp:488
7932
msgctxt "For example Carbon (6)"
7936
#: src/detailinfodlg.cpp:530
7938
msgid "No spectrum of %1 found."
7939
msgstr "Aineen %1 spektriä ei löytynyt."
8529
#: src/kalzium.cpp:136
8533
#: src/kalzium.cpp:141
8537
#: src/kalzium.cpp:151
8538
msgid "&Export Data..."
8539
msgstr "&Vie tiedot..."
8541
#: src/kalzium.cpp:160
8545
#: src/kalzium.cpp:168
8547
msgstr "&Liukuvärit"
8549
# @title:menu Valikko, josta valitaan jaksollisen järjestelmän esitystapa.
8550
#: src/kalzium.cpp:177
8552
msgstr "&Esitystavat"
8554
#: src/kalzium.cpp:184
8556
msgstr "&Numerointi"
8558
#: src/kalzium.cpp:191
8559
msgid "&Plot Data..."
8560
msgstr "&Piirrä kaavio..."
8562
#: src/kalzium.cpp:197
8563
msgid "Perform &Calculations..."
8564
msgstr "Suorita &laskutoimituksia..."
8566
#: src/kalzium.cpp:199
8567
msgctxt "WhatsThis Help"
8568
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
8569
msgstr "Tämä on kemiallisia laskentoja suorittava laskin."
8571
#: src/kalzium.cpp:203
8572
msgid "&Isotope Table..."
8573
msgstr "&Isotooppitaulukko..."
8575
#: src/kalzium.cpp:205
8576
msgctxt "WhatsThis Help"
8577
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
8579
"Tämä taulukko esittää kemiallisten alkuaineiden kaikki tunnetut isotoopit."
8581
#: src/kalzium.cpp:209
8582
msgid "&Glossary..."
8583
msgstr "&Sanasto..."
8585
#: src/kalzium.cpp:214
8586
msgid "&R/S Phrases..."
8587
msgstr "&R- ja S-lausekkeet..."
8589
#: src/kalzium.cpp:219
8590
msgid "Convert chemical files..."
8591
msgstr "Muunna kemiallisia tiedostoja..."
8593
#: src/kalzium.cpp:221
8594
msgctxt "WhatsThis Help"
8596
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
8597
"various file formats."
8599
"Tällä työkalulla voit muuntaa kemiallista tietoa sisältäviä tiedostoja "
8600
"tiedostomuodosta toiseen."
8602
#: src/kalzium.cpp:228
8603
msgid "Molecular Editor..."
8604
msgstr "Molekyylimuokkain..."
8606
#: src/kalzium.cpp:230
8607
msgctxt "WhatsThis Help"
8608
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
8610
"Tällä työkalulla voit katsoa ja muokata 3-ulotteisia molekyylirakenteita."
8612
#: src/kalzium.cpp:237
8614
msgstr "&Taulukot..."
8616
#: src/kalzium.cpp:239
8617
msgctxt "WhatsThis Help"
8619
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
8622
"Tämä avaa ikkunan, jossa on luettelo kemiaan liittyvistä symboleista ja "
8625
#: src/kalzium.cpp:247
8626
msgctxt "WhatsThis Help"
8627
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
8628
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa jaksollisen järjestelmän selitteen."
8630
#: src/kalzium.cpp:252
8631
msgctxt "WhatsThis Help"
8633
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
8635
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa lisätietojen ja työkalujen sivupalkin."
8637
#: src/kalzium.cpp:257
8638
msgctxt "WhatsThis Help"
8640
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
8642
"Tämä näyttää tai piilottaa jaksollisen järjestelmän lisätietosivupalkin."
8644
#: src/kalzium.cpp:288
8648
# Tietoa jaksollisen järjestelmän esitystavasta (kirjoitushetkellä vain nimi)
8649
#: src/kalzium.cpp:301
8650
msgid "Table Information"
8651
msgstr "Tietoa esitystavasta"
8653
#: src/kalzium.cpp:307
8657
#: src/kalzium.cpp:319
8661
#: src/kalzium.cpp:331
8665
#: src/kalzium.cpp:336
8669
#: src/kalzium.cpp:347
8670
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
8671
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
8673
# Table tarkoittaa tässä ohjelmassa parhaillaan näkyvää esitystä jaksollisesta järjestelmästä.
8674
#: src/kalzium.cpp:349
8675
msgid "Save Kalzium's Table In"
8676
msgstr "Tallenna Kalziumin jaksollinen järjestelmä kohteeseen"
8678
#: src/kalzium.cpp:385
8679
msgid "This system does not support OpenGL."
8680
msgstr "Järjestelmä ei tue OpenGL:ää."
8682
#: src/kalzium.cpp:385
8683
msgid "Kalzium Error"
8684
msgstr "Kalzium-virhe"
8686
#: src/kalzium.cpp:505
8690
#: src/kalzium.cpp:512
8694
#: src/kalzium.cpp:517
8698
#: src/kalzium.cpp:567
8700
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
8701
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
8702
msgstr "%1 (%2), massa: %3 u"
8704
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
8706
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
8707
msgstr "Alkuaineen %1 (%2) isotooppi"
8709
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
8710
msgid "Isotope Table"
8711
msgstr "Isotooppitaulukko"
8713
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
8714
msgctxt "alpha ray emission"
8718
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
8719
msgctxt "Electron capture method"
8721
msgstr "Elektronin sieppaus"
8723
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
8728
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
8729
msgctxt "Beta plus ray emission"
8733
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
8734
msgctxt "Beta minus ray emission"
8738
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
8739
msgctxt "Stable isotope"
8743
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
8744
msgctxt "Default colour"
8748
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
8750
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
8751
msgstr "<h1>%1 (%2)</h1>"
8753
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
8754
msgctxt "Unknown magnetic moment"
8758
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
8760
msgid "Magnetic moment: %1"
8761
msgstr "Magneettinen momentti: %1"
8763
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86
8765
msgid "Halflife: %1 %2"
8766
msgstr "Puoliintumisaika: %1 %2"
8768
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89
8769
msgid "Halflife: Unknown"
8770
msgstr "Puoliintumisaika: tuntematon"
8772
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92
8774
msgid "Abundance: %1 %"
8775
msgstr "Runsaus: %1 %"
8777
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93
8779
msgid "Number of nucleons: %1"
8780
msgstr "Nukleonien määrä: %1"
8782
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
8783
msgctxt "Unknown spin"
8787
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
8792
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
8794
msgid "Exact mass: %1 u"
8795
msgstr "Tarkka massa: %1 u"
8797
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
8798
msgid "No Numeration"
8799
msgstr "Ei numerointia"
8801
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
8805
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
8809
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
8811
msgstr "Vanha IUPAC"
8813
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
8815
msgstr "Yksivärinen"
8817
#: src/kalziumschemetype.cpp:134
8818
msgid "All the Elements"
8819
msgstr "Kaikki alkuaineet"
8821
#: src/kalziumschemetype.cpp:192
8825
#: src/kalziumschemetype.cpp:193
8829
#: src/kalziumschemetype.cpp:194
8833
#: src/kalziumschemetype.cpp:195
8837
#: src/kalziumschemetype.cpp:219
8841
#: src/kalziumschemetype.cpp:236
8842
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
8843
msgstr "Jokaisella alkuaineella on kuvake, joka kuvaa sen käyttöä."
8845
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
8849
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
8851
msgstr "Harvinainen maametalli"
8853
#: src/kalziumschemetype.cpp:312
8855
msgstr "Epämetallit"
8857
#: src/kalziumschemetype.cpp:313
8858
msgid "Alkalie Metal"
8859
msgstr "Alkalimetalli"
8861
#: src/kalziumschemetype.cpp:314
8863
msgstr "Muu metalli"
8865
#: src/kalziumschemetype.cpp:315
8869
#: src/kalziumschemetype.cpp:316
8870
msgid "Transition Metal"
8871
msgstr "Siirtymämetalli"
8873
#: src/kalziumschemetype.cpp:317
8877
#: src/kalziumschemetype.cpp:318
8879
msgstr "Puolimetalli"
8881
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
8885
#: src/kalziumschemetype.cpp:390
8889
#: src/kalziumschemetype.cpp:391
8893
#: src/kalziumschemetype.cpp:392
8897
#: src/kalziumschemetype.cpp:393
8901
#: src/kalziumschemetype.cpp:394
8905
#: src/kalziumschemetype.cpp:395
8909
#: src/kalziumschemetype.cpp:396
8913
#: src/kalziumschemetype.cpp:421
8917
#: src/kalziumschemetype.cpp:442
8918
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
8919
msgstr "Kivat värit vailla merkitystä. (Openbabel-projektilta)"
7941
8921
#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50
7942
8922
msgid "Greek alphabet"
8191
9171
msgstr "&Kopioi"
8193
#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760
8194
msgid "cubic meters"
8195
msgstr "kuutiometriä"
8197
#: src/calculator/concCalculator.cpp:929
8198
msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
8201
#: src/calculator/concCalculator.cpp:932
8202
msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
8205
#: src/calculator/concCalculator.cpp:935
8206
msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
8209
#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338
8210
msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
8213
#: src/calculator/concCalculator.cpp:941
8214
msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
8217
#: src/calculator/concCalculator.cpp:944
8218
msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
8221
#: src/calculator/concCalculator.cpp:947
8222
msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass."
8225
#: src/calculator/concCalculator.cpp:950
8226
msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
8229
#: src/calculator/concCalculator.cpp:953
8230
msgid "The volume of the solvent cannot be zero."
8233
#: src/calculator/concCalculator.cpp:956
8234
msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero."
8237
#: src/calculator/concCalculator.cpp:959
8238
msgid "The mass of the solvent cannot be zero."
8241
#: src/calculator/concCalculator.cpp:962
8243
"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
8246
#: src/calculator/concCalculator.cpp:965
8248
"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate."
8251
#: src/calculator/concCalculator.cpp:968
8253
"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
8254
"Please specify mass/volume."
8257
#: src/calculator/concCalculator.cpp:971
8259
"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is "
8263
#: src/calculator/concCalculator.cpp:974
8264
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
8267
#: src/calculator/concCalculator.cpp:977
8268
msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
8271
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407
8272
msgid "Initial amount cannot be zero."
8275
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410
8276
msgid "Final amount cannot be zero."
8279
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413
8280
msgid "Time is zero, please enter a valid value."
8283
#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416
8284
msgid "The final amount is greater than the initial amount."
8287
#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341
8288
msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
8291
#: src/calculator/calculator.cpp:31
8293
#| msgid "Gas Calculator"
8294
msgid "Chemical Calculator"
8295
msgstr "Kaasulaskin"
8297
#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105
8299
#| msgid "&Equation Solver..."
8300
msgid "Equation Balancer"
8301
msgstr "&Yhtälönratkaisin..."
8303
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58
8305
#| msgid "&Show element names"
8306
msgid "Experimental values"
8307
msgstr "&Näytä alkuaineiden nimet"
8309
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59
8310
msgid "Theoretical equations"
8313
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140
8314
msgid "Theoretical curve"
8317
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8318
msgid "Approximated curve"
8321
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216
8323
#| msgid "Mean Mass"
8324
msgid "Equivalence point"
8327
#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655
8328
msgid "Svg image (*.svg)"
9173
#: src/legendwidget.cpp:75
9175
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9179
#: src/legendwidget.cpp:78
9181
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9183
msgstr "Nestemäinen"
9185
#: src/legendwidget.cpp:81
9187
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9189
msgstr "Kaasumainen"
9191
#: src/legendwidget.cpp:84
9193
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9197
#: src/legendwidget.cpp:89
9198
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9200
msgstr "logaritminen"
9202
#: src/legendwidget.cpp:91
9203
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9205
msgstr "lineaarinen"
9207
#: src/legendwidget.cpp:92
9212
#: src/legendwidget.cpp:94
9214
msgctxt "Minimum value of the gradient"
9218
#: src/legendwidget.cpp:98
9220
msgctxt "Maximum value of the gradient"
9222
msgstr "Maksimi: %1"
9224
#: src/legendwidget.cpp:103
9229
#: src/detailinfodlg.cpp:52
9230
msgctxt "Next element"
9234
#: src/detailinfodlg.cpp:53
9235
msgid "Goes to the next element"
9236
msgstr "Siirtyy seuraavaan alkuaineeseen"
9238
#: src/detailinfodlg.cpp:54
9239
msgctxt "Previous element"
9243
#: src/detailinfodlg.cpp:55
9244
msgid "Goes to the previous element"
9245
msgstr "Siirtyy edelliseen alkuaineeseen"
9247
#: src/detailinfodlg.cpp:159
9252
#: src/detailinfodlg.cpp:173
9254
msgid "It was discovered by %1."
9255
msgstr "Sen löysi %1."
9257
#: src/detailinfodlg.cpp:180
9259
msgid "Origin of the name:<br/>%1"
9260
msgstr "Nimen alkuperä:<br/>%1"
9262
#: src/detailinfodlg.cpp:221 src/exportdialog.cpp:127
9263
msgid "Electron Affinity"
9264
msgstr "Elektronien affiniteetti"
9266
#: src/detailinfodlg.cpp:228
9267
msgid "Electronic configuration"
9268
msgstr "Elektronien jakautuminen"
9270
#: src/detailinfodlg.cpp:242
9271
msgid "van der Waals Radius"
9272
msgstr "van der Waalsin säde"
9274
#: src/detailinfodlg.cpp:256
9275
msgid "Ionization energy"
9276
msgstr "Ionisaatioenergia"
9278
#: src/detailinfodlg.cpp:256
9279
msgid "First Ionization energy"
9280
msgstr "Ensimmäinen ionisaatioenergia"
9282
#: src/detailinfodlg.cpp:270
9283
msgid "Oxidation states"
9284
msgstr "Hapetusluvut"
9286
#: src/detailinfodlg.cpp:283
9288
msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name"
9289
msgid "Wikipedia (%1)"
9290
msgstr "Wikipedia (%1)"
9292
#: src/detailinfodlg.cpp:331
9293
msgid "Isotope-Table"
9294
msgstr "Isotooppitaulukko"
9296
#: src/detailinfodlg.cpp:335
9300
#: src/detailinfodlg.cpp:339
9301
msgid "Half-life period"
9302
msgstr "Puoliintumisaika"
9304
#: src/detailinfodlg.cpp:341
9305
msgid "Energy and Mode of Decay"
9306
msgstr "Puoliintumisenergia ja -tapa"
9308
#: src/detailinfodlg.cpp:343
9309
msgid "Spin and Parity"
9310
msgstr "Spin ja pariteetti"
9312
#: src/detailinfodlg.cpp:352
9317
#: src/detailinfodlg.cpp:357
9319
msgctxt "this can for example be '24%'"
9323
#: src/detailinfodlg.cpp:360
9326
"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
9327
"for '17 seconds',."
9331
#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373
9332
#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387
9333
#: src/detailinfodlg.cpp:397
9338
#: src/detailinfodlg.cpp:365
9343
#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376
9344
#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400
9349
#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379
9353
#: src/detailinfodlg.cpp:374
9355
msgid " %1<sup>-</sup>"
9356
msgstr "%1<sup>-</sup>"
9358
#: src/detailinfodlg.cpp:384
9360
msgid " %1<sup>+</sup>"
9361
msgstr "%1<sup>+</sup>"
9363
#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398
9364
msgctxt "Acronym of Electron Capture"
9368
#: src/detailinfodlg.cpp:406
9370
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
9371
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
9373
#: src/detailinfodlg.cpp:445
9374
msgid "Data Overview"
9375
msgstr "Yleistiedot"
9377
#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450
9381
#: src/detailinfodlg.cpp:458
9385
#: src/detailinfodlg.cpp:459
9386
msgid "Miscellaneous"
9389
#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465
9393
#: src/detailinfodlg.cpp:478
9394
msgid "Extra information"
9397
#: src/detailinfodlg.cpp:478
9398
msgid "Extra Information"
9401
#: src/detailinfodlg.cpp:488
9403
msgctxt "For example Carbon (6)"
9407
#: src/detailinfodlg.cpp:530
9409
msgid "No spectrum of %1 found."
9410
msgstr "Aineen %1 spektriä ei löytynyt."
9412
#: src/orbitswidget.cpp:208
9413
msgid "Unknown Electron Distribution"
9414
msgstr "Tuntematon elektronijakauma"
8331
9416
#: src/psetable/elementitem.cpp:136
9420
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
9424
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
9428
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
9429
msgid "Temperature:"
9432
#: src/tools/obconverter.cpp:41
9433
msgid "OpenBabel Frontend"
9434
msgstr "OpenBabel-käyttöliittymä"
9436
#: src/tools/obconverter.cpp:49
9440
#: src/tools/obconverter.cpp:49
9441
msgid "Convert selected files"
9442
msgstr "Muunna valitut tiedostot"
9444
#: src/tools/obconverter.cpp:122
9446
msgstr "Kaikki tiedostot"
9448
#: src/tools/obconverter.cpp:188
9449
msgid "You must select some files first."
9450
msgstr "Valitse vähintään yksi tiedosto."
9452
#: src/tools/obconverter.cpp:189
9453
msgid "No files selected"
9454
msgstr "Tiedostoja ei valittu"
9456
#: src/tools/obconverter.cpp:208
9458
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
9459
msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen mikäli mahdollista?"
9461
#: src/tools/obconverter.cpp:209
9463
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
9464
msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa – KOpenBabel"
9466
#: src/tools/obconverter.cpp:229
9467
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
9468
msgstr "Saako nämä komennot suorittaa? – KOpenBabel"
9470
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
9471
msgid "Molecular Editor"
9472
msgstr "Molekyylimuokkain"
9474
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
9475
msgid "Load Molecule"
9476
msgstr "Lataa molekyyli"
9479
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
9480
msgid "Loading a molecule"
9481
msgstr "Lataa molekyyli"
9483
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
9484
msgid "Download New Molecules"
9485
msgstr "Lataa uusia molekyylejä"
9487
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
9488
msgid "Download new molecule files"
9489
msgstr "Lataa uusia molekyylitiedostoja"
9491
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
9492
msgid "Save Molecule"
9493
msgstr "Tallenna molekyyli"
9496
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
9497
msgid "Saving a molecule"
9498
msgstr "Tallenna molekyyli"
9500
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
9504
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
9508
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
9512
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
9514
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
9517
"Yhtään työkalua tai moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että "
9518
"Avogadro-liitännäisiä ei paikallistettu."
9520
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
9522
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9525
"Yhtään moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
9526
"liitännäisiä ei paikallistettu."
9528
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
9530
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9533
"Yhtään työkalua ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
9534
"liitännäisiä ei paikallistettu."
9536
# pmap: =/gen=Kalziumin/
9537
# pmap: =/elat=Kalziumista/
9538
#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389
9543
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
9545
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
9546
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
9548
"Yhtään työkalua tai moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että "
9549
"Avogadro-liitännäisiä ei paikallistettu. Molekyylejä ei voi katsella ennen "
9550
"kuin ongelma on ratkaistu."
9552
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
9554
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9555
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
9557
"Yhtään moottoria ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
9558
"liitännäisiä ei paikallistettu. Molekyylejä ei voi katsella ennen kuin "
9559
"ongelma on ratkaistu."
9561
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
9563
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
9564
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
9566
"Yhtään työkalua ei ole ladattu – on todennäköistä, että Avogadro-"
9567
"liitännäisiä ei paikallistettu. Molekyylejä ei voi katsella ennen kuin "
9568
"ongelma on ratkaistu."
9570
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
9571
msgid "Common molecule formats"
9572
msgstr "Yleiset molekyylimuodot"
9574
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
9576
msgstr "Kaikki tiedostot"
9578
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
9579
msgid "Choose a file to open"
9580
msgstr "Valitse avattava tiedosto"
9582
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
9583
msgid "Choose a file to save to"
9584
msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
9586
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
9589
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
9590
"not need to be translated at all!"
9594
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
9595
msgctxt "Other element"
9599
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
9600
msgid "Remove hydrogens"
9601
msgstr "Poista vedyt"
9603
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
9604
msgid "Add hydrogens"
9605
msgstr "Lisää vedyt"
9607
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
9608
msgid "Could not set up force field for this molecule"
9609
msgstr "Voimakentän luonti tälle molekyylille epäonnistui"
9611
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
9612
msgid "van Der Waals"
9613
msgstr "van Der Waals"
9615
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
9619
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
9620
msgid "Electronegativity (Pauling)"
9621
msgstr "Elektronegatiivisuus (Pauling)"
9623
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
9624
msgid "Discovery date"
9625
msgstr "Löytöpäivämäärä"
9627
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
9628
msgid "First Ionization"
9629
msgstr "Ensimmäinen ionisaatio"
9632
msgid "A periodic table of the elements"
9633
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"
9636
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9637
msgstr "© 2002–2011 Carsten Niehaus"
9640
msgid "Pino Toscano"
9641
msgstr "Pino Toscano"
9644
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
9645
msgstr "Tuotti paljon koodia; läsnäoleva guru muiden kehittäjien apuna"
9648
msgid "Benoit Jacob"
9649
msgstr "Benoit Jacob"
9652
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
9653
msgstr "Molekyylikatselimen pohjatyötä, opasti Marcusta hänen SoCinsa aikana"
9656
msgid "Marcus Hanwell"
9657
msgstr "Marcus Hanwell"
9660
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
9661
msgstr "SoC molekyylikatselimesta ja libavogadro-sovitusta/integrointia"
9664
msgid "Kashyap R Puranik"
9665
msgstr "Kashyap R Puranik"
9668
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
9669
msgstr "SoC laskinelementistä ja monia pienempiä parannuksia"
9673
msgstr "Thomas Nagy"
9676
msgid "EqChem, the equation solver"
9677
msgstr "EqChem-yhtälönratkaisin"
9681
msgstr "Inge Wallin"
9685
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
9686
"smaller improvements"
9688
"Koodin puhdistus, molekyylipainolaskimen jäsennys sekä monet pienemmät "
9692
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
9693
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
9696
msgid "A lot of small things and the documentation"
9697
msgstr "Monia pien yksityiskohdat ja ohjeistus"
9700
msgid "Johannes Simon"
9701
msgstr "Johannes Simon"
9705
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
9707
msgstr "Tuotti koodia ja opastusta yhtälönratkaisimeen ja molekyylikatselimeen"
9710
msgid "Jarle Akselsen"
9711
msgstr "Jarle Akselsen"
9714
msgid "Many beautiful element icons"
9715
msgstr "Monet kauniit alkuainekuvakkeet"
9718
msgid "Noémie Scherer"
9719
msgstr "Noémie Scherer"
9722
msgid "Many beautiful element icons, too!"
9723
msgstr "Myös monet kauniit alkuainekuvakkeet!"
9727
msgstr "Danny Allen"
9730
msgid "Several icons"
9731
msgstr "Useat kuvakkeista"
9738
msgid "Several icons in the information dialog"
9739
msgstr "Useat tietoikkunan kuvakkeista"
9742
msgid "Jörg Buchwald"
9743
msgstr "Jörg Buchwald"
9746
msgid "Contributed most isotope information"
9747
msgstr "Tuotti valtaosan isotooppitiedoista"
9750
msgid "Marco Martin"
9751
msgstr "Marco Martin"
9754
msgid "Some icons and inspiration for others"
9755
msgstr "Jotkin kuvakkeet ja muiden inspirointi"
9759
msgstr "Daniel Haas"
9762
msgid "The design of the information dialog"
9763
msgstr "Tietoikkunan suunnittelu"
9770
msgid "The orbits icon"
9771
msgstr "Elektronikehäkuvake"
9774
msgid "Paulo Cattai"
9775
msgstr "Paulo Cattai"
9777
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
9779
msgid "New interface design and usability improvements"
9780
msgstr "Uuden käyttöliittymän suunnittelu sekä käytettävyysparannuksia"
9783
msgid "Danilo Balzaque"
9784
msgstr "Danilo Balzaque"
9787
msgid "Roberto Cunha"
9788
msgstr "Roberto Cunha"
9791
msgid "Tadeu Araujo"
9792
msgstr "Tadeu Araujo"
9795
msgid "Tiago Porangaba"
9796
msgstr "Tiago Porangaba"
9799
msgid "Etienne Rebetez"
9800
msgstr "Etienne Rebetez"
9803
msgid "Adding new sizable Periodic System"
9804
msgstr "Uuden muutettavan kokoisen jaksollisen järjestelmän lisäys"
9806
#: src/kalziumutils.cpp:87
9810
#: src/kalziumutils.cpp:103
9811
msgid "Value not defined"
9812
msgstr "Määrittämätön arvo"
9814
#: src/kalziumutils.cpp:105
9816
msgctxt "Just a number"
9820
#: src/kalziumutils.cpp:117
9821
msgid "Unknown Value"
9822
msgstr "Tuntematon arvo"
9824
#: src/kalziumutils.cpp:119
9826
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
9830
#: src/kalziumutils.cpp:126
9832
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
9833
msgstr "Tämä alkuaine löydettiin vuonna <numid>%1</numid>."
9835
#: src/kalziumutils.cpp:128
9836
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
9837
msgstr "Tätä alkuainetta IUPAC ei ole vielä virallisesti hyväksynyt."
9839
#: src/kalziumutils.cpp:131
9840
msgid "This element was known to ancient cultures."
9841
msgstr "Jo muinaiskulttuurit tunsivat tämän alkuaineen."
9843
#: src/kalziumutils.cpp:164
9847
#: src/elementdataviewer.cpp:53
9849
msgstr "Piirrä kaavio"
9851
#: src/exportdialog.cpp:80
9855
#: src/exportdialog.cpp:84
9856
msgid "Export Chemical Data"
9857
msgstr "Vie kemialliset tiedot"
9859
#: src/exportdialog.cpp:104
9863
#: src/exportdialog.cpp:105
9865
msgstr "Ominaisuudet"
9867
#: src/exportdialog.cpp:122
9869
msgstr "Kemiallinen merkki"
9871
#: src/exportdialog.cpp:125
9873
msgstr "Tarkka massa"
9875
#: src/exportdialog.cpp:145
9876
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
9877
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
9879
#: src/exportdialog.cpp:150
9880
msgid "Could not open file for writing."
9881
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten."
9883
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
9884
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
9885
msgstr "Alkuaineet, joiden sulamispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
9887
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
9889
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
9893
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
9894
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
9895
msgstr "Minkään alkuaineen sulamispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
9897
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
9898
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
9899
msgstr "Alkuaineet, joiden kiehumispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
9901
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
9902
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
9903
msgstr "Minkään alkuaineen kiehumispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
9905
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
9909
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
9913
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
9915
msgstr "Viittaukset"
9917
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
9920
msgstr "Siirry kohtaan %1"
9922
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
9923
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
9924
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
9925
#: src/molcalcwidget.cpp:215
9930
#: src/molcalcwidget.cpp:176
9932
"Enter a formula in the\n"
9933
"widget above and\n"
9934
"click on 'Calc'.\n"
9937
"Kirjoita kaava yllä\n"
9938
"olevaan kenttään\n"
9942
#: src/molcalcwidget.cpp:232
9943
msgid "Molecular mass: "
9944
msgstr "Molekyylimassa: "
9946
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
9947
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
9948
msgid "Invalid input"
9949
msgstr "Sopimaton syöte"
9951
#: src/molcalcwidget.cpp:263
9953
msgid "%1<sub>%2</sub> "
9954
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
9956
#: src/molcalcwidget.cpp:311
9957
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
9958
msgstr "Lyhenteen on oltava vähintään kaksi kirjainta pitkä."
9960
#: src/molcalcwidget.cpp:318
9961
msgid "Symbol already being used"
9962
msgstr "Lyhenne on jo käytössä."
9964
#: src/molcalcwidget.cpp:325
9965
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
9966
msgstr "Koko nimi on virheellinen. Anna kelvollinen koko nimi."
9968
#: src/molcalcwidget.cpp:339
9972
#: src/molcalcwidget.cpp:345
9973
msgid "Unable to find the user defined alias file."
9974
msgstr "Käyttäjän määrittelemää aliastiedostoa ei löytynyt."
9976
#: src/searchwidget.cpp:38
9980
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
9982
msgstr "Aallonpituus"
9984
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
9986
msgstr "Intensiteetti"
9988
#: src/eqchemview.cpp:86
9989
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
9991
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
9992
"<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
9993
"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
9994
"example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> "
9995
"<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
9996
"amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
9997
"b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
9998
"shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
9999
"H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
10000
"b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
10002
"Yhtälönratkaisimella voit tasapainottaa kemiallisia yhtälöitä.<br> "
10003
"<br><b>Muuttujien käyttö</b><br>Ilmaistaksesi muuttuvaa määrää ainetta, "
10004
"kirjoita aineen nimen eteen yksittäinen kirjain. Esimekiksi:<br><i>aH + bO -"
10005
"> 5H2O</i> (tulos: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> <b>5</b> H<sub>2</sub>O)"
10006
"<br>Tämän lausekkeen ratkaiseminen kertoo sinulle tarvittavat vety- ja "
10007
"happimäärät.<br><br><b>Sähkövarausten ilmoittaminen</b><br>Ilmoita aineen "
10008
"sähkövaraus hakasuluissa seuraavan esimerkin mukaisesti:<br><i>4H[+] + 2O -> "
10009
"cH2O[2+]</i> (tulos: <b>4</b> H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</"
10010
"b> H<b><sub>2</sub></b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
8335
10012
#: src/rsdialog.cpp:37
8336
10013
msgid "Risks/Security Phrases"
10014
msgstr "Vaara-/turvallisuuslausekkeet"
8339
10016
#: src/rsdialog.cpp:104
8341
10017
msgid "S-Phrases:"
10018
msgstr "S-lausekkeet:"
8344
10020
#: src/rsdialog.cpp:113
8345
10021
msgid "You asked for no R/S-Phrases."
10022
msgstr "Et pyytänyt yhtään R- tai S-lauseketta."
8348
10024
#: src/rsdialog.cpp:156
8350
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8351
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10026
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10027
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8352
10028
msgid "S1: Keep locked up"
8353
10029
msgstr "S1: Säilytettävä lukitussa tilassa"
8355
10031
#: src/rsdialog.cpp:157
8357
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8358
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10033
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10034
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8359
10035
msgid "S2: Keep out of the reach of children"
8360
10036
msgstr "S2: Säilytettävä lasten ulottumattomissa"
8362
10038
#: src/rsdialog.cpp:158
8364
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8365
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10040
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10041
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8366
10042
msgid "S3: Keep in a cool place"
8367
10043
msgstr "S3: Säilytettävä viileässä"
8369
10045
#: src/rsdialog.cpp:159
8371
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8372
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10047
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10048
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8373
10049
msgid "S4: Keep away from living quarters"
8374
10050
msgstr "S4: Ei saa säilyttää asuintiloissa"
8376
10052
#: src/rsdialog.cpp:160
8378
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8379
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10054
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10055
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8381
10057
"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
8382
10058
"manufacturer )"
8833
10509
#: src/rsdialog.cpp:237
8835
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8836
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10511
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10512
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8837
10513
msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
8838
10514
msgstr "R4: Muodostaa erittäin herkästi räjähtäviä metalliyhdisteitä"
8840
10516
#: src/rsdialog.cpp:238
8842
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8843
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10518
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10519
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8844
10520
msgid "R5: Heating may cause an explosion"
8845
10521
msgstr "R5: Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa"
8847
10523
#: src/rsdialog.cpp:239
8849
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8850
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10525
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10526
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8851
10527
msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
8852
10528
msgstr "R6: Räjähtävää sellaisenaan tai ilman kanssa"
8854
10530
#: src/rsdialog.cpp:240
8856
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8857
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10532
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10533
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8858
10534
msgid "R7: May cause fire"
8859
10535
msgstr "R7: Aiheuttaa tulipalon vaaran"
8861
10537
#: src/rsdialog.cpp:241
8863
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8864
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10539
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10540
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8865
10541
msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
8866
10542
msgstr "R8: Aiheuttaa tulipalon vaaran palavien aineiden kanssa"
8868
10544
#: src/rsdialog.cpp:242
8870
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8871
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10546
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10547
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8872
10548
msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
8873
10549
msgstr "R9: Räjähtävää sekoitettaessa palavien aineiden kanssa"
8875
10551
#: src/rsdialog.cpp:243
8877
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8878
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10553
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10554
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8879
10555
msgid "R10: Flammable"
8880
10556
msgstr "R10: Syttyvää"
8882
10558
#: src/rsdialog.cpp:244
8884
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8885
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10560
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10561
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8886
10562
msgid "R11: Highly flammable"
8887
10563
msgstr "R11: Helposti syttyvää"
8889
10565
#: src/rsdialog.cpp:245
8891
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8892
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10567
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10568
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8893
10569
msgid "R12: Extremely flammable"
8894
10570
msgstr "R12: Erittäin helposti syttyvää"
8896
10572
#: src/rsdialog.cpp:246
8898
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8899
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10574
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10575
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8900
10576
msgid "R14: Reacts violently with water"
8901
10577
msgstr "R14: Reagoi voimakkaasti veden kanssa"
8903
10579
#: src/rsdialog.cpp:247
8905
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8906
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10581
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10582
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8907
10583
msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
8908
10584
msgstr "R15: Vapauttaa erittäin helposti syttyviä kaasuja veden kanssa"
8910
10586
#: src/rsdialog.cpp:248
8912
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8913
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10588
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10589
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8914
10590
msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
8915
10591
msgstr "R16: Räjähtävää hapettavien aineiden kanssa"
8917
10593
#: src/rsdialog.cpp:249
8919
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8920
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10595
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10596
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8921
10597
msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
8922
10598
msgstr "R17: Itsestään syttyvää ilmassa"
8924
10600
#: src/rsdialog.cpp:250
8926
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8927
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10602
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10603
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8928
10604
msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
8929
10605
msgstr "R18: Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos"
8931
10607
#: src/rsdialog.cpp:251
8933
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8934
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10609
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10610
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8935
10611
msgid "R19: May form explosive peroxides"
8936
10612
msgstr "R19: Saattaa muodostaa räjähtäviä peroksideja"
8938
10614
#: src/rsdialog.cpp:252
8940
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8941
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10616
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10617
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8942
10618
msgid "R20: Harmful by inhalation"
8943
10619
msgstr "R20: Terveydelle haitallista hengitettynä"
8945
10621
#: src/rsdialog.cpp:253
8947
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8948
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10623
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10624
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8949
10625
msgid "R21: Harmful in contact with skin"
8950
10626
msgstr "R21: Terveydelle haitallista joutuessaan iholle"
8952
10628
#: src/rsdialog.cpp:254
8954
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8955
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10630
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10631
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8956
10632
msgid "R22: Harmful if swallowed"
8957
10633
msgstr "R22: Terveydelle haitallista nieltynä"
8959
10635
#: src/rsdialog.cpp:255
8961
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8962
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10637
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10638
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8963
10639
msgid "R23: Toxic by inhalation"
8964
10640
msgstr "R23: Myrkyllistä hengitettynä"
8966
10642
#: src/rsdialog.cpp:256
8968
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8969
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10644
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10645
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8970
10646
msgid "R24: Toxic in contact with skin"
8971
10647
msgstr "R24: Myrkyllistä joutuessaan iholle"
8973
10649
#: src/rsdialog.cpp:257
8975
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8976
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10651
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10652
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8977
10653
msgid "R25: Toxic if swallowed"
8978
10654
msgstr "R25: Myrkyllistä nieltynä"
8980
10656
#: src/rsdialog.cpp:258
8982
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8983
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10658
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10659
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8984
10660
msgid "R26: Very toxic by inhalation"
8985
10661
msgstr "R26: Erittäin myrkyllistä hengitettynä"
8987
10663
#: src/rsdialog.cpp:259
8989
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8990
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10665
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10666
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8991
10667
msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
8992
10668
msgstr "R27: Erittäin myrkyllistä joutuessaan iholle"
8994
10670
#: src/rsdialog.cpp:260
8996
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
8997
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10672
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10673
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
8998
10674
msgid "R28: Very toxic if swallowed"
8999
10675
msgstr "R28: Erittäin myrkyllistä nieltynä"
9001
10677
#: src/rsdialog.cpp:261
9003
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9004
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10679
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10680
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9005
10681
msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
9006
10682
msgstr "R29: Kehittää myrkyllistä kaasua veden kanssa"
9008
10684
#: src/rsdialog.cpp:262
9010
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9011
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10686
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10687
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9012
10688
msgid "R30: Can become highly flammable in use"
9013
10689
msgstr "R30: Käytettäessä voi muuttua helposti syttyväksi"
9015
10691
#: src/rsdialog.cpp:263
9017
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9018
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10693
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10694
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9019
10695
msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
9020
10696
msgstr "R31: Kehittää myrkyllistä kaasua hapon kanssa"
9022
10698
#: src/rsdialog.cpp:264
9024
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9025
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10700
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10701
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9026
10702
msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
9027
10703
msgstr "R32: Kehittää erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa."
9029
10705
#: src/rsdialog.cpp:265
9031
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9032
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10707
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10708
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9033
10709
msgid "R33: Danger of cumulative effects"
9034
10710
msgstr "R33: Terveydellisten haittojen vaara pitkäaikaisessa altistuksessa"
9036
10712
#: src/rsdialog.cpp:266
9038
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9039
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10714
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10715
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9040
10716
msgid "R34: Causes burns"
9041
10717
msgstr "R34: Syövyttävää"
9043
10719
#: src/rsdialog.cpp:267
9045
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9046
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10721
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10722
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9047
10723
msgid "R35: Causes severe burns"
9048
10724
msgstr "R35: Voimakkaasti syövyttävää"
9050
10726
#: src/rsdialog.cpp:268
9052
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9053
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10728
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10729
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9054
10730
msgid "R36: Irritating to eyes"
9055
10731
msgstr "R36: Ärsyttää silmiä"
9057
10733
#: src/rsdialog.cpp:269
9059
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9060
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10735
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10736
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9061
10737
msgid "R37: Irritating to respiratory system"
9062
10738
msgstr "R37: Ärsyttää hengityselimiä"
9064
10740
#: src/rsdialog.cpp:270
9066
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9067
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10742
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10743
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9068
10744
msgid "R38: Irritating to skin"
9069
10745
msgstr "R38: Ärsyttää ihoa."
9071
10747
#: src/rsdialog.cpp:271
9073
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9074
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10749
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10750
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9075
10751
msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
9076
10752
msgstr "R39: Erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara"
9078
10754
#: src/rsdialog.cpp:272
9080
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9081
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10756
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10757
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9082
10758
msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
9083
10759
msgstr "R40: Epäillään aiheuttavan syöpäsairauden vaaraa"
9085
10761
#: src/rsdialog.cpp:273
9087
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9088
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10763
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10764
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9089
10765
msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
9090
10766
msgstr "R41: Vakavan silmävaurion vaara"
9092
10768
#: src/rsdialog.cpp:274
9094
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9095
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10770
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10771
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9096
10772
msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
9097
10773
msgstr "R42: Altistuminen hengitysteitse voi aiheuttaa herkistymistä"
9099
10775
#: src/rsdialog.cpp:275
9101
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9102
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10777
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10778
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9103
10779
msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
9104
10780
msgstr "R43: Ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä"
9106
10782
#: src/rsdialog.cpp:276
9108
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9109
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10784
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10785
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9110
10786
msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
9111
10787
msgstr "R44: Räjähdysvaara kuumennettaessa suljetussa astiassa"
9113
10789
#: src/rsdialog.cpp:277
9115
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9116
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10791
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10792
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9117
10793
msgid "R45: May cause cancer"
9118
10794
msgstr "R45: Aiheuttaa syöpäsairauden vaaraa"
9120
10796
#: src/rsdialog.cpp:278
9122
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9123
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10798
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10799
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9124
10800
msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
9125
10801
msgstr "R46: Saattaa aiheuttaa periytyviä perimävaurioita"
9127
10803
#: src/rsdialog.cpp:279
9129
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9130
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10805
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10806
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9131
10807
msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
9132
10808
msgstr "R48: Pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle"
9134
10810
#: src/rsdialog.cpp:280
9136
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9137
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10812
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10813
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9138
10814
msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
9139
10815
msgstr "R49: Aiheuttaa syöpäsairauden vaaraa hengitettynä"
9141
10817
#: src/rsdialog.cpp:281
9143
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9144
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10819
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10820
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9145
10821
msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
9146
10822
msgstr "R50: Erittäin myrkyllistä vesieliöille"
9148
10824
#: src/rsdialog.cpp:282
9150
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9151
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10826
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10827
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9152
10828
msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
9153
10829
msgstr "R51: Myrkyllistä vesieliöille"
9155
10831
#: src/rsdialog.cpp:283
9157
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9158
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10833
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10834
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9159
10835
msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
9160
10836
msgstr "R52: Haitallista vesieliöille"
9162
10838
#: src/rsdialog.cpp:284
9164
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9165
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10840
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10841
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9166
10842
msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
9167
10843
msgstr "R53: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä"
9169
10845
#: src/rsdialog.cpp:285
9171
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9172
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10847
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10848
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9173
10849
msgid "R54: Toxic to flora"
9174
10850
msgstr "R54: Myrkyllistä kasveille"
9176
10852
#: src/rsdialog.cpp:286
9178
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9179
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10854
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10855
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9180
10856
msgid "R55: Toxic to fauna"
9181
10857
msgstr "R55: Myrkyllistä eläimille"
9183
10859
#: src/rsdialog.cpp:287
9185
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9186
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10861
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10862
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9187
10863
msgid "R56: Toxic to soil organisms"
9188
10864
msgstr "R56: Myrkyllistä maaperäeliöille"
9190
10866
#: src/rsdialog.cpp:288
9192
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9193
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10868
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10869
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9194
10870
msgid "R57: Toxic to bees"
9195
10871
msgstr "R57: Myrkyllistä mehiläisille"
9197
10873
#: src/rsdialog.cpp:289
9199
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9200
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10875
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10876
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9201
10877
msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
9202
10878
msgstr "R58: Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia ympäristössä"
9204
10880
#: src/rsdialog.cpp:290
9206
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9207
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10882
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10883
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9208
10884
msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
9209
10885
msgstr "R59: Vaarallista otsonikerrokselle"
9211
10887
#: src/rsdialog.cpp:291
9213
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9214
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10889
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10890
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9215
10891
msgid "R60: May impair fertility"
9216
10892
msgstr "R60: Voi heikentää hedelmällisyyttä"
9218
10894
#: src/rsdialog.cpp:292
9220
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9221
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10896
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10897
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9222
10898
msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
9223
10899
msgstr "R61: Vaarallista sikiölle"
9225
10901
#: src/rsdialog.cpp:293
9227
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9228
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10903
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10904
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9229
10905
msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
9230
10906
msgstr "R62: Voi mahdollisesti heikentää hedelmällisyyttä"
9232
10908
#: src/rsdialog.cpp:294
9234
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9235
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10910
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10911
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9236
10912
msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
9237
10913
msgstr "R63: Voi olla vaarallista sikiölle"
9239
10915
#: src/rsdialog.cpp:295
9241
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9242
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10917
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10918
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9243
10919
msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
9244
10920
msgstr "R64: Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille"
9246
10922
#: src/rsdialog.cpp:296
9248
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9249
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10924
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10925
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9250
10926
msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
9251
10927
msgstr "R65: Haitallista: voi aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä"
9253
10929
#: src/rsdialog.cpp:297
9255
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9256
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10931
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10932
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9257
10933
msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
9258
10934
msgstr "R66: Toistuva altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua"
9260
10936
#: src/rsdialog.cpp:298
9262
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9263
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10938
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10939
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9264
10940
msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
9265
10941
msgstr "R67: Höyryt voivat aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta"
9267
10943
#: src/rsdialog.cpp:299
9269
"Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu."
9270
"int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
10945
"Please take the official translations! You find them here: http://eur-lex."
10946
"europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
9271
10947
msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
9272
10948
msgstr "R68: Pysyvien vaurioiden vaara"
9274
10950
#: src/rsdialog.cpp:328
9275
10951
msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
9278
#: src/exportdialog.cpp:80
9282
#: src/exportdialog.cpp:84
9284
#| msgid "Chemical Data"
9285
msgid "Export Chemical Data"
9286
msgstr "Kemialliset tiedot"
9288
#: src/exportdialog.cpp:105
9292
#: src/exportdialog.cpp:106
9294
msgstr "Ominaisuudet"
9296
#: src/exportdialog.cpp:124
9300
#: src/exportdialog.cpp:127
9302
#| msgid "Mean Mass"
9306
#: src/exportdialog.cpp:147
9307
msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
9308
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
9310
#: src/exportdialog.cpp:154
9311
msgid "Could not open file for writing."
9314
#: src/elementdataviewer.cpp:53
9316
msgstr "Piirrä kaavio"
9318
#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77
9320
msgid "Isotope of Element %1 (%2)"
9323
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
9324
msgid "Isotope Table"
9325
msgstr "Isotooppitaulukko"
9327
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55
9329
#| msgid "Alpha rays"
9330
msgctxt "alpha ray emission"
9334
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56
9336
#| msgctxt "Acronym of Electron Capture"
9338
msgctxt "Electron capture method"
9342
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
9347
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
9349
#| msgid "Beta rays"
9350
msgctxt "Beta plus ray emission"
9352
msgstr "Betasäteet "
9354
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
9356
#| msgid "Beta rays"
9357
msgctxt "Beta minus ray emission"
9359
msgstr "Betasäteet "
9361
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
9363
msgctxt "Stable isotope"
9367
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
9368
msgctxt "Default colour"
9372
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81
9373
#, fuzzy, kde-format
9374
#| msgctxt "For example Carbon (6)"
9376
msgid "<h1>%1 (%2)</h1>"
9379
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
9380
msgctxt "Unknown magnetic moment"
9384
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82
9385
#, fuzzy, kde-format
9386
#| msgid "Magnetic Moment"
9387
msgid "Magnetic moment: %1"
9388
msgstr "Magneettinen momentti"
9390
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86
9391
#, fuzzy, kde-format
9392
msgid "Halflife: %1 %2"
9393
msgstr "Termi 2: %1"
9395
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89
9397
#| msgid "Value unknown"
9398
msgid "Halflife: Unknown"
9399
msgstr "Arvo tuntematon"
9401
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92
9403
msgid "Abundance: %1 %"
9406
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93
9408
msgid "Number of nucleons: %1"
9411
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
9412
msgctxt "Unknown spin"
9416
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94
9417
#, fuzzy, kde-format
9421
#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95
9422
#, fuzzy, kde-format
9423
#| msgid "Mean mass: %1 u"
9424
msgid "Exact mass: %1 u"
9425
msgstr "Keskimassa: %1 u"
9427
#: src/kalziumschemetype.cpp:116
9431
#: src/kalziumschemetype.cpp:134
9433
msgid "All the Elements"
9436
#: src/kalziumschemetype.cpp:192
9440
#: src/kalziumschemetype.cpp:193
9444
#: src/kalziumschemetype.cpp:194
9448
#: src/kalziumschemetype.cpp:195
9452
#: src/kalziumschemetype.cpp:219
9457
#: src/kalziumschemetype.cpp:236
9458
msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
9461
#: src/kalziumschemetype.cpp:310
9465
#: src/kalziumschemetype.cpp:311
9467
msgstr "Harvinainen maametalli"
9469
#: src/kalziumschemetype.cpp:312
9471
msgstr "Epämetallit"
9473
#: src/kalziumschemetype.cpp:313
9475
msgid "Alkalie Metal"
9476
msgstr "Alkalimetallit"
9478
#: src/kalziumschemetype.cpp:314
9480
msgstr "Muu metalli"
9482
#: src/kalziumschemetype.cpp:315
9487
#: src/kalziumschemetype.cpp:316
9488
msgid "Transition Metal"
9489
msgstr "Siirtymämetalli"
9491
#: src/kalziumschemetype.cpp:317
9495
#: src/kalziumschemetype.cpp:318
9499
#: src/kalziumschemetype.cpp:389
9503
#: src/kalziumschemetype.cpp:390
9507
#: src/kalziumschemetype.cpp:391
9511
#: src/kalziumschemetype.cpp:392
9515
#: src/kalziumschemetype.cpp:393
9519
#: src/kalziumschemetype.cpp:394
9523
#: src/kalziumschemetype.cpp:395
9527
#: src/kalziumschemetype.cpp:396
9531
#: src/kalziumschemetype.cpp:421
9535
#: src/kalziumschemetype.cpp:442
9536
msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
9539
#: src/kalziumgradienttype.cpp:232
9540
msgid "van Der Waals"
9541
msgstr "van Der Waals"
9543
#: src/kalziumgradienttype.cpp:302
9547
#: src/kalziumgradienttype.cpp:510
9548
msgid "Electronegativity (Pauling)"
9549
msgstr "Elektronegatiivisuus (Pauling)"
9551
#: src/kalziumgradienttype.cpp:565
9552
msgid "Discovery date"
9553
msgstr "Löytöpäivämäärä"
9555
#: src/kalziumgradienttype.cpp:678
9557
msgid "First Ionization"
9558
msgstr "Kiteytyminen"
9560
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
9562
#| msgid "Wavelength:"
9564
msgstr "Aallonpituus:"
9566
#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
9568
msgstr "Intensiteetti"
9570
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
9571
msgid "No Numeration"
9572
msgstr "Ei numerointia"
9574
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
9578
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
9582
#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
9584
msgstr "Vanha IUPAC"
9586
#: src/legendwidget.cpp:75
9588
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9592
#: src/legendwidget.cpp:78
9594
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9596
msgstr "Nestemäinen"
9598
#: src/legendwidget.cpp:81
9600
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9602
msgstr "Kaasumainen"
9604
#: src/legendwidget.cpp:84
9606
"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
9610
#: src/legendwidget.cpp:89
9611
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9615
#: src/legendwidget.cpp:91
9618
msgctxt "one of the two types of gradients available"
9622
#: src/legendwidget.cpp:92
9627
#: src/legendwidget.cpp:94
9628
#, fuzzy, kde-format
9629
#| msgid "Minimum value:"
9630
msgctxt "Minimum value of the gradient"
9632
msgstr "Minimiarvo:"
9634
#: src/legendwidget.cpp:98
9635
#, fuzzy, kde-format
9636
#| msgid "Maximum value:"
9637
msgctxt "Maximum value of the gradient"
9639
msgstr "Maksimiarvo:"
9641
#: src/legendwidget.cpp:103
9642
#, fuzzy, kde-format
9646
#: src/kalziumutils.cpp:87
9650
#: src/kalziumutils.cpp:103
9651
msgid "Value not defined"
9652
msgstr "Määrittämätön arvo"
9654
#: src/kalziumutils.cpp:105
9656
msgctxt "Just a number"
9660
#: src/kalziumutils.cpp:117
9661
msgid "Unknown Value"
9662
msgstr "Tuntematon arvo"
9664
#: src/kalziumutils.cpp:119
9666
msgctxt "x u (units). The atomic mass."
9670
#: src/kalziumutils.cpp:126
9672
msgid "This element was discovered in the year <numid>%1</numid>."
9673
msgstr "Tämä alkuaine löydettiin vuonna <numid>%1</numid>."
9675
#: src/kalziumutils.cpp:128
9676
msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
9677
msgstr "Tätä alkuainetta IUPAC ei ole vielä virallisesti hyväksynyt."
9679
#: src/kalziumutils.cpp:131
9680
msgid "This element was known to ancient cultures."
9681
msgstr "Jo muinaiskulttuurit tunsivat tämän alkuaineen."
9683
#: src/kalziumutils.cpp:164
9685
#| msgid "Plot Data"
9687
msgstr "Piirrä kaavio"
9690
msgid "A periodic table of the elements"
9691
msgstr "Alkuaineiden jaksollinen järjestelmä"
9693
# pmap: =/gen=Kalziumin/
9694
# pmap: =/elat=Kalziumista/
9695
#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
9696
#: src/tools/moleculeview.cpp:389
9702
#| msgid "(C) 2002-2008 Carsten Niehaus"
9703
msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
9704
msgstr "(C) 2002–2008 Carsten Niehaus"
9707
msgid "Pino Toscano"
9708
msgstr "Pino Toscano"
9711
msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
9712
msgstr "Tuotti paljon koodia; läsnäoleva guru muiden kehittäjien apuna"
9715
msgid "Benoit Jacob"
9716
msgstr "Benoit Jacob"
9719
msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
9723
msgid "Marcus Hanwell"
9724
msgstr "Marcus Hanwell"
9727
msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
9731
msgid "Kashyap R Puranik"
9732
msgstr "Kashyap R Puranik"
9736
#| msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
9737
msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
9738
msgstr "Koodin siistintä, molekyyliparseri ja monet pienemmät parannukset"
9742
msgstr "Thomas Nagy"
9745
msgid "EqChem, the equation solver"
9746
msgstr "EqChem-yhtälönratkaisin"
9750
msgstr "Inge Wallin"
9754
"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
9755
"smaller improvements"
9757
"Koodin puhdistus, molekyylipainolaskimen jäsennys sekä monet pienemmät "
9761
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
9762
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
9765
msgid "A lot of small things and the documentation"
9766
msgstr "Monet pienet yksityiskohdat ja ohjeistus"
9769
msgid "Johannes Simon"
9770
msgstr "Johannes Simon"
9774
"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
9776
msgstr "Tuotti koodia ja opastusta yhtälönratkaisimeen ja molekyylikatselimeen"
9779
msgid "Jarle Akselsen"
9780
msgstr "Jarle Akselsen"
9783
msgid "Many beautiful element icons"
9784
msgstr "Monet kauniit alkuainekuvakkeet"
9787
msgid "Noémie Scherer"
9788
msgstr "Noémie Scherer"
9791
msgid "Many beautiful element icons, too!"
9792
msgstr "Myös monet kauniit alkuainekuvakkeet!"
9796
msgstr "Danny Allen"
9799
msgid "Several icons"
9800
msgstr "Useat kuvakkeista"
9807
msgid "Several icons in the information dialog"
9808
msgstr "Useat tietoikkunan kuvakkeista"
9811
msgid "Jörg Buchwald"
9812
msgstr "Jörg Buchwald"
9815
msgid "Contributed most isotope information"
9816
msgstr "Tuotti valtaosan isotooppitiedoista"
9819
msgid "Marco Martin"
9820
msgstr "Marco Martin"
9823
msgid "Some icons and inspiration for others"
9824
msgstr "Jotkin kuvakkeet ja muiden inspirointi"
9828
msgstr "Daniel Haas"
9831
msgid "The design of the information dialog"
9832
msgstr "Tietoikkunan suunnittelu"
9840
#| msgid "The orbits-icon"
9841
msgid "The orbits icon"
9842
msgstr "Elektronikehä-kuvake"
9845
msgid "Paulo Cattai"
9846
msgstr "Paulo Cattai"
9848
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
9850
msgid "New interface design and usability improvements"
9851
msgstr "Uuden käyttöliittymän suunnittelu sekä käytettävyysparannuksia"
9854
msgid "Danilo Balzaque"
9855
msgstr "Danilo Balzaque"
9858
msgid "Roberto Cunha"
9859
msgstr "Roberto Cunha"
9862
msgid "Tadeu Araujo"
9863
msgstr "Tadeu Araujo"
9866
msgid "Tiago Porangaba"
9867
msgstr "Tiago Porangaba"
9870
msgid "Etienne Rebetez"
9871
msgstr "Etienne Rebetez"
9874
msgid "Adding new sizable Periodic System"
9877
#: src/gradientwidget_impl.cpp:176
9878
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
9879
msgstr "Alkuaineet, joiden sulamispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
9881
#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189
9882
#, fuzzy, kde-format
9883
#| msgctxt "For example: Carbon (300K)"
9885
msgctxt "For example: Carbon (300K)"
9889
#: src/gradientwidget_impl.cpp:183
9890
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
9891
msgstr "Minkään alkuaineen sulamispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
9893
#: src/gradientwidget_impl.cpp:187
9894
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
9895
msgstr "Alkuaineet, joiden kiehumispiste on lähellä tätä lämpötilaa:"
9897
#: src/gradientwidget_impl.cpp:194
9898
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
9899
msgstr "Minkään alkuaineen kiehumispiste ei ole tämän lämpötilan lähellä"
9901
#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146
9902
#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209
9903
#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213
9904
#: src/molcalcwidget.cpp:215
9905
#, fuzzy, kde-format
9910
#: src/molcalcwidget.cpp:176
9913
#| "To start, enter\n"
9914
#| "a formula in the\n"
9915
#| "widget above and\n"
9916
#| "click on 'Calc'."
9918
"Enter a formula in the\n"
9919
"widget above and\n"
9920
"click on 'Calc'.\n"
9924
"kirjoita kaava yllä-\n"
9925
"olevaan laatikkoon\n"
9928
#: src/molcalcwidget.cpp:232
9930
#| msgid "Molecular mass: %1 u"
9931
msgid "Molecular mass: "
9932
msgstr "Molekyylimassa: %1 u"
9934
#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252
9935
#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254
9936
msgid "Invalid input"
9937
msgstr "Sopimaton syöte"
9939
#: src/molcalcwidget.cpp:263
9941
msgid "%1<sub>%2</sub> "
9942
msgstr "%1<sub>%2</sub> "
9944
#: src/molcalcwidget.cpp:311
9945
msgid "Symbol should consist of two or more letters."
9948
#: src/molcalcwidget.cpp:318
9949
msgid "Symbol already being used"
9952
#: src/molcalcwidget.cpp:325
9953
msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion"
9956
#: src/molcalcwidget.cpp:339
9962
#: src/molcalcwidget.cpp:345
9963
msgid "Unable to find the user defined alias file."
9966
#: src/kalzium.cpp:136
9970
#: src/kalzium.cpp:141
9974
#: src/kalzium.cpp:151
9975
msgid "&Export Data..."
9976
msgstr "&Vie data..."
9978
#: src/kalzium.cpp:160
9982
#: src/kalzium.cpp:168
9984
msgstr "&Väriliukumat"
9986
#: src/kalzium.cpp:177
9990
#: src/kalzium.cpp:184
9992
msgstr "&Numerointi"
9994
#: src/kalzium.cpp:191
9995
msgid "&Plot Data..."
9996
msgstr "&Piirrä kaavio..."
9998
#: src/kalzium.cpp:197
9999
msgid "Perform &Calculations..."
10000
msgstr "Suorita &laskutoimituksia..."
10002
#: src/kalzium.cpp:199
10003
msgctxt "WhatsThis Help"
10004
msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations."
10005
msgstr "Tämä on kemiallisia laskentoja suorittava laskin."
10007
#: src/kalzium.cpp:203
10008
msgid "&Isotope Table..."
10009
msgstr "&Isotooppitaulukko..."
10011
#: src/kalzium.cpp:205
10012
msgctxt "WhatsThis Help"
10013
msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements."
10015
"Tämä taulukko esittää kemiallisten alkuaineiden kaikki tunnetut isotoopit."
10017
#: src/kalzium.cpp:209
10018
msgid "&Glossary..."
10019
msgstr "&Sanasto..."
10021
#: src/kalzium.cpp:214
10022
msgid "&R/S Phrases..."
10025
#: src/kalzium.cpp:219
10026
msgid "Convert chemical files..."
10029
#: src/kalzium.cpp:221
10030
msgctxt "WhatsThis Help"
10032
"With this tool, you can convert files containing chemical data between "
10033
"various file formats."
10036
#: src/kalzium.cpp:228
10037
msgid "Molecular Editor..."
10038
msgstr "Molekyylimuokkain..."
10040
#: src/kalzium.cpp:230
10041
msgctxt "WhatsThis Help"
10042
msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures."
10045
#: src/kalzium.cpp:237
10047
msgstr "&Taulukot..."
10049
#: src/kalzium.cpp:239
10050
msgctxt "WhatsThis Help"
10052
"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to "
10056
#: src/kalzium.cpp:247
10057
msgctxt "WhatsThis Help"
10058
msgid "This will show or hide the legend for the periodic table."
10059
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa jaksollisen taulukon selitteen."
10061
#: src/kalzium.cpp:252
10062
msgctxt "WhatsThis Help"
10064
"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of "
10066
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa lisätietojen ja työkalujen sivupalkin."
10068
#: src/kalzium.cpp:257
10069
msgctxt "WhatsThis Help"
10071
"This will show or hide a sidebar with additional information about the table."
10072
msgstr "Tämä näyttää tai piilottaa taulukon lisätietosivupalkin."
10074
#: src/kalzium.cpp:288
10078
#: src/kalzium.cpp:301
10079
msgid "Table Information"
10080
msgstr "Taulukkotiedot"
10082
#: src/kalzium.cpp:307
10083
msgid "Information"
10086
#: src/kalzium.cpp:319
10090
#: src/kalzium.cpp:331
10094
#: src/kalzium.cpp:336
10098
#: src/kalzium.cpp:347
10099
msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
10100
msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg"
10102
#: src/kalzium.cpp:349
10103
msgid "Save Kalzium's Table In"
10104
msgstr "Tallenna Kalziumin taulukot kohteeseen"
10106
#: src/kalzium.cpp:385
10107
msgid "This system does not support OpenGL."
10108
msgstr "Järjestelmä ei tue OpenGL:ää."
10110
#: src/kalzium.cpp:385
10111
msgid "Kalzium Error"
10112
msgstr "Kalzium-virhe"
10114
#: src/kalzium.cpp:505
10118
#: src/kalzium.cpp:512
10120
msgstr "Väriliukumat"
10122
#: src/kalzium.cpp:517
10126
#: src/kalzium.cpp:567
10128
msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\""
10129
msgid "%1 (%2), Mass: %3 u"
10130
msgstr "%1 (%2), massa: %3 u"
10132
#: src/orbitswidget.cpp:208
10134
msgid "Unknown Electron Distribution"
10135
msgstr "Tuntematon"
10137
#: src/searchwidget.cpp:38
10141
#: src/tools/moleculeview.cpp:50
10142
msgid "Molecular Editor"
10145
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
10146
msgid "Load Molecule"
10149
#: src/tools/moleculeview.cpp:55
10150
msgid "Loading a molecule"
10153
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
10154
msgid "Download New Molecules"
10157
#: src/tools/moleculeview.cpp:57
10158
msgid "Download new molecule files"
10161
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
10163
#| msgid "Save Spectrum"
10164
msgid "Save Molecule"
10165
msgstr "Tallenna spektri"
10167
#: src/tools/moleculeview.cpp:59
10168
msgid "Saving a molecule"
10171
#: src/tools/moleculeview.cpp:87
10177
#: src/tools/moleculeview.cpp:88
10181
#: src/tools/moleculeview.cpp:89
10185
#: src/tools/moleculeview.cpp:137
10187
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
10191
#: src/tools/moleculeview.cpp:139
10193
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10197
#: src/tools/moleculeview.cpp:141
10199
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10203
#: src/tools/moleculeview.cpp:153
10205
"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
10206
"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10209
#: src/tools/moleculeview.cpp:155
10211
"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10212
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10215
#: src/tools/moleculeview.cpp:157
10217
"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
10218
"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
10221
#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
10222
msgid "Common molecule formats"
10225
#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
10229
#: src/tools/moleculeview.cpp:175
10230
msgid "Choose a file to open"
10233
#: src/tools/moleculeview.cpp:211
10234
msgid "Choose a file to save to"
10237
#: src/tools/moleculeview.cpp:242
10240
"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
10241
"not need to be translated at all!"
10245
#: src/tools/moleculeview.cpp:285
10246
msgctxt "Other element"
10250
#: src/tools/moleculeview.cpp:365
10251
msgid "Remove hydrogens"
10254
#: src/tools/moleculeview.cpp:370
10256
#| msgid "Hydrogen"
10257
msgid "Add hydrogens"
10260
#: src/tools/moleculeview.cpp:390
10261
msgid "Could not set up force field for this molecule"
10264
#: src/tools/obconverter.cpp:41
10265
msgid "OpenBabel Frontend"
10268
#: src/tools/obconverter.cpp:49
10273
#: src/tools/obconverter.cpp:49
10274
msgid "Convert selected files"
10277
#: src/tools/obconverter.cpp:122
10282
#: src/tools/obconverter.cpp:188
10283
msgid "You must select some files first."
10286
#: src/tools/obconverter.cpp:189
10288
#| msgid "No element selected"
10289
msgid "No files selected"
10290
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
10292
#: src/tools/obconverter.cpp:208
10294
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
10297
#: src/tools/obconverter.cpp:209
10299
msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
10302
#: src/tools/obconverter.cpp:229
10303
msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
10306
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85
10307
msgid "No element selected"
10308
msgstr "Ei valittua alkuainetta"
10310
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104
10312
#| msgid "No picture of %1 found."
10313
msgid "No graphic found"
10314
msgstr "Aineesta %1 ei löytynyt kuvaa."
10316
#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152
10318
msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units"
10322
#: src/eqchemview.cpp:86
10323
msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
10325
"The equation solver allows you to balance a chemical equation.<br> "
10326
"<br><b>Using Variables</b><br>To express variable quantities of an element, "
10327
"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
10328
"example:<br><i>aH + bO -> 5H2O</i> (Result: <b>10</b> H + <b>5</b> O -> "
10329
"<b>5</b> H<sub>2</sub>O)<br>Solving this expression will give you the needed "
10330
"amount of Hydrogen and Oxygen.<br><br><b>Defining electric charges</"
10331
"b><br>Use box brackets to specify the electric charge of an element, as "
10332
"shown in this example:<br><i>4H[+] + 2O -> cH2O[2+]</i> (Result: <b>4</b> "
10333
"H<b><sup>+</sup></b> + <b>2</b> O -> <b>2</b> H<b><sub>2</sub></"
10334
"b>O<b><sup>2+</sub></b>)"
10337
#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
10339
#| msgid "Energies"
10343
#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
10345
#| msgid "Wavelength: %1"
10347
msgstr "Aallonpituus %1"
10349
#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
10350
msgid "Temperature:"
10351
msgstr "Lämpötila:"
10353
#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320
10355
#| msgid "&Glossary..."
10357
msgstr "&Sanasto..."
10359
#: src/kdeeduglossary.cpp:336
10365
#: src/kdeeduglossary.cpp:508
10371
#: src/kdeeduglossary.cpp:513
10952
msgstr "Vähintään yksi annetuista lausekkeista ei kelpaa."
10376
10954
#~ msgid "X:"
10377
10955
#~ msgstr "X:"