~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fi/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-52bn8bd3jnwgmbdt
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of palapeli.po to Finnish
2
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the kdegames package.
 
4
# Joonas Sarajärvi <muepsj@gmail.com>, 2010.
 
5
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
4
6
#
5
 
# Joonas Sarajärvi <muepsj@gmail.com>, 2010.
6
 
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: palapeli\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:40+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 18:06+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 02:58+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:45+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: fi\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
20
 
22
21
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71
23
22
msgid "Piece count"
232
231
"Palapeliä ei voida luoda: Paloittelu epäonnistui tuntemattoman ongelman "
233
232
"vuoksi."
234
233
 
235
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
236
 
msgid "Remove this trigger"
237
 
msgstr "Poista tämä hiiritoiminto"
238
 
 
239
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
240
 
msgid "Input here..."
241
 
msgstr "Syötä tähän..."
242
 
 
243
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
244
 
msgid ""
245
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
246
 
"mouse wheel here"
247
 
msgstr ""
248
 
"Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta tai "
249
 
"pyöräytä hiiren rullaa tässä"
250
 
 
251
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
252
 
msgctxt ""
253
 
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
254
 
"interaction plugin."
255
 
msgid "None"
256
 
msgstr "Ei mitään"
257
 
 
258
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
259
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
260
 
msgstr "Muuta toiminnon käyttötapaa napsauttamalla"
261
 
 
262
 
#: src/config/configdialog.cpp:67
263
 
msgid "General settings"
264
 
msgstr "Yleiset asetukset"
265
 
 
266
 
#: src/config/configdialog.cpp:69
267
 
msgid "Mouse interaction"
268
 
msgstr "Hiiren käyttäytyminen"
269
 
 
270
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
271
 
msgid "Interaction with pieces"
272
 
msgstr "Palojen käsittely"
273
 
 
274
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
275
 
msgid "Interaction with the puzzle table"
276
 
msgstr "Pelialueen ohjaus"
277
 
 
278
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
279
 
msgid "Interaction with the viewport"
280
 
msgstr "Näkymän ohjaus"
281
 
 
282
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
283
 
msgid "Mouse buttons"
284
 
msgstr "Hiiripainikkeet"
285
 
 
286
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
287
 
msgid "Mouse wheel"
288
 
msgstr "Hiiren rulla"
289
 
 
290
234
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
291
235
msgctxt "@item:inlistbox"
292
236
msgid "Single color"
293
237
msgstr "Yksivärinen"
294
238
 
 
239
#: src/engine/view.cpp:175
 
240
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
 
241
msgstr "Tilanne tallennetaan automaattisesti pelin edetessä."
 
242
 
 
243
#: src/engine/view.cpp:175
 
244
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
 
245
msgid "Automatic saving"
 
246
msgstr "Automaattinen tallennus"
 
247
 
 
248
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
 
249
msgid "Lock the puzzle table area"
 
250
msgstr "Lukitse pelialue"
 
251
 
 
252
#: src/engine/scene.cpp:299
 
253
msgid ""
 
254
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
 
255
msgstr ""
 
256
"Sait tämän palapelin viimeksi pelatessasi valmiiksi. Haluatko aloittaa sen "
 
257
"alusta?"
 
258
 
 
259
#: src/engine/scene.cpp:359
 
260
msgid "Great! You have finished the puzzle."
 
261
msgstr "Hienoa! Sait palapelin valmiiksi."
 
262
 
 
263
#: src/engine/interactors.cpp:34
 
264
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
265
msgid "Move pieces by dragging"
 
266
msgstr "Palojen siirtäminen raahaamalla"
 
267
 
 
268
#: src/engine/interactors.cpp:141
 
269
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
270
msgid "Select pieces by clicking"
 
271
msgstr "Palojen valinta napsauttamalla"
 
272
 
 
273
#: src/engine/interactors.cpp:165
 
274
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
275
msgid "Move viewport by dragging"
 
276
msgstr "Näkymän siirtäminen raahaamalla"
 
277
 
 
278
#: src/engine/interactors.cpp:188
 
279
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
280
msgid "Zoom viewport"
 
281
msgstr "Näkymän zoomaus"
 
282
 
 
283
#: src/engine/interactors.cpp:207
 
284
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
285
msgid "Scroll viewport horizontally"
 
286
msgstr "Näkymän vieritys vaakasuunnassa"
 
287
 
 
288
#: src/engine/interactors.cpp:209
 
289
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
290
msgid "Scroll viewport vertically"
 
291
msgstr "Näkymän vieritys pystysuunnassa"
 
292
 
 
293
#: src/engine/interactors.cpp:288
 
294
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
295
msgid "Select multiple pieces at once"
 
296
msgstr "Useampien palojen valinta kerralla"
 
297
 
 
298
#: src/engine/interactors.cpp:341
 
299
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
300
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
 
301
msgstr "Lukitse pelialue tai avaa sen lukitus"
 
302
 
 
303
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
 
304
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
 
305
msgstr "Muuta pelialueen kokoa raahamalla sen reunoja"
 
306
 
295
307
#: src/engine/trigger.cpp:100
296
308
msgctxt "a keyboard modifier"
297
309
msgid "Shift"
355
367
msgid "Vertical-Scroll"
356
368
msgstr "Pystyvieritys"
357
369
 
358
 
#: src/engine/view.cpp:175
359
 
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
360
 
msgstr "Tilanne tallennetaan automaattisesti pelin edetessä."
361
 
 
362
 
#: src/engine/view.cpp:175
363
 
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
364
 
msgid "Automatic saving"
365
 
msgstr "Automaattinen tallennus"
366
 
 
367
 
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
368
 
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
369
 
msgstr "Muuta pelialueen kokoa raahamalla sen reunoja"
370
 
 
371
 
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
372
 
msgid "Lock the puzzle table area"
373
 
msgstr "Lukitse pelialue"
374
 
 
375
 
#: src/engine/interactors.cpp:34
376
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
377
 
msgid "Move pieces by dragging"
378
 
msgstr "Palojen siirtäminen raahaamalla"
379
 
 
380
 
#: src/engine/interactors.cpp:141
381
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
382
 
msgid "Select pieces by clicking"
383
 
msgstr "Palojen valinta napsauttamalla"
384
 
 
385
 
#: src/engine/interactors.cpp:165
386
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
387
 
msgid "Move viewport by dragging"
388
 
msgstr "Näkymän siirtäminen raahaamalla"
389
 
 
390
 
#: src/engine/interactors.cpp:188
391
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
392
 
msgid "Zoom viewport"
393
 
msgstr "Näkymän zoomaus"
394
 
 
395
 
#: src/engine/interactors.cpp:207
396
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
397
 
msgid "Scroll viewport horizontally"
398
 
msgstr "Näkymän vieritys vaakasuunnassa"
399
 
 
400
 
#: src/engine/interactors.cpp:209
401
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
402
 
msgid "Scroll viewport vertically"
403
 
msgstr "Näkymän vieritys pystysuunnassa"
404
 
 
405
 
#: src/engine/interactors.cpp:288
406
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
407
 
msgid "Select multiple pieces at once"
408
 
msgstr "Useampien palojen valinta kerralla"
409
 
 
410
 
#: src/engine/interactors.cpp:341
411
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
412
 
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
413
 
msgstr "Lukitse pelialue tai avaa sen lukitus"
414
 
 
415
 
#: src/engine/scene.cpp:299
416
 
msgid ""
417
 
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
418
 
msgstr ""
419
 
"Sait tämän palapelin viimeksi pelatessasi valmiiksi. Haluatko aloittaa sen "
420
 
"alusta?"
421
 
 
422
 
#: src/engine/scene.cpp:359
423
 
msgid "Great! You have finished the puzzle."
424
 
msgstr "Hienoa! Sait palapelin valmiiksi."
425
 
 
426
370
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
427
371
msgid "No puzzle loaded"
428
372
msgstr "Palapeliä ei ole ladattu"
547
491
"Jos -i/--import -asetusta käytetään, pääikkunaa ei avata palapelin tuonnin "
548
492
"jälkeen."
549
493
 
 
494
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
 
495
msgid "Remove this trigger"
 
496
msgstr "Poista tämä hiiritoiminto"
 
497
 
 
498
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
 
499
msgid "Input here..."
 
500
msgstr "Syötä tähän..."
 
501
 
 
502
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
 
503
msgid ""
 
504
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
505
"mouse wheel here"
 
506
msgstr ""
 
507
"Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta tai "
 
508
"pyöräytä hiiren rullaa tässä"
 
509
 
 
510
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
 
511
msgctxt ""
 
512
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
 
513
"interaction plugin."
 
514
msgid "None"
 
515
msgstr "Ei mitään"
 
516
 
 
517
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
 
518
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
519
msgstr "Muuta toiminnon laukaisinta napsauttamalla"
 
520
 
 
521
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
 
522
msgid "Interaction with pieces"
 
523
msgstr "Palojen käsittely"
 
524
 
 
525
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
 
526
msgid "Interaction with the puzzle table"
 
527
msgstr "Pelialueen ohjaus"
 
528
 
 
529
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
 
530
msgid "Interaction with the viewport"
 
531
msgstr "Näkymän ohjaus"
 
532
 
 
533
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
 
534
msgid "Mouse buttons"
 
535
msgstr "Hiiripainikkeet"
 
536
 
 
537
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
 
538
msgid "Mouse wheel"
 
539
msgstr "Hiiren rulla"
 
540
 
 
541
#: src/config/configdialog.cpp:67
 
542
msgid "General settings"
 
543
msgstr "Yleiset asetukset"
 
544
 
 
545
#: src/config/configdialog.cpp:69
 
546
msgid "Mouse interaction"
 
547
msgstr "Hiiren käyttäytyminen"
 
548
 
550
549
#: rc.cpp:1
551
550
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
552
551
msgid "Your names"