~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fi/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-52bn8bd3jnwgmbdt
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdemultimedia.po to
2
 
# translation of desktop_kdemultimedia.po to
3
 
# translation of desktop_kdemultimedia.po to
4
 
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Finnish
5
 
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2004, 2006.
6
 
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2004.
7
 
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004.
8
 
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
9
 
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
10
 
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
11
 
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
12
 
msgid ""
13
 
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:07+0300\n"
18
 
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
19
 
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
 
"Language: fi\n"
21
 
"MIME-Version: 1.0\n"
22
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
 
 
27
 
#: misc/dragonplayer.desktop:4
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "Dragon Player"
30
 
msgstr "Dragon Player"
31
 
 
32
 
#: misc/dragonplayer.desktop:5
33
 
msgctxt "GenericName"
34
 
msgid "Video Player"
35
 
msgstr "Videosoitin"
36
 
 
37
 
#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
38
 
msgctxt "Name"
39
 
msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
40
 
msgstr "Avaa videosoittimeen (Dragon Player)"
41
 
 
42
 
#: misc/dragonplayer_part.desktop:4
43
 
msgctxt "Name"
44
 
msgid "Dragon Player Part"
45
 
msgstr "Dragon Player -osa"
46
 
 
47
 
#: misc/dragonplayer_part.desktop:5
48
 
msgctxt "Comment"
49
 
msgid "Embeddable Video Player"
50
 
msgstr "Upotettava videosoitin"
51
 
 
52
 
#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
53
 
msgctxt "Name"
54
 
msgid "Play DVD with Dragon Player"
55
 
msgstr "Toista DVD Dragon Playerissä"
56
 
 
57
 
#~ msgctxt "Name"
58
 
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
59
 
#~ msgstr "Videotiedostot (ffmpegthumbs)"
60
 
 
61
 
#~ msgctxt "Name"
62
 
#~ msgid "JuK"
63
 
#~ msgstr "JuK"
64
 
 
65
 
#~ msgctxt "GenericName"
66
 
#~ msgid "Music Player"
67
 
#~ msgstr "Musiikkisoitin"
68
 
 
69
 
#~ msgctxt "Comment"
70
 
#~ msgid "Juk Music Player"
71
 
#~ msgstr "Juk-musiikkisoitin"
72
 
 
73
 
#~ msgctxt "Name"
74
 
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
75
 
#~ msgstr "Kansikuva ladattiin onnistuneesti"
76
 
 
77
 
#~ msgctxt "Comment"
78
 
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
79
 
#~ msgstr "Pyydetty kansikuva on ladattu"
80
 
 
81
 
#~ msgctxt "Name"
82
 
#~ msgid "Cover Failed to Download"
83
 
#~ msgstr "Kansikuvan lataus epäonnistui"
84
 
 
85
 
#~ msgctxt "Comment"
86
 
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
87
 
#~ msgstr "Pyydetyn kansikuvan lataus epäonnistui"
88
 
 
89
 
#~ msgctxt "Name"
90
 
#~ msgid "Add to JuK Collection"
91
 
#~ msgstr "Lisää JuKin kokoelmalistaan"
92
 
 
93
 
#~ msgctxt "Name"
94
 
#~ msgid "Audio CD Browser"
95
 
#~ msgstr "Ääni-CD-selain"
96
 
 
97
 
#~ msgctxt "Name"
98
 
#~ msgid "Open with File Manager"
99
 
#~ msgstr "Avaa tiedostonhallintaan"
100
 
 
101
 
#~ msgctxt "Name"
102
 
#~ msgid "Audio CDs"
103
 
#~ msgstr "Ääni-CD:t"
104
 
 
105
 
#~ msgctxt "Comment"
106
 
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
107
 
#~ msgstr "Ääni-CD-siirräntätyöskentelijän asetukset"
108
 
 
109
 
#~ msgctxt "Keywords"
110
 
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
111
 
#~ msgstr "Ääni-CD,CD,Ogg,Vorbis,Koodaus,CDDA,Bittinopeus"
112
 
 
113
 
#~ msgctxt "GenericName"
114
 
#~ msgid "Sound Mixer"
115
 
#~ msgstr "Äänimikseri"
116
 
 
117
 
#~ msgctxt "Name"
118
 
#~ msgid "KMix"
119
 
#~ msgstr "KMix"
120
 
 
121
 
#~ msgctxt "Name"
122
 
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
123
 
#~ msgstr "Palauta mikserin asetukset"
124
 
 
125
 
#~ msgctxt "Name"
126
 
#~ msgid "KMixD"
127
 
#~ msgstr "KMixD"
128
 
 
129
 
#~ msgctxt "Comment"
130
 
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
131
 
#~ msgstr "KMixD-mikseripalvelu"
132
 
 
133
 
#~ msgctxt "Comment"
134
 
#~ msgid "Sound Mixer"
135
 
#~ msgstr "Äänimikseri"
136
 
 
137
 
#~ msgctxt "Name"
138
 
#~ msgid "Audio Device Fallback"
139
 
#~ msgstr "Varaäänilaite"
140
 
 
141
 
#~ msgctxt "Comment"
142
 
#~ msgid ""
143
 
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
144
 
#~ msgstr ""
145
 
#~ "Ilmoita varalaitteeseen turvautumisesta, mikäli suositumpi laite ei ole "
146
 
#~ "käytettävissä"
147
 
 
148
 
#~ msgctxt "Name"
149
 
#~ msgid "Mixer DataEngine"
150
 
#~ msgstr "Mikseritietomoottori"
151
 
 
152
 
#~ msgctxt "Name"
153
 
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
154
 
#~ msgstr "Palauta mikserin äänivoimakkuudet"
155
 
 
156
 
#~ msgctxt "GenericName"
157
 
#~ msgid "CD Player"
158
 
#~ msgstr "CD-soitin"
159
 
 
160
 
#~ msgctxt "Name"
161
 
#~ msgid "KsCD"
162
 
#~ msgstr "KsCD"
163
 
 
164
 
#~ msgctxt "Name"
165
 
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
166
 
#~ msgstr "Toista ääni-CD:tä KsCD:llä"
167
 
 
168
 
#~ msgctxt "Name"
169
 
#~ msgid "CDDB Retrieval"
170
 
#~ msgstr "CDDB-haku"
171
 
 
172
 
#~ msgctxt "GenericName"
173
 
#~ msgid "CDDB Configuration"
174
 
#~ msgstr "CDDB-asetukset"
175
 
 
176
 
#~ msgctxt "Comment"
177
 
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
178
 
#~ msgstr "Aseta CDDB-haku"
179
 
 
180
 
#~ msgctxt "Keywords"
181
 
#~ msgid "cddb"
182
 
#~ msgstr "cddb"
183
 
 
184
 
#~ msgctxt "Name"
185
 
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
186
 
#~ msgstr "Videotiedostot (MPlayerThumbs)"
187
 
 
188
 
#~ msgctxt "Name"
189
 
#~ msgid "AVI Info"
190
 
#~ msgstr "AVI-tiedot"
191
 
 
192
 
#~ msgctxt "Name"
193
 
#~ msgid "FLAC Info"
194
 
#~ msgstr "FLAC-tiedot"
195
 
 
196
 
#~ msgctxt "Name"
197
 
#~ msgid "MP3 Info"
198
 
#~ msgstr "MP3-tiedot"
199
 
 
200
 
#~ msgctxt "Name"
201
 
#~ msgid "Musepack Info"
202
 
#~ msgstr "Musepack-tiedot"
203
 
 
204
 
#~ msgctxt "Name"
205
 
#~ msgid "OGG Info"
206
 
#~ msgstr "OGG-tiedot"
207
 
 
208
 
#~ msgctxt "Name"
209
 
#~ msgid "SID Info"
210
 
#~ msgstr "SID-tiedot"
211
 
 
212
 
#~ msgctxt "Name"
213
 
#~ msgid "theora Info"
214
 
#~ msgstr "Theoran tiedot"
215
 
 
216
 
#~ msgctxt "Name"
217
 
#~ msgid "WAV Info"
218
 
#~ msgstr "WAV-tiedot"
219
 
 
220
 
#~ msgctxt "Name"
221
 
#~ msgid "Sound Mixer"
222
 
#~ msgstr "Äänimikseri"
223
 
 
224
 
#, fuzzy
225
 
#~ msgctxt "Comment"
226
 
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
227
 
#~ msgstr "Comment=Sovelma aRts-äänipalvelimen hallintaan"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Name"
230
 
#~ msgid "Play"
231
 
#~ msgstr "Soita"
232
 
 
233
 
#~ msgctxt "Name"
234
 
#~ msgid "Noatun"
235
 
#~ msgstr "Noatun"
236
 
 
237
 
#~ msgctxt "GenericName"
238
 
#~ msgid "Media Player"
239
 
#~ msgstr "Mediasoitin"
240
 
 
241
 
#, fuzzy
242
 
#~ msgctxt "Comment"
243
 
#~ msgid "Noatun Plugin"
244
 
#~ msgstr "Noatun"
245
 
 
246
 
#~ msgctxt "Name"
247
 
#~ msgid "Excellent"
248
 
#~ msgstr "Erinomainen"
249
 
 
250
 
#~ msgctxt "Comment"
251
 
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
252
 
#~ msgstr "Hyvin tavallinen ja käyttökelpoinen käyttöliittymä"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Name"
255
 
#~ msgid "HTML Playlist Export"
256
 
#~ msgstr "HTML-soittolistan vienti"
257
 
 
258
 
#~ msgctxt "Comment"
259
 
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
260
 
#~ msgstr "Luo HTML-tiedoston soittolistasta"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "Kaiman Interface"
264
 
#~ msgstr "Kaiman-käyttöliittymä"
265
 
 
266
 
#~ msgctxt "Comment"
267
 
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
268
 
#~ msgstr "GQMpeg-käyttöliittymärajapinta Kaimanille"
269
 
 
270
 
#~ msgctxt "Name"
271
 
#~ msgid "Keyz"
272
 
#~ msgstr "Keyz"
273
 
 
274
 
#~ msgctxt "Comment"
275
 
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
276
 
#~ msgstr "Yleiset pikavalinnat lähes kaikille toiminnoille"
277
 
 
278
 
#~ msgctxt "Name"
279
 
#~ msgid "K-Jöfol"
280
 
#~ msgstr "K-Jöfol"
281
 
 
282
 
#~ msgctxt "Comment"
283
 
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
284
 
#~ msgstr "K-Jofol-nahkojen latausohjelma"
285
 
 
286
 
#~ msgctxt "Name"
287
 
#~ msgid "Marquis"
288
 
#~ msgstr "Marquis"
289
 
 
290
 
#~ msgctxt "Comment"
291
 
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
292
 
#~ msgstr "Sovelma istunnonhallinnan ohjaamiseen"
293
 
 
294
 
#~ msgctxt "Name"
295
 
#~ msgid "Tag Reader"
296
 
#~ msgstr "Tagilukija"
297
 
 
298
 
#~ msgctxt "Comment"
299
 
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
300
 
#~ msgstr "Tuki mediatiedostojen tagien lukuun ja kirjoittamiseen"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "Name"
303
 
#~ msgid "Monoscope"
304
 
#~ msgstr "Monoscope"
305
 
 
306
 
#~ msgctxt "Comment"
307
 
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
308
 
#~ msgstr "Nätti oskilloskooppi"
309
 
 
310
 
#, fuzzy
311
 
#~ msgctxt "Name"
312
 
#~ msgid "Milk Chocolate"
313
 
#~ msgstr "Maitosuklaa"
314
 
 
315
 
#~ msgctxt "Name"
316
 
#~ msgid "Simple"
317
 
#~ msgstr "Yksinkertainen"
318
 
 
319
 
#~ msgctxt "Comment"
320
 
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
321
 
#~ msgstr "Yksinkertainen käyttöliittymä (upotettu video)"
322
 
 
323
 
#, fuzzy
324
 
#~ msgctxt "Name"
325
 
#~ msgid "Simple Playlist"
326
 
#~ msgstr "Jaettu soittolista"
327
 
 
328
 
#~ msgctxt "Name"
329
 
#~ msgid "Split Playlist"
330
 
#~ msgstr "Jaettu soittolista"
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "Comment"
333
 
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
334
 
#~ msgstr "Epätarkasti nimetty soittolista"
335
 
 
336
 
#, fuzzy
337
 
#~ msgctxt "Comment"
338
 
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
339
 
#~ msgstr "Järjestelmäikkunan rajapinta"
340
 
 
341
 
#~ msgctxt "Name"
342
 
#~ msgid "Voiceprint"
343
 
#~ msgstr "Äänikuva"
344
 
 
345
 
#~ msgctxt "Comment"
346
 
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
347
 
#~ msgstr "Äänikuvavisualisoija"
348
 
 
349
 
#~ msgctxt "Name"
350
 
#~ msgid "WinAmp Interface"
351
 
#~ msgstr "WinAmp-käyttöliittymä"
352
 
 
353
 
#~ msgctxt "Comment"
354
 
#~ msgid "A Winamp skin loader"
355
 
#~ msgstr "Winamp-nahkojen lataaja"
356
 
 
357
 
#, fuzzy
358
 
#~ msgctxt "Comment"
359
 
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
360
 
#~ msgstr "CDDB-asetukset"
361
 
 
362
 
#, fuzzy
363
 
#~ msgctxt "Name"
364
 
#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
365
 
#~ msgstr "KAudioCreator"
366
 
 
367
 
#~ msgctxt "Name"
368
 
#~ msgid "Extract and Encode Audio Tracks"
369
 
#~ msgstr "Siirrä ja koodaa ääniraitoja"
370
 
 
371
 
#~ msgctxt "Comment"
372
 
#~ msgid "Frontend for audio file creation"
373
 
#~ msgstr "Käyttöliittymä äänitiedostojen luontiin"
374
 
 
375
 
#~ msgctxt "Name"
376
 
#~ msgid "KAudioCreator"
377
 
#~ msgstr "KAudioCreator"
378
 
 
379
 
#~ msgctxt "GenericName"
380
 
#~ msgid "CD Ripper"
381
 
#~ msgstr "CD-kaappaaja"
382
 
 
383
 
#~ msgctxt "Name"
384
 
#~ msgid "Kaboodle"
385
 
#~ msgstr "Kaboodle"
386
 
 
387
 
#~ msgctxt "Name"
388
 
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
389
 
#~ msgstr "Upotettava mediasoitinkoneisto"
390
 
 
391
 
#~ msgctxt "Name"
392
 
#~ msgid "ams"
393
 
#~ msgstr "ams"
394
 
 
395
 
#~ msgctxt "GenericName"
396
 
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
397
 
#~ msgstr "Alsan modulaarinen syntetisaattori"
398
 
 
399
 
#~ msgctxt "Name"
400
 
#~ msgid "amSynth"
401
 
#~ msgstr "amSynth"
402
 
 
403
 
#~ msgctxt "GenericName"
404
 
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
405
 
#~ msgstr "Retro Analog - Mallioppiva pehmeä synteesi"
406
 
 
407
 
#~ msgctxt "Name"
408
 
#~ msgid "Ardour"
409
 
#~ msgstr "Ardour"
410
 
 
411
 
#~ msgctxt "GenericName"
412
 
#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
413
 
#~ msgstr "Moniräkkinen äänistudio"
414
 
 
415
 
#~ msgctxt "Name"
416
 
#~ msgid "DJPlay"
417
 
#~ msgstr "DJPlay"
418
 
 
419
 
#~ msgctxt "GenericName"
420
 
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
421
 
#~ msgstr "DJ-mikseri ja -soitin"
422
 
 
423
 
#~ msgctxt "Name"
424
 
#~ msgid "EcaMegaPedal"
425
 
#~ msgstr "EcaMegaPedal"
426
 
 
427
 
#~ msgctxt "GenericName"
428
 
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
429
 
#~ msgstr "Ecasound Effektrack"
430
 
 
431
 
#~ msgctxt "Name"
432
 
#~ msgid "FreeBirth"
433
 
#~ msgstr "FreeBirth"
434
 
 
435
 
#~ msgctxt "GenericName"
436
 
#~ msgid "Drum Machine"
437
 
#~ msgstr "Rumpukone"
438
 
 
439
 
#~ msgctxt "Name"
440
 
#~ msgid "FreqTweak"
441
 
#~ msgstr "FreqTweak"
442
 
 
443
 
#~ msgctxt "GenericName"
444
 
#~ msgid "Effects for Jack"
445
 
#~ msgstr "Effects for Jack"
446
 
 
447
 
#~ msgctxt "Name"
448
 
#~ msgid "gAlan"
449
 
#~ msgstr "gAlan"
450
 
 
451
 
#~ msgctxt "GenericName"
452
 
#~ msgid "Modular Synth"
453
 
#~ msgstr "Modulaarinen synteesi"
454
 
 
455
 
#~ msgctxt "Name"
456
 
#~ msgid "Hydrogen"
457
 
#~ msgstr "Hydrogen"
458
 
 
459
 
#~ msgctxt "Name"
460
 
#~ msgid "Jack-Rack"
461
 
#~ msgstr "Jack-Rack"
462
 
 
463
 
#~ msgctxt "GenericName"
464
 
#~ msgid "Jack Effectrack"
465
 
#~ msgstr "Jack Effectrack"
466
 
 
467
 
#~ msgctxt "Name"
468
 
#~ msgid "Jamin"
469
 
#~ msgstr "Jamin"
470
 
 
471
 
#~ msgctxt "GenericName"
472
 
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
473
 
#~ msgstr "Jack-masterointityökalu"
474
 
 
475
 
#~ msgctxt "Name"
476
 
#~ msgid "Music"
477
 
#~ msgstr "Musiikki"
478
 
 
479
 
#~ msgctxt "GenericName"
480
 
#~ msgid "Professional Audio"
481
 
#~ msgstr "Ammattilaisääni"
482
 
 
483
 
#~ msgctxt "GenericName"
484
 
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
485
 
#~ msgstr "Kaksikanava VU-mittari"
486
 
 
487
 
#~ msgctxt "Name"
488
 
#~ msgid "Meterbridge"
489
 
#~ msgstr "Meterbridge"
490
 
 
491
 
#~ msgctxt "Name"
492
 
#~ msgid "Mixxx"
493
 
#~ msgstr "Mixxx"
494
 
 
495
 
#~ msgctxt "Name"
496
 
#~ msgid "MusE"
497
 
#~ msgstr "MusE"
498
 
 
499
 
#~ msgctxt "GenericName"
500
 
#~ msgid "Music Sequencer"
501
 
#~ msgstr "Musiikkisekvensseri"
502
 
 
503
 
#~ msgctxt "Name"
504
 
#~ msgid "QJackCtl"
505
 
#~ msgstr "QJackCtl"
506
 
 
507
 
#~ msgctxt "GenericName"
508
 
#~ msgid "Control for Jack"
509
 
#~ msgstr "Jackin hallinta"
510
 
 
511
 
#~ msgctxt "Name"
512
 
#~ msgid "QSynth"
513
 
#~ msgstr "QSynth"
514
 
 
515
 
#~ msgctxt "GenericName"
516
 
#~ msgid "Control for FluidSynth"
517
 
#~ msgstr "FluidSynthin hallinta"
518
 
 
519
 
#~ msgctxt "Name"
520
 
#~ msgid "reZound"
521
 
#~ msgstr "reZound"
522
 
 
523
 
#~ msgctxt "GenericName"
524
 
#~ msgid "Audio Editor"
525
 
#~ msgstr "Äänimuokkain"
526
 
 
527
 
#~ msgctxt "Name"
528
 
#~ msgid "vkeybd"
529
 
#~ msgstr "vkeybd"
530
 
 
531
 
#~ msgctxt "GenericName"
532
 
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
533
 
#~ msgstr "Virtuaalinen midikosketinsoitin"
534
 
 
535
 
#~ msgctxt "Name"
536
 
#~ msgid "ZynaddsubFX"
537
 
#~ msgstr "ZynaddsubFX"
538
 
 
539
 
#~ msgctxt "GenericName"
540
 
#~ msgid "Soft Synth"
541
 
#~ msgstr "Pehmeä synteesi"
542
 
 
543
 
#~ msgctxt "Name"
544
 
#~ msgid "KMid"
545
 
#~ msgstr "KMid"
546
 
 
547
 
#~ msgctxt "GenericName"
548
 
#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
549
 
#~ msgstr "Midi/Karaokesoitin"
550
 
 
551
 
#, fuzzy
552
 
#~ msgctxt "Comment"
553
 
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
554
 
#~ msgstr "Yleiset asetukset"
555
 
 
556
 
#~ msgctxt "Name"
557
 
#~ msgid "M3U Playlist Info"
558
 
#~ msgstr "M3U-soittolistan tiedot"
559
 
 
560
 
#~ msgctxt "Name"
561
 
#~ msgid "MPEG Info"
562
 
#~ msgstr "MPEG-tiedot"
563
 
 
564
 
#, fuzzy
565
 
#~| msgctxt "Comment"
566
 
#~| msgid "Karaoke File"
567
 
#~ msgctxt "Name"
568
 
#~ msgid "Karaoke"
569
 
#~ msgstr "Karaoketiedosto"
570
 
 
571
 
#~ msgctxt "Name"
572
 
#~ msgid "AU Info"
573
 
#~ msgstr "AU-tiedot"
574
 
 
575
 
#~ msgctxt "Comment"
576
 
#~ msgid "CD Database File"
577
 
#~ msgstr "CD-tietokantatiedosto"
578
 
 
579
 
#~ msgctxt "Comment"
580
 
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
581
 
#~ msgstr "Pakattu Winamp-nahka"
582
 
 
583
 
#~ msgctxt "Name"
584
 
#~ msgid "aRts Builder"
585
 
#~ msgstr "aRts-rakentaja"
586
 
 
587
 
#~ msgctxt "GenericName"
588
 
#~ msgid "Audio Filter Designer"
589
 
#~ msgstr "Äänisuodattimien suunnitteluohjelma"
590
 
 
591
 
#~ msgctxt "Comment"
592
 
#~ msgid "Arts Builder"
593
 
#~ msgstr "Arts-rakentaja"
594
 
 
595
 
#~ msgctxt "Name"
596
 
#~ msgid "aRts Control Tool"
597
 
#~ msgstr "aRts-asetustyökalu"
598
 
 
599
 
#~ msgctxt "GenericName"
600
 
#~ msgid "Sound Server Control"
601
 
#~ msgstr "Äänipalvelimen hallinta"
602
 
 
603
 
#~ msgctxt "Comment"
604
 
#~ msgid "Control the aRts sound server"
605
 
#~ msgstr "Hallitse aRts-äänipalvelinta"
606
 
 
607
 
#~ msgctxt "Name"
608
 
#~ msgid "aRts Control"
609
 
#~ msgstr "aRts-hallinta"
610
 
 
611
 
#~ msgctxt "Comment"
612
 
#~ msgid "KAudioCreator"
613
 
#~ msgstr "KAudioCreator"
614
 
 
615
 
#~ msgctxt "Name"
616
 
#~ msgid "All jobs finished"
617
 
#~ msgstr "Kaikki työt ovat valmistuneet"
618
 
 
619
 
#~ msgctxt "Comment"
620
 
#~ msgid "All of the jobs in the queue have been finished"
621
 
#~ msgstr "Kaikki työt jonossa ovat valmistuneet"
622
 
 
623
 
#~ msgctxt "Name"
624
 
#~ msgid "Track Ripped"
625
 
#~ msgstr "Kappale kopioitu"
626
 
 
627
 
#~ msgctxt "Comment"
628
 
#~ msgid "Track finished ripping"
629
 
#~ msgstr "Kappaleen kaappaaminen valmis"
630
 
 
631
 
#~ msgctxt "Name"
632
 
#~ msgid "CD Ripped"
633
 
#~ msgstr "CD kopioitu"
634
 
 
635
 
#~ msgctxt "Comment"
636
 
#~ msgid "CD finished ripping"
637
 
#~ msgstr "CD:n kaappaaminen valmis"
638
 
 
639
 
#~ msgctxt "Name"
640
 
#~ msgid "Track Encoded"
641
 
#~ msgstr "Kappale koodattu"
642
 
 
643
 
#~ msgctxt "Comment"
644
 
#~ msgid "Track finished encoding"
645
 
#~ msgstr "Kappaleen koodaaminen valmis"
646
 
 
647
 
#~ msgctxt "Name"
648
 
#~ msgid "CD Encoded"
649
 
#~ msgstr "CD koodattu"
650
 
 
651
 
#~ msgctxt "Comment"
652
 
#~ msgid "CD finished encoding"
653
 
#~ msgstr "CD:n koodaaminen valmis"
654
 
 
655
 
#~ msgctxt "Comment"
656
 
#~ msgid "Volume and sound channel mixer control"
657
 
#~ msgstr "Äänenvoimakkuuden ja äänikanavien mikserin hallinta"
658
 
 
659
 
#~ msgctxt "Name"
660
 
#~ msgid "Global"
661
 
#~ msgstr "Yleiset"
662
 
 
663
 
#~ msgctxt "Name"
664
 
#~ msgid "New Files"
665
 
#~ msgstr "Uudet tiedostot"
666
 
 
667
 
#~ msgctxt "Comment"
668
 
#~ msgid "Default Properties for New Files"
669
 
#~ msgstr "Oletusasetukset uusille tiedostoille"
670
 
 
671
 
#~ msgctxt "GenericName"
672
 
#~ msgid "Recording Tool"
673
 
#~ msgstr "Nauhoitustyökalu"
674
 
 
675
 
#~ msgctxt "Name"
676
 
#~ msgid "KRec"
677
 
#~ msgstr "KRec"
678
 
 
679
 
#~ msgctxt "Comment"
680
 
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
681
 
#~ msgstr "Vientiliitännäinen KRec-ohjelmalle"
682
 
 
683
 
#~ msgctxt "Name"
684
 
#~ msgid "Wave-Export"
685
 
#~ msgstr "Wave-tiedoston vienti"
686
 
 
687
 
#~ msgctxt "Name"
688
 
#~ msgid "MP3-Export"
689
 
#~ msgstr "MP3-vienti"
690
 
 
691
 
#~ msgctxt "Name"
692
 
#~ msgid "OGG-Export"
693
 
#~ msgstr "OGG-vienti"
694
 
 
695
 
#~ msgctxt "Name"
696
 
#~ msgid "DCOP Interface"
697
 
#~ msgstr "DCOP-rajapinta"
698
 
 
699
 
#~ msgctxt "Comment"
700
 
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
701
 
#~ msgstr "DCOP-rajapinta sisäiseen kommunikointiin"
702
 
 
703
 
#~ msgctxt "Name"
704
 
#~ msgid "Infrared Control"
705
 
#~ msgstr "Infrapunahallinta"
706
 
 
707
 
#~ msgctxt "Comment"
708
 
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
709
 
#~ msgstr "Hallitse Noatunia infrapunakauko-ohjaimella"
710
 
 
711
 
#~ msgctxt "Name"
712
 
#~ msgid "Network Interface"
713
 
#~ msgstr "Verkkokäyttöliittymä"
714
 
 
715
 
#~ msgctxt "Comment"
716
 
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
717
 
#~ msgstr "Yksinkertainen vain-luku-verkkokäyttöliittymä portissa 7539"
718
 
 
719
 
#~ msgctxt "Comment"
720
 
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
721
 
#~ msgstr "Noatunin yksinkertainen käyttöliittymä"
722
 
 
723
 
#~ msgctxt "Name"
724
 
#~ msgid "Young Hickory"
725
 
#~ msgstr "Nuori Hickory"
726
 
 
727
 
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
728
 
#~ msgstr "Comment=Äänimikserisovelma"