~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-fi/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-base.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-52bn8bd3jnwgmbdt
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
2
 
msgid ""
3
 
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: desktop files\n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 21:53+0200\n"
8
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
9
 
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10
 
"Language: \n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16
 
 
17
 
#: blazer/blazer.desktop:4
18
 
msgctxt "Name"
19
 
msgid "Blazer"
20
 
msgstr "Blazer"
21
 
 
22
 
#: blazer/default.profile:2
23
 
msgctxt "Name"
24
 
msgid "Demo profile"
25
 
msgstr "Demoprofiili"
26
 
 
27
 
#: blazer/default.profile:24
28
 
msgctxt "Description"
29
 
msgid "A demonstration profile."
30
 
msgstr "Esimerkkiprofiili"
31
 
 
32
 
#: blazer/default.profile:61
33
 
msgctxt "Description"
34
 
msgid "The KDE Home Page"
35
 
msgstr "KDE:n kotisivu"
36
 
 
37
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:14
38
 
msgctxt "Name"
39
 
msgid "Colors"
40
 
msgstr "Värit"
41
 
 
42
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:53
43
 
msgctxt "Comment"
44
 
msgid "Color settings"
45
 
msgstr "Väriasetukset"
46
 
 
47
 
#: colors/kcontrol/colors.desktop:90
48
 
msgctxt "Keywords"
49
 
msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: datasources/datasources.desktop:13
53
 
msgctxt "Name"
54
 
msgid "Data Sources"
55
 
msgstr "Tietolähteet"
56
 
 
57
 
#: datasources/datasources.desktop:44
58
 
msgctxt "Comment"
59
 
msgid "Configure ODBC data sources"
60
 
msgstr "ODBC-tietolähteiden asetukset"
61
 
 
62
 
#: datasources/datasources.desktop:70
63
 
msgctxt "Keywords"
64
 
msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12
68
 
#, fuzzy
69
 
#| msgctxt "Name"
70
 
#| msgid "Network Connections"
71
 
msgctxt "Name"
72
 
msgid "Network Interfaces"
73
 
msgstr "Verkkoyhteydet"
74
 
 
75
 
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35
76
 
#, fuzzy
77
 
#| msgctxt "Name"
78
 
#| msgid "Network Connections"
79
 
msgctxt "Comment"
80
 
msgid "Network Interfaces"
81
 
msgstr "Verkkoyhteydet"
82
 
 
83
 
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55
84
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
85
 
msgid "device,devices"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2
89
 
msgctxt "Name"
90
 
msgid "LDB"
91
 
msgstr "LDB"
92
 
 
93
 
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30
94
 
msgctxt "Comment"
95
 
msgid "LDB backed for KConfig"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: kded_kosd/kosd.desktop:8
99
 
#, fuzzy
100
 
#| msgctxt "Name"
101
 
#| msgid "KDE Print Daemon"
102
 
msgctxt "Name"
103
 
msgid "KDE OSD Daemon"
104
 
msgstr "KDE:n tulostuspalvelu"
105
 
 
106
 
#: kded_kosd/kosd.desktop:26
107
 
msgctxt "Comment"
108
 
msgid ""
109
 
"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2
113
 
msgctxt "Name"
114
 
msgid "enscript"
115
 
msgstr "enscript"
116
 
 
117
 
#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31
118
 
msgctxt "Comment"
119
 
msgid "Enscript Text Filter"
120
 
msgstr "Enscript-tekstisuodin"
121
 
 
122
 
#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2
123
 
msgctxt "Name"
124
 
msgid "imagetops"
125
 
msgstr "imagetops"
126
 
 
127
 
#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30
128
 
msgctxt "Comment"
129
 
msgid "Generic Image to PS Filter"
130
 
msgstr "Muuntaa yleisesti kuvia Postscriptiksi"
131
 
 
132
 
#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2
133
 
msgctxt "Name"
134
 
msgid "pdfwrite"
135
 
msgstr "pdfwrite"
136
 
 
137
 
#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32
138
 
msgctxt "Comment"
139
 
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
140
 
msgstr "PDF-kirjoitin (vaatii Ghostscriptin)"
141
 
 
142
 
#: kdeprint/filters/poster.desktop:2
143
 
msgctxt "Comment"
144
 
msgid "Poster Printing"
145
 
msgstr "Julistetulostus"
146
 
 
147
 
#: kdeprint/filters/poster.desktop:29
148
 
msgctxt "Description"
149
 
msgid ""
150
 
"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this "
151
 
"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</"
152
 
"tt>. Source code for this utility can be on the <a href=\"http://printing."
153
 
"kde.org/downloads\">KDEPrint web site</a>. <p><b><u>WARNING:</u></b> The "
154
 
"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original "
155
 
"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package "
156
 
"will <b>not</b> work with KDE. You <b>must</b> use the package found on the "
157
 
"<a href=\"http://printing.kde.org/downloads\">KDEPrint web site</a>."
158
 
msgstr ""
159
 
"Apuohjelma suurten julisteiden tulostamiseksi pienille arkeille. Komennon "
160
 
"käyttämiseksi <b>poster</b>-ohjelman on löydyttävä hakupolustasi (<tt>PATH</"
161
 
"tt>). Ohjelman lähdekoodin voi löytää <a href=\"http://printing.kde.org/"
162
 
"downloads\">KDEPrintin sivustolta</a>. <p><b><u>VAROITUS:</u></b> KDEPrint "
163
 
"sivustolta löytyvä paketti on muokattu versio mistä tahansa CTAN-"
164
 
"arkistopeilistä löytyvästä, mutta alkuperäinen <b>ei</b> toimi KDE:ssä. "
165
 
"Sinun <b>on käytettävä</b> versiota, joka löytyy <a href=\"http://printing."
166
 
"kde.org/downloads\">KDEPrint sivustolta</a>."
167
 
 
168
 
#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2
169
 
msgctxt "Name"
170
 
msgid "ps2pdf"
171
 
msgstr "ps2pdf"
172
 
 
173
 
#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31
174
 
msgctxt "Comment"
175
 
msgid "PostScript to PDF Converter"
176
 
msgstr "Muuntaa PostScriptiä PDF:ksi"
177
 
 
178
 
#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2
179
 
msgctxt "Name"
180
 
msgid "psbook1"
181
 
msgstr "psbook1"
182
 
 
183
 
#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31
184
 
msgctxt "Comment"
185
 
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2
189
 
msgctxt "Name"
190
 
msgid "psbook2"
191
 
msgstr "psbook2"
192
 
 
193
 
#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31
194
 
msgctxt "Comment"
195
 
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2
199
 
msgctxt "Name"
200
 
msgid "psbook"
201
 
msgstr "psbook"
202
 
 
203
 
#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31
204
 
msgctxt "Comment"
205
 
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2
209
 
msgctxt "Name"
210
 
msgid "psnup"
211
 
msgstr "psnup"
212
 
 
213
 
#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31
214
 
msgctxt "Comment"
215
 
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
216
 
msgstr "Useampi sivu arkille -suodin"
217
 
 
218
 
#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "psresize"
221
 
msgstr "psresize"
222
 
 
223
 
#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31
224
 
msgctxt "Comment"
225
 
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
226
 
msgstr "Sovittaa tulosteen sisällön eri paperikokoon"
227
 
 
228
 
#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2
229
 
msgctxt "Name"
230
 
msgid "psselect"
231
 
msgstr "psselect"
232
 
 
233
 
#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31
234
 
msgctxt "Comment"
235
 
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
236
 
msgstr "Sivujen valinta- ja järjestyssuodin"
237
 
 
238
 
#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2
239
 
msgctxt "Name"
240
 
msgid "KdeprintFax"
241
 
msgstr "KdeprintFax"
242
 
 
243
 
#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28
244
 
msgctxt "GenericName"
245
 
msgid "Fax Utility"
246
 
msgstr "Faksiohjelma"
247
 
 
248
 
#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4
249
 
msgctxt "Name"
250
 
msgid "Print Management Tool"
251
 
msgstr "Tulostuksenhallintatyökalu"
252
 
 
253
 
#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8
254
 
msgctxt "Name"
255
 
msgid "KJobViewer"
256
 
msgstr "KJobViewer"
257
 
 
258
 
#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36
259
 
msgctxt "GenericName"
260
 
msgid "Print Jobs"
261
 
msgstr "Töiden tulostus"
262
 
 
263
 
#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8
264
 
msgctxt "Name"
265
 
msgid "KPrinter"
266
 
msgstr "KPrinter"
267
 
 
268
 
#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36
269
 
msgctxt "GenericName"
270
 
msgid "Printing Tool"
271
 
msgstr "Tulostustyökalu"
272
 
 
273
 
#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3
274
 
msgctxt "Comment"
275
 
msgid "CUPS (Common UNIX Print System)"
276
 
msgstr "CUPS (Yleinen UNIX-tulostusjärjestelmä)"
277
 
 
278
 
#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3
279
 
msgctxt "Comment"
280
 
msgid "Print Through an External Program (generic)"
281
 
msgstr "Tulosta ulkoisen ohjelman kautta (yleisesti)"
282
 
 
283
 
#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3
284
 
msgctxt "Comment"
285
 
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
286
 
msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
287
 
 
288
 
#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11
289
 
msgctxt "Name"
290
 
msgid "KDE Print Daemon"
291
 
msgstr "KDE:n tulostuspalvelu"
292
 
 
293
 
#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38
294
 
msgctxt "Comment"
295
 
msgid "Print daemon for KDE"
296
 
msgstr "KDE:n tulostuspalvelu"
297
 
 
298
 
#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3
299
 
msgctxt "Comment"
300
 
msgid "LPR (Standard BSD print system)"
301
 
msgstr "LPR (BSD:n vakiotulostusjärjestelmä)"
302
 
 
303
 
#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3
304
 
msgctxt "Comment"
305
 
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
306
 
msgstr "Yleinen UNIXin LPD-tulostusjärjestelmä (oletus)"
307
 
 
308
 
#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3
309
 
msgctxt "Comment"
310
 
msgid "LPR/LPRng Print System"
311
 
msgstr "LPR/LPRng-tulostusjärjestelmä"
312
 
 
313
 
#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3
314
 
msgctxt "Comment"
315
 
msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)"
316
 
msgstr "RLPR-ympäristö (etä-LPD-palvelimet)"
317
 
 
318
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5
319
 
msgctxt "Name"
320
 
msgid "Print to File (PostScript)"
321
 
msgstr "Tulosta tiedostoon (PostScript)"
322
 
 
323
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35
324
 
msgctxt "Description"
325
 
msgid "Write PostScript file"
326
 
msgstr "Kirjoita PostScript-tiedosto"
327
 
 
328
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61
329
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154
330
 
msgctxt "Comment"
331
 
msgid "Local file"
332
 
msgstr "Paikallinen tiedosto"
333
 
 
334
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99
335
 
msgctxt "Name"
336
 
msgid "Print to File (PDF)"
337
 
msgstr "Tulosta tiedostoon (PDF)"
338
 
 
339
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128
340
 
msgctxt "Description"
341
 
msgid "Write PDF/Acrobat file"
342
 
msgstr "Kirjoita PDF/Acrobat-tiedosto"
343
 
 
344
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193
345
 
msgctxt "Name"
346
 
msgid "Send to Fax"
347
 
msgstr "Lähetä faksi"
348
 
 
349
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219
350
 
msgctxt "Description"
351
 
msgid "Send to external fax system"
352
 
msgstr "Lähetä ulkoiseen faksijärjestelmään"
353
 
 
354
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245
355
 
msgctxt "Comment"
356
 
msgid "External"
357
 
msgstr "Ulkoinen"
358
 
 
359
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282
360
 
msgctxt "Comment"
361
 
msgid "Attachment for KMail Composer"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308
365
 
msgctxt "Description"
366
 
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
367
 
msgstr "Luo PDF/Acrobat-tiedoston KMailin liitteeksi"
368
 
 
369
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338
370
 
msgctxt "Name"
371
 
msgid "Mail PDF File"
372
 
msgstr "Lähetä PDF-tiedosto sähköpostitse"
373
 
 
374
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370
375
 
msgctxt "Comment"
376
 
msgid "KSendFax"
377
 
msgstr "KSendFax"
378
 
 
379
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398
380
 
msgctxt "Description"
381
 
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
382
 
msgstr "Faksaa nykyinen asiakirja ksendfaxilla"
383
 
 
384
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425
385
 
msgctxt "Name"
386
 
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
387
 
msgstr "Kehittynyt faksityökalu (ksendfax)"
388
 
 
389
 
#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3
390
 
msgctxt "Name"
391
 
msgid "EPSON InkJet"
392
 
msgstr "EPSON InkJet"
393
 
 
394
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19
395
 
msgctxt "Name"
396
 
msgid "Printers"
397
 
msgstr "Tulostimet"
398
 
 
399
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43
400
 
msgctxt "Comment"
401
 
msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
402
 
msgstr "Tulostinjärjestelmän asetukset (tulostimet, työt, luokat...)"
403
 
 
404
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70
405
 
msgctxt "Keywords"
406
 
msgid "print,printer,printing management"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13
410
 
msgctxt "Name"
411
 
msgid "Printing Manager"
412
 
msgstr "Tulostuksen hallinta"
413
 
 
414
 
#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14
415
 
msgctxt "Name"
416
 
msgid "Fingerprint Manager"
417
 
msgstr "Sormenjälkien hallinta"
418
 
 
419
 
#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9
420
 
msgctxt "Name"
421
 
msgid "System Information"
422
 
msgstr "Järjestelmätiedot"
423
 
 
424
 
#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3
425
 
msgctxt "Comment"
426
 
msgid "Sysinfo Viewer"
427
 
msgstr "Sysinfo-katselin"
428
 
 
429
 
#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29
430
 
msgctxt "Name"
431
 
msgid "Sysinfo"
432
 
msgstr "Sysinfo"
433
 
 
434
 
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2
435
 
msgctxt "Name"
436
 
msgid "Klipper"
437
 
msgstr "Klipper"
438
 
 
439
 
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30
440
 
msgctxt "Comment"
441
 
msgid "Clipboard History Manager"
442
 
msgstr "Leikepöydän historian hallinta"
443
 
 
444
 
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2
445
 
msgctxt "Name"
446
 
msgid "Clipboard History"
447
 
msgstr "Leikepöydän historia"
448
 
 
449
 
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26
450
 
msgctxt "Comment"
451
 
msgid "Clipboard History"
452
 
msgstr "Leikepöydän historia"
453
 
 
454
 
#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14
455
 
msgctxt "Name"
456
 
msgid "Bookmark Sync"
457
 
msgstr "Kirjanmerkkien tahdistus"
458
 
 
459
 
#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38
460
 
msgctxt "Comment"
461
 
msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server"
462
 
msgstr "Lähettää kirjanmerkit etäpalvelimeen tai noutaa ne sieltä"
463
 
 
464
 
#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14
465
 
msgctxt "Name"
466
 
msgid "Clear HTTP Auth"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33
470
 
msgctxt "Comment"
471
 
msgid ""
472
 
"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3
476
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3
477
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3
478
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3
479
 
msgctxt "Name"
480
 
msgid "ImageBrowser"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20
484
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20
485
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20
486
 
#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20
487
 
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23
488
 
msgctxt "GenericName"
489
 
msgid "A KDE4 Application"
490
 
msgstr "KDE 4 -sovellus"
491
 
 
492
 
#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7
493
 
msgctxt "Name"
494
 
msgid "Backup Service"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23
498
 
msgctxt "Comment"
499
 
msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8
503
 
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
504
 
msgctxt "Name"
505
 
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26
509
 
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26
510
 
msgctxt "Comment"
511
 
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7
515
 
msgctxt "Name"
516
 
msgid "Nepomuk Data Management Service"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20
520
 
msgctxt "Comment"
521
 
msgid "A service that performs several data management tasks"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7
525
 
msgctxt "Name"
526
 
msgid "Nepomuk File Annotation Service"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24
530
 
msgctxt "Comment"
531
 
msgid ""
532
 
"A service that waits on newly created files and then proposes annotations "
533
 
"based on current context and information extracted by Strigi."
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3
537
 
msgctxt "Comment"
538
 
msgid "The Nepomuk file annotation service"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22
542
 
msgctxt "Name"
543
 
msgid "File annotation suggestion"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39
547
 
msgctxt "Comment"
548
 
msgid ""
549
 
"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the "
550
 
"user"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7
554
 
msgctxt "Name"
555
 
msgid "Nepomuk filesystem management service"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26
559
 
msgctxt "Comment"
560
 
msgid ""
561
 
"The Nepomuk filesystem management service, providing information about "
562
 
"available filesystems."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2
566
 
msgctxt "Name"
567
 
msgid "Nepomuk Search Client"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24
571
 
msgctxt "Comment"
572
 
msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49
576
 
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43
577
 
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5
578
 
msgctxt "GenericName"
579
 
msgid "Desktop Search"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4
583
 
msgctxt "Name"
584
 
msgid "Share with friends"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8
588
 
msgctxt "Name"
589
 
msgid "Tag people on this picture"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2
593
 
msgctxt "Name"
594
 
msgid "Nepomuk Runner"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25
598
 
msgctxt "Comment"
599
 
msgid "Nepomuk Search Plasma Runner"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11
603
 
#, fuzzy
604
 
#| msgctxt "Name"
605
 
#| msgid "Fingerprint Manager"
606
 
msgctxt "Name"
607
 
msgid "Activity Manager"
608
 
msgstr "Sormenjälkien hallinta"
609
 
 
610
 
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29
611
 
msgctxt "Comment"
612
 
msgid "The activity management backend"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7
616
 
#, fuzzy
617
 
#| msgctxt "Name"
618
 
#| msgid "Fingerprint Manager"
619
 
msgctxt "Name"
620
 
msgid "Nepomuk Activities Service"
621
 
msgstr "Sormenjälkien hallinta"
622
 
 
623
 
#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8
624
 
msgctxt "Name"
625
 
msgid "Nepomuk Metadata sharing"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20
629
 
msgctxt "Comment"
630
 
msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2
634
 
msgctxt "Name"
635
 
msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15
639
 
msgctxt "Comment"
640
 
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2
644
 
msgctxt "Name"
645
 
msgid "Nepomuk Email Edit Plugin"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15
649
 
msgctxt "Comment"
650
 
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2
654
 
msgctxt "Name"
655
 
msgid "Nepomuk File Edit Plugin"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16
659
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16
660
 
msgctxt "Comment"
661
 
msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5
665
 
msgctxt "Comment"
666
 
msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2
670
 
msgctxt "Name"
671
 
msgid "Nepomuk Task Edit Plugin"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2
675
 
msgctxt "Name"
676
 
msgid "Nepomuk Social Query Client"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22
680
 
msgctxt "Comment"
681
 
msgid ""
682
 
"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk "
683
 
"repositories"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7
687
 
msgctxt "Name"
688
 
msgid "Nepomuk Social Query Daemon"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27
692
 
msgctxt "Comment"
693
 
msgid ""
694
 
"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk "
695
 
"data through an Avahi service."
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2
699
 
msgctxt "Name"
700
 
msgid "Nepomuk Ontology Importer"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22
704
 
msgctxt "Comment"
705
 
msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40
709
 
msgctxt "GenericName"
710
 
msgid "Ontology Import"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7
714
 
msgctxt "Name"
715
 
msgid "Nepomuk PIMO Service"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30
719
 
msgctxt "Comment"
720
 
msgid ""
721
 
"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal "
722
 
"information model"
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5
726
 
msgctxt "Comment"
727
 
msgid "Nepomuk Resource Gui Item"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2
731
 
msgctxt "Name"
732
 
msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20
736
 
msgctxt "Comment"
737
 
msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2
741
 
msgctxt "Name"
742
 
msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20
746
 
msgctxt "Comment"
747
 
msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2
751
 
msgctxt "Name"
752
 
msgid "Nepomuk File Resource GUI Item"
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20
756
 
msgctxt "Comment"
757
 
msgid "Nepomuk File Resource GUI Item"
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2
761
 
msgctxt "Name"
762
 
msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20
766
 
msgctxt "Comment"
767
 
msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3
771
 
msgctxt "Name"
772
 
msgid "Nepomuk Resource Display"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21
776
 
msgctxt "Comment"
777
 
msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2
781
 
msgctxt "Name"
782
 
msgid "search_widget_test"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2
786
 
msgctxt "Name"
787
 
msgid "SmartFileModule"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18
791
 
msgctxt "Comment"
792
 
msgid ""
793
 
"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save "
794
 
"dialogs"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2
798
 
msgctxt "Name"
799
 
msgid "ActiveWindow Control"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21
803
 
msgctxt "Comment"
804
 
msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3
808
 
msgctxt "Name"
809
 
msgid "Activity Popup"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15
813
 
msgctxt "Comment"
814
 
msgid "A popup version of ActivityBar"
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2
818
 
msgctxt "Name"
819
 
msgid "Album cover"
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19
823
 
msgctxt "Comment"
824
 
msgid "Display the currently playing song's album cover"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3
828
 
msgctxt "Name"
829
 
msgid "Commit Log"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26
833
 
msgctxt "Comment"
834
 
msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3
838
 
msgctxt "Name"
839
 
msgid "Command Watch"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26
843
 
#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28
844
 
msgctxt "Comment"
845
 
msgid "Run and view the output of system commands"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2
849
 
#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2
850
 
msgctxt "Name"
851
 
msgid "Contacts"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35
855
 
msgctxt "Comment"
856
 
msgid "Central access to people you know"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3
860
 
msgctxt "Name"
861
 
msgid "Cpu Frequency Selector"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3
865
 
msgctxt "Name"
866
 
msgid "Cpu Frequency Selector Ruby"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2
870
 
msgctxt "Name"
871
 
msgid "Cucu clock"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20
875
 
msgctxt "Comment"
876
 
msgid "Old fashioned clock for the nostalgic."
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2
880
 
msgctxt "Name"
881
 
msgid "Darkstat"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27
885
 
msgctxt "Comment"
886
 
msgid "Darkstat 3.0 XML Parser"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2
890
 
#, fuzzy
891
 
#| msgctxt "Name"
892
 
#| msgid "Example Python Data Engine"
893
 
msgctxt "Name"
894
 
msgid "Tasks with Data Engines"
895
 
msgstr "Python-tietomoottoriesimerkki"
896
 
 
897
 
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14
898
 
msgctxt "Comment"
899
 
msgid "Applet displaying tasks using dataengines"
900
 
msgstr ""
901
 
 
902
 
#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3
903
 
msgctxt "Name"
904
 
msgid "KDebug Applet"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28
908
 
msgctxt "Comment"
909
 
msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus."
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3
913
 
msgctxt "Name"
914
 
msgid "Home"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36
918
 
msgctxt "GenericName"
919
 
msgid "Personal Files"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3
923
 
msgctxt "Name"
924
 
msgid "System"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38
928
 
msgctxt "GenericName"
929
 
msgid "System Locations"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2
933
 
msgctxt "Name"
934
 
msgid "Desktop Applet"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28
938
 
msgctxt "Comment"
939
 
msgid "Desktop"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2
943
 
msgctxt "Name"
944
 
msgid "DiscBurner"
945
 
msgstr ""
946
 
 
947
 
#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18
948
 
msgctxt "Comment"
949
 
msgid "Create and burn optical discs"
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3
953
 
msgctxt "Name"
954
 
msgid "Embedded Task Launcher"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23
958
 
msgctxt "Comment"
959
 
msgid "A simple task launcher for active window"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3
963
 
msgctxt "Name"
964
 
msgid "Embedded Titlebar"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25
968
 
msgctxt "Comment"
969
 
msgid "A simple titlebar for active window"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2
973
 
msgctxt "Name"
974
 
msgid "Embedded Window"
975
 
msgstr ""
976
 
 
977
 
#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25
978
 
msgctxt "Comment"
979
 
msgid "Embed any window as plasmoid"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2
983
 
msgctxt "Name"
984
 
msgid "Fancy Tasks"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22
988
 
msgctxt "Comment"
989
 
msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers."
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2
993
 
msgctxt "Name"
994
 
msgid "Fancy Panel"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21
998
 
#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21
999
 
msgctxt "Comment"
1000
 
msgid "A containment for a panel"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2
1004
 
msgctxt "Name"
1005
 
msgid "Fancy Task Manager"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15
1009
 
msgctxt "Comment"
1010
 
msgid "Task manager with additional features"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2
1014
 
msgctxt "Name"
1015
 
msgid "Flippoid"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21
1019
 
msgctxt "Comment"
1020
 
msgid ""
1021
 
"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter."
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2
1025
 
msgctxt "Name"
1026
 
msgid "Fortune plasmoid"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22
1030
 
msgctxt "Comment"
1031
 
msgid "A plasmoid which shows a quote."
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2
1035
 
msgctxt "Name"
1036
 
msgid "Grid Cell"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2
1040
 
msgctxt "Name"
1041
 
msgid "Grid"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31
1045
 
msgctxt "Comment"
1046
 
msgid "A container to lay out plasmoids in a grid"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2
1050
 
msgctxt "Name"
1051
 
msgid "aKademy Group Photo"
1052
 
msgstr ""
1053
 
 
1054
 
#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23
1055
 
msgctxt "Comment"
1056
 
msgid "Display the conference's group photo"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3
1060
 
msgctxt "Name"
1061
 
msgid "JavaApplet"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29
1065
 
msgctxt "Comment"
1066
 
msgid "Java test applet"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2
1070
 
msgctxt "Name"
1071
 
msgid "Input Device Status Applet"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20
1075
 
msgctxt "Comment"
1076
 
msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys."
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2
1080
 
msgctxt "Name"
1081
 
msgid "KConfigMenu"
1082
 
msgstr ""
1083
 
 
1084
 
#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25
1085
 
msgctxt "Comment"
1086
 
msgid "Quick access to KDE configuration modules"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2
1090
 
msgctxt "Name"
1091
 
msgid "Keren"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22
1095
 
msgctxt "Comment"
1096
 
msgid "A plasmoid to take picture from available webcam"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3
1100
 
msgctxt "Name"
1101
 
msgid "Keyboard LEDs"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24
1105
 
msgctxt "Comment"
1106
 
msgid "Keyboard LEDs applet"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2
1110
 
msgctxt "Name"
1111
 
msgid "Keyboard and Mouse Status"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23
1115
 
msgctxt "Comment"
1116
 
msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons."
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2
1120
 
msgctxt "Name"
1121
 
msgid "Wireless Switch"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21
1125
 
msgctxt "Comment"
1126
 
msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2
1130
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2
1131
 
msgctxt "Name"
1132
 
msgid "KNewStuff Plasmoid"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15
1136
 
msgctxt "Comment"
1137
 
msgid "A plasmoid for KNewstuff framework"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16
1141
 
msgctxt "Comment"
1142
 
msgid "KNewStuff Plasmoid"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31
1146
 
msgctxt "Name"
1147
 
msgid "Updates available"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45
1151
 
msgctxt "Comment"
1152
 
msgid "Updates available for installed items"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2
1156
 
msgctxt "Name"
1157
 
msgid "Konsolator"
1158
 
msgstr "Konsolator"
1159
 
 
1160
 
#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30
1161
 
msgctxt "Comment"
1162
 
msgid "A simple plasmoid embedding a konsole"
1163
 
msgstr "Yksinkertainen päätteen upottava plasmoidi"
1164
 
 
1165
 
#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2
1166
 
msgctxt "Name"
1167
 
msgid "Kopete Extender"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19
1171
 
msgctxt "Comment"
1172
 
msgid "A plasma extension to kopete"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2
1176
 
#, fuzzy
1177
 
#| msgctxt "Name"
1178
 
#| msgid "Keyboard & Mouse"
1179
 
msgctxt "Name"
1180
 
msgid "KPartApplet"
1181
 
msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
1182
 
 
1183
 
#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17
1184
 
msgctxt "Comment"
1185
 
msgid "Plasma KPartApplet"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2
1189
 
msgctxt "Name"
1190
 
msgid "KRemote Control Applet"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16
1194
 
msgctxt "Comment"
1195
 
msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2
1199
 
msgctxt "Name"
1200
 
msgid "Quiz"
1201
 
msgstr "Quiz"
1202
 
 
1203
 
#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28
1204
 
msgctxt "Comment"
1205
 
msgid "Fun quiz applet to test your friends."
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2
1209
 
msgctxt "Name"
1210
 
msgid "Kustodian"
1211
 
msgstr "Kustodian"
1212
 
 
1213
 
#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23
1214
 
msgctxt "Comment"
1215
 
msgid "Switch between and start applications"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2
1219
 
msgctxt "Name"
1220
 
msgid "PlasmoBiff"
1221
 
msgstr ""
1222
 
 
1223
 
#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2
1224
 
msgctxt "Name"
1225
 
msgid "Menubar"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29
1229
 
msgctxt "Comment"
1230
 
msgid "A central menubar for all KDE programs"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2
1234
 
msgctxt "Name"
1235
 
msgid "MID Control"
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24
1239
 
msgctxt "Comment"
1240
 
msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2
1244
 
msgctxt "Name"
1245
 
msgid "Mini Player"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23
1249
 
msgctxt "Comment"
1250
 
msgid "Mini media player"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3
1254
 
msgctxt "Name"
1255
 
msgid "Moodbar"
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28
1259
 
msgctxt "Comment"
1260
 
msgid "Moodbar Amarok"
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2
1264
 
#, fuzzy
1265
 
#| msgctxt "Name"
1266
 
#| msgid "Train Clock"
1267
 
msgctxt "Name"
1268
 
msgid "Morphing Clock"
1269
 
msgstr "Junakello"
1270
 
 
1271
 
#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14
1272
 
msgctxt "Comment"
1273
 
msgid "Plasma Morphing Clock"
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2
1277
 
#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2
1278
 
msgctxt "Name"
1279
 
msgid "Nepomuk Tags"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25
1283
 
msgctxt "Comment"
1284
 
msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2
1288
 
msgctxt "Name"
1289
 
msgid "Network Monitor"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37
1293
 
msgctxt "Comment"
1294
 
msgid "A SVG themable network monitor"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3
1298
 
msgctxt "Name"
1299
 
msgid "OpenBrain"
1300
 
msgstr ""
1301
 
 
1302
 
#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24
1303
 
msgctxt "Comment"
1304
 
msgid "A Desktop Assistant"
1305
 
msgstr ""
1306
 
 
1307
 
#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2
1308
 
msgctxt "Name"
1309
 
msgid "Panel Spacer"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32
1313
 
msgctxt "Comment"
1314
 
msgid "Add blank space and/or a separator line in panels"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2
1318
 
msgctxt "Name"
1319
 
msgid "Peachy Applet"
1320
 
msgstr ""
1321
 
 
1322
 
#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23
1323
 
msgctxt "Comment"
1324
 
msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2
1328
 
msgctxt "Name"
1329
 
msgid "PGame"
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18
1333
 
msgctxt "Comment"
1334
 
msgid "Plasmoid similar to xgame"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2
1338
 
#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2
1339
 
msgctxt "Name"
1340
 
msgid "Recent App Documents"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3
1344
 
msgctxt "Name"
1345
 
msgid "Sample Rotating Applet"
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25
1349
 
msgctxt "Comment"
1350
 
msgid "Sample Rotating Plasma applet"
1351
 
msgstr ""
1352
 
 
1353
 
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2
1354
 
msgctxt "Name"
1355
 
msgid "Run Command"
1356
 
msgstr "Suorita komento"
1357
 
 
1358
 
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27
1359
 
msgctxt "Comment"
1360
 
msgid "Launch command without terminal"
1361
 
msgstr "Suorita komento ilman päätettä"
1362
 
 
1363
 
#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2
1364
 
msgctxt "Name"
1365
 
msgid "Screen Manager"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20
1369
 
msgctxt "Comment"
1370
 
msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3
1374
 
msgctxt "Name"
1375
 
msgid "EncodeDecode"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27
1379
 
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25
1380
 
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
1381
 
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31
1382
 
msgctxt "Comment"
1383
 
msgid "A Script Adaptor"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3
1387
 
msgctxt "Name"
1388
 
msgid "Separator"
1389
 
msgstr "Välistys"
1390
 
 
1391
 
#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31
1392
 
msgctxt "Comment"
1393
 
msgid "Extendable separator for using on panels"
1394
 
msgstr "Venyvä välistys paneeleissa käytettäväksi"
1395
 
 
1396
 
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3
1397
 
msgctxt "Name"
1398
 
msgid "MouseArrow"
1399
 
msgstr ""
1400
 
 
1401
 
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3
1402
 
msgctxt "Name"
1403
 
msgid "Script"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3
1407
 
msgctxt "Name"
1408
 
msgid "Tiger"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3
1412
 
msgctxt "Name"
1413
 
msgid "ScriptWeather"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25
1417
 
msgctxt "Comment"
1418
 
msgid "Weather Test"
1419
 
msgstr ""
1420
 
 
1421
 
#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2
1422
 
msgctxt "Name"
1423
 
msgid "ServerHotlink"
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21
1427
 
msgctxt "Comment"
1428
 
msgid "Plasma ServerHotlink"
1429
 
msgstr ""
1430
 
 
1431
 
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2
1432
 
msgctxt "Name"
1433
 
msgid "Session"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24
1437
 
msgctxt "Comment"
1438
 
msgid "Control your session"
1439
 
msgstr ""
1440
 
 
1441
 
#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3
1442
 
msgctxt "Name"
1443
 
msgid "StockWatch"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25
1447
 
msgctxt "Comment"
1448
 
msgid "Track the value of stocks"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3
1452
 
msgctxt "Name"
1453
 
msgid "Suspend Applet"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23
1457
 
msgctxt "Comment"
1458
 
msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver"
1459
 
msgstr ""
1460
 
 
1461
 
#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2
1462
 
msgctxt "Name"
1463
 
msgid "SvgPanel Test"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3
1467
 
msgctxt "Name"
1468
 
msgid "System Command"
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2
1472
 
msgctxt "Name"
1473
 
msgid "TaimeTraquer"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14
1477
 
msgctxt "Comment"
1478
 
msgid "Plasma TaimeTraquer"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3
1482
 
msgctxt "Name"
1483
 
msgid "Test Applet"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30
1487
 
msgctxt "Comment"
1488
 
msgid "Displays a test applet"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3
1492
 
msgctxt "Name"
1493
 
msgid "Time Line"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3
1497
 
msgctxt "Name"
1498
 
msgid "KTimetracker Applet"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3
1502
 
msgctxt "Name"
1503
 
msgid "Toggle Desktop Effects"
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26
1507
 
msgctxt "Comment"
1508
 
msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off"
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2
1512
 
msgctxt "Name"
1513
 
msgid "TogglePanel"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21
1517
 
msgctxt "Comment"
1518
 
msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2
1522
 
msgctxt "Name"
1523
 
msgid "Train Clock"
1524
 
msgstr "Junakello"
1525
 
 
1526
 
#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27
1527
 
msgctxt "Comment"
1528
 
msgid "An SVG themable digital clock"
1529
 
msgstr "SVG-teemoitettava digitaalikello"
1530
 
 
1531
 
#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2
1532
 
#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2
1533
 
msgctxt "Name"
1534
 
msgid "Translator"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29
1538
 
msgctxt "Comment"
1539
 
msgid "Translator application using Google Translator."
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2
1543
 
msgctxt "Name"
1544
 
msgid "Victory Calendar"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21
1548
 
msgctxt "Comment"
1549
 
msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!"
1550
 
msgstr ""
1551
 
 
1552
 
#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2
1553
 
msgctxt "Name"
1554
 
msgid "virtual_hdd_led"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16
1558
 
msgctxt "Comment"
1559
 
msgid "Plasma virtual_hdd_led"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2
1563
 
msgctxt "Name"
1564
 
msgid "Webapp"
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23
1568
 
msgctxt "Comment"
1569
 
msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop."
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3
1573
 
msgctxt "Name"
1574
 
msgid "WebWatcher"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18
1578
 
#, fuzzy
1579
 
#| msgctxt "Comment"
1580
 
#| msgid "Configure Network Connections"
1581
 
msgctxt "Comment"
1582
 
msgid "Monitor your favorite sites"
1583
 
msgstr "Verkkoyhteyksien asetukset"
1584
 
 
1585
 
#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3
1586
 
msgctxt "Name"
1587
 
msgid "Tip of the Day"
1588
 
msgstr "Päivän vinkki"
1589
 
 
1590
 
#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2
1591
 
msgctxt "Name"
1592
 
msgid "A panel widget"
1593
 
msgstr ""
1594
 
 
1595
 
#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2
1596
 
msgctxt "Name"
1597
 
msgid "welcome Panel"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19
1601
 
msgctxt "Comment"
1602
 
msgid "A containment for a panel."
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3
1606
 
msgctxt "Name"
1607
 
msgid "Ruby Tip of the Day"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3
1611
 
msgctxt "Name"
1612
 
msgid "WiFi Signal Strength Meter"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25
1616
 
msgctxt "Comment"
1617
 
msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like"
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2
1621
 
msgctxt "Name"
1622
 
msgid "Windows Application Launcher Menu"
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21
1626
 
msgctxt "Comment"
1627
 
msgid "Windows menu based application launcher"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2
1631
 
msgctxt "Name"
1632
 
msgid "BlankDesktop"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2
1636
 
msgctxt "Name"
1637
 
msgid "Cluttered Desktop"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22
1641
 
msgctxt "Comment"
1642
 
msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2
1646
 
msgctxt "Name"
1647
 
msgid "Simple panel"
1648
 
msgstr "Yksinkertainen paneeli"
1649
 
 
1650
 
#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24
1651
 
msgctxt "Comment"
1652
 
msgid "A simple panel"
1653
 
msgstr "Yksinkertainen paneeli"
1654
 
 
1655
 
#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2
1656
 
msgctxt "Name"
1657
 
msgid "Main screen for Mobile Internet Devices"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23
1661
 
msgctxt "Comment"
1662
 
msgid "A containment for single applet screens"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3
1666
 
msgctxt "Name"
1667
 
msgid "Akonadi Agents"
1668
 
msgstr ""
1669
 
 
1670
 
#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17
1671
 
msgctxt "Description"
1672
 
msgid "Status of the Akonadi background processes"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3
1676
 
msgctxt "Name"
1677
 
msgid "Browser Bookmarks"
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20
1681
 
msgctxt "Comment"
1682
 
msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers"
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3
1686
 
msgctxt "Name"
1687
 
msgid "Clipboard"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33
1691
 
msgctxt "Comment"
1692
 
msgid "Clipboard data for plasmoids"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2
1696
 
#, fuzzy
1697
 
#| msgctxt "Name"
1698
 
#| msgid "Example Python Data Engine"
1699
 
msgctxt "Name"
1700
 
msgid "Generic list engine"
1701
 
msgstr "Python-tietomoottoriesimerkki"
1702
 
 
1703
 
#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2
1704
 
msgctxt "Name"
1705
 
msgid "WiFi Geolocation"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22
1709
 
msgctxt "Comment"
1710
 
msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals."
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2
1714
 
msgctxt "Name"
1715
 
msgid "HellaNZB Status Information"
1716
 
msgstr ""
1717
 
 
1718
 
#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22
1719
 
msgctxt "Comment"
1720
 
msgid "HellaNZB Status Information Data Engine"
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3
1724
 
msgctxt "Name"
1725
 
msgid "KIO Browser"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28
1729
 
msgctxt "Comment"
1730
 
msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place"
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2
1734
 
msgctxt "Name"
1735
 
msgid "GMail data engine"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3
1739
 
msgctxt "Name"
1740
 
msgid "MythTV"
1741
 
msgstr "MythTV"
1742
 
 
1743
 
#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32
1744
 
msgctxt "Comment"
1745
 
msgid "Displays status about MythTV backend"
1746
 
msgstr "Näyttää MythTV-taustaohjelman tilan"
1747
 
 
1748
 
#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25
1749
 
msgctxt "Comment"
1750
 
msgid "Data Engine for Nepomuk tags"
1751
 
msgstr "Nepomuk-tunnisteiden tietomoottori"
1752
 
 
1753
 
#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16
1754
 
msgctxt "Comment"
1755
 
msgid "Have all recent documents from this app"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3
1759
 
msgctxt "Name"
1760
 
msgid "lm-sensors"
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2
1764
 
msgctxt "Name"
1765
 
msgid "Stock Exchange Data"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20
1769
 
msgctxt "Comment"
1770
 
msgid "Fetches stock data from Internet resources."
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3
1774
 
msgctxt "Name"
1775
 
msgid "KTimeTracker"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2
1779
 
msgctxt "Name"
1780
 
msgid "Blend"
1781
 
msgstr ""
1782
 
 
1783
 
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15
1784
 
msgctxt "Comment"
1785
 
msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2
1789
 
msgctxt "Name"
1790
 
msgid "Elegance"
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17
1794
 
msgctxt "Comment"
1795
 
msgid "An elegant theme for plasma"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2
1799
 
msgctxt "Name"
1800
 
msgid "Heron"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14
1804
 
msgctxt "Comment"
1805
 
msgid "Simple, smooth theme"
1806
 
msgstr ""
1807
 
 
1808
 
#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2
1809
 
msgctxt "Name"
1810
 
msgid "Silicon"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16
1814
 
msgctxt "Comment"
1815
 
msgid "Transparent slim theme"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2
1819
 
msgctxt "Name"
1820
 
msgid "XPLike"
1821
 
msgstr "XPLike"
1822
 
 
1823
 
#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19
1824
 
msgctxt "Comment"
1825
 
msgid "XP like theme"
1826
 
msgstr "XP:n kaltainen teema"
1827
 
 
1828
 
#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2
1829
 
msgctxt "Name"
1830
 
msgid "BuienRadar.NL"
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20
1834
 
msgctxt "Comment"
1835
 
msgid "XML Data from BuienRadar.NL"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2
1839
 
msgctxt "Name"
1840
 
msgid "EMHI"
1841
 
msgstr "EMHI"
1842
 
 
1843
 
#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25
1844
 
msgctxt "Comment"
1845
 
msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2
1849
 
msgctxt "Name"
1850
 
msgid "METAR data from NOAA"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19
1854
 
msgctxt "Comment"
1855
 
msgid "METAR weather data from NOAA"
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
 
#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2
1859
 
msgctxt "Name"
1860
 
msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi"
1861
 
msgstr "Kuopion sää osoitteesta weather.savonia.fi"
1862
 
 
1863
 
#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21
1864
 
msgctxt "Comment"
1865
 
msgid "Kuopio, Finland"
1866
 
msgstr "Kuopio"
1867
 
 
1868
 
#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2
1869
 
msgctxt "Name"
1870
 
msgid "Willab Ion"
1871
 
msgstr "Willab Ion"
1872
 
 
1873
 
#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23
1874
 
msgctxt "Comment"
1875
 
msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland"
1876
 
msgstr "Sää Linnanmaan sääasemalta Oulusta"
1877
 
 
1878
 
#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2
1879
 
#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2
1880
 
msgctxt "Name"
1881
 
msgid "Yahoo! Weather"
1882
 
msgstr "Yahoo! Weather"
1883
 
 
1884
 
#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22
1885
 
#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23
1886
 
msgctxt "Comment"
1887
 
msgid "XML Data from Yahoo! Weather"
1888
 
msgstr "XML-data Yahoo! Weatheristä"
1889
 
 
1890
 
#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2
1891
 
msgctxt "Name"
1892
 
msgid "kidenticon"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13
1896
 
#, fuzzy
1897
 
#| msgctxt "Name"
1898
 
#| msgid "Plasma Mobile"
1899
 
msgctxt "Comment"
1900
 
msgid "Plasma kidenticon"
1901
 
msgstr "Plasma Mobile"
1902
 
 
1903
 
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2
1904
 
msgctxt "Name"
1905
 
msgid "Akonadi Storage Plugin"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16
1909
 
msgctxt "Comment"
1910
 
msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi."
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30
1914
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
1915
 
msgid "Plasma Storage"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2
1919
 
msgctxt "Name"
1920
 
msgid "Plasma Storage Resource"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15
1924
 
msgctxt "Comment"
1925
 
msgid "Resource for storing the content of DataEngines"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2
1929
 
msgctxt "Name"
1930
 
msgid "storage Serializer"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14
1934
 
msgctxt "Comment"
1935
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for storage"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2
1939
 
msgctxt "Name"
1940
 
msgid "Netbook"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2
1944
 
#, fuzzy
1945
 
#| msgctxt "Name"
1946
 
#| msgid "Fingerprint Manager"
1947
 
msgctxt "Name"
1948
 
msgid "Activities Runner"
1949
 
msgstr "Sormenjälkien hallinta"
1950
 
 
1951
 
#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18
1952
 
msgctxt "Comment"
1953
 
msgid "Change the current activity based on keyword"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2
1957
 
msgctxt "Name"
1958
 
msgid "Global Shortcuts Runner"
1959
 
msgstr ""
1960
 
 
1961
 
#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15
1962
 
msgctxt "Comment"
1963
 
msgid "Global Shortcuts Runner"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3
1967
 
msgctxt "Name|plasma runner"
1968
 
msgid "KDE History"
1969
 
msgstr "KDE:n historia"
1970
 
 
1971
 
#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26
1972
 
msgctxt "Comment"
1973
 
msgid "Search in Konqueror History"
1974
 
msgstr "Etsi Konquerorin historiasta"
1975
 
 
1976
 
#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2
1977
 
msgctxt "Name"
1978
 
msgid "Media Player"
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32
1982
 
msgctxt "Comment"
1983
 
msgid "Controls a media player"
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2
1987
 
msgctxt "Name"
1988
 
msgid "Python Evaluator"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24
1992
 
msgctxt "Comment"
1993
 
msgid "Python expression evaluator"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2
1997
 
msgctxt "Name"
1998
 
msgid "Qalculate!"
1999
 
msgstr "Qalculate!"
2000
 
 
2001
 
#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26
2002
 
msgctxt "Comment"
2003
 
msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library"
2004
 
msgstr "Laske lausekkeiden arvoja Qalculate!-kirjastoa käyttäen"
2005
 
 
2006
 
#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2
2007
 
msgctxt "Name"
2008
 
msgid "Screen Management Applet"
2009
 
msgstr "Näytönhallintasovelma"
2010
 
 
2011
 
#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25
2012
 
msgctxt "Comment"
2013
 
msgid "Applet for fast and easy management of connected screens"
2014
 
msgstr "Sovelma kytkettyjen näyttöjen nopeaan ja helppoon hallintaan"
2015
 
 
2016
 
#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2
2017
 
msgctxt "Name"
2018
 
msgid "Screen Management Engine"
2019
 
msgstr "Näytönhallintamoottori"
2020
 
 
2021
 
#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25
2022
 
msgctxt "Comment"
2023
 
msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3
2027
 
msgctxt "Name"
2028
 
msgid "Example Falcon Data Engine"
2029
 
msgstr ""
2030
 
 
2031
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3
2032
 
msgctxt "Name"
2033
 
msgid "Example Falcon Runner"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3
2037
 
msgctxt "Name"
2038
 
msgid "Example Python Applet"
2039
 
msgstr "Python-sovelmaesimerkki"
2040
 
 
2041
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3
2042
 
msgctxt "Name"
2043
 
msgid "Example Python Data Engine"
2044
 
msgstr "Python-tietomoottoriesimerkki"
2045
 
 
2046
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3
2047
 
msgctxt "Name"
2048
 
msgid "Example Python Runner"
2049
 
msgstr ""
2050
 
 
2051
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24
2052
 
msgctxt "Comment"
2053
 
msgid "Python Example"
2054
 
msgstr "Python-esimerkki"
2055
 
 
2056
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3
2057
 
msgctxt "Name"
2058
 
msgid "Example Ruby Data Engine"
2059
 
msgstr "Ruby-tietomoottoriesimerkki"
2060
 
 
2061
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3
2062
 
msgctxt "Name"
2063
 
msgid "Example Ruby Runner"
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25
2067
 
msgctxt "Comment"
2068
 
msgid "Ruby Example"
2069
 
msgstr "Ruby-esimerkki"
2070
 
 
2071
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3
2072
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3
2073
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3
2074
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3
2075
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3
2076
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3
2077
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3
2078
 
msgctxt "Name"
2079
 
msgid "Kross Engine"
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27
2083
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27
2084
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27
2085
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27
2086
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27
2087
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27
2088
 
#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27
2089
 
msgctxt "Comment"
2090
 
msgid "Kross Scripts Engine"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2
2094
 
msgctxt "Name"
2095
 
msgid "QtScript Test"
2096
 
msgstr ""
2097
 
 
2098
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27
2099
 
msgctxt "Comment"
2100
 
msgid "A simple QtScript test"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2
2104
 
msgctxt "Name"
2105
 
msgid "QtScript All Widget Demo"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21
2109
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21
2110
 
msgctxt "Comment"
2111
 
msgid "A simple QtScript widget demo"
2112
 
msgstr ""
2113
 
 
2114
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2
2115
 
msgctxt "Name"
2116
 
msgid "QtScript Calculator"
2117
 
msgstr "QtScript-laskin"
2118
 
 
2119
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27
2120
 
msgctxt "Comment"
2121
 
msgid "A Calculator in QtScript"
2122
 
msgstr "QtScriptillä kirjoitettu laskin"
2123
 
 
2124
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2
2125
 
msgctxt "Name"
2126
 
msgid "QtScript Simple Demo"
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22
2130
 
msgctxt "Comment"
2131
 
msgid "A simple QtScript demo"
2132
 
msgstr "Yksinkertainen QtScript-demo"
2133
 
 
2134
 
#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2
2135
 
msgctxt "Name"
2136
 
msgid "XXQtScript Simple Widget Demo"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4
2140
 
msgctxt "Name"
2141
 
msgid "Plasma MID"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26
2145
 
msgctxt "Comment"
2146
 
msgid "Workspace shell for mobile Internet devices."
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3
2150
 
msgctxt "Name"
2151
 
msgid "Moving Scene"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2
2155
 
msgctxt "Name"
2156
 
msgid "Particles"
2157
 
msgstr "Particles"
2158
 
 
2159
 
#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2
2160
 
msgctxt "Name"
2161
 
msgid "QEdje"
2162
 
msgstr "QEdje"
2163
 
 
2164
 
#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2
2165
 
msgctxt "Name"
2166
 
msgid "Scripted Image"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2
2170
 
msgctxt "Name"
2171
 
msgid "welcomewidget"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13
2175
 
msgctxt "Comment"
2176
 
msgid "Plasma welcomewidget"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
2180
 
msgctxt "Name"
2181
 
msgid "Remote Widgets' Policies"
2182
 
msgstr "Etäsovelmakäytänteet"
2183
 
 
2184
 
#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31
2185
 
msgctxt "Comment"
2186
 
msgid "Define policies for remote plasma widgets"
2187
 
msgstr "Määritä Plasman etäsovelmien käytänteet"
2188
 
 
2189
 
#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47
2190
 
msgctxt "X-KDE-Keywords"
2191
 
msgid "plasma,remote,widgets,policy"
2192
 
msgstr ""
2193
 
 
2194
 
#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4
2195
 
msgctxt "Name"
2196
 
msgid "X509 Certificate Info"
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4
2200
 
msgctxt "Name"
2201
 
msgid "Windows lnk File Info"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4
2205
 
msgctxt "Comment"
2206
 
msgid "Start link given in Windows .lnk file"
2207
 
msgstr "Käynnistä Windowsin .lnk-tiedoston linkki"
2208
 
 
2209
 
#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28
2210
 
msgctxt "Name"
2211
 
msgid "Windows lnk File Forwarder"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11
2215
 
msgctxt "Description"
2216
 
msgid "A kioslave for jstream"
2217
 
msgstr ""
2218
 
 
2219
 
#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10
2220
 
msgctxt "Name"
2221
 
msgid "Look inside"
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3
2225
 
msgctxt "Comment"
2226
 
msgid "An applet for searching with Strigi"
2227
 
msgstr "Sovelma Strigillä etsimiseen"
2228
 
 
2229
 
#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30
2230
 
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36
2231
 
msgctxt "Name"
2232
 
msgid "Strigi"
2233
 
msgstr "Strigi"
2234
 
 
2235
 
#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8
2236
 
msgctxt "Description"
2237
 
msgid "A kioslave for strigi"
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#~ msgctxt "Name"
2241
 
#~ msgid "Taskbar"
2242
 
#~ msgstr "Tehtäväpalkki"
2243
 
 
2244
 
#~ msgctxt "Comment"
2245
 
#~ msgid "Configure the panel taskbar"
2246
 
#~ msgstr "Paneelin tehtäväpalkin asetukset"
2247
 
 
2248
 
#~ msgctxt "Name"
2249
 
#~ msgid "acldlgtest"
2250
 
#~ msgstr "acldlgtest"
2251
 
 
2252
 
#~ msgctxt "Comment"
2253
 
#~ msgid "A simple KDE Application"
2254
 
#~ msgstr "Yksinkertainen KDE-sovellus"
2255
 
 
2256
 
#~ msgctxt "Name"
2257
 
#~ msgid "KInstaller"
2258
 
#~ msgstr "KInstaller"
2259
 
 
2260
 
#~ msgctxt "GenericName"
2261
 
#~ msgid "KDE Installer"
2262
 
#~ msgstr "KDE:n asentaja"
2263
 
 
2264
 
#~ msgctxt "Name"
2265
 
#~ msgid "Sessions"
2266
 
#~ msgstr "Istunnot"
2267
 
 
2268
 
#~ msgctxt "Comment"
2269
 
#~ msgid "Controlling the sessions."
2270
 
#~ msgstr "Istuntojen hallinta."
2271
 
 
2272
 
#, fuzzy
2273
 
#~| msgctxt "Name"
2274
 
#~| msgid "Train Clock"
2275
 
#~ msgctxt "Name"
2276
 
#~ msgid "Analog Clock"
2277
 
#~ msgstr "Junakello"
2278
 
 
2279
 
#~ msgctxt "Name"
2280
 
#~ msgid "Audio Encoding"
2281
 
#~ msgstr "Äänen koodaus"
2282
 
 
2283
 
#~ msgctxt "Name"
2284
 
#~ msgid "Default Applications"
2285
 
#~ msgstr "Oletussovellukset"
2286
 
 
2287
 
#~ msgctxt "Comment"
2288
 
#~ msgid "Choose the default application for various services"
2289
 
#~ msgstr "Valitse eri palvelujen oletussovellus"
2290
 
 
2291
 
#~ msgctxt "Name"
2292
 
#~ msgid "Fonts"
2293
 
#~ msgstr "Kirjasimet"
2294
 
 
2295
 
#~ msgctxt "Comment"
2296
 
#~ msgid "Install & preview fonts"
2297
 
#~ msgstr "Asenna ja esikatsele kirjasimia"
2298
 
 
2299
 
#~ msgctxt "Comment"
2300
 
#~ msgid "Configure Network Connections"
2301
 
#~ msgstr "Verkkoyhteyksien asetukset"
2302
 
 
2303
 
#~ msgctxt "Name"
2304
 
#~ msgid "Network Connections"
2305
 
#~ msgstr "Verkkoyhteydet"
2306
 
 
2307
 
#~ msgctxt "Name"
2308
 
#~ msgid "Accessibility"
2309
 
#~ msgstr "Esteettömyys"
2310
 
 
2311
 
#~ msgctxt "Name"
2312
 
#~ msgid "Advanced"
2313
 
#~ msgstr "Lisäasetukset"
2314
 
 
2315
 
#~ msgctxt "Name"
2316
 
#~ msgid "Advanced User Settings"
2317
 
#~ msgstr "Käyttäjän lisäasetukset"
2318
 
 
2319
 
#~ msgctxt "Name"
2320
 
#~ msgid "Appearance"
2321
 
#~ msgstr "Ulkoasu"
2322
 
 
2323
 
#~ msgctxt "Name"
2324
 
#~ msgid "Bluetooth"
2325
 
#~ msgstr "Bluetooth"
2326
 
 
2327
 
#~ msgctxt "Name"
2328
 
#~ msgid "Computer Administration"
2329
 
#~ msgstr "Tietokoneen hallinta"
2330
 
 
2331
 
#~ msgctxt "Name"
2332
 
#~ msgid "General"
2333
 
#~ msgstr "Yleistä"
2334
 
 
2335
 
#~ msgctxt "Name"
2336
 
#~ msgid "Keyboard & Mouse"
2337
 
#~ msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
2338
 
 
2339
 
#~ msgctxt "Name"
2340
 
#~ msgid "Laptops & Power"
2341
 
#~ msgstr "Kannettavat ja virta"
2342
 
 
2343
 
#~ msgctxt "Name"
2344
 
#~ msgid "Look & Feel"
2345
 
#~ msgstr "Ulkoasu ja tuntuma"
2346
 
 
2347
 
#~ msgctxt "Name"
2348
 
#~ msgid "Connections"
2349
 
#~ msgstr "Yhteydet"
2350
 
 
2351
 
#~ msgctxt "Name"
2352
 
#~ msgid "Network & Connectivity"
2353
 
#~ msgstr "Verkko ja yhteydet"
2354
 
 
2355
 
#~ msgctxt "Name"
2356
 
#~ msgid "Network Settings"
2357
 
#~ msgstr "Verkkoasetukset"
2358
 
 
2359
 
#~ msgctxt "Name"
2360
 
#~ msgid "Notifications"
2361
 
#~ msgstr "Huomautukset"
2362
 
 
2363
 
#~ msgctxt "Name"
2364
 
#~ msgid "Panel"
2365
 
#~ msgstr "Paneeli"
2366
 
 
2367
 
#~ msgctxt "Name"
2368
 
#~ msgid "Power"
2369
 
#~ msgstr "Virta"
2370
 
 
2371
 
#~ msgctxt "Name"
2372
 
#~ msgid "Regional & Language"
2373
 
#~ msgstr "Alue ja kieli"
2374
 
 
2375
 
#~ msgctxt "Name"
2376
 
#~ msgid "Sharing"
2377
 
#~ msgstr "Jakaminen"
2378
 
 
2379
 
#~ msgctxt "Name"
2380
 
#~ msgid "About Me"
2381
 
#~ msgstr "Tietoa minusta"
2382
 
 
2383
 
#~ msgctxt "Name"
2384
 
#~ msgid "Window Behavior"
2385
 
#~ msgstr "Ikkunoiden käyttäytyminen"
2386
 
 
2387
 
#~ msgctxt "Comment"
2388
 
#~ msgid "Laptop Power Management"
2389
 
#~ msgstr "Kannettavan virranhallinta"
2390
 
 
2391
 
#~ msgctxt "Name"
2392
 
#~ msgid "Power Management"
2393
 
#~ msgstr "Virranhallinta"
2394
 
 
2395
 
#~ msgctxt "Name"
2396
 
#~ msgid "System Settings"
2397
 
#~ msgstr "Järjestelmän asetukset"
2398
 
 
2399
 
#~ msgctxt "Comment"
2400
 
#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
2401
 
#~ msgstr "Pääsy ilmoitusalueelle piilotettuihin sovelluksiin"
2402
 
 
2403
 
#~ msgctxt "Name"
2404
 
#~ msgid "System Tray"
2405
 
#~ msgstr "Ilmoitusalue"
2406
 
 
2407
 
#~ msgctxt "Name"
2408
 
#~ msgid "LionMail"
2409
 
#~ msgstr "LionMail"
2410
 
 
2411
 
#~ msgctxt "Name"
2412
 
#~ msgid "Email Message"
2413
 
#~ msgstr "Sähköpostiviesti"
2414
 
 
2415
 
#~ msgctxt "Comment"
2416
 
#~ msgid "View an email"
2417
 
#~ msgstr "Lue sähköposti"
2418
 
 
2419
 
#, fuzzy
2420
 
#~| msgctxt "Name"
2421
 
#~| msgid "Free Space Notifier"
2422
 
#~ msgctxt "Name"
2423
 
#~ msgid "Email Notifier"
2424
 
#~ msgstr "Vapaan tilan ilmaisin"
2425
 
 
2426
 
#, fuzzy
2427
 
#~| msgctxt "Comment"
2428
 
#~| msgid "View an email"
2429
 
#~ msgctxt "Comment"
2430
 
#~ msgid "Shows an Email"
2431
 
#~ msgstr "Lue sähköposti"
2432
 
 
2433
 
#, fuzzy
2434
 
#~| msgctxt "Name"
2435
 
#~| msgid "Email Message"
2436
 
#~ msgctxt "Name"
2437
 
#~ msgid "Mail Message"
2438
 
#~ msgstr "Sähköpostiviesti"
2439
 
 
2440
 
#, fuzzy
2441
 
#~| msgctxt "Name"
2442
 
#~| msgid "Email Message"
2443
 
#~ msgctxt "Name"
2444
 
#~ msgid "Email Message (QML)"
2445
 
#~ msgstr "Sähköpostiviesti"
2446
 
 
2447
 
#, fuzzy
2448
 
#~| msgctxt "Name"
2449
 
#~| msgid "Fingerprint Manager"
2450
 
#~ msgctxt "Name"
2451
 
#~ msgid "Nepomuk Scribo Service"
2452
 
#~ msgstr "Sormenjälkien hallinta"
2453
 
 
2454
 
#, fuzzy
2455
 
#~| msgctxt "Comment"
2456
 
#~| msgid "Local file"
2457
 
#~ msgctxt "Name"
2458
 
#~ msgid "Local music"
2459
 
#~ msgstr "Paikallinen tiedosto"
2460
 
 
2461
 
#, fuzzy
2462
 
#~| msgctxt "Comment"
2463
 
#~| msgid "Local file"
2464
 
#~ msgctxt "Name"
2465
 
#~ msgid "Local pictures"
2466
 
#~ msgstr "Paikallinen tiedosto"
2467
 
 
2468
 
#, fuzzy
2469
 
#~| msgctxt "Comment"
2470
 
#~| msgid "Local file"
2471
 
#~ msgctxt "Name"
2472
 
#~ msgid "Local videos"
2473
 
#~ msgstr "Paikallinen tiedosto"
2474
 
 
2475
 
#, fuzzy
2476
 
#~| msgctxt "Name"
2477
 
#~| msgid "Sharing"
2478
 
#~ msgctxt "Name"
2479
 
#~ msgid "Webmedia Engine"
2480
 
#~ msgstr "Jakaminen"
2481
 
 
2482
 
#, fuzzy
2483
 
#~| msgctxt "Name"
2484
 
#~| msgid "System Tray"
2485
 
#~ msgctxt "Name"
2486
 
#~ msgid "Mobile System Tray"
2487
 
#~ msgstr "Ilmoitusalue"
2488
 
 
2489
 
#, fuzzy
2490
 
#~| msgctxt "Name|plasma containment"
2491
 
#~| msgid "Desktop"
2492
 
#~ msgctxt "Name|plasma containment"
2493
 
#~ msgid "MobileDesktop"
2494
 
#~ msgstr "Työpöytä"
2495
 
 
2496
 
#~ msgctxt "Comment"
2497
 
#~ msgid "Default desktop containment"
2498
 
#~ msgstr "Työpöydän oletussisällytys"
2499
 
 
2500
 
#, fuzzy
2501
 
#~| msgctxt "Comment"
2502
 
#~| msgid "Workspace shell for mobile devices."
2503
 
#~ msgctxt "Comment"
2504
 
#~ msgid "Main menu for mobile devices"
2505
 
#~ msgstr "Työpöytäkuori kannettaville laitteille."
2506
 
 
2507
 
#~ msgctxt "Comment"
2508
 
#~ msgid "A breath of fresh air"
2509
 
#~ msgstr "Raikkaan ilman henkäys"
2510
 
 
2511
 
#, fuzzy
2512
 
#~| msgctxt "Name"
2513
 
#~| msgid "System Tray"
2514
 
#~ msgctxt "Name"
2515
 
#~ msgid "Mobile Fiber"
2516
 
#~ msgstr "Ilmoitusalue"
2517
 
 
2518
 
#, fuzzy
2519
 
#~| msgctxt "Name"
2520
 
#~| msgid "Plasma Mobile"
2521
 
#~ msgctxt "Name"
2522
 
#~ msgid "Plasma Mobile QML"
2523
 
#~ msgstr "Plasma Mobile"
2524
 
 
2525
 
#~ msgctxt "Comment"
2526
 
#~ msgid "Workspace shell for mobile devices."
2527
 
#~ msgstr "Työpöytäkuori kannettaville laitteille."
2528
 
 
2529
 
#, fuzzy
2530
 
#~| msgctxt "Comment"
2531
 
#~| msgid "Print daemon for KDE"
2532
 
#~ msgctxt "Name"
2533
 
#~ msgid "Print monitor"
2534
 
#~ msgstr "KDE:n tulostuspalvelu"
2535
 
 
2536
 
#, fuzzy
2537
 
#~| msgctxt "Comment"
2538
 
#~| msgid "Configure Network Connections"
2539
 
#~ msgctxt "Comment"
2540
 
#~ msgid "Configure your printers"
2541
 
#~ msgstr "Verkkoyhteyksien asetukset"
2542
 
 
2543
 
#, fuzzy
2544
 
#~| msgctxt "Name"
2545
 
#~| msgid "Printing Manager"
2546
 
#~ msgctxt "Name"
2547
 
#~ msgid "Print manager"
2548
 
#~ msgstr "Tulostuksen hallinta"
2549
 
 
2550
 
#, fuzzy
2551
 
#~| msgctxt "Name"
2552
 
#~| msgid "Network Settings"
2553
 
#~ msgctxt "Name"
2554
 
#~ msgid "WebExtractorConsole"
2555
 
#~ msgstr "Verkkoasetukset"
2556
 
 
2557
 
#, fuzzy
2558
 
#~| msgctxt "Name"
2559
 
#~| msgid "Network Settings"
2560
 
#~ msgctxt "GenericName"
2561
 
#~ msgid "Web Extractor Console"
2562
 
#~ msgstr "Verkkoasetukset"
2563
 
 
2564
 
#, fuzzy
2565
 
#~| msgctxt "Name"
2566
 
#~| msgid "Network Settings"
2567
 
#~ msgctxt "Name"
2568
 
#~ msgid "Web Extractor Plugin"
2569
 
#~ msgstr "Verkkoasetukset"
2570
 
 
2571
 
#, fuzzy
2572
 
#~| msgctxt "Name"
2573
 
#~| msgid "Network Settings"
2574
 
#~ msgctxt "Name"
2575
 
#~ msgid "Web Extractor Settings"
2576
 
#~ msgstr "Verkkoasetukset"
2577
 
 
2578
 
#, fuzzy
2579
 
#~| msgctxt "Name"
2580
 
#~| msgid "Network Settings"
2581
 
#~ msgctxt "Name"
2582
 
#~ msgid "thetvdb webextractor plugin"
2583
 
#~ msgstr "Verkkoasetukset"
2584
 
 
2585
 
#, fuzzy
2586
 
#~| msgctxt "Name"
2587
 
#~| msgid "Advanced User Settings"
2588
 
#~ msgctxt "Name"
2589
 
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
2590
 
#~ msgstr "Käyttäjän lisäasetukset"
2591
 
 
2592
 
#, fuzzy
2593
 
#~| msgctxt "Name"
2594
 
#~| msgid "Advanced User Settings"
2595
 
#~ msgctxt "Comment"
2596
 
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
2597
 
#~ msgstr "Käyttäjän lisäasetukset"
2598
 
 
2599
 
#, fuzzy
2600
 
#~| msgctxt "Name"
2601
 
#~| msgid "Advanced User Settings"
2602
 
#~ msgctxt "Name"
2603
 
#~ msgid "WacomTablet"
2604
 
#~ msgstr "Käyttäjän lisäasetukset"
2605
 
 
2606
 
#, fuzzy
2607
 
#~| msgctxt "Name"
2608
 
#~| msgid "System Tray"
2609
 
#~ msgctxt "Name|plasma containment"
2610
 
#~ msgid "MobileSystemTrayPanel"
2611
 
#~ msgstr "Ilmoitusalue"
2612
 
 
2613
 
#, fuzzy
2614
 
#~| msgctxt "Name"
2615
 
#~| msgid "Sharing"
2616
 
#~ msgctxt "Name"
2617
 
#~ msgid "Share"
2618
 
#~ msgstr "Jakaminen"
2619
 
 
2620
 
#~ msgctxt "Comment"
2621
 
#~ msgid "Control open application windows"
2622
 
#~ msgstr "Hallitse avoimia sovellusikkunoita"
2623
 
 
2624
 
#, fuzzy
2625
 
#~| msgctxt "Comment"
2626
 
#~| msgid "Configure the panel taskbar"
2627
 
#~ msgctxt "Comment"
2628
 
#~ msgid "Configure Plasma KPart"
2629
 
#~ msgstr "Paneelin tehtäväpalkin asetukset"
2630
 
 
2631
 
#, fuzzy
2632
 
#~| msgctxt "Name"
2633
 
#~| msgid "Example Ruby Data Engine"
2634
 
#~ msgctxt "Name"
2635
 
#~ msgid "KDE Observatory Data Engine"
2636
 
#~ msgstr "Ruby-tietomoottoriesimerkki"
2637
 
 
2638
 
#, fuzzy
2639
 
#~| msgctxt "Name"
2640
 
#~| msgid "Keyboard & Mouse"
2641
 
#~ msgctxt "Name"
2642
 
#~ msgid "Keyboard"
2643
 
#~ msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
2644
 
 
2645
 
#, fuzzy
2646
 
#~| msgctxt "Comment"
2647
 
#~| msgid "Color settings"
2648
 
#~ msgctxt "Comment"
2649
 
#~ msgid "Keyboard settings"
2650
 
#~ msgstr "Väriasetukset"
2651
 
 
2652
 
#, fuzzy
2653
 
#~| msgctxt "Name"
2654
 
#~| msgid "Keyboard & Mouse"
2655
 
#~ msgctxt "Name"
2656
 
#~ msgid "Keyboard Daemon"
2657
 
#~ msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
2658
 
 
2659
 
#, fuzzy
2660
 
#~| msgctxt "Name"
2661
 
#~| msgid "Keyboard & Mouse"
2662
 
#~ msgctxt "Name"
2663
 
#~ msgid "Keyboard Layout Applet"
2664
 
#~ msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
2665
 
 
2666
 
#~ msgctxt "Comment"
2667
 
#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
2668
 
#~ msgstr "KDE:n vapaan tilan ilmaisinpalvelu"
2669
 
 
2670
 
#~ msgctxt "Name"
2671
 
#~ msgid "Low Disk Space"
2672
 
#~ msgstr "Levytila vähissä"
2673
 
 
2674
 
#~ msgctxt "Name"
2675
 
#~ msgid "Warning"
2676
 
#~ msgstr "Varoitus"
2677
 
 
2678
 
#~ msgctxt "Comment"
2679
 
#~ msgid "Used for warning notifications"
2680
 
#~ msgstr "Käytetään varoitusilmoituksiin"
2681
 
 
2682
 
#~ msgctxt "Name"
2683
 
#~ msgid "Running low on disk space"
2684
 
#~ msgstr "Levytila käymässä vähiin"
2685
 
 
2686
 
#~ msgctxt "Comment"
2687
 
#~ msgid "You are running low on disk space"
2688
 
#~ msgstr "Levytilasi on käymässä vähiin"
2689
 
 
2690
 
#, fuzzy
2691
 
#~| msgctxt "Comment"
2692
 
#~| msgid "Laptop Power Management"
2693
 
#~ msgctxt "Comment"
2694
 
#~ msgid "Bluetooth Management Daemon"
2695
 
#~ msgstr "Kannettavan virranhallinta"
2696
 
 
2697
 
#, fuzzy
2698
 
#~| msgctxt "Name"
2699
 
#~| msgid "System Information"
2700
 
#~ msgctxt "Comment"
2701
 
#~ msgid "DMA information"
2702
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2703
 
 
2704
 
#, fuzzy
2705
 
#~| msgctxt "Name"
2706
 
#~| msgid "System Information"
2707
 
#~ msgctxt "Comment"
2708
 
#~ msgid "Interrupt information"
2709
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2710
 
 
2711
 
#, fuzzy
2712
 
#~| msgctxt "Name"
2713
 
#~| msgid "System Information"
2714
 
#~ msgctxt "Comment"
2715
 
#~ msgid "IO-port information"
2716
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2717
 
 
2718
 
#, fuzzy
2719
 
#~| msgctxt "Name"
2720
 
#~| msgid "System Information"
2721
 
#~ msgctxt "Comment"
2722
 
#~ msgid "Processor information"
2723
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2724
 
 
2725
 
#, fuzzy
2726
 
#~| msgctxt "Name"
2727
 
#~| msgid "System Information"
2728
 
#~ msgctxt "Comment"
2729
 
#~ msgid "SCSI information"
2730
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2731
 
 
2732
 
#, fuzzy
2733
 
#~| msgctxt "Name"
2734
 
#~| msgid "System Information"
2735
 
#~ msgctxt "Comment"
2736
 
#~ msgid "X-Server information"
2737
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2738
 
 
2739
 
#, fuzzy
2740
 
#~| msgctxt "Name"
2741
 
#~| msgid "System Information"
2742
 
#~ msgctxt "Comment"
2743
 
#~ msgid "Memory information"
2744
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2745
 
 
2746
 
#, fuzzy
2747
 
#~| msgctxt "Name"
2748
 
#~| msgid "System Information"
2749
 
#~ msgctxt "Comment"
2750
 
#~ msgid "OpenGL information"
2751
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2752
 
 
2753
 
#, fuzzy
2754
 
#~| msgctxt "Name"
2755
 
#~| msgid "System Information"
2756
 
#~ msgctxt "Comment"
2757
 
#~ msgid "PCI information"
2758
 
#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
2759
 
 
2760
 
#, fuzzy
2761
 
#~| msgctxt "Name"
2762
 
#~| msgid "Keyboard & Mouse"
2763
 
#~ msgctxt "Name"
2764
 
#~ msgid "Keyboard Map Tool"
2765
 
#~ msgstr "Näppäimistö ja hiiri"
2766
 
 
2767
 
#, fuzzy
2768
 
#~| msgctxt "Name"
2769
 
#~| msgid "KPrinter"
2770
 
#~ msgctxt "Name"
2771
 
#~ msgid "Print"
2772
 
#~ msgstr "KPrinter"
2773
 
 
2774
 
#~ msgctxt "Name"
2775
 
#~ msgid "Akonadi Attica Resource"
2776
 
#~ msgstr "Akonadi Attica -resurssi"
2777
 
 
2778
 
#~ msgctxt "Name"
2779
 
#~ msgid "Attica"
2780
 
#~ msgstr "Attica"
2781
 
 
2782
 
#~ msgctxt "Name"
2783
 
#~ msgid "KBFX Theme Installer"
2784
 
#~ msgstr "KBFX-teema-asentaja"
2785
 
 
2786
 
#~ msgctxt "Comment"
2787
 
#~ msgid "KBFX Theme Package"
2788
 
#~ msgstr "KBFX-teemapaketti"
2789
 
 
2790
 
#~ msgctxt "Name"
2791
 
#~ msgid "KBFX Spinx"
2792
 
#~ msgstr "KBFX Spinx"
2793
 
 
2794
 
#~ msgctxt "Comment"
2795
 
#~ msgid "K-Menu Replacement"
2796
 
#~ msgstr "K-Menun korvike"