~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-es/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/applications/kate/part.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!--pulled in by kwrite too-->
 
2
<chapter id="kate-part">
 
3
<chapterinfo>
 
4
<authorgroup>
 
5
<author
 
6
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
 
7
<author
 
8
>&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;</author>
 
9
<othercredit role="translator"
 
10
> <firstname
 
11
>Rocío</firstname
 
12
> <surname
 
13
>Gallego</surname
 
14
> <affiliation
 
15
><address
 
16
><email
 
17
>traducciones@rociogallego.com</email
 
18
></address
 
19
></affiliation
 
20
> <contrib
 
21
>Traductor</contrib
 
22
> </othercredit
 
23
><othercredit role="translator"
 
24
> <firstname
 
25
>Marcos</firstname
 
26
> <surname
 
27
>Fouces Lago</surname
 
28
> <affiliation
 
29
><address
 
30
><email
 
31
>mfouces@yahoo.es</email
 
32
></address
 
33
></affiliation
 
34
> <contrib
 
35
>Traductor</contrib
 
36
> </othercredit
 
37
><othercredit role="translator"
 
38
> <firstname
 
39
>Santiago</firstname
 
40
> <surname
 
41
>Fernández Sancho</surname
 
42
> <affiliation
 
43
><address
 
44
><email
 
45
>santi@kde-es.org</email
 
46
></address
 
47
></affiliation
 
48
> <contrib
 
49
>Traductor</contrib
 
50
> </othercredit
 
51
><othercredit role="translator"
 
52
> <firstname
 
53
>Adrián</firstname
 
54
> <surname
 
55
>Martínez</surname
 
56
> <affiliation
 
57
><address
 
58
><email
 
59
>sfxgt3@gmail.com</email
 
60
></address
 
61
></affiliation
 
62
> <contrib
 
63
>Traductor</contrib
 
64
> </othercredit
 
65
 
66
</authorgroup>
 
67
</chapterinfo>
 
68
<title
 
69
>Trabajo con el editor de &kappname;</title>
 
70
 
 
71
<sect1 id="kate-part-overview">
 
72
 
 
73
<title
 
74
>Introducción</title>
 
75
 
 
76
<para
 
77
>El editor de &kappname; es el área de edición de la ventana de &kappname;. Dicho editor también está compartido por &kate; y &kwrite;, y también se puede utilizar en &konqueror; para mostrar archivos de texto desde su equipo local o desde la red.</para>
 
78
 
 
79
<para
 
80
>El editor está compuesto de los siguientes componentes:</para>
 
81
 
 
82
<variablelist>
 
83
 
 
84
<varlistentry>
 
85
<term
 
86
>El área de edición</term>
 
87
<listitem
 
88
><para
 
89
>Este es el lugar donde se ubica el texto de su documento.</para
 
90
></listitem>
 
91
</varlistentry>
 
92
 
 
93
<varlistentry>
 
94
<term
 
95
>Las barras de desplazamiento</term>
 
96
<listitem>
 
97
<para
 
98
>Las barras de desplazamiento indican la posición de la parte visible del documento de texto, y se pueden utilizar para moverse por el documento. Arrastrar las barras de desplazamiento no ocasionará que el cursor de inserción se mueva.</para>
 
99
<para
 
100
>Las barras de desplazamiento se muestran y se ocultan según sea necesario.</para>
 
101
</listitem>
 
102
</varlistentry>
 
103
 
 
104
<varlistentry>
 
105
<term
 
106
>El borde del icono</term>
 
107
<listitem>
 
108
<para
 
109
>El borde del icono es un pequeño panel en el lado izquierdo del editor, que muestra un pequeño icono cercano a las líneas marcadas.</para>
 
110
<para
 
111
>Puede poner o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks"
 
112
>marcador</link
 
113
> en una línea visible pulsando con el botón izquierdo del ratón sobre el borde del icono cercano a esa línea.</para>
 
114
<para
 
115
>El borde del icono se puede mostrar/ocultar utilizando la opción de menú <menuchoice
 
116
><guimenu
 
117
>Ver</guimenu
 
118
> <guimenuitem
 
119
>Mostrar borde de icono</guimenuitem
 
120
></menuchoice
 
121
>.</para>
 
122
</listitem>
 
123
</varlistentry>
 
124
 
 
125
<varlistentry>
 
126
<term
 
127
>El panel de los números de líneas</term>
 
128
<listitem>
 
129
<para
 
130
>El panel de los números de líneas muestra los números de líneas de todas las líneas visibles en el documento.</para>
 
131
<para
 
132
>El panel de los números de líneas se puede mostrar/ocultar utilizando la opción de menú <menuchoice
 
133
><guimenu
 
134
>Ver</guimenu
 
135
> <guimenuitem
 
136
>Mostrar números de línea</guimenuitem
 
137
></menuchoice
 
138
>.</para>
 
139
</listitem>
 
140
</varlistentry>
 
141
 
 
142
<varlistentry>
 
143
<term
 
144
>El panel de plegado &i18n-powermode;</term>
 
145
<listitem>
 
146
<para
 
147
>El panel de plegado le permite contraer o expandir los bloques de líneas plegables. El cálculo de las regiones plegables se realiza de acuerdo con las reglas de la definición de la sintaxis de resaltado para el documento.</para>
 
148
</listitem>
 
149
</varlistentry>
 
150
 
 
151
</variablelist>
 
152
 
 
153
<itemizedlist>
 
154
<title
 
155
>También en este capítulo:</title>
 
156
<listitem
 
157
><para
 
158
><link linkend="kate-part-navigation"
 
159
>Navegaciónpor el texto</link
 
160
> </para
 
161
></listitem>
 
162
<listitem
 
163
><para
 
164
><link linkend="kate-part-selection"
 
165
>Trabajar con la selección</link
 
166
></para
 
167
></listitem>
 
168
<listitem
 
169
><para
 
170
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
 
171
>Copiar y pegar texto</link
 
172
></para
 
173
></listitem>
 
174
<listitem
 
175
><para
 
176
><link linkend="kate-part-find-replace"
 
177
>Buscar y reemplazar texto</link
 
178
></para
 
179
></listitem>
 
180
<listitem
 
181
><para
 
182
><link linkend="kate-part-bookmarks"
 
183
>Utilización de marcadores</link
 
184
></para
 
185
></listitem>
 
186
<listitem
 
187
><para
 
188
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
 
189
>Ajustar texto automáticamente</link
 
190
></para
 
191
></listitem>
 
192
<listitem
 
193
><para
 
194
><link linkend="kate-part-autoindent"
 
195
>Uso del sangrado automático</link
 
196
></para
 
197
></listitem>
 
198
</itemizedlist>
 
199
 
 
200
</sect1>
 
201
 
 
202
<sect1 id="kate-part-navigation">
 
203
<title
 
204
>Navegar por el texto</title>
 
205
 
 
206
<para
 
207
>E movimiento por el texto en &kappname; se realiza de forma similar al resto de editores gráficos. Puede desplazar el cursor utilizando las teclas con las flechas y las teclas <keycap
 
208
>RePág</keycap
 
209
>, <keycap
 
210
>AvPág</keycap
 
211
>, <keycap
 
212
>Inicio</keycap
 
213
> y <keycap
 
214
>Fin</keycap
 
215
> en combinación con los modificadores &Ctrl; y &Shift;. La tecla &Shift; se utiliza siempre para generar una selección, mientras que la tecla &Ctrl; tiene diferentes efectos en función de las teclas: <itemizedlist>
 
216
<listitem
 
217
><para
 
218
>Para las teclas <keycap
 
219
>Arriba</keycap
 
220
> y <keycap
 
221
>Abajo</keycap
 
222
> significa desplazamiento y no movimiento del cursor.</para
 
223
></listitem>
 
224
<listitem
 
225
><para
 
226
>Para las teclas <keycap
 
227
>Izquierda</keycap
 
228
> y <keycap
 
229
>Derecha</keycap
 
230
> significa saltar palabras en lugar de caracteres.</para
 
231
></listitem>
 
232
<listitem
 
233
><para
 
234
>Para las teclas <keycap
 
235
>RePág</keycap
 
236
> y <keycap
 
237
>AvPág</keycap
 
238
> significa moverse hasta el borde visible de la vista, en lugar de navegar.</para>
 
239
</listitem>
 
240
<listitem
 
241
><para
 
242
>Para las teclas <keycap
 
243
>Inicio</keycap
 
244
> y <keycap
 
245
>Fin</keycap
 
246
> significa moverse al principio o al final del documento en lugar de al principio y al final de la línea.</para
 
247
></listitem>
 
248
</itemizedlist>
 
249
</para>
 
250
 
 
251
<para
 
252
>&kappname; también le proporciona una forma de ir rápidamente a la pareja de un corchete o paréntesis: sitúe el cursor dentro de un paréntesis o corchete, y pulse <keycombo action="simul"
 
253
>&Ctrl;<keycap
 
254
>6</keycap
 
255
></keycombo
 
256
> para ir al paréntesis o corchete que hace de pareja.</para>
 
257
 
 
258
<para
 
259
>También puede utilizar los <link linkend="kate-part-bookmarks"
 
260
>marcadores</link
 
261
> para saltar rápidamente a la posición para la que lo definió.</para>
 
262
 
 
263
</sect1>
 
264
 
 
265
<sect1 id="kate-part-selection">
 
266
<title
 
267
>Trabajando con la selección</title>
 
268
 
 
269
<para
 
270
>Hay dos modos básicos de selección de texto en &kappname;: utilizando el ratón y utilizando el teclado.</para>
 
271
 
 
272
<para
 
273
>Para seleccionar usando el ratón, mantenga pulsado el &LMB; mientras arrastra el cursor del ratón desde donde debe comenzar la selección, hasta donde desee. El texto se selecciona mientras usted arrastra.</para>
 
274
 
 
275
<para
 
276
>Pulsando dos veces sobre una palabra selecciona dicha palabra.</para>
 
277
 
 
278
<para
 
279
>Con una triple pulsación del ratón sobre una línea, se selecciona esta entera.</para>
 
280
 
 
281
<para
 
282
>Si se mantiene pulsada la tecla &Shift; mientras se pulsa con el ratón, se seleccionará el texto:</para>
 
283
 
 
284
<itemizedlist>
 
285
<listitem
 
286
><para
 
287
>Si no hay nada seleccionado, desde la posición del cursor hasta la posición del ratón.</para
 
288
></listitem>
 
289
<listitem
 
290
><para
 
291
>Si ya hay una selección, desde e incluyendo esa selección hasta la posición del ratón.</para
 
292
></listitem>
 
293
</itemizedlist>
 
294
 
 
295
<note>
 
296
<para
 
297
>Cuando se selecciona texto arrastrando el ratón, el texto seleccionado se copia al portapapeles, y se puede pegar pulsando el botón central del ratón en el editor, o en cualquier otra aplicación en la que desee pegar el texto. </para>
 
298
</note>
 
299
 
 
300
<para
 
301
>Para seleccionar usando el teclado, mantenga pulsada la tecla &Shift; mientras utiliza las de navegación (las teclas de las flechas, <keycap
 
302
>AvPag </keycap
 
303
>, <keycap
 
304
>RePag</keycap
 
305
>, <keycap
 
306
>Inicio</keycap
 
307
> y <keycap
 
308
> Fin</keycap
 
309
>, posiblemente combinadas con &Ctrl; para extender el movimiento del cursor de texto).</para>
 
310
 
 
311
<para
 
312
>Consulte también la sección <link linkend="kate-part-navigation"
 
313
>Navegando por el texto</link
 
314
> en este mismo capítulo.</para>
 
315
 
 
316
<para
 
317
>Para <action
 
318
>Copiar</action
 
319
> la actual selección, utilice la opción de menú <menuchoice
 
320
><guimenu
 
321
>Editar</guimenu
 
322
> <guimenuitem
 
323
>Copiar</guimenuitem
 
324
></menuchoice
 
325
> o los accesos rápidos del teclado (de forma predeterminada <keycombo action="simul"
 
326
>&Ctrl;<keycap
 
327
>C</keycap
 
328
></keycombo
 
329
>).</para>
 
330
 
 
331
<para
 
332
>Para <action
 
333
>deseleccionar</action
 
334
> la actual selección, utilice la opción de menú <menuchoice
 
335
><guimenu
 
336
>Editar</guimenu
 
337
> <guimenuitem
 
338
>Deseleccionar</guimenuitem
 
339
></menuchoice
 
340
> o los accesos rápidos del teclado (De forma predeterminada <keycombo action="simul"
 
341
>&Ctrl;<keycap
 
342
>A</keycap
 
343
></keycombo
 
344
>), o pulse con el botón izquierdo del ratón en el editor.</para>
 
345
 
 
346
<sect2 id="kate-part-selection-block">
 
347
<title
 
348
>Uso de la selección de bloque &i18n-powermode;</title>
 
349
 
 
350
<para
 
351
>Cuando se activa la selección de bloque, puede realizar «selecciones verticales» en el texto, lo que significa que puede seleccionar un número determinado de columnas en varias líneas a la vez. Esto es útil si trabaja con, por ejemplo, líneas separadas por tabuladores.</para>
 
352
 
 
353
<para
 
354
>La selección de bloque se puede conmutar en la opción de menú <menuchoice
 
355
><guimenu
 
356
>Editar</guimenu
 
357
> <guimenuitem
 
358
>Cambiar modo de selección de bloque</guimenuitem
 
359
></menuchoice
 
360
>. El acceso rápido de teclado predeterminado es <keycombo action="simul"
 
361
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
362
>B </keycap
 
363
> </keycombo
 
364
>.</para>
 
365
 
 
366
</sect2>
 
367
 
 
368
<sect2 id="kate-part-selection-overwrite">
 
369
<!-- term not used in settings Editing Text Seöection Mode, it is called "Normal"-->
 
370
<title
 
371
>Utilizando la selección de sobrescribir</title>
 
372
 
 
373
<para
 
374
>Si la opción Sobrescribir selecciones está activada, al escribir o pegar texto sobre una selección, esta será reemplazada. Si no está activado, el nuevo texto se añadirá en la posición del cursor.</para>
 
375
 
 
376
<para
 
377
>Sobrescribir selecciones está activado de forma predeterminada.</para>
 
378
 
 
379
<para
 
380
>Para modificar esta opción, utilice la página<link linkend="pref-edit-cursor-selection"
 
381
>Cursor y selección</link
 
382
> del <link linkend="config-dialog"
 
383
>diálogo de configuración</link
 
384
>.</para>
 
385
 
 
386
</sect2>
 
387
 
 
388
<sect2 id="kate-part-selection-persistent">
 
389
 
 
390
<title
 
391
>Uso de selecciones persistentes</title>
 
392
 
 
393
<para
 
394
>Si se activan las Selecciones persistentes, el teclear o mover el cursor no provocará que desaparezca la selección. Esto significa que puede mover el cursor fuera de la selección y escribir.</para>
 
395
 
 
396
<para
 
397
>Las selecciones persistentes están desactivadas de forma predeterminada.</para>
 
398
 
 
399
<para
 
400
>Las selecciones persistentes se pueden activar en la página<link linkend="pref-edit-cursor-selection"
 
401
>Cursor y selección</link
 
402
> del <link linkend="config-dialog"
 
403
>diálogo de configuración</link
 
404
>.</para>
 
405
 
 
406
<warning
 
407
> <!-- is that still possible in 4.4? radio button Normal + Persistent!-->
 
408
<para
 
409
>Si están activadas tanto las selecciones persistentes como la opción de sobrescribir las selecciones, el escribir o pegar texto cuando el cursor se encuentra dentro de la selección, provocará que esta sea reemplazada y eliminada de la selección.</para>
 
410
</warning>
 
411
 
 
412
</sect2>
 
413
 
 
414
</sect1>
 
415
 
 
416
<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">
 
417
 
 
418
<title
 
419
>Copiando y pegando texto</title>
 
420
 
 
421
<para
 
422
>Para copiar texto, utilice la opción de menú <menuchoice
 
423
><guimenu
 
424
>Editar</guimenu
 
425
> <guimenuitem
 
426
>Copiar</guimenuitem
 
427
></menuchoice
 
428
>. Además, el hecho de seleccionar texto con el ratón, provoca que este sea copiado al portapapeles.</para>
 
429
 
 
430
<para
 
431
>Para pegar el texto que se encuentra en el portapapeles, utilice la opción de menú<menuchoice
 
432
> <guimenu
 
433
>Editar</guimenu
 
434
><guimenuitem
 
435
>Pegar</guimenuitem
 
436
></menuchoice
 
437
>.</para>
 
438
 
 
439
<para
 
440
>Además, el texto seleccionado con el ratón se puede pegar pulsando el botón <mousebutton
 
441
>central</mousebutton
 
442
> del ratón en la posición deseada.</para>
 
443
 
 
444
<tip>
 
445
<para
 
446
>Si está usando el escritorio &kde;, puede recuperar texto copiado anteriormente en cualquier aplicación usando el icono de &klipper; del área de notificación.</para>
 
447
</tip>
 
448
 
 
449
</sect1>
 
450
 
 
451
<!-- changed in 4.5-->
 
452
<sect1 id="kate-part-find-replace">
 
453
<title
 
454
>Buscando y reemplazando texto</title>
 
455
 
 
456
<sect2 id="find-replace-bars">
 
457
<title
 
458
>Las barras de búsqueda y reemplazo</title>
 
459
 
 
460
 
 
461
<para
 
462
>&kappname; posee una barra de búsqueda incremental y otra de búsqueda y reemplazo que permite introducir una cadena de reemplazo, además de ciertas opciones adicionales.</para>
 
463
 
 
464
<para
 
465
>Las barras contienen las siguientes opciones comunes:</para>
 
466
 
 
467
<variablelist>
 
468
 
 
469
<varlistentry>
 
470
<term
 
471
><guilabel
 
472
>Buscar</guilabel
 
473
></term>
 
474
<listitem
 
475
><para
 
476
>Aquí es donde se introduce la cadena de búsqueda. La interpretación de la cadena depende de algunas de las opciones descritas a continuación.</para
 
477
></listitem>
 
478
</varlistentry>
 
479
 
 
480
<varlistentry>
 
481
<term
 
482
><guilabel
 
483
>Coincidir mayúsculas/minúsculas</guilabel
 
484
></term>
 
485
<listitem>
 
486
<para
 
487
>Si se activa, los resultados se reducirán a las entradas que coincidan en la capitalización (mayúsculas o minúsculas) de cada carácter del patrón de búsqueda.</para>
 
488
</listitem>
 
489
</varlistentry>
 
490
 
 
491
</variablelist>
 
492
 
 
493
<para
 
494
>La barra de búsqueda y reemplazo ofrece algunas opciones adicionales:</para>
 
495
 
 
496
<variablelist>
 
497
 
 
498
<varlistentry>
 
499
<term
 
500
><guilabel
 
501
>Texto sin formato</guilabel
 
502
></term>
 
503
<listitem>
 
504
<para
 
505
>Encaja con cualquier coincidencia en la cadena de búsqueda.</para>
 
506
</listitem>
 
507
</varlistentry>
 
508
 
 
509
<varlistentry>
 
510
<term
 
511
><guilabel
 
512
>Solo palabras completas</guilabel
 
513
></term>
 
514
<listitem>
 
515
<para
 
516
>Si está activado, la búsqueda solo será positiva si hay un límite de palabra en ambos extremos de la cadena coincidente, no siendo este un carácter alfanumérico sino otro carácter visible o un fin de línea.</para>
 
517
</listitem>
 
518
</varlistentry>
 
519
 
 
520
<varlistentry>
 
521
<term
 
522
><guilabel
 
523
>Secuencias de escape</guilabel
 
524
></term>
 
525
<listitem>
 
526
<para
 
527
>Si está seleccionado, se activará el botón <guibutton
 
528
>Añadir</guibutton
 
529
>, situado en la parte inferior del menú contextual de las áreas de texto, y podrá añadir secuencias de escape a un patrón de búsqueda a partir de una lista predefinida.</para>
 
530
</listitem>
 
531
</varlistentry>
 
532
 
 
533
<varlistentry>
 
534
<term
 
535
><guilabel
 
536
>Expresión regular</guilabel
 
537
></term>
 
538
<listitem>
 
539
<para
 
540
>Si está seleccionado, la cadena buscada se interpreta como una expresión regular. Se activará la opción de menú <guibutton
 
541
>Añadir</guibutton
 
542
>, situada en la parte inferior del menú contextual de las áreas de texto y podrá añadir expresiones regulares al patrón de búsqueda a partir de una lista predefinida.</para>
 
543
<para
 
544
>Véase <ulink url="help:/kate/regular-expressions.html"
 
545
>Expresiones regulares</ulink
 
546
> para obtener más información al respecto.</para>
 
547
</listitem>
 
548
</varlistentry>
 
549
 
 
550
<varlistentry>
 
551
<term
 
552
><guilabel
 
553
>Texto seleccionado</guilabel
 
554
></term>
 
555
<listitem>
 
556
<para
 
557
>Si se marca, la búsqueda y reemplazo se realizará solo dentro del texto seleccionado.</para>
 
558
</listitem>
 
559
</varlistentry>
 
560
 
 
561
<varlistentry>
 
562
<term
 
563
><guilabel
 
564
>Buscar todo</guilabel
 
565
></term>
 
566
<listitem>
 
567
<para
 
568
>Al hacer clic en este botón, se resaltarán todas las coincidencias del documento y se mostrará el número de ellas en un pequeño cuadro emergente. </para
 
569
></listitem>
 
570
</varlistentry>
 
571
 
 
572
</variablelist>
 
573
 
 
574
</sect2>
 
575
 
 
576
<sect2 id="finding-text">
 
577
<title
 
578
>Búsqueda de texto</title>
 
579
 
 
580
<para
 
581
>Para buscar texto, lance la barra de búsqueda incremental mediante <keycombo action="simul"
 
582
>&Ctrl;<keycap
 
583
>F</keycap
 
584
></keycombo
 
585
> o desde la opción de menú <menuchoice
 
586
><guimenu
 
587
>Editar</guimenu
 
588
> <guimenuitem
 
589
>Buscar...</guimenuitem
 
590
></menuchoice
 
591
>.</para>
 
592
<para
 
593
>Esto abrirá la barra de búsqueda incremental en la parte inferior de la ventana de edición. En el lado izquierdo de la barra hay un botón con icono para cerrarla, seguido de una pequeña área de texto para introducir el patrón de búsqueda.</para>
 
594
<para
 
595
>Cuando empiece a introducir caracteres del patrón, la búsqueda se iniciará automáticamente. Si hay una coincidencia en el texto, se resaltará y el color de fondo del campo de entrada pasará a ser verde claro. Si la búsqueda no coincide con ninguna cadena en el texto, se indicará con un fondo de color rojo y mostrando <guilabel
 
596
>No se encontró</guilabel
 
597
> en el lado derecho de la barra.</para>
 
598
<para
 
599
>Utilice los botones <guilabel
 
600
>Siguiente</guilabel
 
601
> o <guilabel
 
602
>Anterior</guilabel
 
603
> para saltar a la coincidencia siguiente o anterior en el documento.</para>
 
604
<para
 
605
>Las concordancias se resaltan incluso si se cierra la barra de búsqueda. Para borrar dicho resaltado, pulse la tecla &Esc;.</para>
 
606
<para
 
607
>Se puede elegir si la búsqueda debe ser sensible a las mayúsculas. Al seleccionar <guilabel
 
608
>Coincidir mayúsculas y minúsculas</guilabel
 
609
> se limitarán las coincidencias a aquellas entradas que coincidan con las mayúsculas o minúsculas de las del patrón de búsqueda.</para>
 
610
<para
 
611
>Haga clic en el botón de la flecha verde que se encuentra a la derecha de la barra de búsqueda incremental para cambiar a la de búsqueda y reemplazo avanzados. </para>
 
612
<para
 
613
>Para repetir la última operación de búsqueda, si la hubo, sin mostrar la barra de búsqueda incremental, utilice <menuchoice
 
614
> <shortcut
 
615
><keycombo action="simul"
 
616
><keycap
 
617
>F3</keycap
 
618
></keycombo
 
619
></shortcut
 
620
> <guimenu
 
621
> Editar</guimenu
 
622
><guimenuitem
 
623
>Buscar siguiente</guimenuitem
 
624
> </menuchoice
 
625
> o <menuchoice
 
626
><shortcut
 
627
> <keycombo action="simul"
 
628
> &Shift;<keycap
 
629
>F3</keycap
 
630
></keycombo
 
631
></shortcut
 
632
> <guimenu
 
633
>Editar </guimenu
 
634
><guimenuitem
 
635
>Buscar anterior</guimenuitem
 
636
></menuchoice
 
637
>. </para>
 
638
 
 
639
</sect2>
 
640
 
 
641
<sect2>
 
642
<title
 
643
>Sustitución de texto</title>
 
644
 
 
645
<para
 
646
>Para reemplazar texto, lance la barra de búsqueda y reemplazo usando la orden <menuchoice
 
647
><guimenu
 
648
>Editar</guimenu
 
649
> <guimenuitem
 
650
>Reemplazar</guimenuitem
 
651
></menuchoice
 
652
> o pulse el acceso rápido <keycombo action="simul"
 
653
>&Ctrl;<keycap
 
654
>R</keycap
 
655
></keycombo
 
656
>.</para>
 
657
<para
 
658
>En la parte superior izquierda de la barra hay un botón con icono para cerrar la barra, seguido de una pequeña área de texto para introducir el patrón de búsqueda.</para>
 
659
<para
 
660
>Puede controlar el modo de búsqueda mediante las opciones <guilabel
 
661
>Texto sin formato</guilabel
 
662
>, <guilabel
 
663
>Palabras completas</guilabel
 
664
>, <guilabel
 
665
>Secuencias de escape</guilabel
 
666
> o <guilabel
 
667
>Expresión regular</guilabel
 
668
> arriba descritas. </para>
 
669
<para
 
670
>Utilice los botones <guilabel
 
671
>Siguiente</guilabel
 
672
> o <guilabel
 
673
>Anterior</guilabel
 
674
> para saltar a la coincidencia siguiente o anterior en el documento.</para>
 
675
<para
 
676
>Introduzca el texto a reemplazar en el área de texto etiquetado <guilabel
 
677
>Reemplazar</guilabel
 
678
> y haga clic en el botón <guibutton
 
679
>Reemplazar</guibutton
 
680
> para sustituir solo el texto seleccionado o en el botón <guibutton
 
681
>Reemplazar todo</guibutton
 
682
> para sustituir el texto buscado en todo el documento. </para>
 
683
<para
 
684
>Puede modificar el comportamiento de la función buscar y reemplazar seleccionando las diferentes opciones en la parte de abajo de la barra. Seleccionando <guilabel
 
685
>Coincidir mayúsculas y minúsculas</guilabel
 
686
> se limitarán coincidencias a las entradas que coincidan con las mayúsculas y las minúsculas del patrón de búsqueda. <guilabel
 
687
>Solo en la selección </guilabel
 
688
> buscará y reemplazará solo en la selección actual. El botón <guilabel
 
689
>Encontrar todo</guilabel
 
690
> destaca todas las coincidencias del documento y muestra el número de coincidencias encontradas en un pequeño cuadro emergente. </para>
 
691
<para
 
692
>Haga clic en el botón de la flecha verde que se encuentra a la derecha de la barra de búsqueda y reemplazo avanzados para cambiar a la de búsqueda incremental. </para>
 
693
<tip>
 
694
<para
 
695
>Si está utilizando una expresión regular para buscar el texto a sustituir, puede utilizar retroreferencias para reutilizar el texto capturado en subpatrones de la expresión que están entre paréntesis.</para>
 
696
<para
 
697
>Véase <ulink url="help:/kate/regular-expressions.html"
 
698
>Expresiones regulares</ulink
 
699
> para obtener más información al respecto.</para>
 
700
</tip>
 
701
 
 
702
<tip
 
703
><para
 
704
>Puede utilizar <command
 
705
>find</command
 
706
>, <command
 
707
>replace</command
 
708
> y <command
 
709
>ifind</command
 
710
> (búsqueda incremental) desde la <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-commandline.html"
 
711
>línea de órdenes</ulink
 
712
>.</para>
 
713
</tip>
 
714
 
 
715
</sect2>
 
716
 
 
717
</sect1>
 
718
 
 
719
<sect1 id="kate-part-bookmarks">
 
720
<title
 
721
>Uso de marcadores &i18n-powermode;</title>
 
722
 
 
723
<para
 
724
>La característica de los marcadores le permite marcar ciertas líneas y poder volver a encontrarlas de una forma sencilla.</para>
 
725
 
 
726
<para
 
727
>Puede establecer o eliminar un marcador de una línea de dos maneras:</para>
 
728
 
 
729
<itemizedlist>
 
730
<listitem>
 
731
<para
 
732
>Moviendo el cursor a esa línea y activando la orden <menuchoice
 
733
><guimenu
 
734
>Marcadores</guimenu
 
735
><guimenuitem
 
736
>Fijar marcador</guimenuitem
 
737
></menuchoice
 
738
> (<keycombo action="simul"
 
739
>&Ctrl;<keycap
 
740
>B</keycap
 
741
></keycombo
 
742
>).</para>
 
743
</listitem>
 
744
<listitem>
 
745
<para
 
746
>Pulsando en el siguiente borde de iconos junto a esa línea.</para>
 
747
</listitem>
 
748
</itemizedlist>
 
749
 
 
750
 
 
751
<para
 
752
>Los marcadores están disponibles en el menú <guimenu
 
753
>Marcadores</guimenu
 
754
>. Los marcadores individuales están disponibles como opciones de menú, etiquetados con el número de línea del marcador o los primeros caracteres del texto de la línea. Para mover el cursor al principio de una línea marcada, abra el menú y seleccione el marcador.</para>
 
755
 
 
756
<para
 
757
>Para moverse rápidamente entre marcadores o para ir al siguiente o al anterior marcador, utilice las órdenes <menuchoice
 
758
><guimenu
 
759
>Marcadores</guimenu
 
760
><guimenuitem
 
761
>Siguiente</guimenuitem
 
762
> </menuchoice
 
763
> (<keycombo action="simul"
 
764
>&Alt; <keycap
 
765
>AvPág</keycap
 
766
></keycombo
 
767
>) o <menuchoice
 
768
> <guimenu
 
769
>Marcadores</guimenu
 
770
><guimenuitem
 
771
>Anterior</guimenuitem
 
772
></menuchoice
 
773
> (<keycombo action="simul"
 
774
>&Alt;<keycap
 
775
>RePág</keycap
 
776
> </keycombo
 
777
>).</para>
 
778
 
 
779
</sect1>
 
780
 
 
781
<sect1 id="kate-part-auto-wrap">
 
782
<!--dynamic word wrap needs description here-->
 
783
<title
 
784
>Ajuste automático del texto</title>
 
785
 
 
786
<para
 
787
>Esta funcionalidad le permite dar un formato sencillo al texto: el texto será cortado, de forma que ninguna línea exceda un número de caracteres determinado, salvo que haya una cadena más larga que no contenga espacios en blanco.</para>
 
788
 
 
789
<para
 
790
>Para activar o desactivar esta opción, marque o no la casilla de verificación <guibutton
 
791
>Ajuste de línea estático</guibutton
 
792
> en la <link linkend= "pref-word-wrap"
 
793
>página Edición</link
 
794
> del <link linkend= "config-dialog"
 
795
>diálogo de configuración</link
 
796
>.</para>
 
797
 
 
798
<para
 
799
>Para establecer la anchura máxima de la línea (máximo de caracteres por línea), utilice la opción <link linkend="pref-wrap-words-at"
 
800
><guibutton
 
801
>Ajustar línea a</guibutton
 
802
></link
 
803
> en la página <link linkend="pref-edit"
 
804
>Edición</link
 
805
> del <link linkend="config-dialog"
 
806
>diálogo de configuración</link
 
807
>.</para>
 
808
 
 
809
<para
 
810
>Si está activado, tiene los siguientes efectos: <itemizedlist>
 
811
<listitem
 
812
><para
 
813
>Al escribir, el editor insertará automáticamente un salto de línea después del último carácter de espacio en una posición anterior a que se alcance el ancho máximo de la línea.</para
 
814
></listitem>
 
815
<listitem
 
816
><para
 
817
>Mientras se carga un documento, el editor procesará el texto de una manera similar, de forma que ninguna línea supere en longitud al máximo establecido, siempre que contenga un espacio en blanco que lo permita.</para
 
818
></listitem>
 
819
</itemizedlist>
 
820
 
 
821
</para>
 
822
 
 
823
<note
 
824
><para
 
825
>En este momento no hay forma de establecer el ajuste de línea solo para algunos tipos de documentos, ni siquiera se puede activar ni desactivar dicha característica dependiendo del nivel del documento. Este problema se solucionará en futuras versiones de &kappname;</para
 
826
></note>
 
827
 
 
828
</sect1>
 
829
 
 
830
<sect1 id="kate-part-autoindent">
 
831
<title
 
832
>Uso del sangrado automático &i18n-powermode;</title>
 
833
 
 
834
<para
 
835
>El componente de edición de &kappname; admite una variante de los modos de sangrado automático diseñado para diferentes formatos de texto. Puede seleccionar uno de los modos disponibles utilizando el menú <menuchoice
 
836
><guimenu
 
837
>Herramientas</guimenu
 
838
><guisubmenu
 
839
>Sangrado</guisubmenu
 
840
></menuchoice
 
841
>. Los módulos de sangrado automático también proporcionan la función <menuchoice
 
842
><guimenu
 
843
>Herramientas</guimenu
 
844
> <guimenuitem
 
845
>Alinear</guimenuitem
 
846
></menuchoice
 
847
> que recalculará el sangrado del texto seleccionado o de la línea actual. De esta forma, puede volver a establecer el sangrado completo de su documento seleccionando todo el texto y activando esta acción.</para>
 
848
 
 
849
<para
 
850
>Todos los modos de sangrado utilizan el sangrado de las preferencias configurado para el documento activo.</para>
 
851
 
 
852
<tip
 
853
><para
 
854
>Puede configurar la ordenación de todas las variables de configuración, incluyendo aquellas relativas al sangrado, utilizando <ulink url="help:/kate/config-variables.html"
 
855
>Variables de documento</ulink
 
856
> y <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
 
857
>Tipos de archivo</link
 
858
>.</para
 
859
></tip>
 
860
 
 
861
<variablelist>
 
862
 
 
863
<title
 
864
>Modos de sangrado automático disponibles</title>
 
865
 
 
866
<varlistentry>
 
867
<term
 
868
>Ninguno</term>
 
869
<listitem
 
870
><para
 
871
>Seleccionando este modo se desactiva completamente el sangrado automático.</para>
 
872
</listitem>
 
873
</varlistentry>
 
874
 
 
875
<varlistentry>
 
876
<term
 
877
>Normal</term>
 
878
<listitem
 
879
><para
 
880
>Este sangrado simplemente mantiene un sangrado similar al de la línea anterior con cualquier contenido diferente de un espacio en blanco. Puede combinar este con las acciones sangrar y borrar sangrado según sus gustos. </para
 
881
></listitem>
 
882
</varlistentry>
 
883
 
 
884
<varlistentry
 
885
><term
 
886
>Estilo C</term>
 
887
<listitem
 
888
><para
 
889
>Es un sangrado para los lenguajes C y similares, como C++, C#, java, javascript, etc. Este sangrado no funcionará con lenguajes de script como Perl o PHP.</para
 
890
></listitem>
 
891
</varlistentry>
 
892
 
 
893
<varlistentry>
 
894
<term
 
895
>Haskell</term>
 
896
<listitem
 
897
><para
 
898
>Un sangrado específico para el lenguaje de programación funcional Haskell. </para
 
899
></listitem>
 
900
</varlistentry>
 
901
 
 
902
<varlistentry>
 
903
<term
 
904
>Lilypond</term>
 
905
<listitem
 
906
><para
 
907
>Un sangrado específico para el lenguaje de notación musical Lilypond. </para
 
908
></listitem>
 
909
</varlistentry>
 
910
 
 
911
<varlistentry>
 
912
<term
 
913
>Lisp</term>
 
914
<listitem
 
915
><para
 
916
>Un sangrado específico para el lenguaje de script Lisp y sus dialectos. </para
 
917
></listitem>
 
918
</varlistentry>
 
919
 
 
920
<varlistentry>
 
921
<term
 
922
>Python</term>
 
923
<listitem
 
924
><para
 
925
>Un sangrado específico para el lenguaje de script Python. </para
 
926
></listitem>
 
927
</varlistentry>
 
928
 
 
929
<varlistentry>
 
930
<term
 
931
>Estilo XML</term>
 
932
<listitem
 
933
><para
 
934
>Un sangrado específico para lenguajes tipo XML. </para
 
935
></listitem>
 
936
</varlistentry>
 
937
<!--Ruby + Lua missing -->
 
938
</variablelist>
 
939
 
 
940
</sect1>
 
941
 
 
942
<sect1 id="kate-part-line-modification">
 
943
<title
 
944
>Indicadores de modificación de línea</title>
 
945
 
 
946
<para
 
947
>&kappname; tiene indicadores de modificación de línea que le permiten ver fácilmente los cambios recientes de un archivo. De manera predeterminada, los cambios se indican mediante una barra verde a la izquierda del documento, mientras que los cambios que aún no se han guardado se indican mediante una barra naranja.</para>
 
948
 
 
949
<para>
 
950
<mediaobject>
 
951
<imageobject
 
952
><imagedata format="PNG" fileref="&imgpath;line-modification-system.png"/></imageobject>
 
953
<caption
 
954
><para
 
955
>Indicadores de modificación de línea en acción.</para
 
956
></caption>
 
957
</mediaobject>
 
958
</para>
 
959
 
 
960
<para
 
961
>Se pueden cambiar los colores en <link linkend="prefcolors"
 
962
>panel de configuración <guilabel
 
963
>Tipografía y colores</guilabel
 
964
></link
 
965
> o se puede desactivar esta característica completamente en <link linkend="appearance-borders"
 
966
>la pestaña <guilabel
 
967
>Bordes</guilabel
 
968
> del panel de configuración <guilabel
 
969
>Apariencia</guilabel
 
970
></link
 
971
>.</para>
 
972
 
 
973
</sect1>
 
974
 
 
975
</chapter>