~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-es/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/applications/konsole/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
 "dtd/kdex.dtd" [
 
4
<!ENTITY kappname "&konsole;">
 
5
<!ENTITY package "kdebase">
 
6
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
 
7
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
8
]>
 
9
 
 
10
<book lang="&language;">
 
11
 
 
12
<bookinfo>
 
13
<title
 
14
>Manual de &konsole;</title>
 
15
<authorgroup>
 
16
<author
 
17
>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author>
 
18
<author
 
19
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author>
 
20
 
 
21
<othercredit role="developer"
 
22
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
 
23
 
 
24
<othercredit role="developer"
 
25
>&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>
 
26
 
 
27
<othercredit role="reviewer"
 
28
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit>
 
29
 
 
30
<othercredit role="translator"
 
31
> <firstname
 
32
>Pablo</firstname
 
33
> <surname
 
34
>de Vicente</surname
 
35
> <affiliation
 
36
><address
 
37
><email
 
38
>pvicentea@nexo.es</email
 
39
></address
 
40
></affiliation
 
41
> <contrib
 
42
>Traductor</contrib
 
43
> </othercredit
 
44
> <othercredit role="translator"
 
45
> <firstname
 
46
>Carlos</firstname
 
47
> <surname
 
48
>García Argos</surname
 
49
> <affiliation
 
50
><address
 
51
><email
 
52
>garcia@ieee.org</email
 
53
></address
 
54
></affiliation
 
55
> <contrib
 
56
>Traductor</contrib
 
57
> </othercredit
 
58
> <othercredit role="translator"
 
59
> <firstname
 
60
>Marcos</firstname
 
61
> <surname
 
62
>Fouces Lago</surname
 
63
> <affiliation
 
64
><address
 
65
><email
 
66
>mfouces@yahoo.es</email
 
67
></address
 
68
></affiliation
 
69
> <contrib
 
70
>Traductor</contrib
 
71
> </othercredit
 
72
> <othercredit role="translator"
 
73
> <firstname
 
74
>Santiago</firstname
 
75
> <surname
 
76
>Fernández Sancho</surname
 
77
> <affiliation
 
78
><address
 
79
><email
 
80
>mfouces@yahoo.es</email
 
81
></address
 
82
></affiliation
 
83
> <contrib
 
84
>Traductor</contrib
 
85
> </othercredit
 
86
 
87
 
 
88
</authorgroup>
 
89
 
 
90
<copyright>
 
91
<year
 
92
>2000</year
 
93
><year
 
94
>2001</year
 
95
><year
 
96
>2002</year>
 
97
<holder
 
98
>&Jonathan.Singer;</holder>
 
99
</copyright>
 
100
<copyright>
 
101
<year
 
102
>2005</year>
 
103
<holder
 
104
>&Kurt.Hindenburg;</holder>
 
105
</copyright>
 
106
 
 
107
<legalnotice
 
108
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
109
 
 
110
<date
 
111
>2006-08-16</date>
 
112
<releaseinfo
 
113
>1.6.2</releaseinfo>
 
114
 
 
115
<abstract
 
116
><para
 
117
>Este documento es el manual de usuario para la aplicación &konsole;.</para>
 
118
<para
 
119
>&konsole; es un emulador de terminal X para &kde;.</para
 
120
></abstract>
 
121
 
 
122
<keywordset>
 
123
<keyword
 
124
>KDE</keyword>
 
125
<keyword
 
126
>konsole</keyword>
 
127
<keyword
 
128
>kdebase</keyword>
 
129
<keyword
 
130
>orden</keyword>
 
131
<keyword
 
132
>línea</keyword>
 
133
</keywordset>
 
134
 
 
135
</bookinfo>
 
136
 
 
137
<chapter id="introduction">
 
138
<title
 
139
>Introducción a &konsole;</title>
 
140
 
 
141
<sect1 id="terminal">
 
142
<title
 
143
>¿Qué es un terminal?</title>
 
144
<para
 
145
>Los sistemas operativos &UNIX; se diseñaron originalmente como sistemas de sólo texto, controlados por órdenes del teclado - es lo que se conoce con el nombre de interfaz de línea de órdenes (<acronym
 
146
>CLI</acronym
 
147
>). El &X-Windows; y &kde; y otros proyectos han añadido desde entonces el interfaz gráfico que está utilizando ahora. Sin embargo, el sistema <acronym
 
148
>CLI</acronym
 
149
> subyacente, está todavía presente, y es frecuentemente el más sencillo, rápido y potente método de realizar muchas tareas. </para>
 
150
 
 
151
<para
 
152
>&konsole; es lo que se conoce como un emulador de terminal X, frecuentemente denominado un terminal o un intérprete de órdenes. Le ofrece el equivalente a una pantalla de texto antigua en su escritorio, pero que puede compartir la pantalla con sus aplicaciones gráficas. Los usuarios de &Windows; puede que estén familiarizados con la utilidad <application
 
153
>pantalla de MS-DOS</application
 
154
>, que tiene una función análoga pero ofreciendo una línea de órdenes de <trademark
 
155
>DOS</trademark
 
156
> para &Windows;. (¡Aunque los <acronym
 
157
>CLI</acronym
 
158
>s de &UNIX; ofrecen mucha más potencia y facilidad de uso que los de <acronym
 
159
>DOS</acronym
 
160
>!).</para>
 
161
 
 
162
<para
 
163
>Explicar el uso del <acronym
 
164
>CLI</acronym
 
165
> de &UNIX; está más allá del objetivo de este documento, ya que requeriría una libro completo. Afortunadamente, existen muchos libros de este tipo en varios idiomas en cualquier librería o biblioteca. También hay tutoriales disponibles en Internet. Disfrute de &kde;, pero no se retraiga, intente aprender el uso de la línea de órdenes. Descubrirá que incluso el aprendizaje de los elementos básicos facilitará el uso de su ordenador y se le hará más ameno. </para>
 
166
</sect1>
 
167
 
 
168
<sect1 id="features">
 
169
<title
 
170
>¿Qué hace tan especial a &konsole;?</title>
 
171
<para
 
172
>Las características avanzadas de &konsole; incluyen una configuración sencilla y la capacidad de usar múltiples terminales en una sola ventana, contribuyendo a mantener ordenado el escritorio.</para>
 
173
 
 
174
<para
 
175
>Utilizando &konsole;, un usuario puede abrir:</para>
 
176
<itemizedlist>
 
177
<listitem
 
178
><para
 
179
>Sesiones de consola &Linux;.</para
 
180
></listitem>
 
181
<listitem
 
182
><para
 
183
>Sesiones de terminal.</para
 
184
></listitem>
 
185
<listitem
 
186
><para
 
187
>Sesiones de <application
 
188
>pantalla</application
 
189
>.</para
 
190
></listitem>
 
191
<listitem
 
192
><para
 
193
>Sesiones del administrador de archivos <application
 
194
>Midnight Commander</application
 
195
>.</para
 
196
></listitem>
 
197
<listitem
 
198
><para
 
199
>Sesiones de consola <systemitem class="username"
 
200
>de root</systemitem
 
201
>.</para
 
202
></listitem>
 
203
<listitem
 
204
><para
 
205
>Sesiones de <systemitem class="username"
 
206
>Root</systemitem
 
207
> de <application
 
208
>Midnight Commander</application
 
209
>.</para
 
210
></listitem>
 
211
<listitem
 
212
><para
 
213
>Sesiones creadas por el usuario.</para
 
214
></listitem>
 
215
</itemizedlist>
 
216
 
 
217
<para
 
218
>Estas sesiones pueden renombrarse para ayudarle a tener localizados todos sus terminales, o se les puede enviar señales (<errorcode
 
219
>STOP</errorcode
 
220
>, <errorcode
 
221
>CONT</errorcode
 
222
>, <errorcode
 
223
>HUP</errorcode
 
224
>, <errorcode
 
225
>INT</errorcode
 
226
>, <errorcode
 
227
>TERM</errorcode
 
228
>, <errorcode
 
229
>KILL</errorcode
 
230
>).</para>
 
231
 
 
232
<para
 
233
>Para un mayor control sobre &konsole;, un usuario puede:</para>
 
234
<itemizedlist>
 
235
<listitem
 
236
><para
 
237
>Ocultar/mostrar la barra de menús o los marcos.</para
 
238
></listitem>
 
239
<listitem
 
240
><para
 
241
>Seleccionar el tamaño, tipos de letra, esquemas de colores y mapeado de teclado de una ventana de &konsole;.</para
 
242
></listitem>
 
243
<listitem
 
244
><para
 
245
>Cambiar la posición de la barra de desplazamiento u ocultarla.</para
 
246
></listitem>
 
247
<listitem
 
248
><para
 
249
>Cambiar la posición de la barra de pestañas u ocultarla.</para
 
250
></listitem>
 
251
</itemizedlist>
 
252
 
 
253
<para
 
254
>Todas las opciones elegidas pueden hacerse predeterminadas para las siguientes sesiones guardándolas.</para>
 
255
 
 
256
<para
 
257
>Para los interesados en la taxonomía de los terminales X libres, hay otros dos de este tipo: <application
 
258
>xterm</application
 
259
>, el original escrito incluso antes que X (un mes o así), y <application
 
260
>xvt</application
 
261
>, un clon de <application
 
262
>xterm</application
 
263
> más ligero, en el que se basan la mayoría de los derivados actuales (principalmente <application
 
264
>eterm</application
 
265
>).</para>
 
266
 
 
267
</sect1>
 
268
</chapter>
 
269
 
 
270
<chapter id="use-of-konsole">
 
271
<title
 
272
>Uso de &konsole;</title>
 
273
 
 
274
<sect1 id="startup">
 
275
<title
 
276
>Inicio</title>
 
277
 
 
278
<para
 
279
>Cuando &konsole; se inicia, se ejecuta una aplicación (normalmente un intérprete de &UNIX;) en la ventana. Puede comenzar a teclear en el punto en el que aparece el indicador.</para>
 
280
 
 
281
<screenshot>
 
282
<screeninfo
 
283
>Pantalla de &konsole;</screeninfo>
 
284
<mediaobject>
 
285
<imageobject>
 
286
<imagedata fileref="konsole.png" format="PNG"/>
 
287
</imageobject>
 
288
<textobject>
 
289
<phrase
 
290
>Pantalla de &konsole;</phrase>
 
291
</textobject>
 
292
<caption
 
293
><para
 
294
>&konsole; con 4 sesiones de terminal abiertas.</para
 
295
></caption>
 
296
</mediaobject>
 
297
</screenshot>
 
298
<para
 
299
>Puede también aparecer una «Sugerencia del día» al iniciarse, ofreciendo consejos sobre el uso de &konsole;. Si no desea verlas, desmarque la casilla <guilabel
 
300
>Mostrar suerencias al inicio</guilabel
 
301
>.</para>
 
302
</sect1>
 
303
 
 
304
<sect1 id="history-option">
 
305
<title
 
306
>Historial</title>
 
307
 
 
308
<para
 
309
>Según las líneas se desplazan fuera de la parte superior de la pantalla, se pueden volver a ver moviendo la barra de desplazamiento hacia arriba, moviendo la rueda del ratón o usando las teclas <keycombo action="simul"
 
310
>&Shift;<keycap
 
311
>RePag</keycap
 
312
></keycombo
 
313
> (para moverse una página atrás), <keycombo action="simul"
 
314
>&Shift;<keycap
 
315
>AvPag</keycap
 
316
></keycombo
 
317
> (para moverse una página adelante), <keycombo action="simul"
 
318
>&Shift;<keycap
 
319
>Arriba</keycap
 
320
></keycombo
 
321
> (para moverse una línea arriba) y <keycombo action="simul"
 
322
>&Shift;<keycap
 
323
>Abajo</keycap
 
324
></keycombo
 
325
> (para moverse una línea abajo siempre y cuando la opción <link linkend="settings-menu"
 
326
>Historial</link
 
327
> esté activada).</para>
 
328
 
 
329
<para
 
330
>&konsole; también imita la consola de FreeBSD si está pulsada la tecla <keycap
 
331
>Bloq Despl</keycap
 
332
>. Cuando el bloqueo del desplazamiento está activado, como norma general se suspenden tanto la salida como la entrada de la pantalla y puede moverse a lo largo del historial con las teclas <keycap
 
333
>Página arriba</keycap
 
334
>, <keycap
 
335
>Página abajo</keycap
 
336
>, <keycap
 
337
>Flecha arriba</keycap
 
338
> y <keycap
 
339
>Flecha abajo</keycap
 
340
>.</para>
 
341
 
 
342
<para
 
343
>El historial de &konsole; se puede configurar a través de <menuchoice
 
344
><guimenu
 
345
>Historial</guimenu
 
346
><guimenuitem
 
347
>Opciones del historial...</guimenuitem
 
348
> </menuchoice
 
349
>. </para>
 
350
 
 
351
<para
 
352
>&konsole; le permite realizar varias acciones sobre el historial desde el menú <menuchoice
 
353
><guimenu
 
354
>Historial</guimenu
 
355
></menuchoice
 
356
>. </para>
 
357
 
 
358
<itemizedlist>
 
359
<listitem>
 
360
<para
 
361
><guimenuitem
 
362
>Buscar salida...</guimenuitem
 
363
></para>
 
364
</listitem>
 
365
<listitem>
 
366
<para
 
367
><guimenuitem
 
368
>Buscar siguiente.</guimenuitem
 
369
></para>
 
370
</listitem>
 
371
<listitem>
 
372
<para
 
373
><guimenuitem
 
374
>Buscar anterior</guimenuitem
 
375
></para>
 
376
</listitem>
 
377
<listitem>
 
378
<para
 
379
><guimenuitem
 
380
>Guardar salida...</guimenuitem
 
381
></para>
 
382
</listitem>
 
383
<listitem>
 
384
<para
 
385
><guimenuitem
 
386
>Opciones del historial...</guimenuitem
 
387
></para>
 
388
</listitem>
 
389
<listitem>
 
390
<para
 
391
><guimenuitem
 
392
>Limpiar historial</guimenuitem
 
393
></para>
 
394
</listitem>
 
395
<listitem>
 
396
<para
 
397
><guimenuitem
 
398
>Limpia el historial y reiniciar</guimenuitem
 
399
></para>
 
400
</listitem>
 
401
</itemizedlist>
 
402
 
 
403
<note
 
404
><para
 
405
>En &konsole;, las referencias al historial están formadas por el texto que se muestra en la ventana de &konsole;. El intérprete que se ejecute en &konsole; (ejem: bash) también tiene un «historial» que no está relacionado con el historial de &konsole;.</para
 
406
></note>
 
407
 
 
408
</sect1>
 
409
 
 
410
<sect1 id="sessions">
 
411
<title
 
412
>Sesiones</title>
 
413
<para
 
414
>Si accede con frecuencia a máquinas remotas, o siempre ejecuta un conjunto similar de aplicaciones de terminal, puede utilizar la característica «sesiones» de &konsole; que le permite la administración de las sesiones de &kde; para automatizar una gran cantidad de ellas. Déjenos mostrarle el siguiente ejemplo: Supongamos que necesita abrir con cierta frecuencia una sesión <application
 
415
>ssh</application
 
416
> a la máquina <replaceable
 
417
>administrador</replaceable
 
418
> de forma que pueda hacer tareas genéricas de administración. Como sabe el botón <guibutton
 
419
>Nueva sesión</guibutton
 
420
> situado en la barra de pestañas de &konsole; contiene un menú que se mostrará si mantiene pulsado el botón, de forma que podrá seleccionar un nuevo tipo de sesión. Añadiremos nuevas entradas al menú: <orderedlist>
 
421
<listitem
 
422
><para
 
423
>Pulse en la entrada de menú <menuchoice
 
424
><guimenu
 
425
>Preferencias</guimenu
 
426
><guimenuitem
 
427
>Administrar perfiles...</guimenuitem
 
428
> </menuchoice
 
429
></para
 
430
></listitem>
 
431
 
 
432
<listitem
 
433
><para
 
434
>Pulse el botón <guibutton
 
435
>Nuevo perfil</guibutton
 
436
>.</para
 
437
></listitem>
 
438
 
 
439
<listitem
 
440
><para
 
441
>Rellene la primera entrada con un nombre. Éste es el nombre que se mostrará en el menú, y será la etiqueta que se utilizará en lugar de <guilabel
 
442
>Terminal</guilabel
 
443
> cuando inicie una sesión de este tipo. </para
 
444
></listitem>
 
445
 
 
446
<listitem
 
447
><para
 
448
>Introduzca una orden de la misma forma en que lo haría si abriera un nuevo terminal y tecleara la orden. Para nuestro primer ejemplo, teclee <userinput
 
449
><command
 
450
>ssh</command
 
451
> <replaceable
 
452
>administrador</replaceable
 
453
></userinput
 
454
>.</para
 
455
></listitem>
 
456
 
 
457
<listitem
 
458
><para
 
459
>En las demás pestañas del diálogo, configure el aspecto de la sesión. Puede tener diferentes tipos de letra, esquemas de color y tipos de $<envar
 
460
>TERM</envar
 
461
> para cada sesión.</para
 
462
></listitem>
 
463
 
 
464
<listitem
 
465
><para
 
466
>Pulse el botón <guibutton
 
467
>Aceptar</guibutton
 
468
>. Ahora estará disponible la sesión nueva en el diálogo <guilabel
 
469
>Administrar perfiles</guilabel
 
470
>. </para
 
471
></listitem>
 
472
 
 
473
<listitem
 
474
><para
 
475
>Pulse <guibutton
 
476
>Aceptar</guibutton
 
477
>.</para
 
478
></listitem>
 
479
 
 
480
</orderedlist>
 
481
</para>
 
482
 
 
483
<para
 
484
>Ahora debería ser posible mantener pulsado el botón <guibutton
 
485
>Nueva sesión</guibutton
 
486
> en la barra de pestañas y seleccionar el nuevo tipo de sesión de la lista. Se abrirá un nuevo terminal en la ventana de &konsole;, con el resultado de la ejecución de la orden. En nuestro ejemplo, tendrá una petición de contraseña por parte de <application
 
487
>ssh</application
 
488
>, y cuando le proporcione la contraseña, podrá acceder a la máquina remota. <footnote id="use-ssh-agent"
 
489
><para
 
490
>Puede saltarse este paso utilizando el agente ssh, pero esto es un ejemplo que permitirá avanzar hacia cosas más interesantes.</para
 
491
></footnote
 
492
> Quizá desee registrar los errores <acronym
 
493
>http</acronym
 
494
> de su cola remota en un servidor web. Podría utilizar una orden similar a <userinput
 
495
><command
 
496
>ssh</command
 
497
> <option
 
498
>-f</option
 
499
> <replaceable
 
500
>servidorweb</replaceable
 
501
> <command
 
502
>tail</command
 
503
> <option
 
504
>-f</option
 
505
> <filename
 
506
><replaceable
 
507
>/var/log/httpd-error.log</replaceable
 
508
></filename
 
509
></userinput
 
510
>.</para>
 
511
 
 
512
<para
 
513
>Puede utilizar ésto para ejecutar también órdenes locales. Intente crear una sesión en la que la orden sea <userinput
 
514
><command
 
515
>tail</command
 
516
> <option
 
517
>-f</option
 
518
> <filename
 
519
><replaceable
 
520
>/var/log/mensajes</replaceable
 
521
></filename
 
522
></userinput
 
523
>. En este caso, la salida de la aplicación en ejecución cerrará también el terminal de la sesión.</para>
 
524
 
 
525
<para
 
526
>Un uso muy interesante de esta característica es que si siempre abre el mismo grupo de sesiones, &kde; puede abrirlas todas automáticamente cuando inicie una nueva sesión de &kde;. Solo tiene que tenerlas abiertas cuando salga de &kde; y se guardarán con su sesión de &kde;, restaurándose al igual que cualquier otra aplicación cuando se reinicia &kde;.</para>
 
527
 
 
528
<note
 
529
><para
 
530
>Puede asociar <link linkend="settings-menu"
 
531
>accesos rápidos</link
 
532
> a cualquier sesión.</para
 
533
></note>
 
534
 
 
535
</sect1>
 
536
 
 
537
<sect1 id="mousebuttons">
 
538
 
 
539
<title
 
540
>Botones de ratón</title>
 
541
 
 
542
<para
 
543
>Esta sección detalla la utilización de los botones del ratón para dar órdenes a través del botón derecho. Para utilizar el botón izquierdo, cambie los botones izquierdo y derecho en el texto inferior. </para>
 
544
 
 
545
<variablelist>
 
546
 
 
547
<varlistentry>
 
548
<term
 
549
><mousebutton
 
550
>Izquierda</mousebutton
 
551
></term>
 
552
 
 
553
<listitem
 
554
><para
 
555
>Todas las pulsaciones del &LMB; se envían a la aplicación en &konsole;. Si una aplicación puede reaccionar a las pulsaciones del ratón, &konsole; lo indica mostrando un flecha de cursor. Sino, mostrará un cursor con forma de I.</para>
 
556
 
 
557
<para
 
558
>Manteniendo pulsado el &LMB; y arrástrando el puntero por la pantalla con una aplicación que no soporte el uso del ratón seleccionará una región de texto. Mientras se arrastra, el texto marcado se muestra en vídeo inverso para que se vea mejor. Seleccione <guimenuitem
 
559
>Copiar</guimenuitem
 
560
> del menú <guimenu
 
561
>Editar</guimenu
 
562
> para copiar el texto marcado al portapapeles para que se pueda usar más tarde con &konsole; u otra aplicación. El texto seleccionado puede ser arrastrado y soltado en aplicaciones compatibles. Pulse sobre el texto seleccionado y arrástrelo a la dirección deseada. Dependiendo de la configuración de &kde;, puede necesitar mantener pulsada la tecla &Ctrl; mientras arrastra.</para>
 
563
 
 
564
<para
 
565
>Normalmente, se insertan caracteres de salto de línea al final de cada línea seleccionada. Ésto es mejor para cortar código fuente, o la salida de una orden en particular. Para texto normal, los saltos de línea no suelen ser importantes. A veces uno preferiría, sin embargo, que el texto fuera una cadena de caracteres que se reformatearán automáticamente al pegarlos en otra aplicación. Para seleccionar el modo de texto como cadena, mantenga pulsada la tecla &Ctrl; mientras continúa seleccionando la forma normal.</para>
 
566
 
 
567
<para
 
568
>Pulsando las teclas &Ctrl; y &Alt; a la vez que el &LMB; seleccionará una columna de texto. </para>
 
569
 
 
570
<para
 
571
>Un doble pulsación con el &LMB; seleccionará una palabra. Una triple pulsación seleccionará una línea completa.</para>
 
572
 
 
573
<para
 
574
>Si se llega al borde superior o inferior del área de texto mientras se está seleccionando, &konsole; hace un desplazamiento arriba o abajo, posiblemente mostrando texto del historial de la memoria intermedia. El desplazamiento termina cuando el ratón deja de moverse.</para>
 
575
 
 
576
<para
 
577
>Después de que se suelte el botón del ratón, &konsole; trata de mantener el texto visible en el portapapeles manteniendo para ello el área seleccionada en vídeo inverso. El área marcada vuelve a vídeo normal tan pronto como se altere el contenido del portapapeles, se modifique el texto del área marcada o se pulse el &LMB;.</para>
 
578
 
 
579
<para
 
580
>Para marcar texto en una aplicación que soporte el ratón (por ejemplo, Midnight Commander), éste debe pulsarse a la vez que la tecla &Shift;.</para>
 
581
 
 
582
</listitem>
 
583
</varlistentry>
 
584
 
 
585
<varlistentry>
 
586
<term
 
587
><mousebutton
 
588
>Central</mousebutton
 
589
></term>
 
590
 
 
591
<listitem
 
592
><para
 
593
>Pulsando el &MMB; se pega texto en el portapapeles. Manteniendo pulsada la tecla &Ctrl; mientras pulsa el &MMB; pega el texto y lo envía a &konsole;.</para>
 
594
 
 
595
<note
 
596
><para
 
597
>Si tiene un ratón con sólo dos botones, al pulsar a la vez el &LMB; y el &RMB; se emula el &MMB; de un ratón con tres botones.</para
 
598
></note>
 
599
 
 
600
<para
 
601
>Si tiene una <mousebutton
 
602
>rueda</mousebutton
 
603
> en lugar de botón central, gírela en un programa con soporte de ratón para mover la barra de desplazamiento de &konsole;.</para>
 
604
 
 
605
</listitem>
 
606
</varlistentry>
 
607
 
 
608
<varlistentry>
 
609
<term
 
610
><mousebutton
 
611
>Derecho</mousebutton
 
612
></term>
 
613
<listitem>
 
614
<para
 
615
>Los elementos que aparecen en el menú cuando se pulsa el &RMB; dependen de que la barra de menú esté visible.</para>
 
616
 
 
617
<para
 
618
>Con la barra de menú visible: Los elementos <guimenuitem
 
619
>Fijar final de selección</guimenuitem
 
620
>, <guimenuitem
 
621
>Copiar</guimenuitem
 
622
>, <guimenuitem
 
623
>Pegar</guimenuitem
 
624
>, <guimenuitem
 
625
>Enviar señal</guimenuitem
 
626
>, <guimenuitem
 
627
>Separar sesión</guimenuitem
 
628
>, <guimenuitem
 
629
>Renombrar sesión...</guimenuitem
 
630
>, <guimenuitem
 
631
>Marcadores</guimenuitem
 
632
> y <guimenuitem
 
633
>Cerrar sesión</guimenuitem
 
634
>.</para>
 
635
 
 
636
<para
 
637
>Con la barra de menú oculta: Los elementos <guimenuitem
 
638
>Mostrar barra de menú</guimenuitem
 
639
>, <guimenuitem
 
640
>Fijar final de selección</guimenuitem
 
641
>, <guimenuitem
 
642
>Copiar</guimenuitem
 
643
>, <guimenuitem
 
644
>Pegar</guimenuitem
 
645
>, <guimenuitem
 
646
>Enviar señal</guimenuitem
 
647
>, <guimenuitem
 
648
>Nueva sesión</guimenuitem
 
649
>, <guimenuitem
 
650
>Separar sesión</guimenuitem
 
651
>, <guimenuitem
 
652
>Renombrar sesión...</guimenuitem
 
653
>, <guimenuitem
 
654
>Marcadores</guimenuitem
 
655
>, <guimenuitem
 
656
>Preferencias</guimenuitem
 
657
> y <guimenuitem
 
658
>Cerrar sesión</guimenuitem
 
659
>.</para>
 
660
 
 
661
<para
 
662
>En una aplicación que soporte el ratón, pulse la tecla &Shift; a la vez que el &RMB; para que aparezca el menú emergente. </para>
 
663
 
 
664
<para
 
665
>Pulsar la tecla &Ctrl; a la vez que el &RMB; hará aparecer el menú <guimenu
 
666
>Sesión</guimenu
 
667
>. </para>
 
668
 
 
669
</listitem>
 
670
</varlistentry>
 
671
</variablelist>
 
672
 
 
673
</sect1>
 
674
 
 
675
<sect1 id="menubar">
 
676
<title
 
677
>Barra de menú</title>
 
678
 
 
679
<para
 
680
>La barra de menú se sitúa en la parte superior de la ventana de &konsole;. La barra de menú puede activarse y desactivarse con la tecla <keycombo
 
681
>&Alt;</keycombo
 
682
>.</para>
 
683
 
 
684
<para
 
685
><menuchoice
 
686
><guimenu
 
687
>Preferencias</guimenu
 
688
><guimenuitem
 
689
>Ocultar barra de menú</guimenuitem
 
690
></menuchoice
 
691
> permite ocultar la barra de menú. Cuando la barra de menú está oculta, puede llegar a la opción <guimenuitem
 
692
>Mostrar barra de menú</guimenuitem
 
693
> pulsando el botón <mousebutton
 
694
>derecho</mousebutton
 
695
> sobre la ventana o pulsando <keycombo action="simul"
 
696
>&Alt;&Ctrl;<keycap
 
697
>M</keycap
 
698
></keycombo
 
699
>, que es el acceso rápido predeterminado para activar la barra de menú. Esta operación también puede hacerse asignándola un acceso rápido.</para>
 
700
 
 
701
 
 
702
<sect2 id="file-menu">
 
703
<title
 
704
>El menú <guimenu
 
705
>Archivo</guimenu
 
706
></title>
 
707
 
 
708
<variablelist>
 
709
<varlistentry>
 
710
<term
 
711
><menuchoice
 
712
><guimenu
 
713
>Archivo</guimenu
 
714
> <guimenuitem
 
715
>Intérprete de órdenes</guimenuitem
 
716
></menuchoice
 
717
></term>
 
718
<listitem
 
719
><para
 
720
><action
 
721
>Abre una sesión nueva </action
 
722
> con un terminal de intérprete de órdenes. También se puede utilizar <keycombo action="simul"
 
723
>&Alt;&Ctrl;<keycap
 
724
>N</keycap
 
725
> </keycombo
 
726
>, tal y como se describe más detalladamente a continuación. </para
 
727
></listitem
 
728
></varlistentry>
 
729
 
 
730
<varlistentry>
 
731
<term
 
732
><menuchoice
 
733
><guimenu
 
734
>Archivo</guimenu
 
735
> <guimenuitem
 
736
>Nueva ventana</guimenuitem
 
737
></menuchoice
 
738
></term>
 
739
<listitem
 
740
><para
 
741
><action
 
742
>Abre una ventana nueva de &konsole;</action
 
743
>. También se puede utilizar <keycombo action="simul"
 
744
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
745
>M</keycap
 
746
></keycombo
 
747
>, para abrir una ventana nueva de &konsole;. </para
 
748
></listitem
 
749
></varlistentry>
 
750
 
 
751
<varlistentry>
 
752
<term
 
753
><menuchoice
 
754
><guimenu
 
755
>Archivo</guimenu
 
756
><guimenuitem
 
757
>Nueva consola Linux</guimenuitem
 
758
></menuchoice
 
759
></term>
 
760
<listitem
 
761
><para
 
762
><action
 
763
>Abre una nueva sesión emulando un sistema &Linux; de sólo texto</action
 
764
>.</para>
 
765
<note
 
766
><para
 
767
>Vea el archivo <filename
 
768
>README.linux.console</filename
 
769
> en el paquete &konsole; para obtener información más detallada de las diferencias entre una consola &Linux; y una consola &UNIX; típica. Si esto no significa nada para usted, no se preocupe por ello.</para
 
770
></note>
 
771
</listitem>
 
772
</varlistentry>
 
773
 
 
774
<varlistentry>
 
775
<term
 
776
><menuchoice
 
777
><guimenu
 
778
>Archivo</guimenu
 
779
><guimenuitem
 
780
>Nuevo Midnight Commander</guimenuitem
 
781
></menuchoice
 
782
></term>
 
783
<listitem
 
784
><para
 
785
><action
 
786
>Abre una nueva sesión</action
 
787
> con el administrador de archivos <application
 
788
>Midnight Commander</application
 
789
>.</para>
 
790
<note
 
791
><para
 
792
>Esta entrada del menú solo será visible si Midnight Commander (<command
 
793
>mc</command
 
794
>) está instalado en su sistema. </para
 
795
></note>
 
796
</listitem>
 
797
</varlistentry>
 
798
 
 
799
<varlistentry>
 
800
<term>
 
801
<menuchoice
 
802
><guimenu
 
803
>Archivo</guimenu
 
804
> <guimenuitem
 
805
>Nuevo Midnight Commander como root</guimenuitem
 
806
></menuchoice>
 
807
</term>
 
808
<listitem>
 
809
<para
 
810
><action
 
811
>Abre una nueva sesión </action
 
812
> con el administrador de archivos <application
 
813
>Midnight Commander</application
 
814
>, como el usuario <systemitem class="username"
 
815
>root</systemitem
 
816
>.</para>
 
817
 
 
818
<para
 
819
>Después de preguntar por la clave de <systemitem class="username"
 
820
>root</systemitem
 
821
>, aparece el símbolo <prompt
 
822
>#</prompt
 
823
> en la ventana de navegación, indicando que el usuario está trabajando con privilegios de <systemitem class="username"
 
824
>root</systemitem
 
825
>. Trabajar como <systemitem class="username"
 
826
>root</systemitem
 
827
> a veces es necesario, pero debe tener cuidado para evitar daños accidentales al sistema.</para>
 
828
 
 
829
<note
 
830
><para
 
831
>Esta entrada del menú solo será visible si Midnight Commander (<command
 
832
>mc</command
 
833
>) está instalado en su sistema. </para
 
834
></note>
 
835
</listitem>
 
836
</varlistentry>
 
837
 
 
838
<varlistentry>
 
839
<term>
 
840
<menuchoice
 
841
><guimenu
 
842
>Archivo</guimenu
 
843
> <guimenuitem
 
844
>Nuevo intérprete de órdenes como root</guimenuitem
 
845
></menuchoice>
 
846
</term>
 
847
<listitem>
 
848
<para
 
849
><action
 
850
>Abre una nueva sesión con un terminal</action
 
851
>, como el usuario <systemitem class="username"
 
852
>root</systemitem
 
853
>.</para>
 
854
 
 
855
<para
 
856
>Después de preguntar por la clave de <systemitem class="username"
 
857
>root</systemitem
 
858
>, aparece el símbolo <prompt
 
859
>#</prompt
 
860
>, indicando que el usuario está trabajando con privilegios de <systemitem class="username"
 
861
>root</systemitem
 
862
>. Esto a veces es necesario para instalar nuevo software y otro mantenimiento del sistema, pero debe tenerse cuidado para evitar daños accidentales al sistema.</para>
 
863
</listitem>
 
864
</varlistentry>
 
865
 
 
866
<varlistentry>
 
867
<term
 
868
><menuchoice
 
869
><guimenu
 
870
>Archivo</guimenu
 
871
> <guimenuitem
 
872
>Nueva sesión de pantalla</guimenuitem
 
873
></menuchoice
 
874
></term>
 
875
<listitem
 
876
><para
 
877
><action
 
878
>Abre una nueva sesión</action
 
879
> con el administrador de terminales virtuales <application
 
880
>Screen</application
 
881
>. Vea <userinput
 
882
><command
 
883
>man</command
 
884
> <option
 
885
>screen</option
 
886
> </userinput
 
887
>para obtener más información. <note
 
888
><para
 
889
>Esta entrada de menú únicamente estará visible si Screen (<command
 
890
>screen</command
 
891
>) está instalado en su sistema.</para
 
892
></note>
 
893
</para
 
894
></listitem>
 
895
</varlistentry>
 
896
 
 
897
<varlistentry>
 
898
<term
 
899
><menuchoice
 
900
><guimenu
 
901
>Archivo</guimenu
 
902
> <guimenuitem
 
903
>Cerrar pestaña</guimenuitem
 
904
></menuchoice
 
905
></term>
 
906
<listitem
 
907
><para
 
908
><action
 
909
>Cierra</action
 
910
> la pestaña actual y la sesión que contiene. </para
 
911
></listitem>
 
912
</varlistentry>
 
913
 
 
914
<varlistentry>
 
915
<term
 
916
><menuchoice
 
917
><guimenu
 
918
>Archivo</guimenu
 
919
> <guimenuitem
 
920
>Salir</guimenuitem
 
921
></menuchoice
 
922
></term>
 
923
<listitem
 
924
><para
 
925
><action
 
926
>Sale</action
 
927
> de &konsole;, cerrando todas las sesiones y cualquier aplicación cargada desde ellas.</para
 
928
></listitem>
 
929
</varlistentry>
 
930
 
 
931
</variablelist>
 
932
 
 
933
<para
 
934
>También puede abrir una sesión nueva con un acceso rápido. De forma predeterminada, se utiliza <keycombo action="simul"
 
935
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
936
>N</keycap
 
937
></keycombo
 
938
>. También puede definir sus propios accesos rápidos a través de la orden de menú <menuchoice
 
939
><guimenu
 
940
>Preferencias</guimenu
 
941
> <guimenuitem
 
942
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
 
943
></menuchoice
 
944
>.</para>
 
945
 
 
946
<para
 
947
>La lista de sesiones disponibles reflejará qué programas están instalados con cualquier sesión definida por el usuario. La lista de sesiones se ordenará por orden alfabético para poder realizar una búsqueda rápida.</para>
 
948
 
 
949
<para
 
950
>Finalmente, tenga en cuenta que los tipos de sesión pueden modificarse y se pueden crear nuevos tipos utilizando el diálogo de configuración, a través de la entrada de menú <menuchoice
 
951
><guimenu
 
952
>Preferencias</guimenu
 
953
><guimenuitem
 
954
>Administrar perfiles...</guimenuitem
 
955
></menuchoice
 
956
>.</para>
 
957
</sect2>
 
958
 
 
959
 
 
960
 
 
961
<sect2 id="edit-menu">
 
962
<title
 
963
>El menú <guimenu
 
964
>Editar</guimenu
 
965
></title>
 
966
<variablelist>
 
967
 
 
968
<varlistentry>
 
969
<term
 
970
><menuchoice
 
971
><guimenu
 
972
>Editar</guimenu
 
973
> <guimenuitem
 
974
>Copiar</guimenuitem
 
975
></menuchoice
 
976
></term>
 
977
<listitem
 
978
><para
 
979
><action
 
980
>Copia el texto seleccionado al portapapeles</action
 
981
>.</para
 
982
></listitem>
 
983
</varlistentry>
 
984
 
 
985
<varlistentry>
 
986
<term
 
987
><menuchoice
 
988
><shortcut
 
989
><keycombo action="simul"
 
990
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
991
>V</keycap
 
992
></keycombo
 
993
></shortcut
 
994
> <guimenu
 
995
>Editar</guimenu
 
996
><guimenuitem
 
997
>Pegar </guimenuitem
 
998
></menuchoice
 
999
></term>
 
1000
<listitem
 
1001
><para
 
1002
><action
 
1003
>Pega texto desde el portapapeles en el lugar donde está el cursor</action
 
1004
>.</para
 
1005
></listitem>
 
1006
</varlistentry>
 
1007
 
 
1008
<varlistentry>
 
1009
<term
 
1010
><menuchoice
 
1011
><shortcut
 
1012
><keycombo action="simul"
 
1013
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
1014
>S</keycap
 
1015
></keycombo
 
1016
></shortcut
 
1017
> <guimenu
 
1018
>Editar</guimenu
 
1019
><guimenuitem
 
1020
>Renombrar pestaña...</guimenuitem
 
1021
></menuchoice
 
1022
></term>
 
1023
<listitem
 
1024
><para
 
1025
><action
 
1026
>Abre un cuadro de diálogo que le permite cambiar el nombre de la sesión actual</action
 
1027
>. El nombre se muestra en la pestaña de la sesión.</para
 
1028
></listitem>
 
1029
</varlistentry>
 
1030
 
 
1031
<varlistentry>
 
1032
<term
 
1033
><menuchoice
 
1034
><guimenu
 
1035
>Editar</guimenu
 
1036
> <guimenuitem
 
1037
>Enviar señal a todas</guimenuitem
 
1038
></menuchoice
 
1039
></term>
 
1040
<listitem
 
1041
><para
 
1042
><action
 
1043
>Marca la sesión actual de modo que cualquier orden introducida será enviada a todas las sesiones.</action
 
1044
> La sesión tendrá un pequeño icono en su pestaña para recordarle que sea cuidadoso con lo que introduce, <userinput
 
1045
><command
 
1046
>rm </command
 
1047
><parameter
 
1048
>-rf *</parameter
 
1049
></userinput
 
1050
>, por ejemplo, es un idea pésima.</para
 
1051
></listitem>
 
1052
</varlistentry>
 
1053
 
 
1054
 
 
1055
<varlistentry>
 
1056
<term
 
1057
><menuchoice
 
1058
><guimenu
 
1059
>Editar</guimenu
 
1060
> <guisubmenu
 
1061
>Enviar señal</guisubmenu
 
1062
></menuchoice
 
1063
></term>
 
1064
<listitem
 
1065
><para
 
1066
><action
 
1067
>Envía la señal especificada al proceso del intérprete, o a otros procesos, que se ejecutaron cuando se inició la nueva sesión</action
 
1068
>.</para
 
1069
><para
 
1070
>Las señales disponibles son:</para>
 
1071
 
 
1072
<informaltable>
 
1073
<tgroup cols="2">
 
1074
<tbody>
 
1075
<row>
 
1076
<entry
 
1077
><errorcode
 
1078
>STOP</errorcode
 
1079
></entry>
 
1080
<entry
 
1081
>para detener procesos</entry>
 
1082
</row>
 
1083
<row>
 
1084
<entry
 
1085
><errorcode
 
1086
>CONT</errorcode
 
1087
></entry>
 
1088
<entry
 
1089
>para continuar si están detenidos</entry>
 
1090
</row>
 
1091
<row>
 
1092
<entry
 
1093
><errorcode
 
1094
>HUP</errorcode
 
1095
></entry>
 
1096
<entry
 
1097
>detectado cuelgue del terminal controlador, o muerte del proceso controlador</entry>
 
1098
</row>
 
1099
<row>
 
1100
<entry
 
1101
><errorcode
 
1102
>INT</errorcode
 
1103
></entry>
 
1104
<entry
 
1105
>interrupción desde el teclado</entry>
 
1106
</row>
 
1107
<row>
 
1108
<entry
 
1109
><errorcode
 
1110
>TERM</errorcode
 
1111
></entry>
 
1112
<entry
 
1113
>señal de terminación</entry>
 
1114
</row>
 
1115
<row>
 
1116
<entry
 
1117
><errorcode
 
1118
>KILL</errorcode
 
1119
></entry>
 
1120
<entry
 
1121
>señal de muerte</entry>
 
1122
</row>
 
1123
<row>
 
1124
<entry
 
1125
><errorcode
 
1126
>USR1</errorcode
 
1127
></entry>
 
1128
<entry
 
1129
>señal de usuario 1</entry>
 
1130
</row>
 
1131
<row>
 
1132
<entry
 
1133
><errorcode
 
1134
>USR2</errorcode
 
1135
></entry>
 
1136
<entry
 
1137
>señal de usuario 2</entry>
 
1138
</row>
 
1139
</tbody>
 
1140
</tgroup>
 
1141
</informaltable>
 
1142
 
 
1143
<para
 
1144
>Acuda a las páginas del manual de su sistema para obtener más detalles ejecutando la orden <userinput
 
1145
><command
 
1146
>man</command
 
1147
> <option
 
1148
>7 signal</option
 
1149
></userinput
 
1150
>.</para
 
1151
></listitem>
 
1152
</varlistentry>
 
1153
 
 
1154
<varlistentry>
 
1155
<term
 
1156
><menuchoice
 
1157
><shortcut
 
1158
><keycombo action="simul"
 
1159
>&Alt;&Ctrl;<keycap
 
1160
>U</keycap
 
1161
></keycombo
 
1162
></shortcut
 
1163
> <guimenu
 
1164
>Editar</guimenu
 
1165
><guimenuitem
 
1166
>Cargar ZModem</guimenuitem
 
1167
></menuchoice
 
1168
></term>
 
1169
<listitem
 
1170
><para
 
1171
><action
 
1172
>Enviar un archivo a través de ZMódem</action
 
1173
>.</para
 
1174
></listitem>
 
1175
</varlistentry>
 
1176
 
 
1177
<varlistentry>
 
1178
<term
 
1179
><menuchoice
 
1180
><guimenu
 
1181
>Editar</guimenu
 
1182
> <guimenuitem
 
1183
>Borrar pantalla</guimenuitem
 
1184
></menuchoice
 
1185
></term>
 
1186
<listitem
 
1187
><para
 
1188
><action
 
1189
>Borra todo el texto de la ventana de la sesión</action
 
1190
>.</para
 
1191
></listitem>
 
1192
</varlistentry>
 
1193
 
 
1194
 
 
1195
<varlistentry>
 
1196
<term
 
1197
><menuchoice
 
1198
><guimenu
 
1199
>Editar</guimenu
 
1200
> <guimenuitem
 
1201
>Borrar y reiniciar</guimenuitem
 
1202
></menuchoice
 
1203
></term>
 
1204
<listitem
 
1205
><para
 
1206
><action
 
1207
>Reinicia y borra la ventana de la sesión</action
 
1208
>.</para
 
1209
></listitem>
 
1210
</varlistentry>
 
1211
 
 
1212
</variablelist>
 
1213
</sect2>
 
1214
 
 
1215
<sect2 id="view-menu">
 
1216
<title
 
1217
>El menú <guimenu
 
1218
>Vista</guimenu
 
1219
></title>
 
1220
<variablelist>
 
1221
 
 
1222
<varlistentry>
 
1223
<term
 
1224
><menuchoice
 
1225
><guimenu
 
1226
>Vista</guimenu
 
1227
><guimenuitem
 
1228
>Separar vista</guimenuitem
 
1229
></menuchoice
 
1230
></term>
 
1231
<listitem
 
1232
><para
 
1233
><action
 
1234
>Abre la sesión actual en una ventana separada</action
 
1235
>. El nombre de la sesión se muestra en la barra de título de la nueva ventana.</para
 
1236
></listitem>
 
1237
</varlistentry>
 
1238
 
 
1239
<varlistentry>
 
1240
<term
 
1241
><menuchoice
 
1242
><guimenu
 
1243
>Vista</guimenu
 
1244
><guimenuitem
 
1245
>Ocultar barra de menú</guimenuitem
 
1246
></menuchoice
 
1247
></term>
 
1248
<listitem
 
1249
><para
 
1250
><action
 
1251
>Oculta la barra de menú</action
 
1252
>.</para
 
1253
></listitem>
 
1254
</varlistentry>
 
1255
 
 
1256
<varlistentry>
 
1257
<term
 
1258
><menuchoice
 
1259
><shortcut
 
1260
><keycombo action="simul"
 
1261
>&Ctrl;&Shift;<keycap
 
1262
>F11</keycap
 
1263
></keycombo
 
1264
></shortcut
 
1265
> <guimenu
 
1266
>View</guimenu
 
1267
><guimenuitem
 
1268
>Modo de pantalla completa</guimenuitem
 
1269
></menuchoice
 
1270
></term>
 
1271
<listitem
 
1272
><para
 
1273
><action
 
1274
>Cambia la ventana a pantalla completa</action
 
1275
>.</para
 
1276
></listitem>
 
1277
</varlistentry>
 
1278
 
 
1279
<varlistentry>
 
1280
<term
 
1281
><menuchoice
 
1282
><guimenu
 
1283
>Vista</guimenu
 
1284
><guimenuitem
 
1285
>Monitor de silencio </guimenuitem
 
1286
></menuchoice
 
1287
></term>
 
1288
<listitem
 
1289
><para
 
1290
><action
 
1291
>Etiqueta la sesión actual de modo que mostrará una alerta si no se produce actividad durante 10 segundos</action
 
1292
> Se mostrará un icono con una bombilla de luz negra en la pestaña de la sesión. Utilice esta propiedad para servirle de aviso si una tarea se detiene mientras trabaja en otra sesión. El tiempo que transcurra antes de que se muestre una alerta se puede modificar en las preferencias de &konsole;.</para
 
1293
></listitem>
 
1294
</varlistentry>
 
1295
 
 
1296
<varlistentry>
 
1297
<term
 
1298
><menuchoice
 
1299
><guimenu
 
1300
>Vista</guimenu
 
1301
><guimenuitem
 
1302
>Monitor de actividad</guimenuitem
 
1303
></menuchoice
 
1304
></term>
 
1305
<listitem
 
1306
><para
 
1307
><action
 
1308
>Marca la sesión actual de modo que mostrará una alerta si se produce actividad</action
 
1309
>. Se mostrará un icono con una bombilla de luz clara en la pestaña de la sesión. Utilice esta propiedad para servirle de aviso por si ocurre algo mientras trabaja en otra sesión. El tiempo que transcurra antes de que se muestre una alerta se puede modificar en las preferencias de &konsole;.</para
 
1310
></listitem>
 
1311
</varlistentry>
 
1312
 
 
1313
<varlistentry>
 
1314
<term
 
1315
><menuchoice
 
1316
><guimenu
 
1317
>Vista</guimenu
 
1318
><guimenuitem
 
1319
>Establecer codificación de caracteres</guimenuitem
 
1320
></menuchoice
 
1321
></term>
 
1322
<listitem
 
1323
><para
 
1324
><action
 
1325
>Selecciona la codificación de caracteres para la sesión actual</action
 
1326
>.</para
 
1327
></listitem>
 
1328
</varlistentry>
 
1329
 
 
1330
</variablelist>
 
1331
</sect2>
 
1332
 
 
1333
 
 
1334
<sect2 id="scrollback-menu">
 
1335
<title
 
1336
>El menú <guimenu
 
1337
>Historial</guimenu
 
1338
></title>
 
1339
<variablelist>
 
1340
 
 
1341
<varlistentry>
 
1342
<term
 
1343
><menuchoice
 
1344
><guimenu
 
1345
>Historial</guimenu
 
1346
><guimenuitem
 
1347
>Buscar salida</guimenuitem
 
1348
></menuchoice
 
1349
></term>
 
1350
<listitem
 
1351
><para
 
1352
><action
 
1353
>Busca una palabra o cadena de texto</action
 
1354
> en el historial actual. Las opciones permiten búsquedas distinguiendo mayúsculas/minúsculas o búsquedas hacia atrás, y el uso de expresiones regulares.</para
 
1355
></listitem>
 
1356
</varlistentry>
 
1357
 
 
1358
<varlistentry>
 
1359
<term
 
1360
><menuchoice
 
1361
><guimenu
 
1362
>Historial</guimenu
 
1363
><guimenuitem
 
1364
>Buscar siguiente</guimenuitem
 
1365
></menuchoice
 
1366
></term>
 
1367
<listitem
 
1368
><para
 
1369
><action
 
1370
>Se mueve hacia la siguiente aparición del texto que está buscando</action
 
1371
>.</para
 
1372
></listitem>
 
1373
</varlistentry>
 
1374
 
 
1375
<varlistentry>
 
1376
<term
 
1377
><menuchoice
 
1378
><guimenu
 
1379
>Historial</guimenu
 
1380
><guimenuitem
 
1381
>Buscar anterior</guimenuitem
 
1382
></menuchoice
 
1383
></term>
 
1384
<listitem
 
1385
><para
 
1386
><action
 
1387
>Se mueve hacia la anterior aparición del texto que está buscando</action
 
1388
>.</para
 
1389
></listitem>
 
1390
</varlistentry>
 
1391
 
 
1392
<varlistentry>
 
1393
<term
 
1394
><menuchoice
 
1395
><guimenu
 
1396
>Historial</guimenu
 
1397
> <guimenuitem
 
1398
>Guardar salida...</guimenuitem
 
1399
></menuchoice
 
1400
></term>
 
1401
<listitem
 
1402
><para
 
1403
><action
 
1404
>Guarda el historial actual</action
 
1405
> como un archivo de texto.</para
 
1406
></listitem>
 
1407
</varlistentry>
 
1408
 
 
1409
<varlistentry>
 
1410
<term
 
1411
><menuchoice
 
1412
><guimenu
 
1413
>Historial</guimenu
 
1414
> <guimenuitem
 
1415
>Opciones del historial...</guimenuitem
 
1416
></menuchoice
 
1417
></term>
 
1418
<listitem
 
1419
><para
 
1420
><action
 
1421
>Abre el diálogo de las opciones del historial</action
 
1422
> en el que puede configurar cuántas líneas del historial debería mantener. </para
 
1423
></listitem>
 
1424
</varlistentry>
 
1425
 
 
1426
<varlistentry>
 
1427
<term
 
1428
><menuchoice
 
1429
><guimenu
 
1430
>Historial</guimenu
 
1431
><guimenuitem
 
1432
>Borrar historial</guimenuitem
 
1433
></menuchoice
 
1434
></term>
 
1435
<listitem
 
1436
><para
 
1437
><action
 
1438
>Borra el historial de la sesión actual</action
 
1439
>.</para
 
1440
></listitem>
 
1441
</varlistentry>
 
1442
 
 
1443
<varlistentry>
 
1444
<term
 
1445
><menuchoice
 
1446
><guimenu
 
1447
>Historial</guimenu
 
1448
> <guimenuitem
 
1449
>Borrar el historial y reiniciar</guimenuitem
 
1450
></menuchoice
 
1451
></term>
 
1452
<listitem
 
1453
><para
 
1454
><action
 
1455
>Borra el historial de la sesión actual y reinicia el terminal</action
 
1456
>.</para
 
1457
></listitem>
 
1458
</varlistentry>
 
1459
 
 
1460
 
 
1461
</variablelist>
 
1462
</sect2>
 
1463
 
 
1464
<sect2 id="bookmarks-menu">
 
1465
<title
 
1466
>El menú <guimenu
 
1467
>Marcadores</guimenu
 
1468
></title>
 
1469
 
 
1470
<variablelist>
 
1471
 
 
1472
<varlistentry>
 
1473
<term
 
1474
><menuchoice
 
1475
><guimenu
 
1476
>Marcadores</guimenu
 
1477
><guimenuitem
 
1478
>Añadir marcador</guimenuitem
 
1479
></menuchoice
 
1480
></term>
 
1481
<listitem
 
1482
><para
 
1483
><action
 
1484
>Añade la ubicación actual</action
 
1485
> a la lista de marcadores.</para
 
1486
></listitem>
 
1487
</varlistentry>
 
1488
 
 
1489
<varlistentry>
 
1490
<term
 
1491
><menuchoice
 
1492
><guimenu
 
1493
>Marcadores</guimenu
 
1494
><guimenuitem
 
1495
>Pestañas de marcadores como carpeta...</guimenuitem
 
1496
></menuchoice
 
1497
></term>
 
1498
<listitem
 
1499
><para
 
1500
><action
 
1501
>Añade todas las pestañas como una carpeta de marcadores</action
 
1502
>. Abrirá un diálogo en el que podrá escribir el nombre de la carpeta de marcadores nueva.</para
 
1503
></listitem>
 
1504
</varlistentry>
 
1505
 
 
1506
<varlistentry>
 
1507
<term
 
1508
><menuchoice
 
1509
><guimenu
 
1510
>Marcadores</guimenu
 
1511
><guimenuitem
 
1512
>Nueva carpeta de marcador...</guimenuitem
 
1513
></menuchoice
 
1514
></term>
 
1515
<listitem
 
1516
><para
 
1517
><action
 
1518
>Añade una nueva carpeta</action
 
1519
> a la lista de marcadores.</para
 
1520
></listitem>
 
1521
</varlistentry>
 
1522
 
 
1523
<varlistentry>
 
1524
<term
 
1525
><menuchoice
 
1526
><guimenu
 
1527
>Marcadores</guimenu
 
1528
> <guimenuitem
 
1529
>Editar marcadores</guimenuitem
 
1530
></menuchoice
 
1531
></term>
 
1532
<listitem
 
1533
><para
 
1534
><action
 
1535
>Edita</action
 
1536
> la lista de marcadores.</para
 
1537
></listitem>
 
1538
</varlistentry>
 
1539
 
 
1540
</variablelist>
 
1541
 
 
1542
<para
 
1543
>La lista de marcadores se muestra en la parte inferior del menú. Seleccione un marcador para cambiar esta ubicación.</para>
 
1544
 
 
1545
<note
 
1546
><para
 
1547
>Puede utilizar el editor de marcadores para añadir manualmente URLs del estilo de ssh://usuario@servidor o telnet://servidor para abrir conexiones remotas.</para
 
1548
></note>
 
1549
</sect2>
 
1550
 
 
1551
<sect2 id="settings-menu">
 
1552
<title
 
1553
>El menú <guimenu
 
1554
>Preferencias</guimenu
 
1555
></title>
 
1556
<variablelist>
 
1557
 
 
1558
<varlistentry>
 
1559
<term
 
1560
><menuchoice
 
1561
><guimenu
 
1562
>Preferencias</guimenu
 
1563
> <guimenuitem
 
1564
>Cambiar perfil</guimenuitem
 
1565
></menuchoice
 
1566
></term>
 
1567
<listitem
 
1568
><para
 
1569
><action
 
1570
>Cambia el perfil para la sesión actual</action
 
1571
>.</para>
 
1572
</listitem>
 
1573
</varlistentry>
 
1574
 
 
1575
<varlistentry>
 
1576
<term
 
1577
><menuchoice
 
1578
><guimenu
 
1579
>Preferencias</guimenu
 
1580
><guimenuitem
 
1581
>Editar perfil actual...</guimenuitem
 
1582
></menuchoice
 
1583
></term>
 
1584
<listitem
 
1585
><para
 
1586
><action
 
1587
>Edita las preferencias del perfil para la sesión actual</action
 
1588
>.</para>
 
1589
</listitem>
 
1590
</varlistentry>
 
1591
 
 
1592
<varlistentry>
 
1593
<term
 
1594
><menuchoice
 
1595
><guimenu
 
1596
>Preferencias</guimenu
 
1597
> <guimenuitem
 
1598
>Administrar perfiles</guimenuitem
 
1599
></menuchoice
 
1600
></term>
 
1601
<listitem
 
1602
><para
 
1603
><action
 
1604
>Abre un diálogo para administrar perfiles de sesión</action
 
1605
>. Puede añadir perfiles nuevo, eliminarlo y editarlos. También le permite elegir su perfil predeterminado.</para>
 
1606
</listitem>
 
1607
</varlistentry>
 
1608
 
 
1609
<varlistentry>
 
1610
<term
 
1611
><menuchoice
 
1612
><guimenu
 
1613
>Preferencias</guimenu
 
1614
> <guimenuitem
 
1615
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
 
1616
></menuchoice
 
1617
></term>
 
1618
<listitem
 
1619
><para
 
1620
><action
 
1621
>Personaliza los accesos rápidos de teclado para las órdenes de &konsole;</action
 
1622
>.</para>
 
1623
</listitem>
 
1624
</varlistentry>
 
1625
 
 
1626
<varlistentry>
 
1627
<term
 
1628
><menuchoice
 
1629
><guimenu
 
1630
>Preferencias</guimenu
 
1631
> <guimenuitem
 
1632
>Configurar notificaciones...</guimenuitem
 
1633
></menuchoice
 
1634
></term>
 
1635
<listitem
 
1636
><para
 
1637
><action
 
1638
>Personaliza las notificaciones de &konsole;</action
 
1639
>.</para>
 
1640
</listitem>
 
1641
</varlistentry>
 
1642
 
 
1643
</variablelist>
 
1644
</sect2>
 
1645
 
 
1646
<sect2 id="help-menu">
 
1647
<title
 
1648
>El menú <guimenu
 
1649
>Ayuda</guimenu
 
1650
></title>
 
1651
 
 
1652
<variablelist>
 
1653
<varlistentry>
 
1654
<term
 
1655
><menuchoice
 
1656
><guimenu
 
1657
>Ayuda</guimenu
 
1658
><guimenuitem
 
1659
>Manual de Konsole</guimenuitem
 
1660
></menuchoice
 
1661
></term>
 
1662
<listitem
 
1663
><para
 
1664
><action
 
1665
>Abre la tabla de contenidos de este documento</action
 
1666
>.</para
 
1667
></listitem>
 
1668
</varlistentry>
 
1669
 
 
1670
<varlistentry>
 
1671
<term
 
1672
><menuchoice
 
1673
><guimenu
 
1674
>Ayuda</guimenu
 
1675
><guimenuitem
 
1676
>Informar de fallo...</guimenuitem
 
1677
></menuchoice
 
1678
></term>
 
1679
<listitem
 
1680
><para
 
1681
><action
 
1682
>Envía un informe de fallo o una petición de mejora</action
 
1683
> para &konsole;.</para
 
1684
></listitem>
 
1685
</varlistentry>
 
1686
 
 
1687
<varlistentry>
 
1688
<term
 
1689
><menuchoice
 
1690
><guimenu
 
1691
>Ayuda</guimenu
 
1692
><guimenuitem
 
1693
>Acerca de Konsole</guimenuitem
 
1694
></menuchoice
 
1695
></term>
 
1696
<listitem
 
1697
><para
 
1698
><action
 
1699
>Información acerca</action
 
1700
> del autor de &konsole;.</para
 
1701
></listitem>
 
1702
</varlistentry>
 
1703
 
 
1704
<varlistentry>
 
1705
<term
 
1706
><menuchoice
 
1707
><guimenu
 
1708
>Ayuda</guimenu
 
1709
><guimenuitem
 
1710
>Acerca de KDE</guimenuitem
 
1711
></menuchoice
 
1712
></term>
 
1713
<listitem
 
1714
><para
 
1715
><action
 
1716
>Información sobre el proyecto &kde;.</action
 
1717
></para
 
1718
></listitem>
 
1719
</varlistentry>
 
1720
</variablelist>
 
1721
 
 
1722
</sect2>
 
1723
 
 
1724
</sect1>
 
1725
 
 
1726
<sect1 id="tabbar">
 
1727
<title
 
1728
>Barra de pestañas</title>
 
1729
 
 
1730
<para
 
1731
>La barra de pestañas permite la existencia de múltiples sesiones de terminal asociadas a una sola ventana de &konsole;.</para>
 
1732
 
 
1733
<screenshot>
 
1734
<screeninfo
 
1735
>Imagen de la barra de pestañas</screeninfo>
 
1736
<mediaobject>
 
1737
<imageobject>
 
1738
<imagedata fileref="tabbar.png" format="PNG"/>
 
1739
</imageobject>
 
1740
<textobject>
 
1741
<phrase
 
1742
>Imagen de la barra de pestañas</phrase>
 
1743
</textobject>
 
1744
<caption
 
1745
><para
 
1746
>&konsole; con 4 sesiones de terminal abiertas con la barra de pestañas en la parte inferior.</para
 
1747
></caption>
 
1748
</mediaobject>
 
1749
</screenshot>
 
1750
 
 
1751
<para
 
1752
>El elemento de menú <menuchoice
 
1753
><guimenu
 
1754
>Preferencias</guimenu
 
1755
><guimenuitem
 
1756
>Editar perfil actual...</guimenuitem
 
1757
><guimenuitem
 
1758
>Pestañas</guimenuitem
 
1759
> </menuchoice
 
1760
> permite que la barra de pestañas se muestre <guimenuitem
 
1761
>Encima del terminal</guimenuitem
 
1762
> o <guimenuitem
 
1763
>Debajo del terminal</guimenuitem
 
1764
>. La barra de pestañas también se puede ocultar seleccionando <guimenuitem
 
1765
>Esconder barra de pestañas</guimenuitem
 
1766
> o mostrar automáticamente seleccionando <guimenuitem
 
1767
>Mostrar barra de pestañas cuando se necesite</guimenuitem
 
1768
>.</para>
 
1769
 
 
1770
<para
 
1771
>En la parte izquierda de la barra de pestañas hay un botón que le permite efectuar múltiples acciones. <itemizedlist>
 
1772
<listitem
 
1773
><para
 
1774
>Pulse el botón para iniciar una sesión predeterminada nueva.</para
 
1775
></listitem>
 
1776
<listitem
 
1777
><para
 
1778
>Mantener pulsado el botón hará aparecer una lista de sesiones para seleccionar la deseada.</para
 
1779
></listitem>
 
1780
<listitem
 
1781
><para
 
1782
>Pulsar con el botón derecho (en cualquier espacio vacío de la barra de pestañas) hará aparecer un menú con el siguiente conjunto de opciones: <itemizedlist
 
1783
> <listitem
 
1784
><para
 
1785
><guimenu
 
1786
>Barra de pestañas</guimenu
 
1787
>: <guimenuitem
 
1788
>Ocultar</guimenuitem
 
1789
>, <guimenuitem
 
1790
>Arriba</guimenuitem
 
1791
>, <guimenuitem
 
1792
>Abajo</guimenuitem
 
1793
>.</para
 
1794
></listitem>
 
1795
</itemizedlist>
 
1796
<itemizedlist>
 
1797
        <listitem
 
1798
><para
 
1799
><guimenu
 
1800
>Pestaña opciones</guimenu
 
1801
>: <guimenuitem
 
1802
>Texto e iconos</guimenuitem
 
1803
>, <guimenuitem
 
1804
>Solo texto</guimenuitem
 
1805
>, <guimenuitem
 
1806
>Solo iconos</guimenuitem
 
1807
>.</para
 
1808
></listitem>
 
1809
</itemizedlist>
 
1810
<itemizedlist>
 
1811
        <listitem
 
1812
><para
 
1813
><guimenuitem
 
1814
>Ocultación dinámica</guimenuitem
 
1815
> ocultará la barra de pestañas cuando solo haya una sesión abierta.</para>
 
1816
        </listitem>
 
1817
</itemizedlist>
 
1818
<itemizedlist>
 
1819
        <listitem
 
1820
><para
 
1821
><guimenuitem
 
1822
>Pestañas autoredimensionables</guimenuitem
 
1823
> redimensionará automáticamente las pestañas para que ocupen todo el ancho de la barra de pestañas.</para>
 
1824
        </listitem>
 
1825
</itemizedlist>
 
1826
</para
 
1827
></listitem>
 
1828
</itemizedlist>
 
1829
</para>
 
1830
 
 
1831
<para
 
1832
>En la parte derecho de la barra de pestañas se encuentra un botón que cierra la sesión actual. Este botón se desactivará cuando solo haya una sesión en ejecución.</para>
 
1833
 
 
1834
<para
 
1835
>Pulsar el botón derecho sobre la pestaña hará aparecer otro menú: <itemizedlist>
 
1836
<listitem
 
1837
><para
 
1838
><guimenu
 
1839
>Despegar sesión.</guimenu
 
1840
></para
 
1841
></listitem>
 
1842
<listitem
 
1843
><para
 
1844
><guimenu
 
1845
>Renombrar sesión...</guimenu
 
1846
></para
 
1847
></listitem>
 
1848
<listitem
 
1849
><para
 
1850
><guimenu
 
1851
>Monitor de actividad.</guimenu
 
1852
></para
 
1853
></listitem>
 
1854
<listitem
 
1855
><para
 
1856
><guimenu
 
1857
>Monitor de silencio.</guimenu
 
1858
></para
 
1859
></listitem>
 
1860
<listitem
 
1861
><para
 
1862
><guimenu
 
1863
>Enviar entrada a todas las sesiones.</guimenu
 
1864
></para
 
1865
></listitem>
 
1866
<listitem
 
1867
><para
 
1868
><guimenu
 
1869
>Seleccionar color de la pestaña...</guimenu
 
1870
></para
 
1871
></listitem>
 
1872
<listitem
 
1873
><para
 
1874
><guimenu
 
1875
>Cambiar a la pestaña.</guimenu
 
1876
></para
 
1877
></listitem>
 
1878
<listitem
 
1879
><para
 
1880
><guimenu
 
1881
>Cerrar sesión.</guimenu
 
1882
></para
 
1883
></listitem>
 
1884
</itemizedlist
 
1885
></para>
 
1886
 
 
1887
</sect1>
 
1888
 
 
1889
<sect1 id="command-line-options">
 
1890
<title
 
1891
>Opciones de la línea de órdenes</title>
 
1892
 
 
1893
<para
 
1894
>Cuando se inicia &konsole; desde la línea de órdenes, se pueden especificar varias opciones para modificar su comportamiento.</para>
 
1895
 
 
1896
<variablelist>
 
1897
<varlistentry>
 
1898
<term
 
1899
><option
 
1900
>--help</option
 
1901
></term>
 
1902
<listitem
 
1903
><para
 
1904
><action
 
1905
>Lista varias opciones</action
 
1906
>.</para
 
1907
></listitem>
 
1908
</varlistentry>
 
1909
 
 
1910
<varlistentry>
 
1911
<term
 
1912
><option
 
1913
>-e</option
 
1914
> <parameter
 
1915
>orden</parameter
 
1916
></term>
 
1917
<listitem
 
1918
><para
 
1919
><action
 
1920
>Ejecuta</action
 
1921
> <parameter
 
1922
>orden</parameter
 
1923
> en lugar del intérprete de órdenes.</para>
 
1924
<note
 
1925
><para
 
1926
>Cualquier argumento después de <parameter
 
1927
>orden</parameter
 
1928
> se pasará a <parameter
 
1929
>orden</parameter
 
1930
>, no a &konsole;.</para
 
1931
></note>
 
1932
</listitem>
 
1933
</varlistentry>
 
1934
 
 
1935
<varlistentry>
 
1936
<term
 
1937
><option
 
1938
>-keytab</option
 
1939
> <parameter
 
1940
>archivo</parameter
 
1941
></term>
 
1942
<listitem
 
1943
><para
 
1944
><action
 
1945
>Inicia &konsole; utilizando un archivo .keytab especifico</action
 
1946
> para personalizar las asociaciones de teclas.</para
 
1947
></listitem>
 
1948
</varlistentry>
 
1949
 
 
1950
<varlistentry>
 
1951
<term
 
1952
><option
 
1953
>--keytabs</option
 
1954
></term>
 
1955
<listitem
 
1956
><para
 
1957
><action
 
1958
>Lista todos los tipos de distribuciones de teclado disponibles</action
 
1959
>. </para
 
1960
></listitem>
 
1961
</varlistentry>
 
1962
 
 
1963
<varlistentry>
 
1964
<term
 
1965
><option
 
1966
>--ls</option
 
1967
></term>
 
1968
<listitem
 
1969
><para
 
1970
><action
 
1971
>Inicia con un entorno de acceso al terminal</action
 
1972
>. Lo que hace dependerá de su sistema, pero generalmente significa que archivos como <filename
 
1973
>~/.profile</filename
 
1974
> o <filename
 
1975
>~/.bash_profile</filename
 
1976
> serán leídos. (Si esto le resulta incomprensible, no se preocupe, pero acuérdese para cuando se dé cuenta de que le resulta necesario).</para
 
1977
></listitem>
 
1978
</varlistentry>
 
1979
 
 
1980
<varlistentry>
 
1981
<term
 
1982
><option
 
1983
>-name</option
 
1984
> <parameter
 
1985
>nombre</parameter
 
1986
></term>
 
1987
<listitem
 
1988
><para
 
1989
><action
 
1990
>Fija el nombre que aparece en la barra de título</action
 
1991
>.</para
 
1992
></listitem>
 
1993
</varlistentry>
 
1994
 
 
1995
<varlistentry>
 
1996
<term
 
1997
><option
 
1998
>--noclose</option
 
1999
></term>
 
2000
<listitem
 
2001
><para
 
2002
><action
 
2003
>Evita que &konsole; se cierre</action
 
2004
> cuando se envía una orden <userinput
 
2005
><command
 
2006
>exit</command
 
2007
></userinput
 
2008
> a la única sesión de la ventana.</para
 
2009
></listitem>
 
2010
</varlistentry>
 
2011
 
 
2012
<varlistentry>
 
2013
<term
 
2014
><option
 
2015
>--noframe</option
 
2016
></term>
 
2017
<listitem
 
2018
><para
 
2019
><action
 
2020
>Inicia &konsole; sin un marco</action
 
2021
>.</para
 
2022
></listitem>
 
2023
</varlistentry>
 
2024
 
 
2025
<varlistentry>
 
2026
<term
 
2027
><option
 
2028
>--nohist</option
 
2029
></term>
 
2030
<listitem
 
2031
><para
 
2032
><action
 
2033
>Desactiva el guardado de líneas</action
 
2034
> que se desplazan hacia arriba desapareciendo de la ventana.</para
 
2035
></listitem>
 
2036
</varlistentry>
 
2037
 
 
2038
<varlistentry>
 
2039
<term
 
2040
><option
 
2041
>--nomenubar</option
 
2042
></term>
 
2043
<listitem
 
2044
><para
 
2045
><action
 
2046
>Inicia &konsole; sin barra de menú</action
 
2047
>.</para
 
2048
></listitem>
 
2049
</varlistentry>
 
2050
 
 
2051
<varlistentry>
 
2052
<term
 
2053
><option
 
2054
>--noresize</option
 
2055
></term>
 
2056
<listitem
 
2057
><para
 
2058
><action
 
2059
>Desactiva el redimensionado</action
 
2060
> de la ventana del terminal.</para
 
2061
></listitem>
 
2062
</varlistentry>
 
2063
 
 
2064
<varlistentry>
 
2065
<term
 
2066
><option
 
2067
>--noscrollbar</option
 
2068
></term>
 
2069
<listitem
 
2070
><para
 
2071
><action
 
2072
>Inicia &konsole; sin barra de desplazamiento</action
 
2073
>.</para
 
2074
></listitem>
 
2075
</varlistentry>
 
2076
 
 
2077
<varlistentry>
 
2078
<term
 
2079
><option
 
2080
>--notabbar</option
 
2081
></term>
 
2082
<listitem
 
2083
><para
 
2084
><action
 
2085
>Inicia &konsole; sin barra de menú</action
 
2086
>.</para
 
2087
></listitem>
 
2088
</varlistentry>
 
2089
 
 
2090
<varlistentry>
 
2091
<term
 
2092
><option
 
2093
>--noxft</option
 
2094
></term>
 
2095
<listitem
 
2096
><para
 
2097
><action
 
2098
>Inicia &konsole; sin suavizado Xft.</action
 
2099
> El suavizado de tipos de letra pequeños puede resultar difícil de leer.</para
 
2100
></listitem>
 
2101
</varlistentry>
 
2102
 
 
2103
<varlistentry>
 
2104
<term
 
2105
><option
 
2106
>--profile</option
 
2107
> <parameter
 
2108
>archivo</parameter
 
2109
></term>
 
2110
<listitem
 
2111
><para
 
2112
><action
 
2113
>Inicia &konsole; utilizando un grupo de sesiones guardadas</action
 
2114
>.</para
 
2115
></listitem>
 
2116
</varlistentry>
 
2117
 
 
2118
<varlistentry>
 
2119
<term
 
2120
><option
 
2121
>--profiles</option
 
2122
></term>
 
2123
<listitem
 
2124
><para
 
2125
><action
 
2126
>Muestra los perfiles disponibles. </action
 
2127
></para
 
2128
></listitem>
 
2129
</varlistentry>
 
2130
 
 
2131
<varlistentry>
 
2132
<term
 
2133
><option
 
2134
>--schema</option
 
2135
> <parameter
 
2136
>nombre</parameter
 
2137
> | <parameter
 
2138
>archivo</parameter
 
2139
></term>
 
2140
<listitem
 
2141
><para
 
2142
><action
 
2143
>Inicia &konsole; utilizando el esquema 'nombre' o el especificado en 'archivo'</action
 
2144
> para personalizar el aspecto.</para
 
2145
></listitem>
 
2146
</varlistentry>
 
2147
 
 
2148
<varlistentry>
 
2149
<term
 
2150
><option
 
2151
>--schemata</option
 
2152
></term>
 
2153
<listitem
 
2154
><para
 
2155
><action
 
2156
>Muestra los esquemas disponibles. </action
 
2157
></para
 
2158
></listitem>
 
2159
</varlistentry>
 
2160
 
 
2161
<varlistentry>
 
2162
<term
 
2163
><option
 
2164
>--script</option
 
2165
></term>
 
2166
<listitem
 
2167
><para
 
2168
><action
 
2169
>Activa las funciones extendidas &DCOP; &Qt;. </action
 
2170
></para
 
2171
></listitem>
 
2172
</varlistentry>
 
2173
 
 
2174
<varlistentry>
 
2175
<term
 
2176
><option
 
2177
>-T</option
 
2178
> <parameter
 
2179
>título</parameter
 
2180
></term>
 
2181
<listitem
 
2182
><para
 
2183
><action
 
2184
>Fija el título de la ventana</action
 
2185
>.</para
 
2186
></listitem>
 
2187
</varlistentry>
 
2188
 
 
2189
<varlistentry>
 
2190
<term
 
2191
><option
 
2192
>-tn</option
 
2193
> <parameter
 
2194
>terminal</parameter
 
2195
></term>
 
2196
<listitem
 
2197
><para
 
2198
><action
 
2199
>Configura la variable de entorno TERM con el valor especificado.</action
 
2200
> Lea <userinput
 
2201
><command
 
2202
>man</command
 
2203
> <option
 
2204
>xterm</option
 
2205
> </userinput
 
2206
> para obtener más información sobre TERM.</para
 
2207
></listitem>
 
2208
</varlistentry>
 
2209
 
 
2210
<varlistentry>
 
2211
<term
 
2212
><option
 
2213
>--type</option
 
2214
> <parameter
 
2215
>tipo</parameter
 
2216
></term>
 
2217
<listitem
 
2218
><para
 
2219
><action
 
2220
>Inicia una sesión del tipo seleccionado</action
 
2221
> en lugar del predeterminado.</para
 
2222
></listitem>
 
2223
</varlistentry>
 
2224
 
 
2225
<varlistentry>
 
2226
<term
 
2227
><option
 
2228
>--types</option
 
2229
></term>
 
2230
<listitem
 
2231
><para
 
2232
><action
 
2233
>Lista todos los tipos de sesiones disponibles. </action
 
2234
></para
 
2235
></listitem>
 
2236
</varlistentry>
 
2237
 
 
2238
<varlistentry>
 
2239
<term
 
2240
><option
 
2241
>--vt_sz</option
 
2242
> <parameter
 
2243
>CCxLL</parameter
 
2244
></term>
 
2245
<listitem
 
2246
><para
 
2247
><action
 
2248
>Inicia una ventana de terminal con CC columnas y LL líneas</action
 
2249
>.</para
 
2250
></listitem>
 
2251
</varlistentry>
 
2252
 
 
2253
<varlistentry>
 
2254
<term
 
2255
><option
 
2256
>--workdir</option
 
2257
> <parameter
 
2258
>dir</parameter
 
2259
></term>
 
2260
<listitem
 
2261
><para
 
2262
><action
 
2263
>Abrir con</action
 
2264
> <parameter
 
2265
>dir</parameter
 
2266
> como carpeta de trabajo.</para
 
2267
></listitem>
 
2268
</varlistentry>
 
2269
 
 
2270
</variablelist>
 
2271
 
 
2272
<informalexample>
 
2273
<para
 
2274
>Ejemplos:</para>
 
2275
<screen
 
2276
><prompt
 
2277
>&percnt;</prompt
 
2278
> <userinput
 
2279
><command
 
2280
>konsole</command
 
2281
> <option
 
2282
>--vt_sz</option
 
2283
> <parameter
 
2284
>90x25</parameter
 
2285
> <option
 
2286
>--nohist</option
 
2287
></userinput
 
2288
></screen>
 
2289
 
 
2290
<para
 
2291
>Inicia una ventana de &konsole; con 90 columnas y 25 filas, sin historial.</para>
 
2292
 
 
2293
<screen
 
2294
><prompt
 
2295
>&percnt;</prompt
 
2296
> <userinput
 
2297
><command
 
2298
>konsole</command
 
2299
> <option
 
2300
>--noclose</option
 
2301
> <option
 
2302
>-e</option
 
2303
> <parameter
 
2304
>echo_args</parameter
 
2305
> <parameter
 
2306
>Hola, ¡gracias por utilizar &konsole;!</parameter
 
2307
></userinput
 
2308
></screen>
 
2309
 
 
2310
<para
 
2311
>Inicia una ventana de &konsole; con el texto 'Hola, ¡gracias por utilizar &konsole;!'. </para>
 
2312
<para
 
2313
><parameter
 
2314
>echo_args</parameter
 
2315
> es un simple script de Bash: <programlisting
 
2316
>#!/bin/bash
 
2317
echo $*</programlisting>
 
2318
</para>
 
2319
</informalexample>
 
2320
 
 
2321
<para
 
2322
>&konsole; también acepta opciones genéricas de &Qt; y KDE:</para>
 
2323
 
 
2324
<variablelist>
 
2325
<varlistentry>
 
2326
<term
 
2327
><option
 
2328
>--help-qt</option
 
2329
></term>
 
2330
<listitem
 
2331
><para
 
2332
><action
 
2333
>Lista las opciones específicas de &Qt;.</action
 
2334
></para
 
2335
></listitem>
 
2336
</varlistentry>
 
2337
</variablelist>
 
2338
 
 
2339
<caution
 
2340
><para
 
2341
>Las siguientes opciones &Qt; no tendrán efecto en &konsole;: <informalexample
 
2342
> <variablelist>
 
2343
 
 
2344
<varlistentry>
 
2345
<term
 
2346
><option
 
2347
>--fn</option
 
2348
>, <option
 
2349
>--font</option
 
2350
> <parameter
 
2351
>nombreletra</parameter
 
2352
></term>
 
2353
<listitem
 
2354
><para
 
2355
><action
 
2356
>Define la letra de la aplicación.</action
 
2357
></para
 
2358
></listitem>
 
2359
</varlistentry>
 
2360
 
 
2361
<varlistentry>
 
2362
<term
 
2363
><option
 
2364
>--bg</option
 
2365
>, <option
 
2366
>--background</option
 
2367
> <parameter
 
2368
>color</parameter
 
2369
></term>
 
2370
<listitem
 
2371
><para
 
2372
><action
 
2373
>Configura el color de fondo predeterminado.</action
 
2374
></para
 
2375
></listitem>
 
2376
</varlistentry>
 
2377
 
 
2378
<varlistentry>
 
2379
<term
 
2380
><option
 
2381
>--fg</option
 
2382
>, <option
 
2383
>--foreground</option
 
2384
> <parameter
 
2385
>color</parameter
 
2386
></term>
 
2387
<listitem
 
2388
><para
 
2389
><action
 
2390
>Configura el color predeterminado del primer plano.</action
 
2391
></para
 
2392
></listitem>
 
2393
</varlistentry>
 
2394
 
 
2395
<varlistentry>
 
2396
<term
 
2397
><option
 
2398
>--btn</option
 
2399
>, <option
 
2400
>--button</option
 
2401
> <parameter
 
2402
>color</parameter
 
2403
></term>
 
2404
<listitem
 
2405
><para
 
2406
><action
 
2407
>Configura el color predeterminado del botón.</action
 
2408
></para
 
2409
></listitem>
 
2410
</varlistentry>
 
2411
 
 
2412
</variablelist>
 
2413
 
 
2414
</informalexample>
 
2415
</para
 
2416
></caution>
 
2417
 
 
2418
<variablelist>
 
2419
<varlistentry>
 
2420
<term
 
2421
><option
 
2422
>--help-kde</option
 
2423
></term>
 
2424
<listitem
 
2425
><para
 
2426
><action
 
2427
>Lista las opciones específicas de &kde;.</action
 
2428
></para
 
2429
></listitem>
 
2430
</varlistentry>
 
2431
<varlistentry>
 
2432
<term
 
2433
><option
 
2434
>--help-all</option
 
2435
></term>
 
2436
<listitem
 
2437
><para
 
2438
><action
 
2439
>Lista todas las opciones.</action
 
2440
></para
 
2441
></listitem>
 
2442
</varlistentry>
 
2443
<varlistentry>
 
2444
<term
 
2445
><option
 
2446
>--author</option
 
2447
></term>
 
2448
<listitem
 
2449
><para
 
2450
><action
 
2451
>Muestra los nombres de los autores.</action
 
2452
></para
 
2453
></listitem>
 
2454
</varlistentry>
 
2455
<varlistentry>
 
2456
<term
 
2457
><option
 
2458
>-v,--version</option
 
2459
></term>
 
2460
<listitem
 
2461
><para
 
2462
><action
 
2463
>Muestra el número de versión</action
 
2464
></para
 
2465
></listitem>
 
2466
</varlistentry>
 
2467
<varlistentry>
 
2468
<term
 
2469
><option
 
2470
>--licencia</option
 
2471
></term>
 
2472
<listitem
 
2473
><para
 
2474
><action
 
2475
>Muestra información de la licencia.</action
 
2476
></para
 
2477
></listitem>
 
2478
</varlistentry>
 
2479
</variablelist>
 
2480
 
 
2481
</sect1>
 
2482
 
 
2483
<sect1 id="dcop">
 
2484
<title
 
2485
>&DCOP;</title>
 
2486
 
 
2487
<para
 
2488
>Para ver una introducción a &DCOP;, y el uso de <command
 
2489
>dcop</command
 
2490
> por favor, vea <ulink url="help:/khelpcenter/userguide/kde-diy.html#dcop"
 
2491
>La entrada guía de usuario de &DCOP;</ulink
 
2492
>. </para>
 
2493
 
 
2494
</sect1>
 
2495
 
 
2496
</chapter>
 
2497
 
 
2498
<chapter id="credits">
 
2499
<title
 
2500
>Créditos y derechos de autor</title>
 
2501
 
 
2502
<para
 
2503
>A partir de &kde; 3.4, el encargado de &konsole; es &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
 
2504
 
 
2505
<para
 
2506
>El mantenedor anterior de &konsole; fue &Waldo.Bastian;&Waldo.Bastian.mail;.</para>
 
2507
 
 
2508
<para
 
2509
>Derechos de autor de la aplicación &konsole;. &copy; 1997-2005. &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;.</para>
 
2510
 
 
2511
<para
 
2512
>Este documento fue escrito por &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;.</para>
 
2513
 
 
2514
<para
 
2515
>Este documento fue escrito para &kde; 3.4 por &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
 
2516
 
 
2517
<para
 
2518
>Originalmente convertido a DocBook <acronym
 
2519
>SGML</acronym
 
2520
> por &Mike.McBride; y &Lauri.Watts;.</para>
 
2521
 
 
2522
<para
 
2523
>Traducido por Pablo de Vicente <email
 
2524
>vicentea@oan.es</email
 
2525
>.</para
 
2526
> <para
 
2527
>Traducido por Marcos Fouces Lago <email
 
2528
>mfouces@yahoo.es</email
 
2529
>.</para
 
2530
> <para
 
2531
>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email
 
2532
>santi@kde-es.org</email
 
2533
>.</para
 
2534
 
2535
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
2536
 
 
2537
<appendix id="porting">
 
2538
<title
 
2539
>&konsole; en plataformas no &Linux;</title>
 
2540
 
 
2541
<para
 
2542
>La información para generar &konsole; en plataformas diferentes de &Linux; está disponible en el archivo <filename
 
2543
>README.ports</filename
 
2544
> en el paquete fuente base de &konsole;. Proporciona una lista de experto para ciertas plataformas (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) y solicita voluntarios para otras plataformas &UNIX;.</para>
 
2545
 
 
2546
<para
 
2547
>Si desea más información, visite:</para>
 
2548
<itemizedlist>
 
2549
<listitem
 
2550
><para
 
2551
><ulink url="http://freebsd.kde.org/"
 
2552
>&kde; en FreeBSD.</ulink
 
2553
></para
 
2554
></listitem>
 
2555
<listitem
 
2556
><para
 
2557
><ulink url="http://solaris.kde.org/"
 
2558
>&kde; en &Solaris;.</ulink
 
2559
></para
 
2560
></listitem>
 
2561
</itemizedlist>
 
2562
 
 
2563
</appendix>
 
2564
 
 
2565
&documentation.index;
 
2566
 
 
2567
</book>
 
2568
 
 
2569
<!--
 
2570
Local Variables:
 
2571
mode: sgml
 
2572
sgml-omittag: nil
 
2573
sgml-shorttag: t
 
2574
sgml-general-insert-case: lower
 
2575
End:
 
2576
-->
 
2577
 
 
2578