~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-es/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: kstars\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 09:55+0100\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:23+0100\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 11:31+0100\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:10+0100\n"
21
21
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
22
22
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
23
23
"Language: es\n"
161
161
msgid "Visible Satellites"
162
162
msgstr "Satélites visibles"
163
163
 
164
 
#: colorscheme.cpp:78 kstarsactions.cpp:438
 
164
#: colorscheme.cpp:78 kstarsactions.cpp:437
165
165
msgid "Satellites"
166
166
msgstr "Satélites"
167
167
 
169
169
msgid "Satellites Labels"
170
170
msgstr "Etiquetas de satélites"
171
171
 
172
 
#: colorscheme.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:47 kstarsactions.cpp:439
 
172
#: colorscheme.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:47 kstarsactions.cpp:438
173
173
msgid "Supernovae"
174
174
msgstr "Supernova"
175
175
 
211
211
"El esquema no se almacenará."
212
212
 
213
213
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 dialogs/locationdialog.cpp:265
214
 
#: indi/drivermanager.cpp:1333 indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:656
 
214
#: indi/drivermanager.cpp:1333 indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:658
215
215
#: oal/execute.cpp:278 options/opscolors.cpp:199 skymap.cpp:1093
216
216
#: tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
217
217
#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246
370
370
msgstr "Previsualización del catálogo"
371
371
 
372
372
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:258 imageviewer.cpp:240
373
 
#: kstarsactions.cpp:579 printing/pwizprint.cpp:81
 
373
#: kstarsactions.cpp:581 printing/pwizprint.cpp:81
374
374
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
375
375
#, kde-format
376
376
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
377
377
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%1». ¿Sobrescribir?"
378
378
 
379
379
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:260 imageviewer.cpp:242
380
 
#: kstarsactions.cpp:580 printing/pwizprint.cpp:82
 
380
#: kstarsactions.cpp:582 printing/pwizprint.cpp:82
381
381
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
382
382
msgid "Overwrite File?"
383
383
msgstr "¿Sobrescribir archivo?"
745
745
msgid "Links"
746
746
msgstr "Enlaces"
747
747
 
748
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:594 kstarsactions.cpp:456
 
748
#: dialogs/detaildialog.cpp:594 kstarsactions.cpp:458
749
749
msgid "Advanced"
750
750
msgstr "Avanzado"
751
751
 
1147
1147
msgstr "Exportar imagen del cielo"
1148
1148
 
1149
1149
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:104 indi/streamwg.cpp:178
1150
 
#: kstarsactions.cpp:628 printing/foveditordialog.cpp:173
 
1150
#: kstarsactions.cpp:630 printing/foveditordialog.cpp:173
1151
1151
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
1152
1152
#, kde-format
1153
1153
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
1154
1154
msgstr "Imposible cargar imagen en la ubicación remota: %1"
1155
1155
 
1156
1156
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:105 indi/streamwg.cpp:179
1157
 
#: kstarsactions.cpp:629 printing/foveditordialog.cpp:174
 
1157
#: kstarsactions.cpp:631 printing/foveditordialog.cpp:174
1158
1158
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
1159
1159
msgid "Could not upload file"
1160
1160
msgstr "No se puede cargar el archivo"
1267
1267
msgid "Stars"
1268
1268
msgstr "Estrellas"
1269
1269
 
1270
 
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:437 kstarsinit.cpp:398
 
1270
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:436 kstarsinit.cpp:398
1271
1271
#: tools/astrocalc.cpp:167 tools/conjunctions.cpp:74
1272
1272
msgid "Solar System"
1273
1273
msgstr "Sistema Solar"
2035
2035
"campo visual que coincida con el campo visual del ocular del telescopio."
2036
2036
 
2037
2037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
2038
 
#: dialogs/newfov.ui:289 kstarsactions.cpp:874
 
2038
#: dialogs/newfov.ui:289 kstarsactions.cpp:876
2039
2039
msgid "degrees"
2040
2040
msgstr "grados"
2041
2041
 
4212
4212
"los dispositivos, selecciónelos en el Gestor de dispositivos del menú de "
4213
4213
"dispositivos."
4214
4214
 
4215
 
#: indi/indiccd.cpp:694
 
4215
#: indi/indiccd.cpp:701
4216
4216
#, kde-format
4217
4217
msgid "FITS file saved to %1"
4218
4218
msgstr "Archivo FITS guardado en %1"
4933
4933
msgid "Center Crosshair"
4934
4934
msgstr "Centrar la cruceta"
4935
4935
 
4936
 
#: kstars.cpp:161 kstarsactions.cpp:809 skymap.cpp:410
 
4936
#: kstars.cpp:161 kstarsactions.cpp:811 skymap.cpp:410
4937
4937
msgid "Stop &Tracking"
4938
4938
msgstr "Detener &seguimiento"
4939
4939
 
4940
 
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:915 kstarsinit.cpp:232
 
4940
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:917 kstarsinit.cpp:232
4941
4941
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
4942
4942
msgstr "Cambiar a la vista horizontal (&Coordenadas horizontales)"
4943
4943
 
4944
 
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:921 kstarsinit.cpp:232
 
4944
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:923 kstarsinit.cpp:232
4945
4945
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
4946
4946
msgstr "Cambiar a la vista del globo de estrellas (&Coordenadas ecuatoriales)"
4947
4947
 
31440
31440
msgid "Other"
31441
31441
msgstr "Otros"
31442
31442
 
31443
 
#: kstarsactions.cpp:173
 
31443
#: kstarsactions.cpp:172
31444
31444
msgid "Refraction effects disabled"
31445
31445
msgstr "Efectos de la refracción deshabilitados"
31446
31446
 
31447
 
#: kstarsactions.cpp:174
 
31447
#: kstarsactions.cpp:173
31448
31448
msgid ""
31449
31449
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
31450
31450
"disabled."
31452
31452
"Cuando el horizonte se desactiva, los efectos de la refracción se "
31453
31453
"deshabilitan temporalmente."
31454
31454
 
31455
 
#: kstarsactions.cpp:324 kstarsactions.cpp:339 kstarsactions.cpp:351
31456
 
#: kstarsactions.cpp:366
 
31455
#: kstarsactions.cpp:323 kstarsactions.cpp:338 kstarsactions.cpp:350
 
31456
#: kstarsactions.cpp:365
31457
31457
msgid ""
31458
31458
"Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
31459
31459
"'indiserver' binary is installed."
31461
31461
"Ha sido imposible encontrar el servidor INDI. Asegúrese de que está "
31462
31462
"instalado el paquete que proporciona el binario «indiserver»."
31463
31463
 
31464
 
#: kstarsactions.cpp:436
 
31464
#: kstarsactions.cpp:435
31465
31465
msgid "Catalogs"
31466
31466
msgstr "Catálogos"
31467
31467
 
31468
 
#: kstarsactions.cpp:440
 
31468
#: kstarsactions.cpp:439
31469
31469
msgid "Guides"
31470
31470
msgstr "Guías"
31471
31471
 
31472
 
#: kstarsactions.cpp:441
 
31472
#: kstarsactions.cpp:440
31473
31473
msgid "Colors"
31474
31474
msgstr "Colores"
31475
31475
 
31476
 
#: kstarsactions.cpp:445
 
31476
#: kstarsactions.cpp:444
31477
31477
msgid "INDI"
31478
31478
msgstr "INDI"
31479
31479
 
31480
 
#: kstarsactions.cpp:453
 
31480
#: kstarsactions.cpp:455
31481
31481
msgid "Xplanet"
31482
31482
msgstr "Xplanet"
31483
31483
 
31484
 
#: kstarsactions.cpp:536
 
31484
#: kstarsactions.cpp:538
31485
31485
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
31486
31486
msgstr "KStars::slotFind() - Memoria insuficiente para el diálogo"
31487
31487
 
31488
 
#: kstarsactions.cpp:590 kstarsactions.cpp:607 kstarsactions.cpp:614
 
31488
#: kstarsactions.cpp:592 kstarsactions.cpp:609 kstarsactions.cpp:616
31489
31489
#: tools/scriptbuilder.cpp:974 tools/scriptbuilder.cpp:1029
31490
31490
msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
31491
31491
msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
31492
31492
msgstr "Guiones de KStars (*.kstars)"
31493
31493
 
31494
 
#: kstarsactions.cpp:597
 
31494
#: kstarsactions.cpp:599
31495
31495
msgid ""
31496
31496
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
31497
31497
msgstr "Aviso. Va a ejecutar un guion de órdenes remoto sobre su máquina. "
31498
31498
 
31499
 
#: kstarsactions.cpp:598
 
31499
#: kstarsactions.cpp:600
31500
31500
msgid ""
31501
31501
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
31502
31502
"the script; "
31504
31504
"Si confía absolutamente en el origen de este guion, pulse «Continuar» para "
31505
31505
"ejecutarlo; "
31506
31506
 
31507
 
#: kstarsactions.cpp:599
 
31507
#: kstarsactions.cpp:601
31508
31508
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
31509
31509
msgstr "para guardar el archivo sin ejecutarlo, pulse «Guardar»; "
31510
31510
 
31511
 
#: kstarsactions.cpp:600
 
31511
#: kstarsactions.cpp:602
31512
31512
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
31513
31513
msgstr "para cancelar la descarga, pulse «Cancelar». "
31514
31514
 
31515
 
#: kstarsactions.cpp:602
 
31515
#: kstarsactions.cpp:604
31516
31516
msgid "Really Execute Remote Script?"
31517
31517
msgstr "¿Ejecutar el guion remoto?"
31518
31518
 
31519
 
#: kstarsactions.cpp:612
 
31519
#: kstarsactions.cpp:614
31520
31520
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
31521
31521
msgstr "El destino en el que guardar no es válido. ¿Intentar otro?"
31522
31522
 
31523
 
#: kstarsactions.cpp:613
 
31523
#: kstarsactions.cpp:615
31524
31524
msgid "Invalid Save Location"
31525
31525
msgstr "Destino de guardado no válido"
31526
31526
 
31527
 
#: kstarsactions.cpp:613
 
31527
#: kstarsactions.cpp:615
31528
31528
msgid "Try Another"
31529
31529
msgstr "Intentar otro"
31530
31530
 
31531
 
#: kstarsactions.cpp:613 tools/observinglist.cpp:869
 
31531
#: kstarsactions.cpp:615 tools/observinglist.cpp:869
31532
31532
msgid "Do Not Try"
31533
31533
msgstr "No intentar"
31534
31534
 
31535
 
#: kstarsactions.cpp:633
 
31535
#: kstarsactions.cpp:635
31536
31536
msgid "Could not download the file."
31537
31537
msgstr "No se puede descargar el archivo."
31538
31538
 
31539
 
#: kstarsactions.cpp:633 tools/scriptbuilder.cpp:988
 
31539
#: kstarsactions.cpp:635 tools/scriptbuilder.cpp:988
31540
31540
msgid "Download Error"
31541
31541
msgstr "Error de descarga"
31542
31542
 
31543
 
#: kstarsactions.cpp:655 kstarsdata.cpp:734 oal/execute.cpp:277
 
31543
#: kstarsactions.cpp:657 kstarsdata.cpp:734 oal/execute.cpp:277
31544
31544
#: tools/observinglist.cpp:751
31545
31545
#, kde-format
31546
31546
msgid "Could not open file %1"
31547
31547
msgstr "Imposible abrir el archivo %1"
31548
31548
 
31549
 
#: kstarsactions.cpp:680
 
31549
#: kstarsactions.cpp:682
31550
31550
msgid ""
31551
31551
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
31552
31552
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
31558
31558
"no funcione adecuadamente y puede incluso contener código malicioso. ¿Desea "
31559
31559
"ejecutarlo de todos modos?"
31560
31560
 
31561
 
#: kstarsactions.cpp:684
 
31561
#: kstarsactions.cpp:686
31562
31562
msgid "Script Validation Failed"
31563
31563
msgstr "Falló la validación del guion"
31564
31564
 
31565
 
#: kstarsactions.cpp:684
 
31565
#: kstarsactions.cpp:686
31566
31566
msgid "Run Nevertheless"
31567
31567
msgstr "Ejecutar a pesar de todo"
31568
31568
 
31569
 
#: kstarsactions.cpp:689
 
31569
#: kstarsactions.cpp:691
31570
31570
#, kde-format
31571
31571
msgid "Running script: %1"
31572
31572
msgstr "Guion en ejecución: %1"
31573
31573
 
31574
 
#: kstarsactions.cpp:704
 
31574
#: kstarsactions.cpp:706
31575
31575
msgid "Script finished."
31576
31576
msgstr "Guion finalizado."
31577
31577
 
31578
 
#: kstarsactions.cpp:713
 
31578
#: kstarsactions.cpp:715
31579
31579
msgid ""
31580
31580
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
31581
31581
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
31585
31585
"estelar», que utiliza un fondo blanco. ¿Desea cambiar al esquema de color de "
31586
31586
"carta estelar para imprimir?"
31587
31587
 
31588
 
#: kstarsactions.cpp:718
 
31588
#: kstarsactions.cpp:720
31589
31589
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
31590
31590
msgstr "¿Cambiar a colores de carta estelar?"
31591
31591
 
31592
 
#: kstarsactions.cpp:719
 
31592
#: kstarsactions.cpp:721
31593
31593
msgid "Switch Color Scheme"
31594
31594
msgstr "Cambiar esquema de color"
31595
31595
 
31596
 
#: kstarsactions.cpp:719
 
31596
#: kstarsactions.cpp:721
31597
31597
msgid "Do Not Switch"
31598
31598
msgstr "No cambiar"
31599
31599
 
31600
 
#: kstarsactions.cpp:791 kstarsinit.cpp:210
 
31600
#: kstarsactions.cpp:793 kstarsinit.cpp:210
31601
31601
msgid "Engage &Tracking"
31602
31602
msgstr "Activar &seguimiento"
31603
31603
 
31604
31604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
31605
31605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
31606
 
#: kstarsactions.cpp:877 options/opsadvanced.ui:122 options/opsadvanced.ui:164
 
31606
#: kstarsactions.cpp:879 options/opsadvanced.ui:122 options/opsadvanced.ui:164
31607
31607
msgid "arcminutes"
31608
31608
msgstr "minutos de arco"
31609
31609
 
31610
 
#: kstarsactions.cpp:881
31611
 
msgid "arcseconds"
31612
 
msgstr "segundos de arco"
31613
 
 
31614
31610
#: kstarsactions.cpp:883
 
31611
msgid "arcseconds"
 
31612
msgstr "segundos de arco"
 
31613
 
 
31614
#: kstarsactions.cpp:885
31615
31615
msgctxt "field of view"
31616
31616
msgid "FOV"
31617
31617
msgstr "Campo visual"
31618
31618
 
31619
 
#: kstarsactions.cpp:894
 
31619
#: kstarsactions.cpp:896
31620
31620
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
31621
31621
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
31622
31622
msgstr "Introducir ángulo del campo visual deseado"
31623
31623
 
31624
 
#: kstarsactions.cpp:895
 
31624
#: kstarsactions.cpp:897
31625
31625
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
31626
31626
msgstr "Introducir ángulo del campo visual en grados: "
31627
31627
 
31628
 
#: kstarsactions.cpp:941
 
31628
#: kstarsactions.cpp:943
31629
31629
#, kde-format
31630
31630
msgid "Projection system: %1"
31631
31631
msgstr "Sistema de protección: %1"
38617
38617
msgstr ""
38618
38618
"\t\t <p>Puede usar Ctrl+E o la opción de menú «Tiempo->Establecer tiempo a "
38619
38619
"ahora» para\n"
38620
 
"\t\t\tsincronizar tel reloj de simulación con su reloj de la CPU.\n"
 
38620
"\t\t\tsincronizar el reloj de simulación con su reloj de la CPU.\n"
38621
38621
"\t\t</p>\n"
38622
38622
"\t\n"
38623
38623
 
39453
39453
msgstr ""
39454
39454
"Fije el valor de la opción seleccionada aquí. Asegúrese de que el valor que "
39455
39455
"introduce concuerda con el tipo de datos esperado. Por ejemplo, la opción "
39456
 
"«UseAltAc» acepta un valor boolean, y usted debería introducir «true», "
 
39456
"«UseAltAc» acepta un valor booleano, y usted debería introducir «true», "
39457
39457
"«false», «1», o «0». Si no sabe qué tipo de datos acepta examine la vista de "
39458
39458
"árbol de las opciones usando el botón «Explorar árbol»."
39459
39459
 
41632
41632
"p><p></p><p>En esta página, puede limitar su lista de observación a aquellos "
41633
41633
"objetos que ocupan una región circular determinada en el cielo. Especifique "
41634
41634
"la región circular seleccionando la ascensión recta (AR) y declinación (Dec) "
41635
 
"del centro del círculo y el radio de éste en grados.</p><p></p><p>Cuando "
41636
 
"termine, pulse <span style=\" font-weight:600;\">Siguiente</span></p><p> "
41637
 
"para continuar.</p></body></html>"
 
41635
"del centro del círculo y su radio en grados.</p><p></p><p>Cuando termine, "
 
41636
"pulse <span style=\" font-weight:600;\">Siguiente</span></p><p> para "
 
41637
"continuar.</p></body></html>"
41638
41638
 
41639
41639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
41640
41640
#: tools/obslistwizard.ui:477