~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-es/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/validatorsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of validatorsplugin.po to Español
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
5
 
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
6
 
# Miguel Angel Quesada <kesadalive@gmail.com>, 2009.
7
 
# Miguel Angel Quesada Fernandez <kesadalive@gmail.com>, 2009, 2011.
8
 
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 11:19+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
16
 
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
17
 
"Language: es\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
 
 
25
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your names"
27
 
msgstr "Rafael Osuna,Miguel Ángel Quesada Fernández"
28
 
 
29
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
 
msgid "Your emails"
31
 
msgstr "rafa@ecotelco.com,kesadalive@gmail.com"
32
 
 
33
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34
 
#: internalvalidator.ui:18
35
 
msgid "Accessibility validation level:"
36
 
msgstr "Nivel de validación de accesibilidad:"
37
 
 
38
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
39
 
#: internalvalidator.ui:26
40
 
msgid "0 (No check)"
41
 
msgstr "0 (Ninguna comprobación)"
42
 
 
43
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
44
 
#: internalvalidator.ui:31
45
 
msgid "1"
46
 
msgstr "1"
47
 
 
48
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
49
 
#: internalvalidator.ui:36
50
 
msgid "2"
51
 
msgstr "2"
52
 
 
53
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
54
 
#: internalvalidator.ui:41
55
 
msgid "3"
56
 
msgstr "3"
57
 
 
58
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
59
 
#: internalvalidator.ui:49
60
 
msgid ""
61
 
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
62
 
"webpage has been loaded."
63
 
msgstr ""
64
 
"Si se selecciona esta opción, se ejecuta el validador interno HTML después "
65
 
"de cargar una página web."
66
 
 
67
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
68
 
#: internalvalidator.ui:52
69
 
msgid "Run after loading"
70
 
msgstr "Ejecutar tras cargar"
71
 
 
72
 
#: plugin_validators.cpp:60
73
 
msgid "Validate Web Page"
74
 
msgstr "Validar página web"
75
 
 
76
 
#: plugin_validators.cpp:131
77
 
msgid "&Validate Web Page"
78
 
msgstr "&Validar página web"
79
 
 
80
 
#: plugin_validators.cpp:137
81
 
msgid "Validate HTML (by URI)"
82
 
msgstr "Validar HTML (por URI)"
83
 
 
84
 
#: plugin_validators.cpp:141
85
 
msgid "Validate HTML (by Upload)"
86
 
msgstr "Validar HTML (por envío)"
87
 
 
88
 
#: plugin_validators.cpp:145
89
 
msgid "Validate CSS (by URI)"
90
 
msgstr "Validar CSS (por URI)"
91
 
 
92
 
#: plugin_validators.cpp:149
93
 
msgid "Validate CSS (by Upload)"
94
 
msgstr "Validar CSS (por envío)"
95
 
 
96
 
#: plugin_validators.cpp:154
97
 
msgid "Validate &Links"
98
 
msgstr "Validar en&laces"
99
 
 
100
 
#: plugin_validators.cpp:160
101
 
msgid "Validate Page"
102
 
msgstr "Validar página"
103
 
 
104
 
#: plugin_validators.cpp:164
105
 
msgid "View Validator Report"
106
 
msgstr "Ver informe validador"
107
 
 
108
 
#: plugin_validators.cpp:172
109
 
msgid "C&onfigure Validator..."
110
 
msgstr "C&onfigurar Validator..."
111
 
 
112
 
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
113
 
msgid "Remote Validation"
114
 
msgstr "Validación a distancia"
115
 
 
116
 
#: plugin_validators.cpp:325
117
 
msgid "Local Validation"
118
 
msgstr "Validación local"
119
 
 
120
 
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
121
 
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
122
 
#: plugin_validators.cpp:410
123
 
#, kde-format
124
 
msgid "1 error"
125
 
msgid_plural "%1 errors"
126
 
msgstr[0] "1 error"
127
 
msgstr[1] "%1 errores"
128
 
 
129
 
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
130
 
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
131
 
#: plugin_validators.cpp:411
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "1 warning"
134
 
msgid_plural "%1 warnings"
135
 
msgstr[0] "1 aviso"
136
 
msgstr[1] "%1 avisos"
137
 
 
138
 
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
139
 
#: plugin_validators.cpp:404
140
 
#, kde-format
141
 
msgid "1 accessibility warning"
142
 
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
143
 
msgstr[0] "1 aviso de accesibilidad"
144
 
msgstr[1] "%1 avisos de accesibilidad"
145
 
 
146
 
#: plugin_validators.cpp:368
147
 
#, kde-format
148
 
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
149
 
msgid "%1, %2"
150
 
msgstr "%1, %2"
151
 
 
152
 
#: plugin_validators.cpp:370
153
 
msgid "HTML tidy results:"
154
 
msgstr "Resultados ordenados de HTML:"
155
 
 
156
 
#: plugin_validators.cpp:384
157
 
#, kde-format
158
 
msgctxt ""
159
 
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
160
 
"accessibility warning string"
161
 
msgid "Page: %1, %2, %3"
162
 
msgstr "Página: %1, %2, %3"
163
 
 
164
 
#: plugin_validators.cpp:390
165
 
#, kde-format
166
 
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
167
 
msgid "Page: %1, %2"
168
 
msgstr "Página: %1, %2"
169
 
 
170
 
#: plugin_validators.cpp:400
171
 
#, kde-format
172
 
msgctxt ""
173
 
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
174
 
"count string, %4 the accessibility warning string"
175
 
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
176
 
msgstr "Marco «%1»: %2, %3, %4"
177
 
 
178
 
#: plugin_validators.cpp:408
179
 
#, kde-format
180
 
msgctxt ""
181
 
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
182
 
"count string"
183
 
msgid "Frame '%1': %2, %3"
184
 
msgstr "Marco «%1»: %2, %3"
185
 
 
186
 
#: plugin_validators.cpp:461
187
 
#, kde-format
188
 
msgid ""
189
 
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
190
 
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
191
 
"qt>"
192
 
msgstr ""
193
 
"<qt>La URL seleccionada no se puede verificar porque contiene una "
194
 
"contraseña. El envío de esta URL a <b>%1</b> pondrá en peligro la seguridad "
195
 
"de <b>%2</b>.</qt>"
196
 
 
197
 
#: plugin_validators.cpp:534
198
 
msgctxt "@title:window"
199
 
msgid "Cannot Validate Source"
200
 
msgstr "No se puede validar la fuente"
201
 
 
202
 
#: plugin_validators.cpp:535
203
 
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
204
 
msgstr "Con este complemento solo se pueden validar páginas web."
205
 
 
206
 
#: plugin_validators.cpp:546
207
 
msgctxt "@title:window"
208
 
msgid "Malformed URL"
209
 
msgstr "URL mal formada"
210
 
 
211
 
#: plugin_validators.cpp:547
212
 
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
213
 
msgstr "La URL introducida no es válida, corríjala e inténtelo de nuevo."
214
 
 
215
 
#: plugin_validators.cpp:573
216
 
msgid "Validation"
217
 
msgstr "Validación"
218
 
 
219
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
220
 
#: plugin_validators.rc:4
221
 
msgid "&Tools"
222
 
msgstr "Herramien&tas"
223
 
 
224
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
225
 
#: plugin_validators.rc:8
226
 
msgid "Extra Toolbar"
227
 
msgstr "Barra de herramientas extra"
228
 
 
229
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
230
 
#: remotevalidators.ui:16
231
 
msgid "HTML/XML Validator"
232
 
msgstr "Validador HTML/XML"
233
 
 
234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
237
 
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
238
 
msgid "URL:"
239
 
msgstr "URL:"
240
 
 
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
243
 
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
244
 
msgid "Upload:"
245
 
msgstr "Cargar:"
246
 
 
247
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
248
 
#: remotevalidators.ui:65
249
 
msgid "CSS Validator"
250
 
msgstr "Validador CSS"
251
 
 
252
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
253
 
#: remotevalidators.ui:114
254
 
msgid "Link Validator"
255
 
msgstr "Validador de enlace"
256
 
 
257
 
#: reportdialog.cpp:63
258
 
msgctxt "@title:window"
259
 
msgid "Validation Report"
260
 
msgstr "Informe de validación"
261
 
 
262
 
#: reportdialog.cpp:77
263
 
msgctxt "Validation status"
264
 
msgid "Error"
265
 
msgstr "Error"
266
 
 
267
 
#: reportdialog.cpp:85
268
 
msgctxt "Validation status"
269
 
msgid "Warning"
270
 
msgstr "Aviso"
271
 
 
272
 
#: reportdialog.cpp:93
273
 
msgctxt "Validation status"
274
 
msgid "Accessibility warning"
275
 
msgstr "Aviso de accesibilidad"
276
 
 
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
278
 
#: reportwidget.ui:34
279
 
msgid "Frame"
280
 
msgstr "Marco"
281
 
 
282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
283
 
#: reportwidget.ui:39
284
 
msgid "Row"
285
 
msgstr "Fila"
286
 
 
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
288
 
#: reportwidget.ui:44
289
 
msgid "Column"
290
 
msgstr "Columna"
291
 
 
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
293
 
#: reportwidget.ui:49
294
 
msgid "Message"
295
 
msgstr "Mensaje"
296
 
 
297
 
#: validatorsdialog.cpp:35
298
 
msgctxt "@title:window"
299
 
msgid "Configure Validator Plugin"
300
 
msgstr "Configurar el complemento de validación"
301
 
 
302
 
#: validatorsdialog.cpp:42
303
 
msgid "Internal Validation"
304
 
msgstr "Validación interna"