1
# translation of validatorsplugin.po to Español
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
5
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
6
# Miguel Angel Quesada <kesadalive@gmail.com>, 2009.
7
# Miguel Angel Quesada Fernandez <kesadalive@gmail.com>, 2009, 2011.
8
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
11
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 11:19+0100\n"
15
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
16
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgstr "Rafael Osuna,Miguel Ángel Quesada Fernández"
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
msgstr "rafa@ecotelco.com,kesadalive@gmail.com"
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34
#: internalvalidator.ui:18
35
msgid "Accessibility validation level:"
36
msgstr "Nivel de validación de accesibilidad:"
38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
39
#: internalvalidator.ui:26
41
msgstr "0 (Ninguna comprobación)"
43
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
44
#: internalvalidator.ui:31
48
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
49
#: internalvalidator.ui:36
53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, accessibilityLevel)
54
#: internalvalidator.ui:41
58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
59
#: internalvalidator.ui:49
61
"If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a "
62
"webpage has been loaded."
64
"Si se selecciona esta opción, se ejecuta el validador interno HTML después "
65
"de cargar una página web."
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAfterLoading)
68
#: internalvalidator.ui:52
69
msgid "Run after loading"
70
msgstr "Ejecutar tras cargar"
72
#: plugin_validators.cpp:60
73
msgid "Validate Web Page"
74
msgstr "Validar página web"
76
#: plugin_validators.cpp:131
77
msgid "&Validate Web Page"
78
msgstr "&Validar página web"
80
#: plugin_validators.cpp:137
81
msgid "Validate HTML (by URI)"
82
msgstr "Validar HTML (por URI)"
84
#: plugin_validators.cpp:141
85
msgid "Validate HTML (by Upload)"
86
msgstr "Validar HTML (por envío)"
88
#: plugin_validators.cpp:145
89
msgid "Validate CSS (by URI)"
90
msgstr "Validar CSS (por URI)"
92
#: plugin_validators.cpp:149
93
msgid "Validate CSS (by Upload)"
94
msgstr "Validar CSS (por envío)"
96
#: plugin_validators.cpp:154
97
msgid "Validate &Links"
98
msgstr "Validar en&laces"
100
#: plugin_validators.cpp:160
101
msgid "Validate Page"
102
msgstr "Validar página"
104
#: plugin_validators.cpp:164
105
msgid "View Validator Report"
106
msgstr "Ver informe validador"
108
#: plugin_validators.cpp:172
109
msgid "C&onfigure Validator..."
110
msgstr "C&onfigurar Validator..."
112
#: plugin_validators.cpp:318 validatorsdialog.cpp:49
113
msgid "Remote Validation"
114
msgstr "Validación a distancia"
116
#: plugin_validators.cpp:325
117
msgid "Local Validation"
118
msgstr "Validación local"
120
#: plugin_validators.cpp:364 plugin_validators.cpp:385
121
#: plugin_validators.cpp:391 plugin_validators.cpp:402
122
#: plugin_validators.cpp:410
125
msgid_plural "%1 errors"
127
msgstr[1] "%1 errores"
129
#: plugin_validators.cpp:365 plugin_validators.cpp:386
130
#: plugin_validators.cpp:392 plugin_validators.cpp:403
131
#: plugin_validators.cpp:411
134
msgid_plural "%1 warnings"
136
msgstr[1] "%1 avisos"
138
#: plugin_validators.cpp:366 plugin_validators.cpp:387
139
#: plugin_validators.cpp:404
141
msgid "1 accessibility warning"
142
msgid_plural "%1 accessibility warnings"
143
msgstr[0] "1 aviso de accesibilidad"
144
msgstr[1] "%1 avisos de accesibilidad"
146
#: plugin_validators.cpp:368
148
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
152
#: plugin_validators.cpp:370
153
msgid "HTML tidy results:"
154
msgstr "Resultados ordenados de HTML:"
156
#: plugin_validators.cpp:384
159
"%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the "
160
"accessibility warning string"
161
msgid "Page: %1, %2, %3"
162
msgstr "Página: %1, %2, %3"
164
#: plugin_validators.cpp:390
166
msgctxt "%1 is the error count string, %2 the warning count string"
168
msgstr "Página: %1, %2"
170
#: plugin_validators.cpp:400
173
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
174
"count string, %4 the accessibility warning string"
175
msgid "Frame '%1': %2, %3, %4"
176
msgstr "Marco «%1»: %2, %3, %4"
178
#: plugin_validators.cpp:408
181
"%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning "
183
msgid "Frame '%1': %2, %3"
184
msgstr "Marco «%1»: %2, %3"
186
#: plugin_validators.cpp:461
189
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
190
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
193
"<qt>La URL seleccionada no se puede verificar porque contiene una "
194
"contraseña. El envío de esta URL a <b>%1</b> pondrá en peligro la seguridad "
197
#: plugin_validators.cpp:534
198
msgctxt "@title:window"
199
msgid "Cannot Validate Source"
200
msgstr "No se puede validar la fuente"
202
#: plugin_validators.cpp:535
203
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
204
msgstr "Con este complemento solo se pueden validar páginas web."
206
#: plugin_validators.cpp:546
207
msgctxt "@title:window"
208
msgid "Malformed URL"
209
msgstr "URL mal formada"
211
#: plugin_validators.cpp:547
212
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
213
msgstr "La URL introducida no es válida, corríjala e inténtelo de nuevo."
215
#: plugin_validators.cpp:573
219
#. i18n: ectx: Menu (tools)
220
#: plugin_validators.rc:4
222
msgstr "Herramien&tas"
224
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
225
#: plugin_validators.rc:8
226
msgid "Extra Toolbar"
227
msgstr "Barra de herramientas extra"
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
230
#: remotevalidators.ui:16
231
msgid "HTML/XML Validator"
232
msgstr "Validador HTML/XML"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
237
#: remotevalidators.ui:22 remotevalidators.ui:71 remotevalidators.ui:120
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
243
#: remotevalidators.ui:42 remotevalidators.ui:91
247
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
248
#: remotevalidators.ui:65
249
msgid "CSS Validator"
250
msgstr "Validador CSS"
252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
253
#: remotevalidators.ui:114
254
msgid "Link Validator"
255
msgstr "Validador de enlace"
257
#: reportdialog.cpp:63
258
msgctxt "@title:window"
259
msgid "Validation Report"
260
msgstr "Informe de validación"
262
#: reportdialog.cpp:77
263
msgctxt "Validation status"
267
#: reportdialog.cpp:85
268
msgctxt "Validation status"
272
#: reportdialog.cpp:93
273
msgctxt "Validation status"
274
msgid "Accessibility warning"
275
msgstr "Aviso de accesibilidad"
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
278
#: reportwidget.ui:34
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
283
#: reportwidget.ui:39
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
288
#: reportwidget.ui:44
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, reportsView)
293
#: reportwidget.ui:49
297
#: validatorsdialog.cpp:35
298
msgctxt "@title:window"
299
msgid "Configure Validator Plugin"
300
msgstr "Configurar el complemento de validación"
302
#: validatorsdialog.cpp:42
303
msgid "Internal Validation"
304
msgstr "Validación interna"