~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-es/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/umbrello.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-2d7izkhncd45keps
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: umbrello\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 10:18+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 22:55+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:17+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 00:14+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
17
17
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
18
18
"Language: es\n"
30
30
msgid "Your emails"
31
31
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
32
32
 
33
 
#: basictypes.cpp:234
 
33
#: basictypes.cpp:195
34
34
msgid "Class Diagram"
35
35
msgstr "Diagrama de clase"
36
36
 
37
 
#: basictypes.cpp:236
 
37
#: basictypes.cpp:197
38
38
msgid "Use Case Diagram"
39
39
msgstr "Diagrama de caso de uso"
40
40
 
41
 
#: basictypes.cpp:238
 
41
#: basictypes.cpp:199
42
42
msgid "Sequence Diagram"
43
43
msgstr "Diagrama de secuencias"
44
44
 
45
 
#: basictypes.cpp:240
 
45
#: basictypes.cpp:201
46
46
msgid "Collaboration Diagram"
47
47
msgstr "Diagrama de colaboraciones"
48
48
 
49
 
#: basictypes.cpp:242
 
49
#: basictypes.cpp:203
50
50
msgid "State Diagram"
51
51
msgstr "Diagrama de estados"
52
52
 
53
 
#: basictypes.cpp:244
 
53
#: basictypes.cpp:205
54
54
msgid "Activity Diagram"
55
55
msgstr "Diagrama de actividades"
56
56
 
57
 
#: basictypes.cpp:246
 
57
#: basictypes.cpp:207
58
58
msgid "Component Diagram"
59
59
msgstr "Diagrama de componentes"
60
60
 
61
 
#: basictypes.cpp:248
 
61
#: basictypes.cpp:209
62
62
msgid "Deployment Diagram"
63
63
msgstr "Diagrama de despliegue"
64
64
 
65
 
#: basictypes.cpp:250
 
65
#: basictypes.cpp:211
66
66
msgid "Entity Relationship Diagram"
67
67
msgstr "Diagrama de relación de entidades"
68
68
 
69
 
#: basictypes.cpp:252
 
69
#: basictypes.cpp:213
70
70
msgid "No Diagram"
71
71
msgstr "Ningún diagrama"
72
72
 
73
 
#: basictypes.cpp:386
 
73
#: basictypes.cpp:327
74
74
msgid "Generalization"
75
75
msgstr "Generalización"
76
76
 
77
 
#: basictypes.cpp:388 worktoolbar.cpp:315
 
77
#: basictypes.cpp:329 worktoolbar.cpp:316
78
78
msgid "Aggregation"
79
79
msgstr "Agregación"
80
80
 
81
 
#: basictypes.cpp:390 worktoolbar.cpp:314
 
81
#: basictypes.cpp:331 worktoolbar.cpp:315
82
82
msgid "Dependency"
83
83
msgstr "Dependencia"
84
84
 
85
 
#: basictypes.cpp:392 worktoolbar.cpp:307
 
85
#: basictypes.cpp:333 worktoolbar.cpp:308
86
86
msgid "Association"
87
87
msgstr "Asociación"
88
88
 
89
 
#: basictypes.cpp:394
 
89
#: basictypes.cpp:335
90
90
msgid "Self Association"
91
91
msgstr "Autoasociación"
92
92
 
93
 
#: basictypes.cpp:396
 
93
#: basictypes.cpp:337
94
94
msgid "Collaboration Message"
95
95
msgstr "Mensaje de colaboración"
96
96
 
97
 
#: basictypes.cpp:398
 
97
#: basictypes.cpp:339
98
98
msgid "Sequence Message"
99
99
msgstr "Mensaje de secuencia"
100
100
 
101
 
#: basictypes.cpp:400
 
101
#: basictypes.cpp:341
102
102
msgid "Collaboration Self Message"
103
103
msgstr "Automensaje de colaboración"
104
104
 
105
 
#: basictypes.cpp:402
 
105
#: basictypes.cpp:343
106
106
msgid "Sequence Self Message"
107
107
msgstr "Auto mensaje de secuencia"
108
108
 
109
 
#: basictypes.cpp:404 worktoolbar.cpp:308
 
109
#: basictypes.cpp:345 worktoolbar.cpp:309
110
110
msgid "Containment"
111
111
msgstr "Contención"
112
112
 
113
 
#: basictypes.cpp:406 worktoolbar.cpp:319
 
113
#: basictypes.cpp:347 worktoolbar.cpp:320
114
114
msgid "Composition"
115
115
msgstr "Composición"
116
116
 
117
 
#: basictypes.cpp:408
 
117
#: basictypes.cpp:349
118
118
msgid "Realization"
119
119
msgstr "Realización"
120
120
 
121
 
#: basictypes.cpp:410
 
121
#: basictypes.cpp:351
122
122
msgid "Uni Association"
123
123
msgstr "Uni asociación"
124
124
 
125
 
#: basictypes.cpp:412 worktoolbar.cpp:309
 
125
#: basictypes.cpp:353 worktoolbar.cpp:310
126
126
msgid "Anchor"
127
127
msgstr "Anclaje"
128
128
 
129
 
#: basictypes.cpp:414 worktoolbar.cpp:347
 
129
#: basictypes.cpp:355 worktoolbar.cpp:348
130
130
msgid "State Transition"
131
131
msgstr "Transición de estado"
132
132
 
133
 
#: basictypes.cpp:416 dialogs/activitydialog.cpp:136 worktoolbar.cpp:349
 
133
#: basictypes.cpp:357 dialogs/activitydialog.cpp:136 worktoolbar.cpp:350
134
134
msgid "Activity"
135
135
msgstr "Actividad"
136
136
 
137
 
#: basictypes.cpp:418 worktoolbar.cpp:356
 
137
#: basictypes.cpp:359 worktoolbar.cpp:357
138
138
msgid "Exception"
139
139
msgstr "Excepción"
140
140
 
141
 
#: basictypes.cpp:420 worktoolbar.cpp:360
 
141
#: basictypes.cpp:361 worktoolbar.cpp:361
142
142
msgid "Category to Parent"
143
143
msgstr "Categoría a padre"
144
144
 
145
 
#: basictypes.cpp:422 worktoolbar.cpp:361
 
145
#: basictypes.cpp:363 worktoolbar.cpp:362
146
146
msgid "Child to Category"
147
147
msgstr "Hijo a categoría"
148
148
 
149
 
#: basictypes.cpp:424 worktoolbar.cpp:316
 
149
#: basictypes.cpp:365 worktoolbar.cpp:317
150
150
msgid "Relationship"
151
151
msgstr "Relación"
152
152
 
153
 
#: basictypes.cpp:426
 
153
#: basictypes.cpp:367
154
154
msgid "Unknown"
155
155
msgstr "Desconocido"
156
156
 
157
 
#: basictypes.cpp:428
 
157
#: basictypes.cpp:369
158
158
msgid "? AssociationType ?"
159
159
msgstr "? AssociationType ?"
160
160
 
167
167
"nuevo."
168
168
 
169
169
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 entity.cpp:125 entity.cpp:178
170
 
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:196
171
 
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1377 umldoc.cpp:1411
 
170
#: entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 object_factory.cpp:197
 
171
#: package.cpp:174 umldoc.cpp:1378 umldoc.cpp:1412
172
172
msgid "That is an invalid name."
173
173
msgstr "Este nombre no es válido."
174
174
 
175
175
#: classifier.cpp:393 classifier.cpp:770 dialogs/umlviewdialog.cpp:223
176
176
#: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107
177
 
#: object_factory.cpp:197 package.cpp:175 umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1347
178
 
#: umldoc.cpp:1377 umldoc.cpp:1411
 
177
#: object_factory.cpp:198 package.cpp:175 umldoc.cpp:1283 umldoc.cpp:1348
 
178
#: umldoc.cpp:1378 umldoc.cpp:1412
179
179
msgid "Invalid Name"
180
180
msgstr "Nombre no válido"
181
181
 
182
182
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
183
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:207 umldoc.cpp:1384
184
 
#: umldoc.cpp:1422
 
183
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1385
 
184
#: umldoc.cpp:1423
185
185
msgid "That name is already being used."
186
186
msgstr "Ese nombre ya está siendo usado."
187
187
 
188
188
#: classifier.cpp:396 classifier.cpp:772 entity.cpp:127 entity.cpp:180
189
 
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:208 umldoc.cpp:1286
190
 
#: umldoc.cpp:1356 umldoc.cpp:1384 umldoc.cpp:1422
 
189
#: entity.cpp:230 entity.cpp:279 object_factory.cpp:209 umldoc.cpp:1287
 
190
#: umldoc.cpp:1357 umldoc.cpp:1385 umldoc.cpp:1423
191
191
msgid "Not a Unique Name"
192
192
msgstr "No es un nombre único"
193
193
 
199
199
"Al menos uno de los elementos del portapapeles no se puede pegar porque ya "
200
200
"existe un elemento con el mismo nombre.  Se ha pegado el resto de elementos."
201
201
 
202
 
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1472
 
202
#: clipboard/umlclipboard.cpp:844 uml.cpp:1473
203
203
msgid "Paste Error"
204
204
msgstr "Error al pegar"
205
205
 
645
645
#: codegenerators/d/dcodegenerationformbase.ui:261
646
646
#: codegenerators/java/javacodegenerationformbase.ui:261
647
647
#: codegenerators/ruby/rubycodegenerationformbase.ui:52
648
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:199 dialogs/assocgenpage.cpp:70
 
648
#: dialogs/activitydialog.cpp:199 dialogs/assocgenpage.cpp:73
649
649
#: dialogs/assocrolepage.cpp:79 dialogs/assocrolepage.cpp:80
650
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:233 dialogs/classgenpage.cpp:325
651
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:389 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
 
650
#: dialogs/classgenpage.cpp:235 dialogs/classgenpage.cpp:327
 
651
#: dialogs/classgenpage.cpp:391 dialogs/classifierlistpage.cpp:218
652
652
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:307 dialogs/notedialog.cpp:38
653
653
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:197 dialogs/parmpropdlg.cpp:115
654
654
#: dialogs/statedialog.cpp:140 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:140
945
945
 
946
946
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_groupBoxOverwritePolicy)
947
947
#. i18n: ectx: label, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
948
 
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:418
 
948
#: codegenwizard/codegenoptionspage.ui:136 umbrello.kcfg:423
949
949
msgid "Overwrite Policy"
950
950
msgstr "Política de sobrescritura"
951
951
 
1143
1143
"Compruebe el estado de éxito para cada clase."
1144
1144
 
1145
1145
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:87
1146
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:101
 
1146
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:107
1147
1147
msgid "Not Yet Generated"
1148
1148
msgstr "Todavía no generado"
1149
1149
 
1157
1157
 
1158
1158
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:188
1159
1159
#: codegenwizard/codegenstatuspage.cpp:218
1160
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:312
 
1160
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:328
1161
1161
msgid "Cannot open file!"
1162
1162
msgstr "No se puede abrir el archivo."
1163
1163
 
1435
1435
msgid "0"
1436
1436
msgstr "0"
1437
1437
 
1438
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:52
 
1438
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:58
1439
1439
msgid "Status of Code Importing Progress"
1440
1440
msgstr "Estado del progreso de importación de código"
1441
1441
 
1442
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:53
 
1442
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:59
1443
1443
msgid ""
1444
1444
"Press the button 'Start import' to start the code import.\n"
1445
1445
"Check the success state for every class."
1448
1448
"código.\n"
1449
1449
"Compruebe el estado de éxito para cada clase."
1450
1450
 
1451
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:128
 
1451
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:137
1452
1452
#, kde-format
1453
1453
msgid "<b>Code import of 1 file:</b><br>"
1454
1454
msgid_plural "<b>Code import of %1 files:</b><br>"
1455
1455
msgstr[0] "<b>Importar código de 1 archivo:</b><br>"
1456
1456
msgstr[1] "<b>Importar código de %1 archivos:</b><br>"
1457
1457
 
1458
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:144
 
1458
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:153
1459
1459
msgid "importing file ... DONE<br>"
1460
1460
msgstr "Importando archivo... TERMINADO<br>"
1461
1461
 
1462
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:145
 
1462
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:154
1463
1463
msgid "Import Done"
1464
1464
msgstr "Importación terminada"
1465
1465
 
1466
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:148
 
1466
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:157
1467
1467
msgid "importing file ... FAILED<br>"
1468
1468
msgstr "Importando archivo... FALLIDO<br>"
1469
1469
 
1470
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:149
 
1470
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:158
1471
1471
msgid "Import Failed"
1472
1472
msgstr "Importación fallida"
1473
1473
 
1474
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:160
 
1474
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:169
1475
1475
msgid "importing file ..."
1476
1476
msgstr "Importando archivo..."
1477
1477
 
1478
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:212
 
1478
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:227
1479
1479
msgid "importing file ... stopped<br>"
1480
1480
msgstr "importando archivo... detenido<br>"
1481
1481
 
1482
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:213
 
1482
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:228
1483
1483
msgid "Import stopped"
1484
1484
msgstr "Importación detenida"
1485
1485
 
1486
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:275
 
1486
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:291
1487
1487
msgid "Not Imported"
1488
1488
msgstr "No importado"
1489
1489
 
1490
 
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:302
 
1490
#: codeimpwizard/codeimpstatuspage.cpp:318
1491
1491
msgid "Umbrello Code Import - Logger Export"
1492
1492
msgstr "Importación de código de Umbrello - Exportación del registro"
1493
1493
 
1547
1547
msgstr "Nombre de clase"
1548
1548
 
1549
1549
#: dialogs/activitydialog.cpp:36 dialogs/activitydialog.cpp:145
1550
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:128
 
1550
#: dialogs/assocgenpage.cpp:72 dialogs/classpropdlg.cpp:128
1551
1551
#: dialogs/objectnodedialog.cpp:39 dialogs/parmpropdlg.cpp:71
1552
1552
#: dialogs/statedialog.cpp:37 dialogs/statedialog.cpp:125
1553
1553
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:40 listpopupmenu.cpp:619
1554
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:453
 
1554
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:455
1555
1555
msgid "Properties"
1556
1556
msgstr "Propiedades"
1557
1557
 
1567
1567
msgid "Final activity"
1568
1568
msgstr "Actividad final"
1569
1569
 
1570
 
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1198 worktoolbar.cpp:325
 
1570
#: dialogs/activitydialog.cpp:136 listpopupmenu.cpp:1198 worktoolbar.cpp:326
1571
1571
msgid "Branch/Merge"
1572
1572
msgstr "Ramificar/fusionar"
1573
1573
 
1645
1645
msgstr "Nueva actividad..."
1646
1646
 
1647
1647
#: dialogs/activitypage.cpp:104 listpopupmenu.cpp:625
1648
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:454
 
1648
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:456
1649
1649
msgid "Delete"
1650
1650
msgstr "Borrar"
1651
1651
 
1652
 
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:381
 
1652
#: dialogs/activitypage.cpp:106 widgets/floatingtextwidget.cpp:378
1653
1653
msgid "Rename"
1654
1654
msgstr "Renombrar"
1655
1655
 
1658
1658
msgstr "Nueva actividad"
1659
1659
 
1660
1660
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3348
1661
 
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:489
 
1661
#: widgets/activitywidget.cpp:357 widgets/statewidget.cpp:494
1662
1662
msgid "Enter the name of the new activity:"
1663
1663
msgstr "Introduzca el nombre de la nueva actividad:"
1664
1664
 
1665
1665
#: dialogs/activitypage.cpp:176 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3349
1666
 
#: widgets/statewidget.cpp:490
 
1666
#: widgets/statewidget.cpp:495
1667
1667
msgid "new activity"
1668
1668
msgstr "nueva actividad"
1669
1669
 
1675
1675
msgid "Enter the new name of the activity:"
1676
1676
msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la actividad:"
1677
1677
 
1678
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:81
 
1678
#: dialogs/assocgenpage.cpp:84
1679
1679
msgctxt "name of association widget"
1680
1680
msgid "Name:"
1681
1681
msgstr "Nombre:"
1682
1682
 
1683
 
#: dialogs/assocgenpage.cpp:94
 
1683
#: dialogs/assocgenpage.cpp:97
1684
1684
msgid "Type:"
1685
1685
msgstr "Tipo:"
1686
1686
 
1971
1971
msgid "Package path:"
1972
1972
msgstr "Ruta del paquete:"
1973
1973
 
1974
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:163
 
1974
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
1975
1975
msgid "A&bstract class"
1976
1976
msgstr "Clase a&bstracta"
1977
1977
 
1978
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:165
 
1978
#: dialogs/classgenpage.cpp:167
1979
1979
msgid "A&bstract use case"
1980
1980
msgstr "Caso de uso a&bstracto"
1981
1981
 
1982
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:173
 
1982
#: dialogs/classgenpage.cpp:175
1983
1983
msgctxt "component is executable"
1984
1984
msgid "&Executable"
1985
1985
msgstr "&Ejecutable"
1986
1986
 
1987
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:180
 
1987
#: dialogs/classgenpage.cpp:182
1988
1988
msgid "Draw As"
1989
1989
msgstr "Dibujar como"
1990
1990
 
1991
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:184
 
1991
#: dialogs/classgenpage.cpp:186
1992
1992
msgctxt "draw as default"
1993
1993
msgid "&Default"
1994
1994
msgstr "Pre&determinado"
1995
1995
 
1996
1996
#. i18n: ectx: Menu (file)
1997
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:187 umbrelloui.rc:4
 
1997
#: dialogs/classgenpage.cpp:189 umbrelloui.rc:4
1998
1998
msgid "&File"
1999
1999
msgstr "&Archivo"
2000
2000
 
2001
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:190
 
2001
#: dialogs/classgenpage.cpp:192
2002
2002
msgid "&Library"
2003
2003
msgstr "&Biblioteca"
2004
2004
 
2005
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:193
 
2005
#: dialogs/classgenpage.cpp:195
2006
2006
msgid "&Table"
2007
2007
msgstr "&Tabla"
2008
2008
 
2009
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:211 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
 
2009
#: dialogs/classgenpage.cpp:213 dialogs/umlattributedialog.cpp:98
2010
2010
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:947
2011
2011
msgid "Visibility"
2012
2012
msgstr "Visibilidad"
2013
2013
 
2014
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:215 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
 
2014
#: dialogs/classgenpage.cpp:217 dialogs/umloperationdialog.cpp:128
2015
2015
msgctxt "public visibility"
2016
2016
msgid "P&ublic"
2017
2017
msgstr "Pú&blico"
2018
2018
 
2019
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:218 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
 
2019
#: dialogs/classgenpage.cpp:220 dialogs/umloperationdialog.cpp:131
2020
2020
msgctxt "private visibility"
2021
2021
msgid "P&rivate"
2022
2022
msgstr "P&rivado"
2023
2023
 
2024
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:221
 
2024
#: dialogs/classgenpage.cpp:223
2025
2025
msgctxt "protected visibility"
2026
2026
msgid "Pro&tected"
2027
2027
msgstr "Pro&tegido"
2028
2028
 
2029
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:225
 
2029
#: dialogs/classgenpage.cpp:227
2030
2030
msgid "Imple&mentation"
2031
2031
msgstr "Imple&mentación"
2032
2032
 
2033
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:289
 
2033
#: dialogs/classgenpage.cpp:291
2034
2034
msgid "Class name:"
2035
2035
msgstr "Nombre de clase:"
2036
2036
 
2037
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:297 dialogs/classgenpage.cpp:377
 
2037
#: dialogs/classgenpage.cpp:299 dialogs/classgenpage.cpp:379
2038
2038
msgid "Instance name:"
2039
2039
msgstr "Nombre de instancia:"
2040
2040
 
2041
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:305
 
2041
#: dialogs/classgenpage.cpp:307
2042
2042
msgid "Draw as actor"
2043
2043
msgstr "Dibujar como actor"
2044
2044
 
2045
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:310
 
2045
#: dialogs/classgenpage.cpp:312
2046
2046
msgid "Multiple instance"
2047
2047
msgstr "Instancia múltiple"
2048
2048
 
2049
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:316
 
2049
#: dialogs/classgenpage.cpp:318
2050
2050
msgid "Show destruction"
2051
2051
msgstr "Mostrar destrucción"
2052
2052
 
2053
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:355
 
2053
#: dialogs/classgenpage.cpp:357
2054
2054
msgid "Component name:"
2055
2055
msgstr "Nombre del componente:"
2056
2056
 
2057
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:357
 
2057
#: dialogs/classgenpage.cpp:359
2058
2058
msgid "Node name:"
2059
2059
msgstr "Nombre del nodo:"
2060
2060
 
2061
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:367 dialogs/parmpropdlg.cpp:93
 
2061
#: dialogs/classgenpage.cpp:369 dialogs/parmpropdlg.cpp:93
2062
2062
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:89 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:91
2063
2063
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:108
2064
2064
msgid "Stereotype name:"
2065
2065
msgstr "Nombre del estereotipo:"
2066
2066
 
2067
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:464 dialogs/classgenpage.cpp:515
 
2067
#: dialogs/classgenpage.cpp:466 dialogs/classgenpage.cpp:515
2068
2068
#: dialogs/classgenpage.cpp:528
2069
2069
msgid ""
2070
2070
"The name you have chosen\n"
2075
2075
"ya está siendo usado.\n"
2076
2076
"El nombre ha sido reiniciado."
2077
2077
 
2078
 
#: dialogs/classgenpage.cpp:465 dialogs/classgenpage.cpp:516
 
2078
#: dialogs/classgenpage.cpp:467 dialogs/classgenpage.cpp:516
2079
2079
#: dialogs/classgenpage.cpp:529
2080
2080
msgid "Name is Not Unique"
2081
2081
msgstr "El nombre no es único"
2082
2082
 
2083
2083
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280
2084
 
#: listpopupmenu.cpp:940 refactoring/refactoringassistant.cpp:658
 
2084
#: listpopupmenu.cpp:940 refactoring/refactoringassistant.cpp:660
2085
2085
msgid "Attributes"
2086
2086
msgstr "Atributos"
2087
2087
 
2090
2090
msgstr "Nu&evo atributo..."
2091
2091
 
2092
2092
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292
2093
 
#: listpopupmenu.cpp:943 refactoring/refactoringassistant.cpp:674
 
2093
#: listpopupmenu.cpp:943 refactoring/refactoringassistant.cpp:676
2094
2094
msgid "Operations"
2095
2095
msgstr "Operaciones"
2096
2096
 
2133
2133
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:206
2134
2134
#: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:310
2135
2135
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:166
2136
 
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:442 umldoc.cpp:1469
 
2136
#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:114 uml.cpp:442 umldoc.cpp:1470
2137
2137
#: umlscene.cpp:3562
2138
2138
msgid "&Delete"
2139
2139
msgstr "&Borrar"
2360
2360
msgstr ""
2361
2361
" crear un artefacto en la vista de componentes para cada archivo importado "
2362
2362
 
 
2363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveDependenciesCheckBox)
 
2364
#: dialogs/codeimportoptionspage.ui:42
 
2365
msgid "  Resolve dependencies (reduces import speed)"
 
2366
msgstr "  Resolver dependencias (reduce la velocidad de importación)"
 
2367
 
2363
2368
#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:107
2364
2369
msgid "Code Viewer - "
2365
2370
msgstr "Visor de código - "
2974
2979
msgid "You have entered an invalid attribute name."
2975
2980
msgstr "Ha introducido un nombre de atributo no válido."
2976
2981
 
2977
 
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:829
 
2982
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:160 refactoring/refactoringassistant.cpp:831
2978
2983
msgid "Attribute Name Invalid"
2979
2984
msgstr "Nombre de atributo no válido"
2980
2985
 
3213
3218
msgstr "Ha introducido un nombre de operación no válido."
3214
3219
 
3215
3220
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:437 dialogs/umloperationdialog.cpp:449
3216
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:808
 
3221
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:810
3217
3222
msgid "Operation Name Invalid"
3218
3223
msgstr "Nombre de operación no válido"
3219
3224
 
3220
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:805
 
3225
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:446 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
3221
3226
#, kde-format
3222
3227
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
3223
3228
msgstr "Ya existe una operación con esa firma en %1.\n"
3224
3229
 
3225
 
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:807
 
3230
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:448 refactoring/refactoringassistant.cpp:809
3226
3231
msgid "Choose a different name or parameter list."
3227
3232
msgstr "Elija un nombre o una lista de parámetros diferente."
3228
3233
 
3332
3337
msgid "The name you have entered is not unique."
3333
3338
msgstr "El nombre que ha introducido no es único."
3334
3339
 
3335
 
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
3340
#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2329
3336
3341
#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601
3337
3342
msgid "Name Not Unique"
3338
3343
msgstr "Nombre no único"
3491
3496
msgid "Name"
3492
3497
msgstr "Nombre"
3493
3498
 
3494
 
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:191 stereotype.cpp:112
3495
 
#: umldoc.cpp:1274 umldoc.cpp:1341 umldoc.cpp:1372 umldoc.cpp:1406
 
3499
#: enumliteral.cpp:104 object_factory.cpp:192 stereotype.cpp:112
 
3500
#: umldoc.cpp:1275 umldoc.cpp:1342 umldoc.cpp:1373 umldoc.cpp:1407
3496
3501
msgid "Enter name:"
3497
3502
msgstr "Introduzca nombre:"
3498
3503
 
3499
 
#: folder.cpp:407
 
3504
#: folder.cpp:408
3500
3505
#, kde-format
3501
3506
msgid "The folderfile %1 does not exist."
3502
3507
msgstr "El archivo de carpeta %1 no existe."
3503
3508
 
3504
 
#: folder.cpp:407 folder.cpp:411 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
 
3509
#: folder.cpp:408 folder.cpp:412 umldoc.cpp:424 umldoc.cpp:446 umldoc.cpp:484
3505
3510
#: umldoc.cpp:496 umldoc.cpp:510 umldoc.cpp:522 umldoc.cpp:534 umldoc.cpp:552
3506
3511
msgid "Load Error"
3507
3512
msgstr "Error de carga"
3508
3513
 
3509
 
#: folder.cpp:411
 
3514
#: folder.cpp:412
3510
3515
#, kde-format
3511
3516
msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
3512
3517
msgstr "El archivo de carpeta %1 no puede ser abierto."
3685
3690
msgid "Subsystem"
3686
3691
msgstr "Subsistema"
3687
3692
 
3688
 
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:331
 
3693
#: listpopupmenu.cpp:701 worktoolbar.cpp:332
3689
3694
msgid "Component"
3690
3695
msgstr "Componente"
3691
3696
 
3692
 
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:333
 
3697
#: listpopupmenu.cpp:704 worktoolbar.cpp:334
3693
3698
msgid "Artifact"
3694
3699
msgstr "Artefacto"
3695
3700
 
3696
 
#: listpopupmenu.cpp:715 worktoolbar.cpp:332
 
3701
#: listpopupmenu.cpp:715 worktoolbar.cpp:333
3697
3702
msgid "Node"
3698
3703
msgstr "Nodo"
3699
3704
 
3701
3706
msgid "Folder"
3702
3707
msgstr "Carpeta"
3703
3708
 
3704
 
#: listpopupmenu.cpp:731 worktoolbar.cpp:337
 
3709
#: listpopupmenu.cpp:731 worktoolbar.cpp:338
3705
3710
msgid "Entity"
3706
3711
msgstr "Entidad"
3707
3712
 
3708
 
#: listpopupmenu.cpp:741 worktoolbar.cpp:359
 
3713
#: listpopupmenu.cpp:741 worktoolbar.cpp:360
3709
3714
msgid "Category"
3710
3715
msgstr "Categoría"
3711
3716
 
3712
 
#: listpopupmenu.cpp:744 worktoolbar.cpp:313
 
3717
#: listpopupmenu.cpp:744 worktoolbar.cpp:314
3713
3718
msgid "Actor"
3714
3719
msgstr "Actor"
3715
3720
 
3716
 
#: listpopupmenu.cpp:747 worktoolbar.cpp:320
 
3721
#: listpopupmenu.cpp:747 worktoolbar.cpp:321
3717
3722
msgid "Use Case"
3718
3723
msgstr "Caso de uso"
3719
3724
 
3735
3740
msgid "Class"
3736
3741
msgstr "Clase"
3737
3742
 
3738
 
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:334
 
3743
#: listpopupmenu.cpp:865 worktoolbar.cpp:335
3739
3744
msgid "Interface"
3740
3745
msgstr "Interfaz"
3741
3746
 
3742
 
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:335
 
3747
#: listpopupmenu.cpp:866 worktoolbar.cpp:336
3743
3748
msgid "Datatype"
3744
3749
msgstr "Tipo de dato"
3745
3750
 
3746
 
#: listpopupmenu.cpp:867 worktoolbar.cpp:336
 
3751
#: listpopupmenu.cpp:867 worktoolbar.cpp:337
3747
3752
msgid "Enum"
3748
3753
msgstr "Enumerado"
3749
3754
 
3750
 
#: listpopupmenu.cpp:868 listpopupmenu.cpp:959 worktoolbar.cpp:330
 
3755
#: listpopupmenu.cpp:868 listpopupmenu.cpp:959 worktoolbar.cpp:331
3751
3756
msgid "Package"
3752
3757
msgstr "Paquete"
3753
3758
 
3836
3841
msgid "Package..."
3837
3842
msgstr "Paquete..."
3838
3843
 
3839
 
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:322
 
3844
#: listpopupmenu.cpp:1183 worktoolbar.cpp:323
3840
3845
msgid "Initial State"
3841
3846
msgstr "Estado inicial"
3842
3847
 
3843
 
#: listpopupmenu.cpp:1184 worktoolbar.cpp:324
 
3848
#: listpopupmenu.cpp:1184 worktoolbar.cpp:325
3844
3849
msgid "End State"
3845
3850
msgstr "Estado final"
3846
3851
 
3849
3854
msgid "State..."
3850
3855
msgstr "Estado..."
3851
3856
 
3852
 
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:342
 
3857
#: listpopupmenu.cpp:1186 worktoolbar.cpp:343
3853
3858
msgid "Junction"
3854
3859
msgstr "Unión"
3855
3860
 
3856
 
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:338
 
3861
#: listpopupmenu.cpp:1187 worktoolbar.cpp:339
3857
3862
msgid "Deep History"
3858
3863
msgstr "Historia profunda"
3859
3864
 
3860
 
#: listpopupmenu.cpp:1188 worktoolbar.cpp:339
 
3865
#: listpopupmenu.cpp:1188 worktoolbar.cpp:340
3861
3866
msgid "Shallow History"
3862
3867
msgstr "Historia superficial"
3863
3868
 
3865
3870
msgid "Choice"
3866
3871
msgstr "Elección"
3867
3872
 
3868
 
#: listpopupmenu.cpp:1190 worktoolbar.cpp:341
 
3873
#: listpopupmenu.cpp:1190 worktoolbar.cpp:342
3869
3874
msgid "Fork"
3870
3875
msgstr "Bifurcar"
3871
3876
 
3873
3878
msgid "Join"
3874
3879
msgstr "Unir"
3875
3880
 
3876
 
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:354
 
3881
#: listpopupmenu.cpp:1195 worktoolbar.cpp:355
3877
3882
msgid "Initial Activity"
3878
3883
msgstr "Actividad inicial"
3879
3884
 
3880
 
#: listpopupmenu.cpp:1196 worktoolbar.cpp:351
 
3885
#: listpopupmenu.cpp:1196 worktoolbar.cpp:352
3881
3886
msgid "End Activity"
3882
3887
msgstr "Finalizar actividad"
3883
3888
 
3918
3923
msgstr "Atributo"
3919
3924
 
3920
3925
#: listpopupmenu.cpp:1220 listpopupmenu.cpp:1224
3921
 
#: widgets/messagewidget.cpp:1243
 
3926
#: widgets/messagewidget.cpp:1242
3922
3927
msgid "Operation"
3923
3928
msgstr "Operación"
3924
3929
 
4106
4111
msgid "Unspecified error"
4107
4112
msgstr "Error no especificado"
4108
4113
 
4109
 
#: object_factory.cpp:191
 
4114
#: object_factory.cpp:192
4110
4115
msgctxt "UMLObject name"
4111
4116
msgid "Name"
4112
4117
msgstr "Nombre"
4113
4118
 
4114
 
#: object_factory.cpp:202
 
4119
#: object_factory.cpp:203
4115
4120
msgid ""
4116
4121
"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
4117
4122
msgstr ""
4118
4123
"Esta palabra clave está reservada en el lenguaje del generador de código "
4119
4124
"configurado."
4120
4125
 
4121
 
#: object_factory.cpp:203
 
4126
#: object_factory.cpp:204
4122
4127
msgid "Reserved Keyword"
4123
4128
msgstr "Palabra clave reservada"
4124
4129
 
4142
4147
"en el paquete %2.\n"
4143
4148
"Introduzca un nuevo nombre:"
4144
4149
 
4145
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:49
 
4150
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:51
4146
4151
msgid "Name"
4147
4152
msgstr "Nombre"
4148
4153
 
4149
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:437
 
4154
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:439
4150
4155
msgid "Add Base Class"
4151
4156
msgstr "Añadir clase base"
4152
4157
 
4153
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:438
 
4158
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4154
4159
msgid "Add Derived Class"
4155
4160
msgstr "Añadir clase derivada"
4156
4161
 
4157
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:440
4158
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
4159
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:458
 
4162
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:442
 
4163
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:448
 
4164
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:460
4160
4165
msgid "Add Operation"
4161
4166
msgstr "Añadir operación"
4162
4167
 
4163
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:441
4164
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:461
 
4168
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:443
 
4169
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:463
4165
4170
msgid "Add Attribute"
4166
4171
msgstr "Añadir atributo"
4167
4172
 
4168
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:444
 
4173
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:446
4169
4174
msgid "Add Base Interface"
4170
4175
msgstr "Añadir interfaz base"
4171
4176
 
4172
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:445
 
4177
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:447
4173
4178
msgid "Add Derived Interface"
4174
4179
msgstr "Añadir interfaz derivada"
4175
4180
 
4176
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:504
4177
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:684
 
4181
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:506
 
4182
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:686
4178
4183
msgid "Base Classifiers"
4179
4184
msgstr "Clasificadores base"
4180
4185
 
4181
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:549
4182
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:699
 
4186
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:551
 
4187
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:701
4183
4188
msgid "Derived Classifiers"
4184
4189
msgstr "Clasificadores derivados"
4185
4190
 
4186
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:826
 
4191
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
4187
4192
#, kde-format
4188
4193
msgid "An attribute with that name already exists in %1.\n"
4189
4194
msgstr "Ya existe un atributo con este nombre en %1.\n"
4190
4195
 
4191
 
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:828
 
4196
#: refactoring/refactoringassistant.cpp:830
4192
4197
msgid "Choose a different name."
4193
4198
msgstr "Escoja un nombre diferente."
4194
4199
 
4240
4245
msgid "new Combined Fragment"
4241
4246
msgstr "nuevo fragmento combinado"
4242
4247
 
4243
 
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3312 widgets/statewidget.cpp:475
 
4248
#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3312 widgets/statewidget.cpp:480
4244
4249
msgid "Enter State Name"
4245
4250
msgstr "Introduzca nombre del estado"
4246
4251
 
4247
 
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3313 widgets/statewidget.cpp:476
 
4252
#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3313 widgets/statewidget.cpp:481
4248
4253
msgid "Enter the name of the new state:"
4249
4254
msgstr "Introduzca el nombre del nuevo estado:"
4250
4255
 
4653
4658
msgstr ""
4654
4659
"Crear un artefacto en la vista de componentes para cada archivo importado"
4655
4660
 
 
4661
#. i18n: ectx: label, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
 
4662
#: umbrello.kcfg:317
 
4663
msgid "Resolve dependencies"
 
4664
msgstr "Resolver dependencias"
 
4665
 
 
4666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (resolveDependencies), group (Code Importer)
 
4667
#: umbrello.kcfg:318
 
4668
msgid "Resolve dependencies when importing file"
 
4669
msgstr "Resolver dependencias al importar un archivo"
 
4670
 
4656
4671
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
4657
 
#: umbrello.kcfg:319
 
4672
#: umbrello.kcfg:324
4658
4673
msgid "Auto Generate Empty Constructors"
4659
4674
msgstr "Generar constructores vacíos automáticamente"
4660
4675
 
4661
4676
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenEmptyConstructors), group (Code Generation)
4662
 
#: umbrello.kcfg:320
 
4677
#: umbrello.kcfg:325
4663
4678
msgid "Enables/Disables Auto Generation of Empty Constructors"
4664
4679
msgstr "Activa/desactiva la generación automática de constructores vacíos"
4665
4680
 
4666
4681
#. i18n: ectx: label, entry (commentStyle), group (Code Generation)
4667
 
#: umbrello.kcfg:324
 
4682
#: umbrello.kcfg:329
4668
4683
msgid "Comment Style"
4669
4684
msgstr "Estilo de comentarios"
4670
4685
 
4671
4686
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (commentStyle), group (Code Generation)
4672
 
#: umbrello.kcfg:325
 
4687
#: umbrello.kcfg:330
4673
4688
msgid "Sets the Style of Comments to be used"
4674
4689
msgstr "Establece el estilo de comentarios a usar"
4675
4690
 
4676
4691
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
4677
 
#: umbrello.kcfg:333
 
4692
#: umbrello.kcfg:338
4678
4693
msgid "Default Association Field Scope"
4679
4694
msgstr "Ámbito predeterminado del campo de asociación"
4680
4695
 
4681
4696
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAssocFieldScope), group (Code Generation)
4682
 
#: umbrello.kcfg:334
 
4697
#: umbrello.kcfg:339
4683
4698
msgid "Sets the default Association field scope"
4684
4699
msgstr "Establece el ámbito predeterminado del campo de asociación"
4685
4700
 
4686
4701
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
4687
 
#: umbrello.kcfg:345
 
4702
#: umbrello.kcfg:350
4688
4703
msgid "Default Attribute Accessor Scope"
4689
4704
msgstr "Ámbito predeterminado del accesor de atributo"
4690
4705
 
4691
4706
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAttributeAccessorScope), group (Code Generation)
4692
 
#: umbrello.kcfg:346
 
4707
#: umbrello.kcfg:351
4693
4708
msgid "Sets the default attribute accessor scope"
4694
4709
msgstr "Establece el ámbito predeterminado del accesor de atributo"
4695
4710
 
4696
4711
#. i18n: ectx: label, entry (forceDoc), group (Code Generation)
4697
 
#: umbrello.kcfg:357
 
4712
#: umbrello.kcfg:362
4698
4713
msgid "Force Documentation"
4699
4714
msgstr "Forzar documentación"
4700
4715
 
4701
4716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceDoc), group (Code Generation)
4702
 
#: umbrello.kcfg:358
 
4717
#: umbrello.kcfg:363
4703
4718
msgid "Enables/Disables Verbose Documentation"
4704
4719
msgstr "Activa/desactiva la documentación detallada"
4705
4720
 
4706
4721
#. i18n: ectx: label, entry (forceSections), group (Code Generation)
4707
 
#: umbrello.kcfg:362
 
4722
#: umbrello.kcfg:367
4708
4723
msgid "Force Section Documentation"
4709
4724
msgstr "Forzar documentación de sección"
4710
4725
 
4711
4726
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (forceSections), group (Code Generation)
4712
 
#: umbrello.kcfg:363
 
4727
#: umbrello.kcfg:368
4713
4728
msgid "Enables/Disables verbose section documentation"
4714
4729
msgstr "Activa/desactiva la documentación detallada de sección"
4715
4730
 
4716
4731
#. i18n: ectx: label, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
4717
 
#: umbrello.kcfg:367
 
4732
#: umbrello.kcfg:372
4718
4733
msgid "Headings Directory"
4719
4734
msgstr "Carpeta para cabeceras"
4720
4735
 
4721
4736
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (headingsDirectory), group (Code Generation)
4722
 
#: umbrello.kcfg:368
 
4737
#: umbrello.kcfg:373
4723
4738
msgid "The Path in which the headings are stored"
4724
4739
msgstr "La ruta donde se guardan las cabeceras"
4725
4740
 
4726
4741
#. i18n: ectx: label, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
4727
 
#: umbrello.kcfg:372
 
4742
#: umbrello.kcfg:377
4728
4743
msgid "Include headings"
4729
4744
msgstr "Incluir cabeceras"
4730
4745
 
4731
4746
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (includeHeadings), group (Code Generation)
4732
 
#: umbrello.kcfg:373
 
4747
#: umbrello.kcfg:378
4733
4748
msgid "Enables/Disables inclusion of headings"
4734
4749
msgstr "Activa/desactiva la inclusión de cabeceras"
4735
4750
 
4736
4751
#. i18n: ectx: label, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
4737
 
#: umbrello.kcfg:377
 
4752
#: umbrello.kcfg:382
4738
4753
msgid "Indentation Amount"
4739
4754
msgstr "Cantidad de sangrado"
4740
4755
 
4741
4756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationAmount), group (Code Generation)
4742
 
#: umbrello.kcfg:378
 
4757
#: umbrello.kcfg:383
4743
4758
msgid "The amount of indentation"
4744
4759
msgstr "La cantidad de sangría"
4745
4760
 
4746
4761
#. i18n: ectx: label, entry (indentationType), group (Code Generation)
4747
 
#: umbrello.kcfg:383
 
4762
#: umbrello.kcfg:388
4748
4763
msgid "Indentation Type"
4749
4764
msgstr "Tipo de sangría"
4750
4765
 
4751
4766
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (indentationType), group (Code Generation)
4752
 
#: umbrello.kcfg:384
 
4767
#: umbrello.kcfg:389
4753
4768
msgid "The Type of Indentation"
4754
4769
msgstr "El tipo de sangría"
4755
4770
 
4756
4771
#. i18n: ectx: label, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
4757
 
#: umbrello.kcfg:393
 
4772
#: umbrello.kcfg:398
4758
4773
msgid "Line Ending Type"
4759
4774
msgstr "Tipo de fin de línea"
4760
4775
 
4761
4776
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lineEndingType), group (Code Generation)
4762
 
#: umbrello.kcfg:394
 
4777
#: umbrello.kcfg:399
4763
4778
msgid "The type of line ending ( or new line type )"
4764
4779
msgstr "El tipo de fin de línea (o el tipo de nueva línea)"
4765
4780
 
4766
4781
#. i18n: ectx: label, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
4767
4782
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (modnamePolicy), group (Code Generation)
4768
 
#: umbrello.kcfg:403 umbrello.kcfg:404
 
4783
#: umbrello.kcfg:408 umbrello.kcfg:409
4769
4784
msgid "Modifier Name Policy"
4770
4785
msgstr "Política de nombres de modificadores"
4771
4786
 
4772
4787
#. i18n: ectx: label, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
4773
 
#: umbrello.kcfg:413
 
4788
#: umbrello.kcfg:418
4774
4789
msgid "Output Directory"
4775
4790
msgstr "Carpeta de salida"
4776
4791
 
4777
4792
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (outputDirectory), group (Code Generation)
4778
 
#: umbrello.kcfg:414
 
4793
#: umbrello.kcfg:419
4779
4794
msgid "The directory to which the code has to be outputted"
4780
4795
msgstr "La carpeta a la que se debe enviar el código"
4781
4796
 
4782
4797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (overwritePolicy), group (Code Generation)
4783
 
#: umbrello.kcfg:419
 
4798
#: umbrello.kcfg:424
4784
4799
msgid "The policy to be followed when there are name conflicts"
4785
4800
msgstr "La política a seguir cuando existan conflictos de nombres"
4786
4801
 
4787
4802
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
4788
 
#: umbrello.kcfg:431
 
4803
#: umbrello.kcfg:436
4789
4804
msgid "Auto Generate Accessors"
4790
4805
msgstr "Autogenerar accesores"
4791
4806
 
4792
4807
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenAccessors), group (CPP Code Generation)
4793
 
#: umbrello.kcfg:432
 
4808
#: umbrello.kcfg:437
4794
4809
msgid "Enables/Disables auto generation of accessors"
4795
4810
msgstr "Activa/desactiva la generación automática de accesores"
4796
4811
 
4797
4812
#. i18n: ectx: label, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
4798
 
#: umbrello.kcfg:436
 
4813
#: umbrello.kcfg:441
4799
4814
msgid "Inline Accessors"
4800
4815
msgstr "Accesores «inline»"
4801
4816
 
4802
4817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineAccessors), group (CPP Code Generation)
4803
 
#: umbrello.kcfg:437
 
4818
#: umbrello.kcfg:442
4804
4819
msgid "Enables/Disables Inline accessors"
4805
4820
msgstr "Activa/desactiva los accesores «inline»"
4806
4821
 
4807
4822
#. i18n: ectx: label, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
4808
 
#: umbrello.kcfg:441
 
4823
#: umbrello.kcfg:446
4809
4824
msgid "Inline operations"
4810
4825
msgstr "Operaciones «inline»"
4811
4826
 
4812
4827
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (inlineOps), group (CPP Code Generation)
4813
 
#: umbrello.kcfg:442
 
4828
#: umbrello.kcfg:447
4814
4829
msgid "Enables/Disables Inline Operations"
4815
4830
msgstr "Activa/desactiva operaciones «inline»"
4816
4831
 
4817
4832
#. i18n: ectx: label, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
4818
 
#: umbrello.kcfg:446
 
4833
#: umbrello.kcfg:451
4819
4834
msgid "Package is namespace"
4820
4835
msgstr "El paquete es un espacio de nombres"
4821
4836
 
4822
4837
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (packageIsNamespace), group (CPP Code Generation)
4823
 
#: umbrello.kcfg:447
 
4838
#: umbrello.kcfg:452
4824
4839
msgid "Enables/Disables treating a package as a namespace"
4825
4840
msgstr "Activa/desactiva el tratamiento de un paquete como espacio de nombres"
4826
4841
 
4827
4842
#. i18n: ectx: label, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
4828
 
#: umbrello.kcfg:451
 
4843
#: umbrello.kcfg:456
4829
4844
msgid "Public Accessors"
4830
4845
msgstr "Accesores públicos"
4831
4846
 
4832
4847
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (publicAccessors), group (CPP Code Generation)
4833
 
#: umbrello.kcfg:452
 
4848
#: umbrello.kcfg:457
4834
4849
msgid "Enables/Disables public accessors"
4835
4850
msgstr "Activa/desactiva los accesores públicos"
4836
4851
 
4837
4852
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
4838
 
#: umbrello.kcfg:456
 
4853
#: umbrello.kcfg:461
4839
4854
msgid "String Class Name"
4840
4855
msgstr "Nombre de clase cadena"
4841
4856
 
4842
4857
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassName), group (CPP Code Generation)
4843
 
#: umbrello.kcfg:457
 
4858
#: umbrello.kcfg:462
4844
4859
msgid "The name of the string class"
4845
4860
msgstr "El nombre de la clase de cadena"
4846
4861
 
4847
4862
#. i18n: ectx: label, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4848
 
#: umbrello.kcfg:461
 
4863
#: umbrello.kcfg:466
4849
4864
msgid "String Class Name Include"
4850
4865
msgstr "Incluir nombre de clase de cadena"
4851
4866
 
4852
4867
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4853
 
#: umbrello.kcfg:462
 
4868
#: umbrello.kcfg:467
4854
4869
msgid "The name of the string class to be included"
4855
4870
msgstr "El nombre de la clase de cadena a incluir"
4856
4871
 
4857
4872
#. i18n: ectx: label, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4858
 
#: umbrello.kcfg:466
 
4873
#: umbrello.kcfg:471
4859
4874
msgid "String Include is Global"
4860
4875
msgstr "Incluir cadenas es global"
4861
4876
 
4862
4877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (stringIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4863
 
#: umbrello.kcfg:467
 
4878
#: umbrello.kcfg:472
4864
4879
msgid "Enables/Disables global inclusion of string"
4865
4880
msgstr "Activa/desactiva la inclusión global de cadenas"
4866
4881
 
4867
4882
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
4868
 
#: umbrello.kcfg:471
 
4883
#: umbrello.kcfg:476
4869
4884
msgid "Vector Class Name"
4870
4885
msgstr "Nombre de clase vector"
4871
4886
 
4872
4887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassName), group (CPP Code Generation)
4873
 
#: umbrello.kcfg:472
 
4888
#: umbrello.kcfg:477
4874
4889
msgid "The name of the vector class"
4875
4890
msgstr "El nombre de la clase vector"
4876
4891
 
4877
4892
#. i18n: ectx: label, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4878
 
#: umbrello.kcfg:476
 
4893
#: umbrello.kcfg:481
4879
4894
msgid "Vector Class Name Include "
4880
4895
msgstr "Incluir nombre de clase vector"
4881
4896
 
4882
4897
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorClassNameInclude), group (CPP Code Generation)
4883
 
#: umbrello.kcfg:477
 
4898
#: umbrello.kcfg:482
4884
4899
msgid "The name of the vector class to be included"
4885
4900
msgstr "El nombre de la clase vector a incluir"
4886
4901
 
4887
4902
#. i18n: ectx: label, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4888
 
#: umbrello.kcfg:481
 
4903
#: umbrello.kcfg:486
4889
4904
msgid "Vector include is global"
4890
4905
msgstr "Incluir vector es global"
4891
4906
 
4892
4907
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (vectorIncludeIsGlobal), group (CPP Code Generation)
4893
 
#: umbrello.kcfg:482
 
4908
#: umbrello.kcfg:487
4894
4909
msgid "Enables/Disables global inclusion of vector class"
4895
4910
msgstr "Activa/desactiva la inclusión global de la clase vector"
4896
4911
 
4897
4912
#. i18n: ectx: label, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
4898
 
#: umbrello.kcfg:486
 
4913
#: umbrello.kcfg:491
4899
4914
msgid "Virtual Destructors"
4900
4915
msgstr "Destructores virtuales"
4901
4916
 
4902
4917
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (virtualDestructors), group (CPP Code Generation)
4903
 
#: umbrello.kcfg:487
 
4918
#: umbrello.kcfg:492
4904
4919
msgid "Enables/Disables virtual destructors"
4905
4920
msgstr "Activa/desactiva los destructores virtuales"
4906
4921
 
4907
4922
#. i18n: ectx: label, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
4908
 
#: umbrello.kcfg:491
 
4923
#: umbrello.kcfg:496
4909
4924
msgid "Documentation tags"
4910
4925
msgstr "Etiquetas de documentación"
4911
4926
 
4912
4927
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (docToolTag), group (CPP Code Generation)
4913
 
#: umbrello.kcfg:492
 
4928
#: umbrello.kcfg:497
4914
4929
msgid "The tag used for generating doxygen documentation (\\\\, @)"
4915
4930
msgstr "La etiqueta usada para generar documentación de doxygen (\\\\, @)"
4916
4931
 
4917
4932
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
4918
 
#: umbrello.kcfg:498
 
4933
#: umbrello.kcfg:503
4919
4934
msgid "Auto Generate Attribute Accessors ( D ) "
4920
4935
msgstr "Auto generar accesores de atributo ( D ) "
4921
4936
 
4922
4937
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsD), group (D Code Generation)
4923
 
#: umbrello.kcfg:499
 
4938
#: umbrello.kcfg:504
4924
4939
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors ( D )"
4925
4940
msgstr ""
4926
4941
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de atributo ( D ) "
4927
4942
 
4928
4943
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
4929
 
#: umbrello.kcfg:503
 
4944
#: umbrello.kcfg:508
4930
4945
msgid "Auto Generate Assoc Accessors ( D )"
4931
4946
msgstr "Autogenerar accesores Assoc ( D )"
4932
4947
 
4933
4948
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsD), group (D Code Generation)
4934
 
#: umbrello.kcfg:504
 
4949
#: umbrello.kcfg:509
4935
4950
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors ( D )"
4936
4951
msgstr ""
4937
4952
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de asociación ( D )"
4938
4953
 
4939
4954
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
4940
 
#: umbrello.kcfg:508
 
4955
#: umbrello.kcfg:513
4941
4956
msgid "Build ANT Document (D) "
4942
4957
msgstr "Construir documento ANT (D) "
4943
4958
 
4944
4959
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentD), group (D Code Generation)
4945
 
#: umbrello.kcfg:509
 
4960
#: umbrello.kcfg:514
4946
4961
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (D) "
4947
4962
msgstr "Activa/desactiva la construcción de documentos ANT (D) "
4948
4963
 
4949
4964
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4950
 
#: umbrello.kcfg:515
 
4965
#: umbrello.kcfg:520
4951
4966
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Java)"
4952
4967
msgstr "Auto generar accesores de atributo (Java)"
4953
4968
 
4954
4969
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4955
 
#: umbrello.kcfg:516
 
4970
#: umbrello.kcfg:521
4956
4971
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Java)"
4957
4972
msgstr ""
4958
4973
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de atributo (Java)"
4959
4974
 
4960
4975
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4961
 
#: umbrello.kcfg:520
 
4976
#: umbrello.kcfg:525
4962
4977
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Java) "
4963
4978
msgstr "Auto generar accesores Assoc (Java) "
4964
4979
 
4965
4980
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsJava), group (Java Code Generation)
4966
 
#: umbrello.kcfg:521
 
4981
#: umbrello.kcfg:526
4967
4982
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Java) "
4968
4983
msgstr ""
4969
4984
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de asociación (Java) "
4970
4985
 
4971
4986
#. i18n: ectx: label, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
4972
 
#: umbrello.kcfg:525
 
4987
#: umbrello.kcfg:530
4973
4988
msgid "Build ANT Document (Java) "
4974
4989
msgstr "Construir documento ANT (Java) "
4975
4990
 
4976
4991
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (buildANTDocumentJava), group (Java Code Generation)
4977
 
#: umbrello.kcfg:526
 
4992
#: umbrello.kcfg:531
4978
4993
msgid "Enables/Disables building of ANT Document (Java) "
4979
4994
msgstr "Activa/desactiva la construcción de documentos ANT (Java) "
4980
4995
 
4981
4996
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4982
 
#: umbrello.kcfg:532
 
4997
#: umbrello.kcfg:537
4983
4998
msgid "Auto Generate Attribute Accessors (Ruby) "
4984
4999
msgstr "Autogenerar accesores de atributo (Ruby) "
4985
5000
 
4986
5001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAttributeAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4987
 
#: umbrello.kcfg:533
 
5002
#: umbrello.kcfg:538
4988
5003
msgid "Enables/Disables auto generation of attribute accessors (Ruby)"
4989
5004
msgstr ""
4990
5005
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de atributo (Ruby) "
4991
5006
 
4992
5007
#. i18n: ectx: label, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4993
 
#: umbrello.kcfg:537
 
5008
#: umbrello.kcfg:542
4994
5009
msgid "Auto Generate Assoc Accessors (Ruby)"
4995
5010
msgstr "Auto generar accesores Assoc (Ruby)"
4996
5011
 
4997
5012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoGenerateAssocAccessorsRuby), group (Ruby Code Generation)
4998
 
#: umbrello.kcfg:538
 
5013
#: umbrello.kcfg:543
4999
5014
msgid "Enables/Disables auto generation of association accessors (Ruby)"
5000
5015
msgstr ""
5001
5016
"Activa/desactiva la generación automática de accesores de asociación (Ruby)"
5002
5017
 
5003
5018
#. i18n: ectx: label, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
5004
 
#: umbrello.kcfg:544
 
5019
#: umbrello.kcfg:549
5005
5020
msgid "Automatic Dot Path"
5006
5021
msgstr "Ruta automática para «dot»"
5007
5022
 
5008
5023
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoDotPath), group (Auto Layout)
5009
 
#: umbrello.kcfg:545
 
5024
#: umbrello.kcfg:550
5010
5025
msgid "determine automatically the path of dot executable"
5011
5026
msgstr "determinar automáticamente la ruta del ejecutable «dot»"
5012
5027
 
5013
5028
#. i18n: ectx: label, entry (dotPath), group (Auto Layout)
5014
 
#: umbrello.kcfg:549
 
5029
#: umbrello.kcfg:554
5015
5030
msgid "Dot Path"
5016
5031
msgstr "Ruta de «dot»"
5017
5032
 
5018
5033
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dotPath), group (Auto Layout)
5019
 
#: umbrello.kcfg:550
 
5034
#: umbrello.kcfg:555
5020
5035
msgid "set path to dot executable (optional)"
5021
5036
msgstr "Ajustar la ruta del ejecutable «dot» (opcional)"
5022
5037
 
5023
5038
#. i18n: ectx: label, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
5024
 
#: umbrello.kcfg:554
 
5039
#: umbrello.kcfg:559
5025
5040
msgid "Show Export Layout"
5026
5041
msgstr "Mostrar esquema de exportación"
5027
5042
 
5028
5043
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showExportLayout), group (Auto Layout)
5029
 
#: umbrello.kcfg:555
 
5044
#: umbrello.kcfg:560
5030
5045
msgid "show export layout"
5031
5046
msgstr "mostrar esquema de exportación"
5032
5047
 
5040
5055
msgid "&Edit"
5041
5056
msgstr "&Editar"
5042
5057
 
5043
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
5058
#. i18n: ectx: Menu (views)
5044
5059
#: umbrelloui.rc:13
5045
 
#| msgid "Views"
5046
 
msgid "&View"
5047
 
msgstr "&Ver"
5048
 
 
5049
 
#. i18n: ectx: Menu (views)
5050
 
#: umbrelloui.rc:18
5051
5060
msgid "&Diagram"
5052
5061
msgstr "&Diagrama"
5053
5062
 
5054
5063
#. i18n: ectx: Menu (new_view)
5055
 
#: umbrelloui.rc:19
 
5064
#: umbrelloui.rc:14
5056
5065
msgid "&New"
5057
5066
msgstr "&Nuevo"
5058
5067
 
5059
5068
#. i18n: ectx: Menu (show_view)
5060
 
#: umbrelloui.rc:35
 
5069
#: umbrelloui.rc:30
5061
5070
msgid "Sh&ow"
5062
5071
msgstr "M&ostrar"
5063
5072
 
5064
5073
#. i18n: ectx: Menu (zoom_menu)
5065
 
#: umbrelloui.rc:38
 
5074
#: umbrelloui.rc:33
5066
5075
msgid "&Zoom"
5067
5076
msgstr "&Ampliación"
5068
5077
 
5069
5078
#. i18n: ectx: Menu (align_menu)
5070
 
#: umbrelloui.rc:40
 
5079
#: umbrelloui.rc:35
5071
5080
msgid "&Align"
5072
5081
msgstr "&Alinear"
5073
5082
 
5074
5083
#. i18n: ectx: Menu (code)
5075
 
#: umbrelloui.rc:56
 
5084
#: umbrelloui.rc:51
5076
5085
msgid "&Code"
5077
5086
msgstr "&Código"
5078
5087
 
5079
5088
#. i18n: ectx: Menu (active_lang_menu)
5080
 
#: umbrelloui.rc:62
 
5089
#: umbrelloui.rc:57
5081
5090
msgid "Active &Language"
5082
5091
msgstr "&Lenguaje activo"
5083
5092
 
 
5093
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
5094
#: umbrelloui.rc:82
 
5095
msgid "&Settings"
 
5096
msgstr "&Preferencias"
 
5097
 
5084
5098
#: uml.cpp:260
5085
5099
msgid "&Export model to DocBook"
5086
5100
msgstr "&Exportar modelo en DocBook"
5215
5229
msgstr "Vis&ta de árbol"
5216
5230
 
5217
5231
#: uml.cpp:420
5218
 
#| msgid "Documentation"
5219
5232
msgid "&Documentation"
5220
5233
msgstr "&Documentación"
5221
5234
 
5222
5235
#: uml.cpp:424
5223
 
#| msgid "Co&mmand history"
5224
5236
msgid "&Command history"
5225
5237
msgstr "&Historial de órdenes"
5226
5238
 
5313
5325
msgid "Co&mmand history"
5314
5326
msgstr "&Historial de órdenes"
5315
5327
 
5316
 
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1150 uml.cpp:1183
 
5328
#: uml.cpp:856 uml.cpp:1151 uml.cpp:1184
5317
5329
msgid "Opening file..."
5318
5330
msgstr "Abriendo archivo..."
5319
5331
 
5320
 
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1214 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
 
5332
#: uml.cpp:920 uml.cpp:1215 umldoc.cpp:285 umldoc.cpp:374 umldoc.cpp:425
5321
5333
#: umldoc.cpp:447 umldoc.cpp:485 umldoc.cpp:497 umldoc.cpp:511 umldoc.cpp:523
5322
 
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2862
5323
 
#: umldoc.cpp:2865
 
5334
#: umldoc.cpp:535 umldoc.cpp:701 umldoc.cpp:708 umldoc.cpp:2863
 
5335
#: umldoc.cpp:2866
5324
5336
msgid "Untitled"
5325
5337
msgstr "Sin título"
5326
5338
 
5327
 
#: uml.cpp:1132
 
5339
#: uml.cpp:1133
5328
5340
msgid "Creating new document..."
5329
5341
msgstr "Creando nuevo documento..."
5330
5342
 
5331
 
#: uml.cpp:1158
 
5343
#: uml.cpp:1159
5332
5344
msgid ""
5333
5345
"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *."
5334
5346
"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
5344
5356
"*.xmi.tar.bz2|Archivos XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n"
5345
5357
"*.mdl|Archivos modelo de Rose"
5346
5358
 
5347
 
#: uml.cpp:1162
 
5359
#: uml.cpp:1163
5348
5360
msgid "Open File"
5349
5361
msgstr "Abrir archivo"
5350
5362
 
5351
 
#: uml.cpp:1213
 
5363
#: uml.cpp:1214
5352
5364
msgid "Saving file..."
5353
5365
msgstr "Guardando archivo..."
5354
5366
 
5355
 
#: uml.cpp:1229
 
5367
#: uml.cpp:1230
5356
5368
msgid "Saving file with a new filename..."
5357
5369
msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..."
5358
5370
 
5359
 
#: uml.cpp:1234
 
5371
#: uml.cpp:1235
5360
5372
msgid ""
5361
5373
"*.xmi|XMI File\n"
5362
5374
"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
5368
5380
"*.xmi.tar.bz2|Archivo XMI comprimido con Bzip2\n"
5369
5381
"*|Todos los archivos"
5370
5382
 
5371
 
#: uml.cpp:1234 umlviewimageexporter.cpp:173
 
5383
#: uml.cpp:1235 umlviewimageexporter.cpp:173
5372
5384
msgid "Save As"
5373
5385
msgstr "Guardar como"
5374
5386
 
5375
 
#: uml.cpp:1252
 
5387
#: uml.cpp:1253
5376
5388
#, kde-format
5377
5389
msgid ""
5378
5390
"The file %1 exists.\n"
5381
5393
"Ya existe el archivo %1.\n"
5382
5394
"¿Desea sobrescribirlo?"
5383
5395
 
5384
 
#: uml.cpp:1253
 
5396
#: uml.cpp:1254
5385
5397
msgid "Warning"
5386
5398
msgstr "Aviso"
5387
5399
 
5388
 
#: uml.cpp:1253
 
5400
#: uml.cpp:1254
5389
5401
msgid "Overwrite"
5390
5402
msgstr "Sobrescribir"
5391
5403
 
5392
 
#: uml.cpp:1287
 
5404
#: uml.cpp:1288
5393
5405
msgid "Closing file..."
5394
5406
msgstr "Cerrando archivo..."
5395
5407
 
5396
 
#: uml.cpp:1319
 
5408
#: uml.cpp:1320
5397
5409
msgid "Print Preview..."
5398
5410
msgstr "Vista previa..."
5399
5411
 
5400
 
#: uml.cpp:1346
 
5412
#: uml.cpp:1347
5401
5413
msgid "Printing..."
5402
5414
msgstr "Imprimiendo..."
5403
5415
 
5404
 
#: uml.cpp:1353
 
5416
#: uml.cpp:1354
5405
5417
#, kde-format
5406
5418
msgid "Print %1"
5407
5419
msgstr "Imprimir %1"
5408
5420
 
5409
 
#: uml.cpp:1373
 
5421
#: uml.cpp:1374
5410
5422
msgid "Exiting..."
5411
5423
msgstr "Saliendo..."
5412
5424
 
5413
 
#: uml.cpp:1436
 
5425
#: uml.cpp:1437
5414
5426
msgid "Cutting selection..."
5415
5427
msgstr "Cortando selección..."
5416
5428
 
5417
 
#: uml.cpp:1453
 
5429
#: uml.cpp:1454
5418
5430
msgid "Copying selection to clipboard..."
5419
5431
msgstr "Copiando selección en el portapapeles..."
5420
5432
 
5421
 
#: uml.cpp:1465
 
5433
#: uml.cpp:1466
5422
5434
msgid "Inserting clipboard contents..."
5423
5435
msgstr "Introduciendo contenidos del portapapeles..."
5424
5436
 
5425
 
#: uml.cpp:1470
 
5437
#: uml.cpp:1471
5426
5438
msgid ""
5427
5439
"Umbrello could not paste the clipboard contents.  The objects in the "
5428
5440
"clipboard may be of the wrong type to be pasted here."
5430
5442
"Umbrello no pudo pegar el contenido del portapapeles. Los objetos en el "
5431
5443
"portapapeles que intenta pegar aquí, deben de ser de un tipo incorrecto."
5432
5444
 
5433
 
#: uml.cpp:1496 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
 
5445
#: uml.cpp:1497 umlviewimageexporter.cpp:80 umlviewimageexporterall.cpp:84
5434
5446
msgctxt "reset status bar"
5435
5447
msgid "Ready."
5436
5448
msgstr "Preparado."
5437
5449
 
5438
 
#: uml.cpp:2058
 
5450
#: uml.cpp:2060
5439
5451
msgid "Cannot view code until you generate some first."
5440
5452
msgstr "No puede ver el código hasta que no lo genere."
5441
5453
 
5442
 
#: uml.cpp:2058 uml.cpp:2061
 
5454
#: uml.cpp:2060 uml.cpp:2063
5443
5455
msgid "Cannot View Code"
5444
5456
msgstr "No se pudo ver el código"
5445
5457
 
5446
 
#: uml.cpp:2061
 
5458
#: uml.cpp:2063
5447
5459
msgid "Cannot view code from simple code writer."
5448
5460
msgstr "No se puede ver el código desde un simple escritor de código."
5449
5461
 
5450
 
#: uml.cpp:2940
 
5462
#: uml.cpp:2942
5451
5463
msgid "XHTML Generation failed ."
5452
5464
msgstr "Generación XHTML fallida."
5453
5465
 
5483
5495
msgid "new_check_constraint"
5484
5496
msgstr "new_check_constraint"
5485
5497
 
5486
 
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1972
 
5498
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1973
5487
5499
msgid "UML Model"
5488
5500
msgstr "Modelo UML"
5489
5501
 
5565
5577
msgid "There was a problem uploading file: %1"
5566
5578
msgstr "Ha habido un problema subiendo el archivo: %1"
5567
5579
 
5568
 
#: umldoc.cpp:1195
 
5580
#: umldoc.cpp:1196
5569
5581
msgid "use case diagram"
5570
5582
msgstr "diagrama de caso de uso"
5571
5583
 
5572
 
#: umldoc.cpp:1198
 
5584
#: umldoc.cpp:1199
5573
5585
msgid "class diagram"
5574
5586
msgstr "diagrama de clase"
5575
5587
 
5576
 
#: umldoc.cpp:1201
 
5588
#: umldoc.cpp:1202
5577
5589
msgid "sequence diagram"
5578
5590
msgstr "diagrama de secuencias"
5579
5591
 
5580
 
#: umldoc.cpp:1204
 
5592
#: umldoc.cpp:1205
5581
5593
msgid "collaboration diagram"
5582
5594
msgstr "diagrama de colaboraciones"
5583
5595
 
5584
 
#: umldoc.cpp:1207
 
5596
#: umldoc.cpp:1208
5585
5597
msgid "state diagram"
5586
5598
msgstr "diagrama de estados"
5587
5599
 
5588
 
#: umldoc.cpp:1210
 
5600
#: umldoc.cpp:1211
5589
5601
msgid "activity diagram"
5590
5602
msgstr "diagrama de actividades"
5591
5603
 
5592
 
#: umldoc.cpp:1213
 
5604
#: umldoc.cpp:1214
5593
5605
msgid "component diagram"
5594
5606
msgstr "diagrama de componentes"
5595
5607
 
5596
 
#: umldoc.cpp:1216
 
5608
#: umldoc.cpp:1217
5597
5609
msgid "deployment diagram"
5598
5610
msgstr "diagrama de despliegue"
5599
5611
 
5600
 
#: umldoc.cpp:1219
 
5612
#: umldoc.cpp:1220
5601
5613
msgid "entity relationship diagram"
5602
5614
msgstr "diagrama de relación de entidad"
5603
5615
 
5604
 
#: umldoc.cpp:1274
 
5616
#: umldoc.cpp:1275
5605
5617
msgctxt "diagram name"
5606
5618
msgid "Name"
5607
5619
msgstr "Nombre"
5608
5620
 
5609
 
#: umldoc.cpp:1282 umldoc.cpp:1347
 
5621
#: umldoc.cpp:1283 umldoc.cpp:1348
5610
5622
msgid "That is an invalid name for a diagram."
5611
5623
msgstr "Ese no es un nombre válido para un diagrama."
5612
5624
 
5613
 
#: umldoc.cpp:1286 umldoc.cpp:1356
 
5625
#: umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1357
5614
5626
msgid "A diagram is already using that name."
5615
5627
msgstr "Ya hay un diagrama usando ese nombre."
5616
5628
 
5617
 
#: umldoc.cpp:1341
 
5629
#: umldoc.cpp:1342
5618
5630
msgctxt "renaming diagram"
5619
5631
msgid "Name"
5620
5632
msgstr "Nombre"
5621
5633
 
5622
 
#: umldoc.cpp:1372
 
5634
#: umldoc.cpp:1373
5623
5635
msgctxt "renaming uml object"
5624
5636
msgid "Name"
5625
5637
msgstr "Nombre"
5626
5638
 
5627
 
#: umldoc.cpp:1406
 
5639
#: umldoc.cpp:1407
5628
5640
msgctxt "renaming child uml object"
5629
5641
msgid "Name"
5630
5642
msgstr "Nombre"
5631
5643
 
5632
 
#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2328
 
5644
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2328
5633
5645
msgid ""
5634
5646
"The name you entered was not unique.\n"
5635
5647
"Is this what you wanted?"
5637
5649
"El nombre que introdujo no era único.\n"
5638
5650
"¿Era esto lo que quería?"
5639
5651
 
5640
 
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
5652
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2329
5641
5653
msgid "Use Name"
5642
5654
msgstr "Usar nombre"
5643
5655
 
5644
 
#: umldoc.cpp:1417 umllistview.cpp:2329
 
5656
#: umldoc.cpp:1418 umllistview.cpp:2329
5645
5657
msgid "Enter New Name"
5646
5658
msgstr "Introducir nuevo nombre"
5647
5659
 
5648
 
#: umldoc.cpp:1467
 
5660
#: umldoc.cpp:1468
5649
5661
#, kde-format
5650
5662
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
5651
5663
msgstr "¿Está seguro de querer borrar el diagrama %1?"
5652
5664
 
5653
 
#: umldoc.cpp:1468
 
5665
#: umldoc.cpp:1469
5654
5666
msgid "Delete Diagram"
5655
5667
msgstr "Eliminar diagrama"
5656
5668
 
5657
 
#: umldoc.cpp:2055
 
5669
#: umldoc.cpp:2056
5658
5670
msgid "Setting up the document..."
5659
5671
msgstr "Configurando el documento..."
5660
5672
 
5661
 
#: umldoc.cpp:2085
 
5673
#: umldoc.cpp:2086
5662
5674
msgid "Resolving object references..."
5663
5675
msgstr "Resolviendo referencias a objetos..."
5664
5676
 
5665
 
#: umldoc.cpp:2136
 
5677
#: umldoc.cpp:2137
5666
5678
msgid "Loading UML elements..."
5667
5679
msgstr "Cargando elementos UML..."
5668
5680
 
5669
 
#: umldoc.cpp:2360
 
5681
#: umldoc.cpp:2361
5670
5682
msgid "Loading diagrams..."
5671
5683
msgstr "Cargando diagramas..."
5672
5684
 
5673
 
#: umldoc.cpp:2863
 
5685
#: umldoc.cpp:2864
5674
5686
#, kde-format
5675
5687
msgid "/autosave%1"
5676
5688
msgstr "/autoguardado%1"
5847
5859
msgid "A problem occurred while saving diagram in %1"
5848
5860
msgstr "Ha ocurrido un problema al guardar el diagrama en %1"
5849
5861
 
5850
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2961
 
5862
#: widgets/associationwidget.cpp:2945
5851
5863
msgid "Multiplicity"
5852
5864
msgstr "Multiplicidad"
5853
5865
 
5854
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2962 widgets/floatingtextwidget.cpp:367
 
5866
#: widgets/associationwidget.cpp:2946 widgets/floatingtextwidget.cpp:364
5855
5867
msgid "Enter multiplicity:"
5856
5868
msgstr "Introducir multiplicidad:"
5857
5869
 
5858
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2979
 
5870
#: widgets/associationwidget.cpp:2963
5859
5871
msgid "Association Name"
5860
5872
msgstr "Nombre de asociación"
5861
5873
 
5862
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2980 widgets/floatingtextwidget.cpp:374
 
5874
#: widgets/associationwidget.cpp:2964 widgets/floatingtextwidget.cpp:371
5863
5875
msgid "Enter association name:"
5864
5876
msgstr "Introduzca nombre de asociación:"
5865
5877
 
5866
 
#: widgets/associationwidget.cpp:2999
 
5878
#: widgets/associationwidget.cpp:2983
5867
5879
msgid "Role Name"
5868
5880
msgstr "Nombre del rol"
5869
5881
 
5870
 
#: widgets/associationwidget.cpp:3000 widgets/floatingtextwidget.cpp:365
 
5882
#: widgets/associationwidget.cpp:2984 widgets/floatingtextwidget.cpp:362
5871
5883
msgid "Enter role name:"
5872
5884
msgstr "Introducir nombre del rol:"
5873
5885
 
5880
5892
msgstr "Nombre del diagrama"
5881
5893
 
5882
5894
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:284
5883
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
 
5895
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:386
5884
5896
msgid "Enter the guard of the loop"
5885
5897
msgstr "Introduzca el controlador del bucle"
5886
5898
 
5893
5905
msgid "Enter the first alternative name"
5894
5906
msgstr "Introduzca el primer nombre alternativo"
5895
5907
 
5896
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
 
5908
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:380
5897
5909
msgid "Enter first alternative"
5898
5910
msgstr "Introducir primer alternativo"
5899
5911
 
5900
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:382
 
5912
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:380
5901
5913
msgid "Enter first alternative :"
5902
5914
msgstr "Introducir primer alternativo :"
5903
5915
 
5904
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
 
5916
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:383
5905
5917
msgid "Enter referenced diagram name"
5906
5918
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado"
5907
5919
 
5908
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:385
 
5920
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:383
5909
5921
msgid "Enter referenced diagram name :"
5910
5922
msgstr "Introduzca el nombre del diagrama referenciado :"
5911
5923
 
5912
 
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:388
 
5924
#: widgets/combinedfragmentwidget.cpp:386
5913
5925
msgid "Enter the guard of the loop:"
5914
5926
msgstr "Introduzca el controlador del bucle:"
5915
5927
 
5921
5933
msgid "Enter the alternative :"
5922
5934
msgstr "Introduzca el alternativo :"
5923
5935
 
5924
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188
 
5936
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:185
5925
5937
msgid "Change Text"
5926
5938
msgstr "Cambiar texto"
5927
5939
 
5928
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:188 widgets/floatingtextwidget.cpp:376
 
5940
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:185 widgets/floatingtextwidget.cpp:373
5929
5941
msgid "Enter new text:"
5930
5942
msgstr "Introduzca el nuevo texto:"
5931
5943
 
5932
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:378
 
5944
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:375
5933
5945
msgid "ERROR"
5934
5946
msgstr "Error"
5935
5947
 
5936
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:552
 
5948
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:549
5937
5949
msgctxt "operation name"
5938
5950
msgid "Name"
5939
5951
msgstr "Nombre"
5940
5952
 
5941
 
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:553
 
5953
#: widgets/floatingtextwidget.cpp:550
5942
5954
msgid "Enter operation name:"
5943
5955
msgstr "Introduzca nombre de operación:"
5944
5956
 
5945
 
#: widgets/notewidget.cpp:180 worktoolbar.cpp:306
 
5957
#: widgets/notewidget.cpp:180 worktoolbar.cpp:307
5946
5958
msgid "Precondition"
5947
5959
msgstr "Condición previa"
5948
5960
 
6047
6059
msgid "Enter the signal name :"
6048
6060
msgstr "Introduzca nombre de la señal :"
6049
6061
 
6050
 
#: widgets/statewidget.cpp:488
 
6062
#: widgets/statewidget.cpp:493
6051
6063
msgid "Enter Activity"
6052
6064
msgstr "Introduzca la actividad"
6053
6065
 
6069
6081
msgid "Change Properties"
6070
6082
msgstr "Cambiar propiedades"
6071
6083
 
6072
 
#: worktoolbar.cpp:300
 
6084
#: worktoolbar.cpp:301
6073
6085
msgid "Object"
6074
6086
msgstr "Objeto"
6075
6087
 
6076
 
#: worktoolbar.cpp:301
 
6088
#: worktoolbar.cpp:302
6077
6089
msgid "Synchronous Message"
6078
6090
msgstr "Mensaje síncrono"
6079
6091
 
6080
 
#: worktoolbar.cpp:302
 
6092
#: worktoolbar.cpp:303
6081
6093
msgid "Asynchronous Message"
6082
6094
msgstr "Mensaje asíncrono"
6083
6095
 
6084
 
#: worktoolbar.cpp:303
 
6096
#: worktoolbar.cpp:304
6085
6097
msgid "Found Message"
6086
6098
msgstr "Mensaje encontrado"
6087
6099
 
6088
 
#: worktoolbar.cpp:304
 
6100
#: worktoolbar.cpp:305
6089
6101
msgid "Lost Message"
6090
6102
msgstr "Mensaje perdido"
6091
6103
 
6092
 
#: worktoolbar.cpp:305
 
6104
#: worktoolbar.cpp:306
6093
6105
msgid "Combined Fragment"
6094
6106
msgstr "Fragmento combinado"
6095
6107
 
6096
 
#: worktoolbar.cpp:310
 
6108
#: worktoolbar.cpp:311
6097
6109
msgid "Label"
6098
6110
msgstr "Etiqueta"
6099
6111
 
6100
 
#: worktoolbar.cpp:311
 
6112
#: worktoolbar.cpp:312
6101
6113
msgid "Note"
6102
6114
msgstr "Nota"
6103
6115
 
6104
 
#: worktoolbar.cpp:312
 
6116
#: worktoolbar.cpp:313
6105
6117
msgid "Box"
6106
6118
msgstr "Caja"
6107
6119
 
6108
 
#: worktoolbar.cpp:317
 
6120
#: worktoolbar.cpp:318
6109
6121
msgid "Directional Association"
6110
6122
msgstr "Asociación direccional"
6111
6123
 
6112
 
#: worktoolbar.cpp:318
 
6124
#: worktoolbar.cpp:319
6113
6125
msgid "Implements"
6114
6126
msgstr "Implementa"
6115
6127
 
6116
 
#: worktoolbar.cpp:321
 
6128
#: worktoolbar.cpp:322
6117
6129
msgctxt "UML class"
6118
6130
msgid "Class"
6119
6131
msgstr "Clase"
6120
6132
 
6121
 
#: worktoolbar.cpp:323
 
6133
#: worktoolbar.cpp:324
6122
6134
msgid "Region"
6123
6135
msgstr "Región"
6124
6136
 
6125
 
#: worktoolbar.cpp:326
 
6137
#: worktoolbar.cpp:327
6126
6138
msgid "Send signal"
6127
6139
msgstr "Enviar señal"
6128
6140
 
6129
 
#: worktoolbar.cpp:327
 
6141
#: worktoolbar.cpp:328
6130
6142
msgid "Accept signal"
6131
6143
msgstr "Aceptar señal"
6132
6144
 
6133
 
#: worktoolbar.cpp:328
 
6145
#: worktoolbar.cpp:329
6134
6146
msgid "Accept time event"
6135
6147
msgstr "Aceptar eventos de tiempo"
6136
6148
 
6137
 
#: worktoolbar.cpp:329
 
6149
#: worktoolbar.cpp:330
6138
6150
msgid "Fork/Join"
6139
6151
msgstr "Bifurcar/unir"
6140
6152
 
6141
 
#: worktoolbar.cpp:340
 
6153
#: worktoolbar.cpp:341
6142
6154
msgctxt "join states"
6143
6155
msgid "Join"
6144
6156
msgstr "Unir"
6145
6157
 
6146
 
#: worktoolbar.cpp:343
 
6158
#: worktoolbar.cpp:344
6147
6159
msgctxt "state choice"
6148
6160
msgid "Choice"
6149
6161
msgstr "Elección"
6150
6162
 
6151
 
#: worktoolbar.cpp:346
 
6163
#: worktoolbar.cpp:347
6152
6164
msgid "And Line"
6153
6165
msgstr "Línea Y"
6154
6166
 
6155
 
#: worktoolbar.cpp:348
 
6167
#: worktoolbar.cpp:349
6156
6168
msgid "Activity Transition"
6157
6169
msgstr "Transición de actividad"
6158
6170
 
6159
 
#: worktoolbar.cpp:350
 
6171
#: worktoolbar.cpp:351
6160
6172
msgctxt "state diagram"
6161
6173
msgid "State"
6162
6174
msgstr "Estado"
6163
6175
 
6164
 
#: worktoolbar.cpp:352
 
6176
#: worktoolbar.cpp:353
6165
6177
msgid "Final Activity"
6166
6178
msgstr "Actividad final"
6167
6179
 
6168
 
#: worktoolbar.cpp:353
 
6180
#: worktoolbar.cpp:354
6169
6181
msgid "Pin"
6170
6182
msgstr "Pin"
6171
6183
 
6172
 
#: worktoolbar.cpp:355
 
6184
#: worktoolbar.cpp:356
6173
6185
msgid "Message"
6174
6186
msgstr "Mensaje"
6175
6187
 
6176
 
#: worktoolbar.cpp:357
 
6188
#: worktoolbar.cpp:358
6177
6189
msgid "Object Node"
6178
6190
msgstr "Nodo de objeto"
6179
6191
 
6180
 
#: worktoolbar.cpp:358
 
6192
#: worktoolbar.cpp:359
6181
6193
msgid "Pre/Post condition"
6182
6194
msgstr "Pre/postcondición"
6183
6195
 
6184
 
#: worktoolbar.cpp:372
 
6196
#: worktoolbar.cpp:373
6185
6197
msgctxt "selection arrow"
6186
6198
msgid "Select"
6187
6199
msgstr "Selección"
6188
6200
 
 
6201
#~ msgid "&View"
 
6202
#~ msgstr "&Ver"
 
6203
 
6189
6204
#~ msgid "Show &visibility"
6190
6205
#~ msgstr "Mostrar &visibilidad"
6191
6206