~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/backend/po/sv.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish message translation file for postgresql
 
2
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2004-10-24 16:16+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 16:54+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: access/common/heaptuple.c:580
 
17
#, c-format
 
18
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 
19
msgstr "antalet kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
 
20
 
 
21
#: access/common/indextuple.c:57
 
22
#, c-format
 
23
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 
24
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
 
25
 
 
26
#: access/common/indextuple.c:165
 
27
#, c-format
 
28
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 
29
msgstr "indexrad kr�ver %lu bytes, maximal storlek �r %lu"
 
30
 
 
31
#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
 
32
#: tcop/postgres.c:1490
 
33
#, c-format
 
34
msgid "unsupported format code: %d"
 
35
msgstr "ej st�dd formatkod: %d"
 
36
 
 
37
#: access/common/tupdesc.c:511
 
38
#, c-format
 
39
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 
40
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
 
41
 
 
42
#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
 
43
msgid "number of aliases does not match number of columns"
 
44
msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
 
45
 
 
46
#: access/common/tupdesc.c:655
 
47
msgid "no column alias was provided"
 
48
msgstr "inget kolumnalias angivet"
 
49
 
 
50
#: access/common/tupdesc.c:679
 
51
msgid "could not determine row description for function returning record"
 
52
msgstr "kunde inte f� radbeskrivning f�r funktion som returnerar en record"
 
53
 
 
54
#: access/hash/hashinsert.c:90
 
55
#, c-format
 
56
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 
57
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger hash-maximum %lu"
 
58
 
 
59
#: access/hash/hashovfl.c:522
 
60
#, c-format
 
61
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 
62
msgstr "slut p� �verspillsidor i hash-index \"%s\""
 
63
 
 
64
#: access/hash/hashsearch.c:146
 
65
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 
66
msgstr "hash-index st�der inte hela-index-scans"
 
67
 
 
68
#: access/hash/hashutil.c:46
 
69
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
 
70
msgstr "hashindex kan inte inneh�lla null-nycklar"
 
71
 
 
72
#: access/hash/hashutil.c:127
 
73
#, c-format
 
74
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 
75
msgstr "index \"%s\" �r inte ett hashtr�d"
 
76
 
 
77
#: access/hash/hashutil.c:133
 
78
#, c-format
 
79
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 
80
msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
 
81
 
 
82
#: access/hash/hashutil.c:134
 
83
msgid "Please REINDEX it."
 
84
msgstr "Var v�nlig och k�r REINDEX p� det."
 
85
 
 
86
#: access/heap/heapam.c:495
 
87
#, fuzzy, c-format
 
88
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 
89
msgstr "kunde inte r�kna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
 
90
 
 
91
#: access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
 
92
#: catalog/aclchk.c:286
 
93
#, c-format
 
94
msgid "\"%s\" is an index"
 
95
msgstr "\"%s\" �r ett index"
 
96
 
 
97
#: access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693
 
98
#, c-format
 
99
msgid "\"%s\" is a special relation"
 
100
msgstr "\"%s\" �r en speciell relation"
 
101
 
 
102
#: access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698
 
103
#: catalog/aclchk.c:293
 
104
#, c-format
 
105
msgid "\"%s\" is a composite type"
 
106
msgstr "\"%s\" �r en sammansatt typ"
 
107
 
 
108
#: access/heap/hio.c:109
 
109
#, c-format
 
110
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 
111
msgstr "raden �r f�r stor: storlek %lu, maximal storlek %lu"
 
112
 
 
113
#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
 
114
#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873
 
115
#: commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93
 
116
#, c-format
 
117
msgid "\"%s\" is not an index"
 
118
msgstr "\"%s\" �r inte ett index"
 
119
 
 
120
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
 
121
#, c-format
 
122
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
 
123
msgstr "duplicerad nyckel bryter mot unik-villkoret \"%s\""
 
124
 
 
125
#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
 
126
#, c-format
 
127
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 
128
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger btree-maximum, %lu"
 
129
 
 
130
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
 
131
#, c-format
 
132
msgid "index \"%s\" is not a btree"
 
133
msgstr "Index \"%s\" �r inte ett b-tr�d"
 
134
 
 
135
#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
 
136
#, c-format
 
137
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 
138
msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, kodversion %d"
 
139
 
 
140
#: access/rtree/rtree.c:646
 
141
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
 
142
msgstr "variablel�ngds rtree-nycklar st�ds inte"
 
143
 
 
144
#: access/rtree/rtree.c:786
 
145
#, c-format
 
146
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
 
147
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger rtree-maximum, %lu"
 
148
 
 
149
#: access/transam/slru.c:452
 
150
#, c-format
 
151
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 
152
msgstr "filen \"%s\" existerar inte, l�ses som nollor"
 
153
 
 
154
#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
 
155
#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
 
156
#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
 
157
#: access/transam/slru.c:679
 
158
#, c-format
 
159
msgid "could not access status of transaction %u"
 
160
msgstr "kunde inte l�sa status p� transaktion %u"
 
161
 
 
162
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
 
163
#: access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
 
164
#: access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
 
165
#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
 
166
#: utils/misc/database.c:68
 
167
#, c-format
 
168
msgid "could not open file \"%s\": %m"
 
169
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\": %m"
 
170
 
 
171
#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
 
172
#: access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
 
173
#: access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
 
174
#: postmaster/postmaster.c:3366
 
175
#, c-format
 
176
msgid "could not create file \"%s\": %m"
 
177
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
 
178
 
 
179
#: access/transam/slru.c:652
 
180
#, c-format
 
181
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
 
182
msgstr "kan inte s�ka i fil \"%s\" till offset %u: %m"
 
183
 
 
184
#: access/transam/slru.c:659
 
185
#, c-format
 
186
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
 
187
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\" p� offset %u: %m"
 
188
 
 
189
#: access/transam/slru.c:666
 
190
#, c-format
 
191
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
 
192
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" p� offset %u: %m"
 
193
 
 
194
#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
 
195
#: access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
 
196
#, c-format
 
197
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 
198
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
199
 
 
200
#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
 
201
#: access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
 
202
#, c-format
 
203
msgid "could not close file \"%s\": %m"
 
204
msgstr "kunde inte st�nga fil \"%s\": %m"
 
205
 
 
206
#: access/transam/slru.c:862
 
207
#, c-format
 
208
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 
209
msgstr "kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
 
210
 
 
211
#: access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:528
 
212
#: commands/tablespace.c:695 utils/adt/misc.c:174
 
213
#, c-format
 
214
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 
215
msgstr "kunde inte �ppna katalog \"%s\": %m"
 
216
 
 
217
#: access/transam/slru.c:948
 
218
#, c-format
 
219
msgid "removing file \"%s\""
 
220
msgstr "tar bort fil \"%s\""
 
221
 
 
222
#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:576
 
223
#: commands/tablespace.c:722
 
224
#, c-format
 
225
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 
226
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
 
227
 
 
228
#: access/transam/xact.c:510
 
229
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 
230
msgstr "kan inte ha mer �n 2^32-1 kommandon i en transaktion"
 
231
 
 
232
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
233
#: access/transam/xact.c:2177
 
234
#, c-format
 
235
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 
236
msgstr "%s kan inte k�ras i ett transaktionsblock"
 
237
 
 
238
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
239
#: access/transam/xact.c:2187
 
240
#, fuzzy, c-format
 
241
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 
242
msgstr "%s kan inte k�ras i ett transaktionsblock"
 
243
 
 
244
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
245
#: access/transam/xact.c:2199
 
246
#, c-format
 
247
msgid "%s cannot be executed from a function"
 
248
msgstr "%s kan inte utf�ras fr�n en funktion"
 
249
 
 
250
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
251
#: access/transam/xact.c:2250
 
252
#, c-format
 
253
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
 
254
msgstr "%s kan bara anv�ndas i ett transaktionsblock"
 
255
 
 
256
#: access/transam/xact.c:2433
 
257
msgid "there is already a transaction in progress"
 
258
msgstr "det �r redan en transaktion ig�ng"
 
259
 
 
260
#: access/transam/xact.c:2548 access/transam/xact.c:2639
 
261
msgid "there is no transaction in progress"
 
262
msgstr "ingen transaktion p�g�r"
 
263
 
 
264
#: access/transam/xact.c:2731 access/transam/xact.c:2780
 
265
#: access/transam/xact.c:2786 access/transam/xact.c:2830
 
266
#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2883
 
267
msgid "no such savepoint"
 
268
msgstr "ingen s�dan savepoint"
 
269
 
 
270
#: access/transam/xact.c:3521
 
271
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 
272
msgstr "kan inte ha mer �n 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
 
273
 
 
274
#: access/transam/xlog.c:906
 
275
#, fuzzy, c-format
 
276
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 
277
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
 
278
 
 
279
#: access/transam/xlog.c:914
 
280
#, fuzzy, c-format
 
281
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 
282
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
 
283
 
 
284
#: access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303
 
285
#: access/transam/xlog.c:5168
 
286
#, c-format
 
287
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 
288
msgstr "kunde inte st�nga loggfil %u, segment %u: %m"
 
289
 
 
290
#: access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405
 
291
#, c-format
 
292
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 
293
msgstr "kunde inte s�ka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m"
 
294
 
 
295
#: access/transam/xlog.c:1251
 
296
#, c-format
 
297
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 
298
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %u, segment %u p� offset %u: %m"
 
299
 
 
300
#: access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594
 
301
#: access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861
 
302
#: access/transam/xlog.c:1870
 
303
#, c-format
 
304
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 
305
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\" (loggfil %u, segment %u): %m"
 
306
 
 
307
#: access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
 
308
#: access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
 
309
#: commands/tablespace.c:667 commands/tablespace.c:673
 
310
#: postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
 
311
#: utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4962 utils/misc/guc.c:5026
 
312
#, c-format
 
313
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 
314
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
 
315
 
 
316
#: access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
 
317
#: access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
 
318
#: access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
 
319
#: access/transam/xlog.c:5583
 
320
#, c-format
 
321
msgid "could not read file \"%s\": %m"
 
322
msgstr "kunde inte l�sa fil \"%s\": %m"
 
323
 
 
324
#: access/transam/xlog.c:1662
 
325
#, c-format
 
326
msgid "insufficient data in file \"%s\""
 
327
msgstr "otillr�ckligt med data i fil \"%s\""
 
328
 
 
329
#: access/transam/xlog.c:1774
 
330
#, c-format
 
331
msgid ""
 
332
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
 
333
"%u): %m"
 
334
msgstr ""
 
335
"kunde inte l�nka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %"
 
336
"u): %m"
 
337
 
 
338
#: access/transam/xlog.c:1781
 
339
#, c-format
 
340
msgid ""
 
341
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
 
342
"segment %u): %m"
 
343
msgstr ""
 
344
"kunde inte d�pa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment "
 
345
"%u): %m"
 
346
 
 
347
#: access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
 
348
#: access/transam/xlog.c:5291
 
349
#, c-format
 
350
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 
351
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� fil \"%s\": %m"
 
352
 
 
353
#: access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
 
354
#: access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
 
355
#, c-format
 
356
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 
357
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
358
 
 
359
#: access/transam/xlog.c:2019
 
360
#, c-format
 
361
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 
362
msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu ist�llet f�r %lu"
 
363
 
 
364
#: access/transam/xlog.c:2026
 
365
#, c-format
 
366
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: access/transam/xlog.c:2051
 
370
#, c-format
 
371
msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d"
 
372
msgstr "kunde inte �terst�lla \"%s\" fr�n arkiv: returkod %d"
 
373
 
 
374
#: access/transam/xlog.c:2111
 
375
#, c-format
 
376
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 
377
msgstr "kunde inte �ppna katalog f�r transaktionslogg \"%s\": %m"
 
378
 
 
379
#: access/transam/xlog.c:2156
 
380
#, c-format
 
381
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 
382
msgstr "�teranv�nde transaktionsloggfil \"%s\""
 
383
 
 
384
#: access/transam/xlog.c:2163
 
385
#, c-format
 
386
msgid "removing transaction log file \"%s\""
 
387
msgstr "tar bort transaktionsloggfil \"%s\""
 
388
 
 
389
#: access/transam/xlog.c:2185
 
390
#, c-format
 
391
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
 
392
msgstr "kunde inte l�sa transaktionsloggkatalog \"%s\": %m"
 
393
 
 
394
#: access/transam/xlog.c:2269
 
395
#, c-format
 
396
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 
397
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
398
 
 
399
#: access/transam/xlog.c:2292
 
400
#, c-format
 
401
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
 
402
msgstr "felaktig kontrollsumma av backupblock %d i post vid %X/%X"
 
403
 
 
404
#: access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435
 
405
#, c-format
 
406
msgid "invalid record offset at %X/%X"
 
407
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
408
 
 
409
#: access/transam/xlog.c:2413
 
410
#, c-format
 
411
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 
412
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m"
 
413
 
 
414
#: access/transam/xlog.c:2443
 
415
#, c-format
 
416
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 
417
msgstr "contrecord �r beg�rd vid %X/%X"
 
418
 
 
419
#: access/transam/xlog.c:2458
 
420
#, c-format
 
421
msgid "record with zero length at %X/%X"
 
422
msgstr "post med nollstorlek vid %X/%X"
 
423
 
 
424
#: access/transam/xlog.c:2465
 
425
#, c-format
 
426
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 
427
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
428
 
 
429
#: access/transam/xlog.c:2503
 
430
#, c-format
 
431
msgid "record length %u at %X/%X too long"
 
432
msgstr "postl�ngd %u vid %X/%X �r f�r l�ng"
 
433
 
 
434
#: access/transam/xlog.c:2539
 
435
#, c-format
 
436
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 
437
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggfil %u, segment %u, offset %u: %m"
 
438
 
 
439
#: access/transam/xlog.c:2548
 
440
#, c-format
 
441
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 
442
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
443
 
 
444
#: access/transam/xlog.c:2558
 
445
#, c-format
 
446
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 
447
msgstr "ogiltig contrecord-l�ngd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
448
 
 
449
#: access/transam/xlog.c:2625
 
450
#, c-format
 
451
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 
452
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
453
 
 
454
#: access/transam/xlog.c:2632
 
455
#, c-format
 
456
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 
457
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
458
 
 
459
#: access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662
 
460
msgid "WAL file is from different system"
 
461
msgstr "WAL-fil �r fr�n ett annat system"
 
462
 
 
463
#: access/transam/xlog.c:2655
 
464
#, c-format
 
465
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 
466
msgstr "WAL-fil-SYSID �r %s, pg_control-SYSID �r %s"
 
467
 
 
468
#: access/transam/xlog.c:2663
 
469
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 
470
msgstr "Felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud."
 
471
 
 
472
#: access/transam/xlog.c:2672
 
473
#, c-format
 
474
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 
475
msgstr "ov�ntad sidadress %X/%X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
476
 
 
477
#: access/transam/xlog.c:2684
 
478
#, fuzzy, c-format
 
479
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 
480
msgstr "ov�ntad sidadress %X/%X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
481
 
 
482
# FIXME
 
483
#: access/transam/xlog.c:2702
 
484
#, fuzzy, c-format
 
485
msgid ""
 
486
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
 
487
"%u"
 
488
msgstr "out-of-sequence timeline ID %u (efter %u) i loggfil %u, segment %u, offset %u"
 
489
 
 
490
#: access/transam/xlog.c:2771
 
491
#, c-format
 
492
msgid "syntax error in history file: %s"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: access/transam/xlog.c:2772
 
496
msgid "Expected a numeric timeline ID."
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: access/transam/xlog.c:2777
 
500
#, fuzzy, c-format
 
501
msgid "invalid data in history file: %s"
 
502
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
 
503
 
 
504
#: access/transam/xlog.c:2778
 
505
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: access/transam/xlog.c:2791
 
509
#, fuzzy, c-format
 
510
msgid "invalid data in history file \"%s\""
 
511
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
 
512
 
 
513
#: access/transam/xlog.c:2792
 
514
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: access/transam/xlog.c:3030
 
518
#, c-format
 
519
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 
520
msgstr "kunde inte l�nka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
521
 
 
522
#: access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
 
523
#: access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
 
524
#: postmaster/pgarch.c:597
 
525
#, c-format
 
526
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 
527
msgstr "kunde inte d�pa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
528
 
 
529
#: access/transam/xlog.c:3098
 
530
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 
531
msgstr "ogiltig inst�llning av LC_COLLATE"
 
532
 
 
533
#: access/transam/xlog.c:3103
 
534
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 
535
msgstr "ogiltig inst�llning av LC_CTYPE"
 
536
 
 
537
#: access/transam/xlog.c:3122
 
538
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
 
539
msgstr "sizeof(ControlFileData) �r st�rre �n BLCKSZ; fixa den ena av dess"
 
540
 
 
541
#: access/transam/xlog.c:3132
 
542
#, c-format
 
543
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 
544
msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
 
545
 
 
546
#: access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
 
547
#, c-format
 
548
msgid "could not write to control file: %m"
 
549
msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
 
550
 
 
551
#: access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336
 
552
#, c-format
 
553
msgid "could not fsync control file: %m"
 
554
msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
 
555
 
 
556
#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
 
557
#, c-format
 
558
msgid "could not close control file: %m"
 
559
msgstr "kunde inte st�nga kontrollfil: %m"
 
560
 
 
561
#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319
 
562
#, c-format
 
563
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 
564
msgstr "kunde inte �ppna kontrollfil \"%s\": %m"
 
565
 
 
566
#: access/transam/xlog.c:3176
 
567
#, c-format
 
568
msgid "could not read from control file: %m"
 
569
msgstr "kunde inte l�sa fr�n kontrollfil: %m"
 
570
 
 
571
#: access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218
 
572
#: access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232
 
573
#: access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246
 
574
#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262
 
575
#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277
 
576
#: utils/init/miscinit.c:907
 
577
msgid "database files are incompatible with server"
 
578
msgstr "databasfilerna �r inkompatibla med servern"
 
579
 
 
580
#: access/transam/xlog.c:3189
 
581
#, c-format
 
582
msgid ""
 
583
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
 
584
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 
585
msgstr ""
 
586
"Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern "
 
587
"kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
588
 
 
589
#: access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222
 
590
msgid "It looks like you need to initdb."
 
591
msgstr "Det verkar som om du beh�ver k�ra initdb."
 
592
 
 
593
#: access/transam/xlog.c:3202
 
594
msgid "incorrect checksum in control file"
 
595
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
596
 
 
597
#: access/transam/xlog.c:3219
 
598
#, c-format
 
599
msgid ""
 
600
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
 
601
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 
602
msgstr ""
 
603
"Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern "
 
604
"kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
605
 
 
606
#: access/transam/xlog.c:3226
 
607
#, c-format
 
608
msgid ""
 
609
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
 
610
"compiled with BLCKSZ %d."
 
611
msgstr ""
 
612
"Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med "
 
613
"BLCKSZ %d."
 
614
 
 
615
#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
 
616
#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
 
617
#: access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265
 
618
#: access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281
 
619
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 
620
msgstr "Det verkar som om du m�ste kompilera om eller k�ra initdb."
 
621
 
 
622
#: access/transam/xlog.c:3233
 
623
#, c-format
 
624
msgid ""
 
625
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
 
626
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
 
627
msgstr ""
 
628
"Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med "
 
629
"RELSEG_SIZE %d."
 
630
 
 
631
#: access/transam/xlog.c:3240
 
632
#, c-format
 
633
msgid ""
 
634
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
 
635
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 
636
msgstr ""
 
637
"Databasklustret initierades med XLOG_SEG_SIZE %d, men servern kompilerades "
 
638
"med XLOG_SEG_SIZE %d."
 
639
 
 
640
#: access/transam/xlog.c:3247
 
641
#, c-format
 
642
msgid ""
 
643
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
 
644
"compiled with NAMEDATALEN %d."
 
645
msgstr ""
 
646
"Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med "
 
647
"NAMEDATALEN %d."
 
648
 
 
649
#: access/transam/xlog.c:3254
 
650
#, c-format
 
651
msgid ""
 
652
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
 
653
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
 
654
msgstr ""
 
655
"Databasklustret initierades med FUNC_MAX_ARGS %d, men servern kompilerades "
 
656
"med FUNC_MAX_ARGS %d."
 
657
 
 
658
#: access/transam/xlog.c:3263
 
659
msgid ""
 
660
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 
661
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
662
msgstr ""
 
663
"Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
 
664
"kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
665
 
 
666
#: access/transam/xlog.c:3270
 
667
msgid ""
 
668
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 
669
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
670
msgstr ""
 
671
"Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
 
672
"kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
673
 
 
674
#: access/transam/xlog.c:3278
 
675
#, c-format
 
676
msgid ""
 
677
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
 
678
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
679
msgstr ""
 
680
"Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern "
 
681
"kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
682
 
 
683
#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291
 
684
msgid "database files are incompatible with operating system"
 
685
msgstr "databasfilerna �r inte kompatibla med operativsystemet"
 
686
 
 
687
#: access/transam/xlog.c:3285
 
688
#, c-format
 
689
msgid ""
 
690
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
 
691
"recognized by setlocale()."
 
692
msgstr ""
 
693
"Databasklustret initierades med LC_COLLATE \"%s\", vilket inte k�nns igen av "
 
694
"setlocale()."
 
695
 
 
696
#: access/transam/xlog.c:3288 access/transam/xlog.c:3295
 
697
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 
698
msgstr "Det verkar som om du beh�ver k�ra initdb eller installera lokal-st�d."
 
699
 
 
700
#: access/transam/xlog.c:3292
 
701
#, c-format
 
702
msgid ""
 
703
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
 
704
"recognized by setlocale()."
 
705
msgstr ""
 
706
"Databasklustret initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte k�nns igen av "
 
707
"setlocale()."
 
708
 
 
709
#: access/transam/xlog.c:3518
 
710
#, c-format
 
711
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 
712
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-transaktionslogg: %m"
 
713
 
 
714
#: access/transam/xlog.c:3524
 
715
#, c-format
 
716
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 
717
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-transaktionslogg: %m"
 
718
 
 
719
#: access/transam/xlog.c:3529
 
720
#, c-format
 
721
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 
722
msgstr "kunde inte st�nga bootstrap-transaktionslogg: %m"
 
723
 
 
724
#: access/transam/xlog.c:3591
 
725
#, fuzzy, c-format
 
726
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 
727
msgstr "kunde inte �ppna serverfil \"%s\": %m"
 
728
 
 
729
#: access/transam/xlog.c:3596
 
730
msgid "starting archive recovery"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: access/transam/xlog.c:3641
 
734
#, c-format
 
735
msgid "restore_command = \"%s\""
 
736
msgstr "restore_command = \"%s\""
 
737
 
 
738
#: access/transam/xlog.c:3655
 
739
#, c-format
 
740
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 
741
msgstr "recovery_target_timeline �r inte ett giltigt nummer: \"%s\""
 
742
 
 
743
#: access/transam/xlog.c:3660
 
744
#, c-format
 
745
msgid "recovery_target_timeline = %u"
 
746
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
747
 
 
748
#: access/transam/xlog.c:3663
 
749
msgid "recovery_target_timeline = latest"
 
750
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
751
 
 
752
#: access/transam/xlog.c:3671
 
753
#, c-format
 
754
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 
755
msgstr "recovery_target_xid �r inte ett giltigt nummer: \"%s\""
 
756
 
 
757
#: access/transam/xlog.c:3674
 
758
#, c-format
 
759
msgid "recovery_target_xid = %u"
 
760
msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
761
 
 
762
#: access/transam/xlog.c:3699
 
763
#, c-format
 
764
msgid "recovery_target_time = %s"
 
765
msgstr "recovery_target_time = %s"
 
766
 
 
767
#: access/transam/xlog.c:3716
 
768
#, c-format
 
769
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 
770
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
771
 
 
772
#: access/transam/xlog.c:3720
 
773
#, c-format
 
774
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 
775
msgstr "ok�nd �terst�llningsparameter \"%s\""
 
776
 
 
777
#: access/transam/xlog.c:3728
 
778
#, c-format
 
779
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: access/transam/xlog.c:3730
 
783
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: access/transam/xlog.c:3735
 
787
#, c-format
 
788
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: access/transam/xlog.c:3754
 
792
#, fuzzy, c-format
 
793
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 
794
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
 
795
 
 
796
#: access/transam/xlog.c:3866
 
797
msgid "archive recovery complete"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: access/transam/xlog.c:3950
 
801
#, c-format
 
802
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: access/transam/xlog.c:3954
 
806
#, c-format
 
807
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: access/transam/xlog.c:3961
 
811
#, c-format
 
812
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: access/transam/xlog.c:3965
 
816
#, c-format
 
817
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: access/transam/xlog.c:4007
 
821
msgid "control file contains invalid data"
 
822
msgstr "kontrollfil inneh�ller ogiltig data"
 
823
 
 
824
#: access/transam/xlog.c:4011
 
825
#, c-format
 
826
msgid "database system was shut down at %s"
 
827
msgstr "databassystemet st�ngdes ner vid %s"
 
828
 
 
829
#: access/transam/xlog.c:4015
 
830
#, c-format
 
831
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
 
832
msgstr "nedst�ngning av databasen avbr�ts vid %s"
 
833
 
 
834
#: access/transam/xlog.c:4019
 
835
#, c-format
 
836
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 
837
msgstr "databassystemet avbr�ts under �terst�llning vid %s"
 
838
 
 
839
#: access/transam/xlog.c:4021
 
840
msgid ""
 
841
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 
842
"last backup for recovery."
 
843
msgstr ""
 
844
"Det betyder troligen att en del data �r f�rst�rd och du beh�ver �terst�lla "
 
845
"databasen fr�n den senaste backup:en."
 
846
 
 
847
#: access/transam/xlog.c:4025
 
848
#, c-format
 
849
msgid "database system was interrupted at %s"
 
850
msgstr "databassystemet avbr�ts vid %s"
 
851
 
 
852
#: access/transam/xlog.c:4057
 
853
#, c-format
 
854
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094
 
858
#, c-format
 
859
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 
860
msgstr "checkpoint-posten �r vid %X/%X"
 
861
 
 
862
#: access/transam/xlog.c:4079
 
863
#, fuzzy
 
864
msgid "could not locate required checkpoint record"
 
865
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
866
 
 
867
#: access/transam/xlog.c:4080
 
868
#, c-format
 
869
msgid ""
 
870
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
 
871
"backup_label\"."
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: access/transam/xlog.c:4104
 
875
#, c-format
 
876
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 
877
msgstr "anv�nder tidigare checkpoint-post vid %X/%X"
 
878
 
 
879
#: access/transam/xlog.c:4111
 
880
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 
881
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
882
 
 
883
#: access/transam/xlog.c:4120
 
884
#, c-format
 
885
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
 
886
msgstr "redo-posten �r vid %X/%X; undo-posten �r vid %X/%X; nedst�ngning %s"
 
887
 
 
888
#: access/transam/xlog.c:4125
 
889
#, c-format
 
890
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
 
891
msgstr "n�sta transaktions-ID: %u; n�sta OID: %u"
 
892
 
 
893
#: access/transam/xlog.c:4129
 
894
msgid "invalid next transaction ID"
 
895
msgstr "n�sta transaktions-ID ogiltig"
 
896
 
 
897
#: access/transam/xlog.c:4146
 
898
msgid "invalid redo in checkpoint record"
 
899
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
900
 
 
901
#: access/transam/xlog.c:4160
 
902
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
 
903
msgstr "ogiltig redo/undo-post i nedst�ngnings-checkpoint"
 
904
 
 
905
#: access/transam/xlog.c:4178
 
906
msgid "automatic recovery in progress"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: access/transam/xlog.c:4181
 
910
msgid ""
 
911
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 
912
msgstr ""
 
913
"databassystemet st�ngdes inte ned korrekt; automatisk �terst�llning p�g�r"
 
914
 
 
915
#: access/transam/xlog.c:4218
 
916
#, c-format
 
917
msgid "redo starts at %X/%X"
 
918
msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
919
 
 
920
#: access/transam/xlog.c:4276
 
921
#, c-format
 
922
msgid "redo done at %X/%X"
 
923
msgstr "redo gjord vid %X/%X"
 
924
 
 
925
#: access/transam/xlog.c:4284
 
926
msgid "redo is not required"
 
927
msgstr "redo beh�vs inte"
 
928
 
 
929
#: access/transam/xlog.c:4304
 
930
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: access/transam/xlog.c:4308
 
934
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: access/transam/xlog.c:4323
 
938
#, c-format
 
939
msgid "selected new timeline ID: %u"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: access/transam/xlog.c:4405
 
943
#, c-format
 
944
msgid "undo starts at %X/%X"
 
945
msgstr "undo startar vid %X/%X"
 
946
 
 
947
#: access/transam/xlog.c:4416
 
948
#, c-format
 
949
msgid "undo done at %X/%X"
 
950
msgstr "undo gjord vid %X/%X"
 
951
 
 
952
#: access/transam/xlog.c:4421
 
953
msgid "undo is not required"
 
954
msgstr "undo beh�vs inte"
 
955
 
 
956
#: access/transam/xlog.c:4489
 
957
msgid "database system is ready"
 
958
msgstr "databassystemet �r redo"
 
959
 
 
960
#: access/transam/xlog.c:4528
 
961
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 
962
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
 
963
 
 
964
#: access/transam/xlog.c:4532
 
965
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 
966
msgstr "ogiltig sekond�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
 
967
 
 
968
#: access/transam/xlog.c:4536
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 
971
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
 
972
 
 
973
#: access/transam/xlog.c:4550
 
974
msgid "invalid primary checkpoint record"
 
975
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-post"
 
976
 
 
977
#: access/transam/xlog.c:4554
 
978
msgid "invalid secondary checkpoint record"
 
979
msgstr "ogiltig sekund�r checkpoint-post"
 
980
 
 
981
#: access/transam/xlog.c:4558
 
982
#, fuzzy
 
983
msgid "invalid checkpoint record"
 
984
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-post"
 
985
 
 
986
#: access/transam/xlog.c:4569
 
987
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 
988
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i prim�r checkpoint-post"
 
989
 
 
990
#: access/transam/xlog.c:4573
 
991
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 
992
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekund�r checkpoint-post"
 
993
 
 
994
#: access/transam/xlog.c:4577
 
995
#, fuzzy
 
996
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 
997
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i prim�r checkpoint-post"
 
998
 
 
999
#: access/transam/xlog.c:4589
 
1000
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 
1001
msgstr "ogiltig xl_info i prim�r checkpoint-post"
 
1002
 
 
1003
#: access/transam/xlog.c:4593
 
1004
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 
1005
msgstr "ogiltig xl_info i sekund�r checkpoint-post"
 
1006
 
 
1007
#: access/transam/xlog.c:4597
 
1008
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 
1009
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
1010
 
 
1011
#: access/transam/xlog.c:4608
 
1012
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 
1013
msgstr "ogiltig l�ngd i prim�r checkpoint-post"
 
1014
 
 
1015
#: access/transam/xlog.c:4612
 
1016
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 
1017
msgstr "ogiltig l�ngd i sekund�r checkpoint-post"
 
1018
 
 
1019
#: access/transam/xlog.c:4616
 
1020
msgid "invalid length of checkpoint record"
 
1021
msgstr "ogiltig l�ngd p� checkpoint-post"
 
1022
 
 
1023
#: access/transam/xlog.c:4669
 
1024
msgid "shutting down"
 
1025
msgstr "st�nger ner"
 
1026
 
 
1027
#: access/transam/xlog.c:4678
 
1028
msgid "database system is shut down"
 
1029
msgstr "databassystemet �r nedst�ngt"
 
1030
 
 
1031
#: access/transam/xlog.c:4891
 
1032
msgid ""
 
1033
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 
1034
msgstr "samtidig transaktionsloggaktivitet n�r databassystemet st�ngs ner"
 
1035
 
 
1036
#: access/transam/xlog.c:5017
 
1037
#, c-format
 
1038
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: access/transam/xlog.c:5040
 
1042
#, c-format
 
1043
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193
 
1047
#, c-format
 
1048
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 
1049
msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %u, segment %u: %m"
 
1050
 
 
1051
#: access/transam/xlog.c:5201
 
1052
#, c-format
 
1053
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 
1054
msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %u, segment %u: %m"
 
1055
 
 
1056
#: access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363
 
1057
#, fuzzy
 
1058
msgid "must be superuser to run a backup"
 
1059
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om grupper"
 
1060
 
 
1061
#: access/transam/xlog.c:5297
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "a backup is already in progress"
 
1064
msgstr "det �r redan en transaktion ig�ng"
 
1065
 
 
1066
#: access/transam/xlog.c:5298
 
1067
#, c-format
 
1068
msgid ""
 
1069
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
 
1070
"again."
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
 
1074
#, c-format
 
1075
msgid "could not write file \"%s\": %m"
 
1076
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
1077
 
 
1078
#: access/transam/xlog.c:5401
 
1079
#, fuzzy
 
1080
msgid "a backup is not in progress"
 
1081
msgstr "ingen transaktion p�g�r"
 
1082
 
 
1083
#: access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
 
1084
#: access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
 
1085
#: access/transam/xlog.c:5578
 
1086
#, c-format
 
1087
msgid "invalid data in file \"%s\""
 
1088
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
1089
 
 
1090
#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2512
 
1091
#, c-format
 
1092
msgid "--%s requires a value"
 
1093
msgstr "--%s kr�ver ett v�rde"
 
1094
 
 
1095
#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2517
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "-c %s requires a value"
 
1098
msgstr "-c %s kr�ver ett v�rde"
 
1099
 
 
1100
#: bootstrap/bootstrap.c:481
 
1101
msgid ""
 
1102
"Usage:\n"
 
1103
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
 
1104
"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 
1105
"  -d 1-5           debug level\n"
 
1106
"  -D datadir       data directory\n"
 
1107
"  -F               turn off fsync\n"
 
1108
"  -o file          send debug output to file\n"
 
1109
"  -x num           internal use\n"
 
1110
msgstr ""
 
1111
"Anv�ndning:\n"
 
1112
"  postgres -boot [FLAGGA ... DBNAMN\n"
 
1113
"  -c NAMN=V�RDE    s�tter en k�rningsparameter\n"
 
1114
"  -d 1-5           debug-niv�\n"
 
1115
"  -D datadir       datakatalog\n"
 
1116
"  -F               st�ng av fsync\n"
 
1117
"  -o fil           skicka debugutdata till fil\n"
 
1118
"  -x num           f�r intern anv�ndning\n"
 
1119
 
 
1120
#: catalog/aclchk.c:158
 
1121
msgid "grant options can only be granted to individual users"
 
1122
msgstr "grant options kan bara ges till enskilda anv�ndare"
 
1123
 
 
1124
#: catalog/aclchk.c:246
 
1125
#, c-format
 
1126
msgid "invalid privilege type %s for table"
 
1127
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r tabell"
 
1128
 
 
1129
#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
 
1130
#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
 
1131
msgid "no privileges were granted"
 
1132
msgstr "inga r�ttigheter gavs"
 
1133
 
 
1134
#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
 
1135
#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
 
1136
msgid "not all privileges were granted"
 
1137
msgstr "inte alla r�ttigheter gavs"
 
1138
 
 
1139
#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
 
1140
#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
 
1141
msgid "no privileges could be revoked"
 
1142
msgstr "inga r�ttigheter kunde tas tillbaka"
 
1143
 
 
1144
#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
 
1145
#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
 
1146
msgid "not all privileges could be revoked"
 
1147
msgstr "inte alla r�ttigheter kunde tas tillbaka"
 
1148
 
 
1149
#: catalog/aclchk.c:414
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "invalid privilege type %s for database"
 
1152
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r databas"
 
1153
 
 
1154
#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:549
 
1155
#: commands/dbcommands.c:673 commands/dbcommands.c:768
 
1156
#: commands/dbcommands.c:842 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264
 
1157
#: utils/init/postinit.c:276
 
1158
#, c-format
 
1159
msgid "database \"%s\" does not exist"
 
1160
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
 
1161
 
 
1162
#: catalog/aclchk.c:572
 
1163
#, c-format
 
1164
msgid "invalid privilege type %s for function"
 
1165
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r funktion"
 
1166
 
 
1167
#: catalog/aclchk.c:726
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "invalid privilege type %s for language"
 
1170
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r spr�k"
 
1171
 
 
1172
#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
 
1173
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
 
1174
#, c-format
 
1175
msgid "language \"%s\" does not exist"
 
1176
msgstr "spr�k \"%s\" existerar inte"
 
1177
 
 
1178
#: catalog/aclchk.c:764
 
1179
#, c-format
 
1180
msgid "language \"%s\" is not trusted"
 
1181
msgstr "litar inte p� spr�k \"%s\""
 
1182
 
 
1183
#: catalog/aclchk.c:765
 
1184
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: catalog/aclchk.c:889
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "invalid privilege type %s for schema"
 
1190
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r schema"
 
1191
 
 
1192
#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
 
1193
#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
 
1194
#: commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272
 
1195
#: commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283
 
1196
#, c-format
 
1197
msgid "schema \"%s\" does not exist"
 
1198
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
 
1199
 
 
1200
#: catalog/aclchk.c:1043
 
1201
#, c-format
 
1202
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 
1203
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r tabellutrymme"
 
1204
 
 
1205
#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169
 
1206
#: commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:328
 
1207
#: commands/tablecmds.c:5407 commands/tablespace.c:428
 
1208
#: commands/tablespace.c:824 commands/tablespace.c:891 utils/adt/acl.c:2489
 
1209
#, c-format
 
1210
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 
1211
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
 
1212
 
 
1213
#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
 
1214
#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
 
1215
#, c-format
 
1216
msgid "group \"%s\" does not exist"
 
1217
msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
 
1218
 
 
1219
#: catalog/aclchk.c:1264
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid "permission denied for relation %s"
 
1222
msgstr "r�ttighet saknas f�r relation %s"
 
1223
 
 
1224
#: catalog/aclchk.c:1266
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "permission denied for database %s"
 
1227
msgstr "r�ttighet saknas f�r databas %s"
 
1228
 
 
1229
#: catalog/aclchk.c:1268
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "permission denied for function %s"
 
1232
msgstr "r�ttighet saknas f�r funktion %s"
 
1233
 
 
1234
#: catalog/aclchk.c:1270
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "permission denied for operator %s"
 
1237
msgstr "r�ttighet saknas f�r operator %s"
 
1238
 
 
1239
#: catalog/aclchk.c:1272
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "permission denied for type %s"
 
1242
msgstr "r�ttighet saknas f�r typ %s"
 
1243
 
 
1244
#: catalog/aclchk.c:1274
 
1245
#, c-format
 
1246
msgid "permission denied for language %s"
 
1247
msgstr "r�ttighet saknas f�r spr�k %s"
 
1248
 
 
1249
#: catalog/aclchk.c:1276
 
1250
#, c-format
 
1251
msgid "permission denied for schema %s"
 
1252
msgstr "r�ttighet saknas f�r schema %s"
 
1253
 
 
1254
#: catalog/aclchk.c:1278
 
1255
#, c-format
 
1256
msgid "permission denied for operator class %s"
 
1257
msgstr "r�ttighet saknas f�r operatorklasss %s"
 
1258
 
 
1259
#: catalog/aclchk.c:1280
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid "permission denied for conversion %s"
 
1262
msgstr "r�ttighet saknas f�r konvertering %s"
 
1263
 
 
1264
#: catalog/aclchk.c:1282
 
1265
#, c-format
 
1266
msgid "permission denied for tablespace %s"
 
1267
msgstr "r�ttighet saknas f�r tabellutrymme %s"
 
1268
 
 
1269
#: catalog/aclchk.c:1288
 
1270
#, c-format
 
1271
msgid "must be owner of relation %s"
 
1272
msgstr "m�ste vara �garen till relation %s"
 
1273
 
 
1274
#: catalog/aclchk.c:1290
 
1275
#, c-format
 
1276
msgid "must be owner of database %s"
 
1277
msgstr "m�ste vara �garen till databas %s"
 
1278
 
 
1279
#: catalog/aclchk.c:1292
 
1280
#, c-format
 
1281
msgid "must be owner of function %s"
 
1282
msgstr "m�ste vara �garen till funktion %s"
 
1283
 
 
1284
#: catalog/aclchk.c:1294
 
1285
#, c-format
 
1286
msgid "must be owner of operator %s"
 
1287
msgstr "m�ste vara �garen till operator %s"
 
1288
 
 
1289
#: catalog/aclchk.c:1296
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "must be owner of type %s"
 
1292
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s"
 
1293
 
 
1294
#: catalog/aclchk.c:1298
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "must be owner of language %s"
 
1297
msgstr "m�ste vara �garen till spr�k %s"
 
1298
 
 
1299
#: catalog/aclchk.c:1300
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "must be owner of schema %s"
 
1302
msgstr "m�ste vara �garen till schema %s"
 
1303
 
 
1304
#: catalog/aclchk.c:1302
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "must be owner of operator class %s"
 
1307
msgstr "m�ste vara �garen till operatorklass %s"
 
1308
 
 
1309
#: catalog/aclchk.c:1304
 
1310
#, c-format
 
1311
msgid "must be owner of conversion %s"
 
1312
msgstr "m�ste vara �garen till konvertering %s"
 
1313
 
 
1314
#: catalog/aclchk.c:1306
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "must be owner of tablespace %s"
 
1317
msgstr "m�ste vara �garen till tabellutrymmet %s"
 
1318
 
 
1319
#: catalog/aclchk.c:1369
 
1320
#, c-format
 
1321
msgid "user with ID %u does not exist"
 
1322
msgstr "anv�ndare med ID %u existerar inte"
 
1323
 
 
1324
#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid "relation with OID %u does not exist"
 
1327
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
 
1328
 
 
1329
#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "database with OID %u does not exist"
 
1332
msgstr "databas med OID %u finns inte"
 
1333
 
 
1334
#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "function with OID %u does not exist"
 
1337
msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
 
1338
 
 
1339
#: catalog/aclchk.c:1604
 
1340
#, c-format
 
1341
msgid "language with OID %u does not exist"
 
1342
msgstr "spr�k med OID %u existerar inte"
 
1343
 
 
1344
#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
 
1345
#, c-format
 
1346
msgid "schema with OID %u does not exist"
 
1347
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
 
1348
 
 
1349
#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 commands/tablecmds.c:5919
 
1350
#, c-format
 
1351
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 
1352
msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
 
1353
 
 
1354
#: catalog/aclchk.c:1917
 
1355
#, c-format
 
1356
msgid "type with OID %u does not exist"
 
1357
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
 
1358
 
 
1359
#: catalog/aclchk.c:1945
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "operator with OID %u does not exist"
 
1362
msgstr "operator med OID %u existerar inte"
 
1363
 
 
1364
#: catalog/aclchk.c:2068
 
1365
#, c-format
 
1366
msgid "operator class with OID %u does not exist"
 
1367
msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
 
1368
 
 
1369
#: catalog/aclchk.c:2136
 
1370
#, c-format
 
1371
msgid "conversion with OID %u does not exist"
 
1372
msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
 
1373
 
 
1374
#: catalog/dependency.c:152
 
1375
#, c-format
 
1376
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 
1377
msgstr "kan inte sl�nga %s eftersom andra objekt beror p� den"
 
1378
 
 
1379
#: catalog/dependency.c:154
 
1380
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 
1381
msgstr "Anv�nd DROP ... CASCADE f�r att sl�nga de beroende objekten ocks�."
 
1382
 
 
1383
#: catalog/dependency.c:212
 
1384
#, c-format
 
1385
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
 
1386
msgstr "misslyckades med att sl�nga alla objekt som beror p� %s"
 
1387
 
 
1388
#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
 
1389
#, c-format
 
1390
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 
1391
msgstr "kan inte sl�nga %s eftersom den kr�vs av databassystemet"
 
1392
 
 
1393
#: catalog/dependency.c:451
 
1394
#, c-format
 
1395
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 
1396
msgstr "kan inte sl�nga %s eftersom %s beh�ver den"
 
1397
 
 
1398
#: catalog/dependency.c:453
 
1399
#, c-format
 
1400
msgid "You may drop %s instead."
 
1401
msgstr "Du kan sl�nga %s i st�llet."
 
1402
 
 
1403
#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
 
1404
#, c-format
 
1405
msgid "drop auto-cascades to %s"
 
1406
msgstr "drop sv�mmar automatiskt �ver (cascades) till %s"
 
1407
 
 
1408
#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
 
1409
#, c-format
 
1410
msgid "%s depends on %s"
 
1411
msgstr "%s beror p� %s"
 
1412
 
 
1413
#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
 
1414
#, c-format
 
1415
msgid "drop cascades to %s"
 
1416
msgstr "drop sv�mmar �ver (cascades) till %s"
 
1417
 
 
1418
#: catalog/dependency.c:1427
 
1419
#, c-format
 
1420
msgid " column %s"
 
1421
msgstr " kolumn %s"
 
1422
 
 
1423
#: catalog/dependency.c:1433
 
1424
#, c-format
 
1425
msgid "function %s"
 
1426
msgstr "funktion %s"
 
1427
 
 
1428
#: catalog/dependency.c:1438
 
1429
#, c-format
 
1430
msgid "type %s"
 
1431
msgstr "typ %s"
 
1432
 
 
1433
#: catalog/dependency.c:1468
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "cast from %s to %s"
 
1436
msgstr "typomvandling fr�n %s till %s"
 
1437
 
 
1438
#: catalog/dependency.c:1505
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "constraint %s on "
 
1441
msgstr "integrietsvillkor %s p� "
 
1442
 
 
1443
#: catalog/dependency.c:1511
 
1444
#, c-format
 
1445
msgid "constraint %s"
 
1446
msgstr "villkor %s"
 
1447
 
 
1448
#: catalog/dependency.c:1530
 
1449
#, c-format
 
1450
msgid "conversion %s"
 
1451
msgstr "konvertering %s"
 
1452
 
 
1453
#: catalog/dependency.c:1567
 
1454
#, c-format
 
1455
msgid "default for %s"
 
1456
msgstr "default f�r %s"
 
1457
 
 
1458
#: catalog/dependency.c:1585
 
1459
#, c-format
 
1460
msgid "language %s"
 
1461
msgstr "spr�k %s"
 
1462
 
 
1463
#: catalog/dependency.c:1592
 
1464
#, c-format
 
1465
msgid "operator %s"
 
1466
msgstr "operator %s"
 
1467
 
 
1468
#: catalog/dependency.c:1626
 
1469
#, c-format
 
1470
msgid "operator class %s for access method %s"
 
1471
msgstr "operatorklass %s f�r accessmetod %s"
 
1472
 
 
1473
#: catalog/dependency.c:1662
 
1474
#, c-format
 
1475
msgid "rule %s on "
 
1476
msgstr "regel %s p� "
 
1477
 
 
1478
#: catalog/dependency.c:1697
 
1479
#, c-format
 
1480
msgid "trigger %s on "
 
1481
msgstr "utl�sare %s p� "
 
1482
 
 
1483
#: catalog/dependency.c:1714
 
1484
#, c-format
 
1485
msgid "schema %s"
 
1486
msgstr "schema %s"
 
1487
 
 
1488
#: catalog/dependency.c:1758
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid "table %s"
 
1491
msgstr "tabell %s"
 
1492
 
 
1493
#: catalog/dependency.c:1762
 
1494
#, c-format
 
1495
msgid "index %s"
 
1496
msgstr "index %s"
 
1497
 
 
1498
#: catalog/dependency.c:1766
 
1499
#, c-format
 
1500
msgid "special system relation %s"
 
1501
msgstr "speciell systemrelation %s"
 
1502
 
 
1503
#: catalog/dependency.c:1770
 
1504
#, c-format
 
1505
msgid "sequence %s"
 
1506
msgstr "sekvens %s"
 
1507
 
 
1508
#: catalog/dependency.c:1774
 
1509
#, c-format
 
1510
msgid "uncataloged table %s"
 
1511
msgstr "okatalogiserad tabell %s"
 
1512
 
 
1513
#: catalog/dependency.c:1778
 
1514
#, c-format
 
1515
msgid "toast table %s"
 
1516
msgstr "toast-tabell %s"
 
1517
 
 
1518
#: catalog/dependency.c:1782
 
1519
#, c-format
 
1520
msgid "view %s"
 
1521
msgstr "vy %s"
 
1522
 
 
1523
#: catalog/dependency.c:1786
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid "composite type %s"
 
1526
msgstr "sammansatt typ %s"
 
1527
 
 
1528
#: catalog/dependency.c:1791
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid "relation %s"
 
1531
msgstr "relation %s"
 
1532
 
 
1533
#: catalog/heap.c:221
 
1534
#, c-format
 
1535
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 
1536
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa \"%s.%s\""
 
1537
 
 
1538
#: catalog/heap.c:223
 
1539
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 
1540
msgstr "Systemkatalog�ndringar �r f�r tillf�llet inte till�tna."
 
1541
 
 
1542
#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2901
 
1543
#, c-format
 
1544
msgid "tables can have at most %d columns"
 
1545
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
 
1546
 
 
1547
#: catalog/heap.c:399
 
1548
#, c-format
 
1549
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 
1550
msgstr "kolumnnamn \"%s\" st�r i konflikt med ett systemkolumnnamn"
 
1551
 
 
1552
#: catalog/heap.c:415
 
1553
#, c-format
 
1554
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
 
1555
msgstr "kolumnnamn \"%s\" �r duplicerat"
 
1556
 
 
1557
#: catalog/heap.c:452
 
1558
#, c-format
 
1559
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 
1560
msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\""
 
1561
 
 
1562
#: catalog/heap.c:453
 
1563
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 
1564
msgstr "Forts�tter med skapande av releation �nd�."
 
1565
 
 
1566
#: catalog/heap.c:460
 
1567
#, c-format
 
1568
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 
1569
msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
 
1570
 
 
1571
#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1475
 
1572
#, c-format
 
1573
msgid "relation \"%s\" already exists"
 
1574
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
 
1575
 
 
1576
#: catalog/heap.c:1601
 
1577
#, c-format
 
1578
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 
1579
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
 
1580
 
 
1581
#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
 
1582
msgid "cannot use subquery in check constraint"
 
1583
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i check-villkor"
 
1584
 
 
1585
#: catalog/heap.c:1614
 
1586
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 
1587
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i check-villkor"
 
1588
 
 
1589
#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3696
 
1590
#, c-format
 
1591
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 
1592
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r relation \"%s\" finns redan"
 
1593
 
 
1594
#: catalog/heap.c:1640
 
1595
#, c-format
 
1596
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 
1597
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
 
1598
 
 
1599
#: catalog/heap.c:1789
 
1600
msgid "cannot use column references in default expression"
 
1601
msgstr "kan inte anv�nda kolumnreferenser i default-uttryck"
 
1602
 
 
1603
#: catalog/heap.c:1797
 
1604
msgid "default expression must not return a set"
 
1605
msgstr "default-uttryck kan inte returnera en m�ngd"
 
1606
 
 
1607
#: catalog/heap.c:1805
 
1608
msgid "cannot use subquery in default expression"
 
1609
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i default-uttryck"
 
1610
 
 
1611
#: catalog/heap.c:1809
 
1612
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 
1613
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i default-uttryck"
 
1614
 
 
1615
#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646
 
1616
#, c-format
 
1617
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 
1618
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
 
1619
 
 
1620
#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247
 
1621
#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570
 
1622
#: parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651
 
1623
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 
1624
msgstr "Du m�ste skriva om eller typomvandla uttrycket."
 
1625
 
 
1626
#: catalog/heap.c:2093
 
1627
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 
1628
msgstr ""
 
1629
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett fr�mmande nyckelvillkor"
 
1630
 
 
1631
#: catalog/heap.c:2094
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 
1634
msgstr ""
 
1635
"Tabell \"%s\" refererar till \"%s\" via fr�mmande nyckel-villkor \"%s\""
 
1636
 
 
1637
#: catalog/index.c:508
 
1638
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 
1639
msgstr "anv�ndardefinierade index p� systemkatalogen �r inte m�jligt"
 
1640
 
 
1641
#: catalog/index.c:522
 
1642
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 
1643
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
 
1644
 
 
1645
#: catalog/index.c:1679
 
1646
#, c-format
 
1647
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 
1648
msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt k�rningsl�ge"
 
1649
 
 
1650
#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 
1653
msgstr "referenser till andra databaser �r inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
 
1654
 
 
1655
#: catalog/namespace.c:195
 
1656
#, c-format
 
1657
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 
1658
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 
1659
 
 
1660
#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
 
1661
#, c-format
 
1662
msgid "relation \"%s\" does not exist"
 
1663
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
1664
 
 
1665
#: catalog/namespace.c:239
 
1666
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
 
1667
msgstr "tempor�ra tabeller f�r inte anges med ett schemanamn"
 
1668
 
 
1669
#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
 
1670
msgid "no schema has been selected to create in"
 
1671
msgstr "inget schema har valts f�r att skapa i"
 
1672
 
 
1673
#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
 
1674
#, c-format
 
1675
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 
1676
msgstr "referenser till andra databaser �r inte implementerat: %s"
 
1677
 
 
1678
#: catalog/namespace.c:1201 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:734
 
1679
#: gram.y:2516 gram.y:7422
 
1680
#, c-format
 
1681
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 
1682
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (f�r m�nga namn med punkt): %s"
 
1683
 
 
1684
#: catalog/namespace.c:1313
 
1685
#, c-format
 
1686
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 
1687
msgstr "ej korrekt relationsnamn (f�r m�nga namn med punkt): %s"
 
1688
 
 
1689
#: catalog/namespace.c:1659
 
1690
#, c-format
 
1691
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 
1692
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tempor�ra tabeller i databasen \"%s\""
 
1693
 
 
1694
#: catalog/pg_aggregate.c:80
 
1695
msgid "cannot determine transition data type"
 
1696
msgstr "kan inte lista ut �verg�ngsdatatyp"
 
1697
 
 
1698
#: catalog/pg_aggregate.c:81
 
1699
msgid ""
 
1700
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
 
1701
"have one of them as its base type."
 
1702
msgstr ""
 
1703
"En aggregatfunktion som anv�nder \"anyarray\" eller \"anyelement\" som "
 
1704
"�verg�ngstyp m�ste ha en av dem som bastyp."
 
1705
 
 
1706
#: catalog/pg_aggregate.c:110
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "return type of transition function %s is not %s"
 
1709
msgstr "returtyp fr�n �verg�ngsfunktion %s �r inte %s"
 
1710
 
 
1711
#: catalog/pg_aggregate.c:132
 
1712
msgid ""
 
1713
"must not omit initial value when transition function is strict and "
 
1714
"transition type is not compatible with input type"
 
1715
msgstr ""
 
1716
"f�r inte utel�mna startv�rdet n�r �verg�ngsfunktionen �r strikt oh "
 
1717
"�verg�ngstypen inte �r kompatibel med indatatypen"
 
1718
 
 
1719
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
 
1720
msgid "cannot determine result data type"
 
1721
msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
 
1722
 
 
1723
#: catalog/pg_aggregate.c:166
 
1724
msgid ""
 
1725
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
 
1726
"as its base type."
 
1727
msgstr ""
 
1728
"En aggregatfunktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" m�ste "
 
1729
"ha en av dem som sin bastyp."
 
1730
 
 
1731
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
 
1732
#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
 
1733
#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
 
1734
#, c-format
 
1735
msgid "function %s does not exist"
 
1736
msgstr "funktionen %s finns inte"
 
1737
 
 
1738
#: catalog/pg_aggregate.c:286
 
1739
#, c-format
 
1740
msgid "function %s returns a set"
 
1741
msgstr "funktionen %s returnerar en m�ngd"
 
1742
 
 
1743
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "function %s requires run-time type coercion"
 
1746
msgstr "funktionen %s kr�ver en typomvandling under k�rning"
 
1747
 
 
1748
#: catalog/pg_conversion.c:66
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "conversion \"%s\" already exists"
 
1751
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
 
1752
 
 
1753
#: catalog/pg_conversion.c:79
 
1754
#, c-format
 
1755
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 
1756
msgstr "standardkonvertering fr�n %s till %s finns redan"
 
1757
 
 
1758
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
 
1759
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
 
1760
#: commands/conversioncmds.c:192
 
1761
#, c-format
 
1762
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 
1763
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
 
1764
 
 
1765
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
 
1766
#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "large object %u does not exist"
 
1769
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
 
1770
 
 
1771
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "schema \"%s\" already exists"
 
1774
msgstr "schema \"%s\" finns redan"
 
1775
 
 
1776
#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
 
1777
#, c-format
 
1778
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 
1779
msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt operatornamn"
 
1780
 
 
1781
#: catalog/pg_operator.c:412
 
1782
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 
1783
msgstr "minst en av v�nsterargument eller h�gerargument m�ste anges"
 
1784
 
 
1785
#: catalog/pg_operator.c:420
 
1786
msgid "only binary operators can have commutators"
 
1787
msgstr "bara bin�ra operatorer kan ha kommuterare"
 
1788
 
 
1789
#: catalog/pg_operator.c:424
 
1790
msgid "only binary operators can have join selectivity"
 
1791
msgstr "bara bin�ra operatorer kan ha \"join selectivity\""
 
1792
 
 
1793
#: catalog/pg_operator.c:428
 
1794
msgid "only binary operators can hash"
 
1795
msgstr "bara bin�ra operatorer kan hasha"
 
1796
 
 
1797
#: catalog/pg_operator.c:432
 
1798
msgid "only binary operators can merge join"
 
1799
msgstr "bara bin�ra operatorer kan \"merge join\":a"
 
1800
 
 
1801
#: catalog/pg_operator.c:444
 
1802
#, c-format
 
1803
msgid "operator %s already exists"
 
1804
msgstr "operator %s existerar redan"
 
1805
 
 
1806
#: catalog/pg_operator.c:726
 
1807
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 
1808
msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
 
1809
 
 
1810
#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 
1813
msgstr "funktioner kan inte ha mer �n %d argument"
 
1814
 
 
1815
#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
 
1816
msgid ""
 
1817
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
 
1818
"argument of either type."
 
1819
msgstr ""
 
1820
"En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" m�ste ha minst "
 
1821
"ett argument med s�dan typ."
 
1822
 
 
1823
#: catalog/pg_proc.c:145
 
1824
#, c-format
 
1825
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 
1826
msgstr "\"%s\" �r redan ett attribut med typ %s"
 
1827
 
 
1828
#: catalog/pg_proc.c:200
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 
1831
msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
 
1832
 
 
1833
#: catalog/pg_proc.c:214
 
1834
msgid "cannot change return type of existing function"
 
1835
msgstr "kan inte �ndra returtyp p� en existerande funktion"
 
1836
 
 
1837
#: catalog/pg_proc.c:215
 
1838
msgid "Use DROP FUNCTION first."
 
1839
msgstr "Anv�nd DROP FUNCTION f�rst."
 
1840
 
 
1841
#: catalog/pg_proc.c:223
 
1842
#, c-format
 
1843
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 
1844
msgstr "funktionen \"%s\" �r en aggreagatfunktion"
 
1845
 
 
1846
#: catalog/pg_proc.c:228
 
1847
#, c-format
 
1848
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 
1849
msgstr "funktionen \"%s\" �r inte en aggregatfunktion"
 
1850
 
 
1851
#: catalog/pg_proc.c:387
 
1852
#, c-format
 
1853
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 
1854
msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
 
1855
 
 
1856
#: catalog/pg_proc.c:487
 
1857
#, c-format
 
1858
msgid "SQL functions cannot return type %s"
 
1859
msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
1860
 
 
1861
#: catalog/pg_proc.c:503
 
1862
#, c-format
 
1863
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 
1864
msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
 
1865
 
 
1866
#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
 
1867
#, c-format
 
1868
msgid "SQL function \"%s\""
 
1869
msgstr "SQL-funktion \"%s\""
 
1870
 
 
1871
#: catalog/pg_type.c:198
 
1872
#, c-format
 
1873
msgid "invalid type internal size %d"
 
1874
msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
 
1875
 
 
1876
#: catalog/pg_type.c:204
 
1877
#, c-format
 
1878
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 
1879
msgstr "intern storlek %d �r ogiltig f�r skicka-v�rde-typ"
 
1880
 
 
1881
#: catalog/pg_type.c:211
 
1882
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 
1883
msgstr "typer med fast storlek m�ste lagras som PLAIN"
 
1884
 
 
1885
#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
 
1886
#, c-format
 
1887
msgid "type \"%s\" already exists"
 
1888
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
 
1889
 
 
1890
#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4604
 
1891
#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
 
1892
#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
 
1893
#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
 
1894
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
 
1895
#, c-format
 
1896
msgid "type \"%s\" does not exist"
 
1897
msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
 
1898
 
 
1899
#: commands/aggregatecmds.c:97
 
1900
#, c-format
 
1901
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 
1902
msgstr "aggregatattributet \"%s\" k�nns inte igen"
 
1903
 
 
1904
#: commands/aggregatecmds.c:107
 
1905
msgid "aggregate basetype must be specified"
 
1906
msgstr "aggregatfunkionens bastyp m�ste anges"
 
1907
 
 
1908
#: commands/aggregatecmds.c:111
 
1909
msgid "aggregate stype must be specified"
 
1910
msgstr "aggregatfunktionens stype m�ste anges"
 
1911
 
 
1912
#: commands/aggregatecmds.c:115
 
1913
msgid "aggregate sfunc must be specified"
 
1914
msgstr "aggregatfunktionens sfunc m�ste anges"
 
1915
 
 
1916
#: commands/aggregatecmds.c:138
 
1917
#, c-format
 
1918
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 
1919
msgstr "aggregatfunktionens �verg�ngsdatatyp kan inte vara %s"
 
1920
 
 
1921
#: commands/aggregatecmds.c:258
 
1922
#, c-format
 
1923
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
 
1924
msgstr "funktionen %s(*) finns redan i schema \"%s\""
 
1925
 
 
1926
#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
 
1927
#, c-format
 
1928
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 
1929
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
 
1930
 
 
1931
#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
 
1932
#: commands/dbcommands.c:866 commands/functioncmds.c:773
 
1933
#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
 
1934
#: commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5200
 
1935
#: commands/tablespace.c:913 commands/typecmds.c:2103
 
1936
msgid "must be superuser to change owner"
 
1937
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att byta �gare"
 
1938
 
 
1939
#: commands/analyze.c:153
 
1940
#, c-format
 
1941
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 
1942
msgstr ""
 
1943
"hoppar �ver \"%s\" --- bara tabell eller databas�garen kan analysera den"
 
1944
 
 
1945
#: commands/analyze.c:168
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid ""
 
1948
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 
1949
msgstr ""
 
1950
"hoppar �ver \"%s\" --- kan inte analysera index, vyer eller speciella "
 
1951
"systemtabeller"
 
1952
 
 
1953
#: commands/analyze.c:198
 
1954
#, c-format
 
1955
msgid "analyzing \"%s.%s\""
 
1956
msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 
1957
 
 
1958
#: commands/analyze.c:916
 
1959
#, c-format
 
1960
msgid ""
 
1961
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
 
1962
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 
1963
msgstr ""
 
1964
"\"%s\": skannade %d av %u sidor, inneh�ller %.0f levande rader och %.0f d�da "
 
1965
"rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
1966
 
 
1967
#: commands/cluster.c:133
 
1968
#, c-format
 
1969
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 
1970
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index f�r tabell \"%s\""
 
1971
 
 
1972
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5349
 
1973
#, c-format
 
1974
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 
1975
msgstr "index \"%s\" f�r tabell \"%s\" finns inte"
 
1976
 
 
1977
#: commands/cluster.c:326
 
1978
#, c-format
 
1979
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 
1980
msgstr "\"%s\" �r inte ett index f�r tabell \"%s\""
 
1981
 
 
1982
#: commands/cluster.c:339
 
1983
msgid "cannot cluster on partial index"
 
1984
msgstr "kan inte klustra ett partiellt index"
 
1985
 
 
1986
#: commands/cluster.c:357
 
1987
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
 
1988
msgstr "kan inte klustra n�r indexets accessmetod inte kan hantera null-v�rden"
 
1989
 
 
1990
#: commands/cluster.c:358
 
1991
#, c-format
 
1992
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 
1993
msgstr "Du kan g� f�rbi detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL."
 
1994
 
 
1995
#: commands/cluster.c:370
 
1996
msgid ""
 
1997
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
 
1998
"handle null values"
 
1999
msgstr ""
 
2000
"kan inte klusta ett uttrycksindex n�r indexets accessmetod inte kan hantera "
 
2001
"null-v�rden"
 
2002
 
 
2003
#: commands/cluster.c:384
 
2004
#, c-format
 
2005
msgid "\"%s\" is a system catalog"
 
2006
msgstr "\"%s\" �r en systemkatalog"
 
2007
 
 
2008
#: commands/cluster.c:394
 
2009
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 
2010
msgstr "kan inte klustra tempor�ra tabeller f�r andra sessioner"
 
2011
 
 
2012
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83
 
2013
#, c-format
 
2014
msgid "\"%s\" is not a sequence"
 
2015
msgstr "\"%s\" �r inte en sekvens"
 
2016
 
 
2017
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937
 
2018
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:2598
 
2019
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "\"%s\" is not a table"
 
2022
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell"
 
2023
 
 
2024
#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "\"%s\" is not a view"
 
2027
msgstr "\"%s\" �r inte en vy"
 
2028
 
 
2029
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3167
 
2030
#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:3315
 
2031
#: commands/tablecmds.c:3376 commands/tablecmds.c:3442
 
2032
#: commands/tablecmds.c:4580 commands/tablecmds.c:4717
 
2033
#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
 
2034
#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
 
2035
#: utils/adt/ruleutils.c:1305
 
2036
#, c-format
 
2037
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 
2038
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
2039
 
 
2040
#: commands/comment.c:435
 
2041
msgid "database name may not be qualified"
 
2042
msgstr "databasnamn f�r inte vara kvalificerade"
 
2043
 
 
2044
#: commands/comment.c:468
 
2045
msgid "database comments may only be applied to the current database"
 
2046
msgstr "databaskommentarer kan bara appliceras p� den aktuella databasen"
 
2047
 
 
2048
#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201
 
2049
msgid "schema name may not be qualified"
 
2050
msgstr "schemanamn f�r inte vara kvalificerade"
 
2051
 
 
2052
#: commands/comment.c:582
 
2053
#, c-format
 
2054
msgid "rule \"%s\" does not exist"
 
2055
msgstr "regel \"%s\" existerar inte"
 
2056
 
 
2057
#: commands/comment.c:590
 
2058
#, c-format
 
2059
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
 
2060
msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
 
2061
 
 
2062
#: commands/comment.c:591
 
2063
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 
2064
msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn."
 
2065
 
 
2066
#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
 
2067
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
 
2068
#, c-format
 
2069
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 
2070
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar inte"
 
2071
 
 
2072
#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 
2075
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
 
2076
 
 
2077
#: commands/comment.c:916
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 
2080
msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
 
2081
 
 
2082
#: commands/comment.c:928
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 
2085
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
 
2086
 
 
2087
#: commands/comment.c:992
 
2088
msgid "language name may not be qualified"
 
2089
msgstr "spr�knamnet f�r inte vara kvalificerat (qualified)"
 
2090
 
 
2091
#: commands/comment.c:1007
 
2092
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 
2093
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att kommentera ett procedurspr�k"
 
2094
 
 
2095
#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108
 
2096
#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
 
2097
#: commands/opclasscmds.c:900
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid "access method \"%s\" does not exist"
 
2100
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
 
2101
 
 
2102
#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600
 
2103
#: commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677
 
2104
#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
 
2105
#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
 
2106
#: commands/opclasscmds.c:932
 
2107
#, c-format
 
2108
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 
2109
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte f�r accessmetod \"%s\""
 
2110
 
 
2111
#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
 
2112
#: commands/functioncmds.c:1156
 
2113
#, c-format
 
2114
msgid "source data type %s does not exist"
 
2115
msgstr "k�lldatatypen %s finns inte"
 
2116
 
 
2117
#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
 
2118
#: commands/functioncmds.c:1163
 
2119
#, c-format
 
2120
msgid "target data type %s does not exist"
 
2121
msgstr "m�ldatatypen %s finns inte"
 
2122
 
 
2123
#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
 
2124
#, c-format
 
2125
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 
2126
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns inte"
 
2127
 
 
2128
#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
 
2129
#: commands/functioncmds.c:1182
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "must be owner of type %s or type %s"
 
2132
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s eller typ %s"
 
2133
 
 
2134
#: commands/conversioncmds.c:66
 
2135
#, c-format
 
2136
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 
2137
msgstr "k�llkodning \"%s\" finns inte"
 
2138
 
 
2139
#: commands/conversioncmds.c:73
 
2140
#, c-format
 
2141
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 
2142
msgstr "m�lkodning \"%s\" finns inte"
 
2143
 
 
2144
#: commands/conversioncmds.c:151
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 
2147
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
2148
 
 
2149
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
 
2150
#: commands/copy.c:259
 
2151
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 
2152
msgstr "COPY BINARY st�djs inte till stdout eller fr�n stdin"
 
2153
 
 
2154
#: commands/copy.c:312
 
2155
#, c-format
 
2156
msgid "could not write to COPY file: %m"
 
2157
msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
 
2158
 
 
2159
#: commands/copy.c:320
 
2160
msgid "connection lost during COPY to stdout"
 
2161
msgstr "uppkopplingen br�ts under COPY till stdout"
 
2162
 
 
2163
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
 
2164
#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
 
2165
#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
 
2166
msgid "unexpected EOF on client connection"
 
2167
msgstr "ov�ntat EOF fr�n klienten"
 
2168
 
 
2169
#: commands/copy.c:437
 
2170
#, c-format
 
2171
msgid "COPY from stdin failed: %s"
 
2172
msgstr "COPY fr�n stdin misslyckades: %s"
 
2173
 
 
2174
#: commands/copy.c:453
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 
2177
msgstr "ov�ntad meddelandetyp 0x%02X under COPY fr�n stdin"
 
2178
 
 
2179
#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
 
2180
#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
 
2181
#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
 
2182
#: commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115
 
2183
#: commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
 
2184
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
 
2185
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
 
2186
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916
 
2187
#: commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940
 
2188
#: commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588
 
2189
#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
 
2190
#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
 
2191
#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
 
2192
#: commands/user.c:1364
 
2193
msgid "conflicting or redundant options"
 
2194
msgstr "motstridiga eller redundanta inst�llningar"
 
2195
 
 
2196
#: commands/copy.c:795
 
2197
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 
2198
msgstr "kan inte ange DELIMITER i l�get BINARY"
 
2199
 
 
2200
#: commands/copy.c:800
 
2201
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 
2202
msgstr "kan inte ange CVS i l�get BINARY"
 
2203
 
 
2204
#: commands/copy.c:805
 
2205
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 
2206
msgstr "kan inte ange NULL i l�get BINARY"
 
2207
 
 
2208
#: commands/copy.c:828
 
2209
msgid "COPY delimiter must be a single character"
 
2210
msgstr "COPY-avdelaren m�ste vara exakt ett tecken"
 
2211
 
 
2212
#: commands/copy.c:836
 
2213
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 
2214
msgstr "COPY-quote kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
 
2215
 
 
2216
#: commands/copy.c:841
 
2217
msgid "COPY quote must be a single character"
 
2218
msgstr "COPY-quote m�ste vara exakt ett tecken"
 
2219
 
 
2220
#: commands/copy.c:849
 
2221
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 
2222
msgstr "COPY-escape kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
 
2223
 
 
2224
#: commands/copy.c:854
 
2225
msgid "COPY escape must be a single character"
 
2226
msgstr "COPY-escape m�ste vara exakt ett tecken"
 
2227
 
 
2228
#: commands/copy.c:862
 
2229
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 
2230
msgstr "COPY-force-quote kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
 
2231
 
 
2232
#: commands/copy.c:866
 
2233
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 
2234
msgstr "COPY-force-quote kan bara anv�ndas med COPY TO"
 
2235
 
 
2236
#: commands/copy.c:874
 
2237
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 
2238
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
 
2239
 
 
2240
#: commands/copy.c:878
 
2241
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 
2242
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anv�nds med COPY FROM"
 
2243
 
 
2244
#: commands/copy.c:886
 
2245
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 
2246
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
 
2247
 
 
2248
#: commands/copy.c:894
 
2249
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 
2250
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
 
2251
 
 
2252
#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
 
2253
msgid "transaction is read-only"
 
2254
msgstr "transaktion �r bara f�r l�sning"
 
2255
 
 
2256
#: commands/copy.c:916
 
2257
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 
2258
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att g�ra COPY till eller fr�n en fil"
 
2259
 
 
2260
#: commands/copy.c:917
 
2261
msgid ""
 
2262
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 
2263
"for anyone."
 
2264
msgstr ""
 
2265
"Vem som helst can g�ra COPY till stdout eller fr�n stdin. psql's \\copy-"
 
2266
"kommando fungerar ocks� f�r alla."
 
2267
 
 
2268
#: commands/copy.c:926
 
2269
#, c-format
 
2270
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 
2271
msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
 
2272
 
 
2273
#: commands/copy.c:952
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 
2276
msgstr "FORCE QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
2277
 
 
2278
#: commands/copy.c:975
 
2279
#, c-format
 
2280
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 
2281
msgstr "FORCE NOT NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
 
2282
 
 
2283
#: commands/copy.c:1002
 
2284
#, c-format
 
2285
msgid "cannot copy to view \"%s\""
 
2286
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
 
2287
 
 
2288
#: commands/copy.c:1007
 
2289
#, c-format
 
2290
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 
2291
msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
 
2292
 
 
2293
#: commands/copy.c:1012
 
2294
#, c-format
 
2295
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 
2296
msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
 
2297
 
 
2298
#: commands/copy.c:1031
 
2299
#, c-format
 
2300
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 
2301
msgstr "kunde inte �ppna filen \"%s\" f�r l�sning: %m"
 
2302
 
 
2303
#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
 
2304
#, c-format
 
2305
msgid "\"%s\" is a directory"
 
2306
msgstr "\"%s\" �r en katalog"
 
2307
 
 
2308
#: commands/copy.c:1053
 
2309
#, c-format
 
2310
msgid "cannot copy from view \"%s\""
 
2311
msgstr "kan inte kopiera fr�n vy \"%s\""
 
2312
 
 
2313
#: commands/copy.c:1058
 
2314
#, c-format
 
2315
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 
2316
msgstr "kan inte kopiera fr�n sekvens \"%s\""
 
2317
 
 
2318
#: commands/copy.c:1063
 
2319
#, c-format
 
2320
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 
2321
msgstr "kan inte kopiera fr�n icke-tabell-relation \"%s\""
 
2322
 
 
2323
#: commands/copy.c:1085
 
2324
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 
2325
msgstr "relativa s�kv�g till�ts inte f�r COPY till fil"
 
2326
 
 
2327
#: commands/copy.c:1094
 
2328
#, c-format
 
2329
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 
2330
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\" f�r skrivning: %m"
 
2331
 
 
2332
#: commands/copy.c:1386
 
2333
#, c-format
 
2334
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 
2335
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s"
 
2336
 
 
2337
#: commands/copy.c:1389
 
2338
#, c-format
 
2339
msgid "COPY %s, line %d"
 
2340
msgstr "COPY %s, rad %d"
 
2341
 
 
2342
#: commands/copy.c:1397
 
2343
#, c-format
 
2344
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 
2345
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: \"%s\""
 
2346
 
 
2347
#: commands/copy.c:1424
 
2348
#, c-format
 
2349
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 
2350
msgstr "COPY %s, rad %d: \"%s\""
 
2351
 
 
2352
#: commands/copy.c:1637
 
2353
msgid "COPY file signature not recognized"
 
2354
msgstr "COPY-filsignaturen k�nns inte igen"
 
2355
 
 
2356
#: commands/copy.c:1643
 
2357
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 
2358
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
 
2359
 
 
2360
#: commands/copy.c:1649
 
2361
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 
2362
msgstr "ok�nda kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
 
2363
 
 
2364
#: commands/copy.c:1655
 
2365
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 
2366
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (l�ngd saknas)"
 
2367
 
 
2368
#: commands/copy.c:1663
 
2369
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 
2370
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel l�ngd)"
 
2371
 
 
2372
#: commands/copy.c:1742
 
2373
msgid "null OID in COPY data"
 
2374
msgstr "null OID i COPY-data"
 
2375
 
 
2376
#: commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848
 
2377
msgid "invalid OID in COPY data"
 
2378
msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
 
2379
 
 
2380
#: commands/copy.c:1771
 
2381
#, c-format
 
2382
msgid "missing data for column \"%s\""
 
2383
msgstr "saknar data f�r kolumn \"%s\""
 
2384
 
 
2385
#: commands/copy.c:1781
 
2386
msgid "unterminated CSV quoted field"
 
2387
msgstr "icketerminerat citerat CSV-f�lt"
 
2388
 
 
2389
#: commands/copy.c:1816
 
2390
msgid "extra data after last expected column"
 
2391
msgstr "extra data efter den f�rv�ntat sista kolumnen"
 
2392
 
 
2393
#: commands/copy.c:1834
 
2394
#, c-format
 
2395
msgid "row field count is %d, expected %d"
 
2396
msgstr "f�ltr�knaren �r %d, f�rv�ntades vara %d"
 
2397
 
 
2398
#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
 
2399
msgid "literal carriage return found in data"
 
2400
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
 
2401
 
 
2402
#: commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075
 
2403
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 
2404
msgstr "Anv�nd \"\\r\" f�r att representera vagnretur (carriage return)."
 
2405
 
 
2406
#: commands/copy.c:2092
 
2407
msgid "literal newline found in data"
 
2408
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
 
2409
 
 
2410
#: commands/copy.c:2093
 
2411
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 
2412
msgstr "Anv�nd \"\\n\" f�r att representera en ny rad."
 
2413
 
 
2414
#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129
 
2415
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 
2416
msgstr "slut-p�-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
 
2417
 
 
2418
#: commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123
 
2419
msgid "end-of-copy marker corrupt"
 
2420
msgstr "slut-p�-copy-markeringen felaktig"
 
2421
 
 
2422
#: commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516
 
2423
msgid "unexpected EOF in COPY data"
 
2424
msgstr "ov�ntad EOF i COPY-data"
 
2425
 
 
2426
#: commands/copy.c:2503
 
2427
msgid "invalid field size"
 
2428
msgstr "ogiltig f�ltstorlek"
 
2429
 
 
2430
#: commands/copy.c:2530
 
2431
msgid "incorrect binary data format"
 
2432
msgstr "felaktigt bin�rt dataformat"
 
2433
 
 
2434
#: commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
 
2435
#, c-format
 
2436
msgid "column \"%s\" specified more than once"
 
2437
msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer �n en g�ng"
 
2438
 
 
2439
#: commands/dbcommands.c:138
 
2440
msgid "LOCATION is not supported anymore"
 
2441
msgstr "LOCATION st�djs inte l�ngre"
 
2442
 
 
2443
#: commands/dbcommands.c:139
 
2444
msgid "Consider using tablespaces instead."
 
2445
msgstr "Du kanske kan anv�nda tabellutrymmen (tablespaces) ist�llet."
 
2446
 
 
2447
#: commands/dbcommands.c:162
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid "%d is not a valid encoding code"
 
2450
msgstr "\"%d\" �r inte en giltigt kodningskod"
 
2451
 
 
2452
#: commands/dbcommands.c:171
 
2453
#, c-format
 
2454
msgid "%s is not a valid encoding name"
 
2455
msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt kodningsnamn"
 
2456
 
 
2457
#: commands/dbcommands.c:192
 
2458
msgid "permission denied to create database"
 
2459
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa databas"
 
2460
 
 
2461
#: commands/dbcommands.c:201
 
2462
msgid "must be superuser to create database for another user"
 
2463
msgstr ""
 
2464
"m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa en databas till en annan anv�ndare"
 
2465
 
 
2466
#: commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:457
 
2467
#: commands/dbcommands.c:706
 
2468
#, c-format
 
2469
msgid "database \"%s\" already exists"
 
2470
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
 
2471
 
 
2472
#: commands/dbcommands.c:228
 
2473
#, c-format
 
2474
msgid "template database \"%s\" does not exist"
 
2475
msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
 
2476
 
 
2477
#: commands/dbcommands.c:239
 
2478
#, c-format
 
2479
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 
2480
msgstr "r�ttighet saknas f�r att kopiera databas \"%s\""
 
2481
 
 
2482
#: commands/dbcommands.c:252
 
2483
#, c-format
 
2484
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 
2485
msgstr "k�lldatabasen \"%s\" anv�nds av andra anv�ndare"
 
2486
 
 
2487
#: commands/dbcommands.c:263
 
2488
#, c-format
 
2489
msgid "invalid server encoding %d"
 
2490
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
 
2491
 
 
2492
#: commands/dbcommands.c:309
 
2493
#, fuzzy, c-format
 
2494
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 
2495
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tabellutrymme \"%s\""
 
2496
 
 
2497
#: commands/dbcommands.c:311
 
2498
#, c-format
 
2499
msgid ""
 
2500
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
 
2501
"tablespace."
 
2502
msgstr ""
 
2503
 
 
2504
#: commands/dbcommands.c:381 commands/dbcommands.c:403
 
2505
#: commands/dbcommands.c:413 commands/dbcommands.c:1189
 
2506
#: commands/dbcommands.c:1197
 
2507
msgid "could not initialize database directory"
 
2508
msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
 
2509
 
 
2510
#: commands/dbcommands.c:382
 
2511
#, c-format
 
2512
msgid "Directory \"%s\" already exists."
 
2513
msgstr "Katalogen \"%s\" finns redan."
 
2514
 
 
2515
#: commands/dbcommands.c:404 commands/dbcommands.c:1190
 
2516
#, c-format
 
2517
msgid "Failing system command was: %s"
 
2518
msgstr "Systemkommandot som misslyckades var: %s"
 
2519
 
 
2520
#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1191
 
2521
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
 
2522
msgstr "Titta i postmaster:ns stderr-logg f�r mer information."
 
2523
 
 
2524
#: commands/dbcommands.c:532
 
2525
msgid "cannot drop the currently open database"
 
2526
msgstr "kan inte ta bort den databas som anv�nds just nu"
 
2527
 
 
2528
#: commands/dbcommands.c:563
 
2529
msgid "cannot drop a template database"
 
2530
msgstr "kan inte sl�nga en malldatabas"
 
2531
 
 
2532
#: commands/dbcommands.c:571 commands/dbcommands.c:693
 
2533
#, c-format
 
2534
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 
2535
msgstr "databasen \"%s\" anv�nds av andra anv�ndare"
 
2536
 
 
2537
#: commands/dbcommands.c:684
 
2538
msgid "current database may not be renamed"
 
2539
msgstr "den anv�nda databasen kan inte d�pas om"
 
2540
 
 
2541
#: commands/dbcommands.c:718
 
2542
msgid "permission denied to rename database"
 
2543
msgstr "r�ttighet saknas f�r att d�pa om databas"
 
2544
 
 
2545
#: commands/dbcommands.c:1026 commands/dbcommands.c:1163
 
2546
#: commands/dbcommands.c:1213
 
2547
#, c-format
 
2548
msgid "could not remove database directory \"%s\""
 
2549
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
 
2550
 
 
2551
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
 
2552
#: commands/define.c:249
 
2553
#, c-format
 
2554
msgid "%s requires a parameter"
 
2555
msgstr "%s kr�ver en parameter"
 
2556
 
 
2557
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
 
2558
#: commands/define.c:168
 
2559
#, c-format
 
2560
msgid "%s requires a numeric value"
 
2561
msgstr "%s kr�ver ett numeriskt v�rde"
 
2562
 
 
2563
#: commands/define.c:136
 
2564
#, c-format
 
2565
msgid "%s does not take a parameter"
 
2566
msgstr "%s tar inte en parameter"
 
2567
 
 
2568
#: commands/define.c:197
 
2569
#, c-format
 
2570
msgid "argument of %s must be a name"
 
2571
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett namn"
 
2572
 
 
2573
#: commands/define.c:233
 
2574
#, c-format
 
2575
msgid "argument of %s must be a type name"
 
2576
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett typnamn"
 
2577
 
 
2578
#: commands/define.c:258
 
2579
#, c-format
 
2580
msgid "%s requires an integer value"
 
2581
msgstr "%s kr�ver ett heltalsv�rde"
 
2582
 
 
2583
#: commands/define.c:279
 
2584
#, c-format
 
2585
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 
2586
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
 
2587
 
 
2588
#: commands/functioncmds.c:84
 
2589
#, c-format
 
2590
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 
2591
msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
 
2592
 
 
2593
#: commands/functioncmds.c:89
 
2594
#, c-format
 
2595
msgid "return type %s is only a shell"
 
2596
msgstr "returtyp %s �r bara en skaltyp"
 
2597
 
 
2598
#: commands/functioncmds.c:115
 
2599
#, c-format
 
2600
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 
2601
msgstr "typen \"%s\" �r inte definierad �nnu"
 
2602
 
 
2603
#: commands/functioncmds.c:116
 
2604
msgid "Creating a shell type definition."
 
2605
msgstr "Skapar en skaltypsdefinition."
 
2606
 
 
2607
#: commands/functioncmds.c:166
 
2608
#, c-format
 
2609
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 
2610
msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s"
 
2611
 
 
2612
#: commands/functioncmds.c:171
 
2613
#, c-format
 
2614
msgid "argument type %s is only a shell"
 
2615
msgstr "argumenttyp %s �r bara en skaltyp"
 
2616
 
 
2617
#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
 
2618
#, c-format
 
2619
msgid "type %s does not exist"
 
2620
msgstr "typen %s existerar inte"
 
2621
 
 
2622
#: commands/functioncmds.c:186
 
2623
msgid "functions cannot accept set arguments"
 
2624
msgstr "funktioner kan inte hantera m�ngder som argument"
 
2625
 
 
2626
#: commands/functioncmds.c:273
 
2627
msgid "no function body specified"
 
2628
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
 
2629
 
 
2630
#: commands/functioncmds.c:280
 
2631
msgid "no language specified"
 
2632
msgstr "inget spr�k angivet"
 
2633
 
 
2634
#: commands/functioncmds.c:342
 
2635
#, c-format
 
2636
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 
2637
msgstr "ej igenk�nt funktionsattribut \"%s\" ignorerat"
 
2638
 
 
2639
#: commands/functioncmds.c:386
 
2640
#, c-format
 
2641
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 
2642
msgstr "bara en AS-str�ng kr�vs f�r spr�k \"%s\""
 
2643
 
 
2644
#: commands/functioncmds.c:458
 
2645
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
 
2646
msgstr ""
 
2647
"Du beh�ver anv�nda \"createlang\" f�r att ladda in spr�ket i databasen."
 
2648
 
 
2649
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
 
2650
#: commands/functioncmds.c:751
 
2651
#, c-format
 
2652
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 
2653
msgstr "\"%s\" �r en aggreagatfunktion"
 
2654
 
 
2655
#: commands/functioncmds.c:580
 
2656
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 
2657
msgstr "Anv�nd DROP AGGREGATE f�r att sl�nga aggregatfunktioner."
 
2658
 
 
2659
#: commands/functioncmds.c:587
 
2660
#, c-format
 
2661
msgid "removing built-in function \"%s\""
 
2662
msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\""
 
2663
 
 
2664
#: commands/functioncmds.c:686
 
2665
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 
2666
msgstr "Anv�nd ALTER AGGREGATE f�r att d�pa om aggregatfunktioner."
 
2667
 
 
2668
#: commands/functioncmds.c:753
 
2669
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 
2670
msgstr "Anv�nd ALTER AGGREGATE f�r att byta �gare p� aggregatfunktioner."
 
2671
 
 
2672
#: commands/functioncmds.c:922
 
2673
#, c-format
 
2674
msgid "source data type %s is only a shell"
 
2675
msgstr "k�lldatatypen %s �r bara en skaltyp"
 
2676
 
 
2677
#: commands/functioncmds.c:928
 
2678
#, c-format
 
2679
msgid "target data type %s is only a shell"
 
2680
msgstr "m�ldatatypen %s �r bara en skaltyp"
 
2681
 
 
2682
#: commands/functioncmds.c:934
 
2683
#, c-format
 
2684
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 
2685
msgstr "k�lldatatyp %s �r en pseudo-typ"
 
2686
 
 
2687
#: commands/functioncmds.c:940
 
2688
#, c-format
 
2689
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 
2690
msgstr "m�ldatatyp %s �r en pseudo-typ"
 
2691
 
 
2692
#: commands/functioncmds.c:971
 
2693
msgid "cast function must take one to three arguments"
 
2694
msgstr "typomvandlingsfunktioner m�ste ha mellan ett och tre argument"
 
2695
 
 
2696
#: commands/functioncmds.c:975
 
2697
msgid "argument of cast function must match source data type"
 
2698
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktionen m�ste matcha k�lldatatypen"
 
2699
 
 
2700
#: commands/functioncmds.c:979
 
2701
msgid "second argument of cast function must be type integer"
 
2702
msgstr ""
 
2703
"andra argumentet till en typomvandlingsfunktion m�ste vara av typ integer"
 
2704
 
 
2705
#: commands/functioncmds.c:983
 
2706
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 
2707
msgstr ""
 
2708
"tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion m�ste vara av typ boolean"
 
2709
 
 
2710
#: commands/functioncmds.c:987
 
2711
msgid "return data type of cast function must match target data type"
 
2712
msgstr "returv�rdet fr�n typomvandlingsfunktionen m�ste matcha m�ldatatypen"
 
2713
 
 
2714
#: commands/functioncmds.c:998
 
2715
msgid "cast function must not be volatile"
 
2716
msgstr "typomvandlingsfunktioner f�r inte vara volatile"
 
2717
 
 
2718
#: commands/functioncmds.c:1003
 
2719
msgid "cast function must not be an aggregate function"
 
2720
msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion"
 
2721
 
 
2722
#: commands/functioncmds.c:1007
 
2723
msgid "cast function must not return a set"
 
2724
msgstr "typomvandlingsfunktioner f�r inte returnera en m�ngd"
 
2725
 
 
2726
#: commands/functioncmds.c:1031
 
2727
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 
2728
msgstr ""
 
2729
"m�ste vara superanv�ndaren f�r att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
 
2730
 
 
2731
#: commands/functioncmds.c:1046
 
2732
msgid "source and target data types are not physically compatible"
 
2733
msgstr "k�ll- och m�ldatatypen �r inte kompatibla rent tekniskt"
 
2734
 
 
2735
#: commands/functioncmds.c:1056
 
2736
msgid "source data type and target data type are the same"
 
2737
msgstr "kalldatatypen och m�ldatatypen �r samma"
 
2738
 
 
2739
#: commands/functioncmds.c:1090
 
2740
#, c-format
 
2741
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 
2742
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns redan"
 
2743
 
 
2744
#: commands/indexcmds.c:119
 
2745
msgid "must specify at least one column"
 
2746
msgstr "m�ste ange minst en kolumn"
 
2747
 
 
2748
#: commands/indexcmds.c:123
 
2749
#, c-format
 
2750
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 
2751
msgstr "kan inte ha mer �n %d kolumner i ett index"
 
2752
 
 
2753
#: commands/indexcmds.c:224
 
2754
#, c-format
 
2755
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 
2756
msgstr "accessmetod \"%s\" st�der inte unika index"
 
2757
 
 
2758
#: commands/indexcmds.c:229
 
2759
#, c-format
 
2760
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 
2761
msgstr "accessmetod \"%s\" st�der inte flerkolumnindex"
 
2762
 
 
2763
#: commands/indexcmds.c:243
 
2764
msgid ""
 
2765
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
 
2766
msgstr ""
 
2767
"indexuttryck och predikat f�r bara referera till tabellen som indexeras"
 
2768
 
 
2769
#: commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185
 
2770
#, c-format
 
2771
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 
2772
msgstr "multipla prim�rnycklar f�r tabell \"%s\" till�ts inte"
 
2773
 
 
2774
#: commands/indexcmds.c:288
 
2775
msgid "primary keys cannot be expressions"
 
2776
msgstr "prim�rnycklar kan inte vara uttryck"
 
2777
 
 
2778
#: commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299
 
2779
#, c-format
 
2780
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 
2781
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
2782
 
 
2783
#: commands/indexcmds.c:363
 
2784
#, c-format
 
2785
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 
2786
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" f�r tabell \"%s\""
 
2787
 
 
2788
#: commands/indexcmds.c:406
 
2789
msgid "cannot use subquery in index predicate"
 
2790
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i indexpredikat"
 
2791
 
 
2792
#: commands/indexcmds.c:410
 
2793
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 
2794
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktioner i indexpredikat"
 
2795
 
 
2796
#: commands/indexcmds.c:419
 
2797
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 
2798
msgstr "funktioner i indexpredikat m�ste vara markerade IMMUTABLE"
 
2799
 
 
2800
#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1303 parser/parse_expr.c:1084
 
2801
#, c-format
 
2802
msgid "column \"%s\" does not exist"
 
2803
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
 
2804
 
 
2805
#: commands/indexcmds.c:494
 
2806
msgid "cannot use subquery in index expression"
 
2807
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i indexuttryck"
 
2808
 
 
2809
#: commands/indexcmds.c:498
 
2810
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 
2811
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i indexuttryck"
 
2812
 
 
2813
#: commands/indexcmds.c:509
 
2814
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 
2815
msgstr "funktioner i indexuttryck m�ste vara markerade IMMUTABLE"
 
2816
 
 
2817
#: commands/indexcmds.c:568
 
2818
#, c-format
 
2819
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 
2820
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass f�r accessmetod \"%s\""
 
2821
 
 
2822
#: commands/indexcmds.c:570
 
2823
msgid ""
 
2824
"You must specify an operator class for the index or define a default "
 
2825
"operator class for the data type."
 
2826
msgstr ""
 
2827
"Du m�ste ange en operatorklass f�r indexet eller definiera en "
 
2828
"standardoperatorklass f�r datatypen."
 
2829
 
 
2830
#: commands/indexcmds.c:623
 
2831
#, c-format
 
2832
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 
2833
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 
2834
 
 
2835
#: commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369
 
2836
#, c-format
 
2837
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 
2838
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser f�r datatypen %s"
 
2839
 
 
2840
#: commands/indexcmds.c:949
 
2841
#, c-format
 
2842
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 
2843
msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-l�ge"
 
2844
 
 
2845
#: commands/indexcmds.c:956
 
2846
#, c-format
 
2847
msgid "table \"%s\" has no indexes"
 
2848
msgstr "tabell \"%s\" har inga index"
 
2849
 
 
2850
#: commands/indexcmds.c:984
 
2851
msgid "can only reindex the currently open database"
 
2852
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
2853
 
 
2854
#: commands/indexcmds.c:1067
 
2855
#, c-format
 
2856
msgid "table \"%s\" was reindexed"
 
2857
msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
 
2858
 
 
2859
#: commands/opclasscmds.c:129
 
2860
msgid "must be superuser to create an operator class"
 
2861
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa en operatorklass"
 
2862
 
 
2863
#: commands/opclasscmds.c:166
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 
2866
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, m�ste vara mellan 1 och %d"
 
2867
 
 
2868
#: commands/opclasscmds.c:204
 
2869
#, c-format
 
2870
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 
2871
msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, m�ste vara mellan 1 och %d"
 
2872
 
 
2873
#: commands/opclasscmds.c:226
 
2874
msgid "storage type specified more than once"
 
2875
msgstr "lagringstyp angiven mer �n en g�ng"
 
2876
 
 
2877
#: commands/opclasscmds.c:253
 
2878
#, c-format
 
2879
msgid ""
 
2880
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
 
2881
msgstr ""
 
2882
"lagringstypen f�r inte vara n�gon annan �n f�r datatypen till accessmetoden "
 
2883
"\"%s\""
 
2884
 
 
2885
#: commands/opclasscmds.c:271
 
2886
#, c-format
 
2887
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 
2888
msgstr "operatorklass \"%s\" f�r accessmetoden \"%s\" finns redan"
 
2889
 
 
2890
#: commands/opclasscmds.c:300
 
2891
#, c-format
 
2892
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 
2893
msgstr "kunde inte g�ra operatorklassen \"%s\" till standard f�r typ %s"
 
2894
 
 
2895
#: commands/opclasscmds.c:303
 
2896
#, c-format
 
2897
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 
2898
msgstr "Operatorklassen \"%s\" �r redan standard."
 
2899
 
 
2900
#: commands/opclasscmds.c:430
 
2901
msgid "btree operators must be binary"
 
2902
msgstr "btree-operatorer m�ste vara bin�ra"
 
2903
 
 
2904
#: commands/opclasscmds.c:434
 
2905
msgid "btree operators must return boolean"
 
2906
msgstr "btree-operatorer m�ste returnera boolean"
 
2907
 
 
2908
#: commands/opclasscmds.c:438
 
2909
msgid "btree operators must have index type as left input"
 
2910
msgstr "btree-operatorer m�ste ha indextyp som v�nster argument"
 
2911
 
 
2912
#: commands/opclasscmds.c:484
 
2913
msgid "btree procedures must have two arguments"
 
2914
msgstr "btree-procedurer m�ste ha tv� argument"
 
2915
 
 
2916
#: commands/opclasscmds.c:488
 
2917
msgid "btree procedures must return integer"
 
2918
msgstr "btree-procedurer m�ste returnera heltal"
 
2919
 
 
2920
#: commands/opclasscmds.c:492
 
2921
msgid "btree procedures must have index type as first input"
 
2922
msgstr "btree-procedurer m�ste ha indextypen som f�rsta indata"
 
2923
 
 
2924
#: commands/opclasscmds.c:525
 
2925
#, c-format
 
2926
msgid "procedure number %d appears more than once"
 
2927
msgstr "procedurnummer %d finns med mer �n en g�ng"
 
2928
 
 
2929
#: commands/opclasscmds.c:530
 
2930
#, c-format
 
2931
msgid "operator number %d appears more than once"
 
2932
msgstr "operator nummer %d finns med fler �n en g�ng"
 
2933
 
 
2934
#: commands/opclasscmds.c:854
 
2935
#, c-format
 
2936
msgid ""
 
2937
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
 
2938
"\""
 
2939
msgstr ""
 
2940
"operatorklass \"%s\" f�r accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
2941
 
 
2942
#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
 
2943
msgid "setof type not allowed for operator argument"
 
2944
msgstr "setof-typ till�ts inte som operatorargument"
 
2945
 
 
2946
#: commands/operatorcmds.c:142
 
2947
#, c-format
 
2948
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 
2949
msgstr "operatorattribut \"%s\" k�nns inte igen"
 
2950
 
 
2951
#: commands/operatorcmds.c:152
 
2952
msgid "operator procedure must be specified"
 
2953
msgstr "operatorprocedur m�ste anges"
 
2954
 
 
2955
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
 
2956
#: commands/portalcmds.c:219
 
2957
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 
2958
msgstr "ogiltigt mark�rnamn: f�r inte vara tomt"
 
2959
 
 
2960
#: commands/portalcmds.c:80
 
2961
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
 
2962
msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
 
2963
 
 
2964
#: commands/portalcmds.c:84
 
2965
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
 
2966
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE st�ds inte"
 
2967
 
 
2968
#: commands/portalcmds.c:85
 
2969
msgid "Cursors must be READ ONLY."
 
2970
msgstr "Mark�rer m�ste vara READ ONLY."
 
2971
 
 
2972
#: commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
 
2973
#, c-format
 
2974
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 
2975
msgstr "mark�r \"%s\" existerar inte"
 
2976
 
 
2977
#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
 
2978
#, fuzzy, c-format
 
2979
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 
2980
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras"
 
2981
 
 
2982
#: commands/portalcmds.c:395
 
2983
msgid "could not reposition held cursor"
 
2984
msgstr "kunde inte positionera mark�ren"
 
2985
 
 
2986
#: commands/prepare.c:61
 
2987
msgid "invalid statement name: must not be empty"
 
2988
msgstr "ogiltigt sats-namn: f�r inte vara tomt"
 
2989
 
 
2990
#: commands/prepare.c:80
 
2991
msgid "utility statements cannot be prepared"
 
2992
msgstr "hj�lpkommandon kan inte prepareras"
 
2993
 
 
2994
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538
 
2995
msgid "prepared statement is not a SELECT"
 
2996
msgstr "preparerad sats �r inte en SELECT"
 
2997
 
 
2998
#: commands/prepare.c:310
 
2999
#, c-format
 
3000
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 
3001
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
 
3002
 
 
3003
#: commands/prepare.c:390
 
3004
#, c-format
 
3005
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 
3006
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
 
3007
 
 
3008
#: commands/proclang.c:64
 
3009
msgid "must be superuser to create procedural language"
 
3010
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att skapa ett procedurspr�k"
 
3011
 
 
3012
#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
 
3013
#, c-format
 
3014
msgid "language \"%s\" already exists"
 
3015
msgstr "spr�k \"%s\" finns redan"
 
3016
 
 
3017
#: commands/proclang.c:97
 
3018
#, c-format
 
3019
msgid ""
 
3020
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 
3021
msgstr ""
 
3022
"byter returtyp p� funktion %s fr�n \"opaque\" till \"language_handler\""
 
3023
 
 
3024
#: commands/proclang.c:104
 
3025
#, c-format
 
3026
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 
3027
msgstr "funktionen %s m�ste returnera typen \"language_handler\""
 
3028
 
 
3029
#: commands/proclang.c:188
 
3030
msgid "must be superuser to drop procedural language"
 
3031
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att sl�nga ett procedurspr�k"
 
3032
 
 
3033
#: commands/proclang.c:271
 
3034
msgid "must be superuser to rename procedural language"
 
3035
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att d�pa om ett procedurspr�k"
 
3036
 
 
3037
#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
 
3038
msgid "permission denied"
 
3039
msgstr "r�ttighet saknas"
 
3040
 
 
3041
#: commands/schemacmds.c:87
 
3042
#, c-format
 
3043
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
 
3044
msgstr ""
 
3045
"\"%s\" �r inte en superanv�ndare, och kan inte skapa ett schema f�r \"%s\""
 
3046
 
 
3047
#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297
 
3048
#, c-format
 
3049
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 
3050
msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
 
3051
 
 
3052
#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298
 
3053
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 
3054
msgstr "Prefixet \"pg_\" �r reserverat f�r systemscheman"
 
3055
 
 
3056
#: commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638
 
3057
#, c-format
 
3058
msgid "permission denied for sequence %s"
 
3059
msgstr "r�ttighet saknas f�r sekvens %s"
 
3060
 
 
3061
#: commands/sequence.c:480
 
3062
#, c-format
 
3063
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 
3064
msgstr "nextval: har n�tt det maximala v�rdet f�r sekvens \"%s\" (%s)"
 
3065
 
 
3066
#: commands/sequence.c:503
 
3067
#, c-format
 
3068
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 
3069
msgstr "nextval: har n�tt det minimala v�rder f�r sekvens \"%s\" (%s)"
 
3070
 
 
3071
#: commands/sequence.c:601
 
3072
#, c-format
 
3073
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 
3074
msgstr "currval p� sekvensen \"%s\" �r inte definierad �nnu i denna session"
 
3075
 
 
3076
#: commands/sequence.c:655
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
3079
msgstr ""
 
3080
"setval: v�rdet %s �r utanf�r sitt intervall f�r sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
 
3081
 
 
3082
#: commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
 
3083
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
 
3084
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
 
3085
#: postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
 
3086
#: postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
 
3087
#: postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
 
3088
#: postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
 
3089
#: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
 
3090
#: storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
 
3091
#: storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
 
3092
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
 
3093
#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:191
 
3094
#: utils/adt/ri_triggers.c:3476 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521
 
3095
#: utils/fmgr/fmgr.c:532 utils/cache/relcache.c:164 utils/cache/relcache.c:178
 
3096
#: utils/cache/relcache.c:1130 utils/cache/typcache.c:165
 
3097
#: utils/cache/typcache.c:487 utils/init/miscinit.c:213
 
3098
#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1907
 
3099
#: utils/misc/guc.c:1920 utils/misc/guc.c:1933 utils/mmgr/aset.c:337
 
3100
#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
 
3101
#: utils/mmgr/portalmem.c:75
 
3102
msgid "out of memory"
 
3103
msgstr "slut p� minnet"
 
3104
 
 
3105
#: commands/sequence.c:963
 
3106
msgid "INCREMENT must not be zero"
 
3107
msgstr "INCREMENT f�r inte vara noll"
 
3108
 
 
3109
#: commands/sequence.c:1009
 
3110
#, c-format
 
3111
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 
3112
msgstr "MINVALUE (%s) m�ste vara mindre �n MAXVALUE (%s)"
 
3113
 
 
3114
#: commands/sequence.c:1040
 
3115
#, c-format
 
3116
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
 
3117
msgstr "START-v�rde (%s) kan inte vara mindre �n MINVALUE (%s)"
 
3118
 
 
3119
#: commands/sequence.c:1052
 
3120
#, c-format
 
3121
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
 
3122
msgstr "START-v�rde (%s) kan inte vara st�rre �n MAXVALUE (%s)"
 
3123
 
 
3124
#: commands/sequence.c:1067
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 
3127
msgstr "CACHE (%s) m�ste vara st�rre �n noll"
 
3128
 
 
3129
#: commands/tablecmds.c:295
 
3130
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 
3131
msgstr "ON COMMIT kan bara anv�ndas p� tempor�ra tabeller"
 
3132
 
 
3133
#: commands/tablecmds.c:400
 
3134
#, c-format
 
3135
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 
3136
msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
 
3137
 
 
3138
#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:1248
 
3139
#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:2610
 
3140
#: commands/tablecmds.c:3772 commands/tablecmds.c:5399 commands/trigger.c:147
 
3141
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
 
3142
#, c-format
 
3143
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 
3144
msgstr "r�ttighet saknas: \"%s\" �r en systemkatalog"
 
3145
 
 
3146
#: commands/tablecmds.c:567
 
3147
#, c-format
 
3148
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 
3149
msgstr "kan inte trunkera systemrelation \"%s\""
 
3150
 
 
3151
#: commands/tablecmds.c:577
 
3152
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 
3153
msgstr "kan inte trunkera tempor�ra tabeller tillh�rande andra sessioner"
 
3154
 
 
3155
#: commands/tablecmds.c:703
 
3156
#, c-format
 
3157
msgid "column \"%s\" duplicated"
 
3158
msgstr "kolumnen \"%s\" �r duplicerad"
 
3159
 
 
3160
#: commands/tablecmds.c:728 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261
 
3161
#, c-format
 
3162
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 
3163
msgstr "�rvd relation \"%s\" �r inte en tabell"
 
3164
 
 
3165
#: commands/tablecmds.c:734
 
3166
#, c-format
 
3167
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 
3168
msgstr "kan inte �rva fr�n en tempor�r relation \"%s\""
 
3169
 
 
3170
#: commands/tablecmds.c:751
 
3171
#, c-format
 
3172
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
 
3173
msgstr "�rvd relation \"%s\" duplicerad"
 
3174
 
 
3175
#: commands/tablecmds.c:805
 
3176
#, c-format
 
3177
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: commands/tablecmds.c:812
 
3181
#, c-format
 
3182
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 
3183
msgstr "�rvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
 
3184
 
 
3185
#: commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:959 parser/parse_coerce.c:239
 
3186
#: parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127
 
3187
#: parser/parse_coerce.c:1173
 
3188
#, c-format
 
3189
msgid "%s versus %s"
 
3190
msgstr "%s kontra %s"
 
3191
 
 
3192
#: commands/tablecmds.c:950
 
3193
#, c-format
 
3194
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: commands/tablecmds.c:957
 
3198
#, c-format
 
3199
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 
3200
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
 
3201
 
 
3202
#: commands/tablecmds.c:998
 
3203
#, c-format
 
3204
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: commands/tablecmds.c:1000
 
3208
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: commands/tablecmds.c:1293
 
3212
#, c-format
 
3213
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 
3214
msgstr "�rvd kolumn \"%s\" m�ste d�pas om i barntabellerna ocks�"
 
3215
 
 
3216
#: commands/tablecmds.c:1311
 
3217
#, c-format
 
3218
msgid "cannot rename system column \"%s\""
 
3219
msgstr "kan inte �ndra d�pa om systemkolumn \"%s\""
 
3220
 
 
3221
#: commands/tablecmds.c:1321
 
3222
#, c-format
 
3223
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 
3224
msgstr "kan inte d�pa om �rvd kolumn \"%s\""
 
3225
 
 
3226
#: commands/tablecmds.c:1332 commands/tablecmds.c:2893
 
3227
#, c-format
 
3228
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 
3229
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
 
3230
 
 
3231
#: commands/tablecmds.c:2193
 
3232
#, c-format
 
3233
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 
3234
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
 
3235
 
 
3236
#: commands/tablecmds.c:2203
 
3237
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 
3238
msgstr "kan inte skriva om tempor�ra tabeller som tillh�r andra sessioner"
 
3239
 
 
3240
#: commands/tablecmds.c:2494
 
3241
#, c-format
 
3242
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 
3243
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av n�gon rad"
 
3244
 
 
3245
#: commands/tablecmds.c:2507
 
3246
#, c-format
 
3247
msgid "column \"%s\" contains null values"
 
3248
msgstr "kolumn \"%s\" inneh�ller null-v�rden"
 
3249
 
 
3250
#: commands/tablecmds.c:2592
 
3251
#, c-format
 
3252
msgid "\"%s\" is not a table or view"
 
3253
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller vy"
 
3254
 
 
3255
#: commands/tablecmds.c:2745
 
3256
#, c-format
 
3257
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 
3258
msgstr ""
 
3259
"kan inte �ndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s\".\"%s\" anv�nder dess "
 
3260
"radtyp"
 
3261
 
 
3262
#: commands/tablecmds.c:2811
 
3263
msgid "column must be added to child tables too"
 
3264
msgstr "kolumnen m�ste l�ggas till i barntabellerna ocks�"
 
3265
 
 
3266
#: commands/tablecmds.c:2854
 
3267
#, c-format
 
3268
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 
3269
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p� kolumn \"%s\""
 
3270
 
 
3271
#: commands/tablecmds.c:2866
 
3272
#, c-format
 
3273
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 
3274
msgstr "sl�r samman definitionen av kolumn \"%s\" f�r barn \"%s\""
 
3275
 
 
3276
#: commands/tablecmds.c:3083 commands/tablecmds.c:3176
 
3277
#: commands/tablecmds.c:3226 commands/tablecmds.c:3322
 
3278
#: commands/tablecmds.c:3383 commands/tablecmds.c:4589
 
3279
#, c-format
 
3280
msgid "cannot alter system column \"%s\""
 
3281
msgstr "kan inte �ndra systemkolumn \"%s\""
 
3282
 
 
3283
#: commands/tablecmds.c:3119
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 
3286
msgstr "kolumn \"%s\" �r del av en prim�rnyckel"
 
3287
 
 
3288
#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:5388
 
3289
#, c-format
 
3290
msgid "\"%s\" is not a table or index"
 
3291
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller ett index"
 
3292
 
 
3293
#: commands/tablecmds.c:3296
 
3294
#, c-format
 
3295
msgid "statistics target %d is too low"
 
3296
msgstr "statistikm�let %d �r f�r l�gt"
 
3297
 
 
3298
#: commands/tablecmds.c:3304
 
3299
#, c-format
 
3300
msgid "lowering statistics target to %d"
 
3301
msgstr "minskar statistikm�let till %d"
 
3302
 
 
3303
#: commands/tablecmds.c:3364
 
3304
#, c-format
 
3305
msgid "invalid storage type \"%s\""
 
3306
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
 
3307
 
 
3308
#: commands/tablecmds.c:3395
 
3309
#, c-format
 
3310
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 
3311
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
 
3312
 
 
3313
#: commands/tablecmds.c:3452
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "cannot drop system column \"%s\""
 
3316
msgstr "kan inte sl�nga systemkolumn \"%s\""
 
3317
 
 
3318
#: commands/tablecmds.c:3459
 
3319
#, c-format
 
3320
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 
3321
msgstr "kan inte sl�nga �rvd kolumn \"%s\""
 
3322
 
 
3323
#: commands/tablecmds.c:3760
 
3324
#, c-format
 
3325
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 
3326
msgstr "refererad relation \"%s\" �r inte en tabell"
 
3327
 
 
3328
#: commands/tablecmds.c:3794
 
3329
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 
3330
msgstr ""
 
3331
"kan inte referera till tempor�r tabell fr�n ett permanent tabellvillkor"
 
3332
 
 
3333
#: commands/tablecmds.c:3801
 
3334
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 
3335
msgstr ""
 
3336
"kan inte referera till en permanent tabell fr�n ett tempor�r tabell-villkor"
 
3337
 
 
3338
#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:4334
 
3339
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 
3340
msgstr ""
 
3341
"antalet refererande och refererade kolumner f�r fr�mmande nyckel st�mmer ej "
 
3342
"�verens"
 
3343
 
 
3344
#: commands/tablecmds.c:3867
 
3345
#, c-format
 
3346
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 
3347
msgstr "fr�mmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
 
3348
 
 
3349
#: commands/tablecmds.c:3870
 
3350
#, c-format
 
3351
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 
3352
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
 
3353
 
 
3354
#: commands/tablecmds.c:3884
 
3355
#, c-format
 
3356
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
 
3357
msgstr "fr�mmande nyckelvillkor \"%s\" kr�ver kostsamma sekventiella l�sningar"
 
3358
 
 
3359
#: commands/tablecmds.c:3887
 
3360
#, c-format
 
3361
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
 
3362
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s."
 
3363
 
 
3364
#: commands/tablecmds.c:3972
 
3365
#, c-format
 
3366
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 
3367
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i fr�mmande nyckelvillkor finns inte"
 
3368
 
 
3369
#: commands/tablecmds.c:3977
 
3370
#, c-format
 
3371
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 
3372
msgstr "kan inte ha mer �n %d nycklar i en fr�mmande nyckel"
 
3373
 
 
3374
#: commands/tablecmds.c:4046
 
3375
#, c-format
 
3376
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 
3377
msgstr "det finns ingen prim�rnyckel f�r refererad tabell \"%s\""
 
3378
 
 
3379
#: commands/tablecmds.c:4164
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid ""
 
3382
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 
3383
msgstr ""
 
3384
"finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade "
 
3385
"tabellen \"%s\""
 
3386
 
 
3387
#: commands/tablecmds.c:4546 commands/trigger.c:2762
 
3388
#, c-format
 
3389
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 
3390
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
 
3391
 
 
3392
#: commands/tablecmds.c:4551
 
3393
#, c-format
 
3394
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 
3395
msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" sl�ngdes"
 
3396
 
 
3397
#: commands/tablecmds.c:4596
 
3398
#, c-format
 
3399
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 
3400
msgstr "kan inte �ndra �rvd kolumn \"%s\""
 
3401
 
 
3402
#: commands/tablecmds.c:4636
 
3403
msgid "transform expression must not return a set"
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: commands/tablecmds.c:4642
 
3407
msgid "cannot use subquery in transform expression"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: commands/tablecmds.c:4646
 
3411
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: commands/tablecmds.c:4663
 
3415
#, c-format
 
3416
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 
3417
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
 
3418
 
 
3419
#: commands/tablecmds.c:4689
 
3420
#, c-format
 
3421
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: commands/tablecmds.c:4727
 
3425
#, c-format
 
3426
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 
3427
msgstr "kan inte �ndra typen p� kolumn \"%s\" tv� g�nger"
 
3428
 
 
3429
#: commands/tablecmds.c:4761
 
3430
#, c-format
 
3431
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 
3432
msgstr "\"default\" f�r kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
 
3433
 
 
3434
#: commands/tablecmds.c:4861
 
3435
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 
3436
msgstr "kan inte �ndra typ p� en kolumn som anv�nds av en vy eller en regel"
 
3437
 
 
3438
#: commands/tablecmds.c:4862
 
3439
#, c-format
 
3440
msgid "%s depends on column \"%s\""
 
3441
msgstr "%s beror p� kolumn \"%s\""
 
3442
 
 
3443
#: commands/tablecmds.c:5178
 
3444
#, c-format
 
3445
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
 
3446
msgstr ""
 
3447
"relationen \"%s\" �r inte en tabell, TOAST-tabell, index, vy, eller sekvens"
 
3448
 
 
3449
#: commands/tablecmds.c:5418
 
3450
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: commands/tablecmds.c:5448
 
3454
#, c-format
 
3455
msgid "cannot move system relation \"%s\""
 
3456
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
3457
 
 
3458
#: commands/tablecmds.c:5458
 
3459
#, fuzzy
 
3460
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 
3461
msgstr "kan inte klustra tempor�ra tabeller f�r andra sessioner"
 
3462
 
 
3463
#: commands/tablecmds.c:5668
 
3464
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 
3465
msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
 
3466
 
 
3467
#: commands/tablecmds.c:5683
 
3468
#, c-format
 
3469
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 
3470
msgstr "tabellen \"%s\" har redan en TOAST-tabell"
 
3471
 
 
3472
#: commands/tablecmds.c:5700
 
3473
#, c-format
 
3474
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 
3475
msgstr "tabell \"%s\" beh�ver inte en TOAST-tabell"
 
3476
 
 
3477
#: commands/tablecmds.c:5921
 
3478
#, c-format
 
3479
msgid "The default tablespace for schema \"%s\" has been dropped."
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: commands/tablespace.c:153 commands/tablespace.c:161
 
3483
#: commands/tablespace.c:167
 
3484
#, c-format
 
3485
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 
3486
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
 
3487
 
 
3488
#: commands/tablespace.c:180
 
3489
#, c-format
 
3490
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 
3491
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� katalog \"%s\": %m"
 
3492
 
 
3493
#: commands/tablespace.c:189
 
3494
#, c-format
 
3495
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 
3496
msgstr "\"%s\" finns, men �r inte en katalog"
 
3497
 
 
3498
#: commands/tablespace.c:226
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 
3501
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tabellutrymme \"%s\""
 
3502
 
 
3503
#: commands/tablespace.c:228
 
3504
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 
3505
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att skapa ett tabellutrymme."
 
3506
 
 
3507
#: commands/tablespace.c:247
 
3508
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: commands/tablespace.c:257
 
3512
msgid "tablespace location must be an absolute path"
 
3513
msgstr "tabellutrymmesplatsen m�ste ha en absolut s�kv�g"
 
3514
 
 
3515
#: commands/tablespace.c:267
 
3516
#, c-format
 
3517
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 
3518
msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" �r f�r l�ng"
 
3519
 
 
3520
#: commands/tablespace.c:277 commands/tablespace.c:840
 
3521
#, c-format
 
3522
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 
3523
msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
 
3524
 
 
3525
#: commands/tablespace.c:279 commands/tablespace.c:841
 
3526
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 
3527
msgstr "Prefixet \"pg_\" �r reserverat f�r systemtabellutrymmen"
 
3528
 
 
3529
#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:853
 
3530
#, c-format
 
3531
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 
3532
msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
 
3533
 
 
3534
#: commands/tablespace.c:324 commands/tablespace.c:970
 
3535
#, c-format
 
3536
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 
3537
msgstr "kunde inte s�tta r�ttigheter p� katalogen \"%s\": %m"
 
3538
 
 
3539
#: commands/tablespace.c:333
 
3540
#, c-format
 
3541
msgid "directory \"%s\" is not empty"
 
3542
msgstr "katalogen \"%s\" �r inte tom"
 
3543
 
 
3544
#: commands/tablespace.c:354 commands/tablespace.c:985
 
3545
#, c-format
 
3546
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 
3547
msgstr "kan inte skapa symbolisk l�nk \"%s\": %m"
 
3548
 
 
3549
#: commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:482
 
3550
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 
3551
msgstr "tabellutrymmen st�djs inte p� denna plattform"
 
3552
 
 
3553
#: commands/tablespace.c:459
 
3554
#, c-format
 
3555
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 
3556
msgstr "tabellutrymme \"%s\" �r inte tomt"
 
3557
 
 
3558
#: commands/tablespace.c:558
 
3559
#, c-format
 
3560
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
 
3561
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
3562
 
 
3563
#: commands/tablespace.c:592
 
3564
#, c-format
 
3565
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
 
3566
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
3567
 
 
3568
#: commands/tablespace.c:609
 
3569
#, c-format
 
3570
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 
3571
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
 
3572
 
 
3573
#: commands/tablespace.c:617
 
3574
#, c-format
 
3575
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
 
3576
msgstr "kunde inte ta bort symbolisk l�nk \"%s\": %m"
 
3577
 
 
3578
#: commands/tablespace.c:998
 
3579
#, c-format
 
3580
msgid "tablespace %u is not empty"
 
3581
msgstr "tabellutrymme %u �r inte tomt"
 
3582
 
 
3583
#: commands/trigger.c:134
 
3584
#, c-format
 
3585
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: commands/trigger.c:219
 
3589
msgid "multiple INSERT events specified"
 
3590
msgstr "multipla INSERT-h�ndelse angivna"
 
3591
 
 
3592
#: commands/trigger.c:226
 
3593
msgid "multiple DELETE events specified"
 
3594
msgstr "multipla DELETE-h�ndelse angivna"
 
3595
 
 
3596
#: commands/trigger.c:233
 
3597
msgid "multiple UPDATE events specified"
 
3598
msgstr "multipla UPDATE-h�ndelse angivna"
 
3599
 
 
3600
#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
 
3601
#, c-format
 
3602
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 
3603
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar redan"
 
3604
 
 
3605
#: commands/trigger.c:287
 
3606
#, c-format
 
3607
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 
3608
msgstr "byter returtyp p� funktion %s fr�m \"opaque\" till \"trigger\""
 
3609
 
 
3610
#: commands/trigger.c:294
 
3611
#, c-format
 
3612
msgid "function %s must return type \"trigger\""
 
3613
msgstr "funktionen %s m�ste returnera typen \"trigger\""
 
3614
 
 
3615
#: commands/trigger.c:1160
 
3616
#, c-format
 
3617
msgid "trigger function %u returned null value"
 
3618
msgstr "utl�sarfunktionen %u returnerade null-v�rde"
 
3619
 
 
3620
#: commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
 
3621
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 
3622
msgstr "BEFORE STATEMENT-utl�sare kan inte returnera ett v�rde"
 
3623
 
 
3624
#: commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
 
3625
#: executor/execMain.c:1598
 
3626
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 
3627
msgstr "kunde inte serialisera �tkomst p� grund av samtidig uppdatering"
 
3628
 
 
3629
#: commands/trigger.c:2708
 
3630
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#: commands/trigger.c:2747
 
3634
#, c-format
 
3635
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 
3636
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" �r inte \"deferrable\""
 
3637
 
 
3638
#: commands/typecmds.c:138
 
3639
#, c-format
 
3640
msgid "type names must be %d characters or less"
 
3641
msgstr "typnamn m�ste ha %d characters eller mindre"
 
3642
 
 
3643
#: commands/typecmds.c:173
 
3644
#, c-format
 
3645
msgid "array element type cannot be %s"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: commands/typecmds.c:206
 
3649
#, c-format
 
3650
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: commands/typecmds.c:223
 
3654
#, c-format
 
3655
msgid "storage \"%s\" not recognized"
 
3656
msgstr "lagring \"%s\" k�nns inte igen"
 
3657
 
 
3658
#: commands/typecmds.c:228
 
3659
#, c-format
 
3660
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 
3661
msgstr "typattribut \"%s\" k�nns inte igen"
 
3662
 
 
3663
#: commands/typecmds.c:238
 
3664
msgid "type input function must be specified"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: commands/typecmds.c:242
 
3668
msgid "type output function must be specified"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: commands/typecmds.c:281
 
3672
#, c-format
 
3673
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: commands/typecmds.c:288
 
3677
#, c-format
 
3678
msgid "type input function %s must return type %s"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: commands/typecmds.c:298
 
3682
#, c-format
 
3683
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: commands/typecmds.c:305
 
3687
#, c-format
 
3688
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: commands/typecmds.c:314
 
3692
#, c-format
 
3693
msgid "type receive function %s must return type %s"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#: commands/typecmds.c:323
 
3697
#, c-format
 
3698
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: commands/typecmds.c:536
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid "domain names must be %d characters or less"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: commands/typecmds.c:557
 
3707
#, c-format
 
3708
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 
3709
msgstr "\"%s\" �r inte en giltigt bastyp f�r en dom�n"
 
3710
 
 
3711
#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
 
3712
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#: commands/typecmds.c:637
 
3716
msgid "multiple default expressions"
 
3717
msgstr "multipla default-uttryck"
 
3718
 
 
3719
#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
 
3720
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 
3721
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
 
3722
 
 
3723
#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
 
3724
msgid "unique constraints not possible for domains"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
 
3728
msgid "primary key constraints not possible for domains"
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
 
3732
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid "\"%s\" is not a domain"
 
3738
msgstr "\"%s\" �r inte en dom�n"
 
3739
 
 
3740
#: commands/typecmds.c:901
 
3741
#, c-format
 
3742
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: commands/typecmds.c:971
 
3746
#, c-format
 
3747
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 
3748
msgstr "�ndrar argumenttyp p� funktionen %s fr�n \"opaque\" till %s"
 
3749
 
 
3750
#: commands/typecmds.c:1083
 
3751
#, c-format
 
3752
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 
3753
msgstr "typanalysfunktionen %s m�ste returnera typen \"boolean\""
 
3754
 
 
3755
#: commands/typecmds.c:1112
 
3756
msgid "composite type must have at least one attribute"
 
3757
msgstr "sammansatt typ m�ste ha minst ett attribut"
 
3758
 
 
3759
#: commands/typecmds.c:1341
 
3760
#, c-format
 
3761
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 
3762
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" inneh�ller null-v�rden"
 
3763
 
 
3764
#: commands/typecmds.c:1608
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid ""
 
3767
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 
3768
msgstr ""
 
3769
"kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" inneh�ller v�rden som bryter mot det nya "
 
3770
"villkortet"
 
3771
 
 
3772
#: commands/typecmds.c:1814
 
3773
#, c-format
 
3774
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 
3775
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r dom�n \"%s\" existerar redan"
 
3776
 
 
3777
#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
 
3778
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: commands/typecmds.c:1876
 
3782
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
 
3783
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i ett check-villkor"
 
3784
 
 
3785
#: commands/typecmds.c:2090
 
3786
#, fuzzy, c-format
 
3787
msgid "\"%s\" is a table's row type"
 
3788
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller vy"
 
3789
 
 
3790
#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
 
3791
#: commands/user.c:402
 
3792
#, c-format
 
3793
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
 
3794
msgstr "kunde inte skriva till tempor�r fil \"%s\": %m"
 
3795
 
 
3796
#: commands/user.c:209
 
3797
#, c-format
 
3798
msgid "invalid group name \"%s\""
 
3799
msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\""
 
3800
 
 
3801
#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
 
3802
#, c-format
 
3803
msgid "invalid user name \"%s\""
 
3804
msgstr "ogiltigt anv�ndarnamn \"%s\""
 
3805
 
 
3806
#: commands/user.c:378
 
3807
#, c-format
 
3808
msgid "invalid user password \"%s\""
 
3809
msgstr "ogiltigt anv�ndarl�senord \"%s\""
 
3810
 
 
3811
#: commands/user.c:638
 
3812
msgid "user ID must be positive"
 
3813
msgstr "anv�ndar-ID m�ste vara positivt"
 
3814
 
 
3815
#: commands/user.c:655
 
3816
msgid "must be superuser to create users"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: commands/user.c:660
 
3820
#, c-format
 
3821
msgid "user name \"%s\" is reserved"
 
3822
msgstr "anv�ndarnamn \"%s\" �r reserverat"
 
3823
 
 
3824
#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
 
3825
#, c-format
 
3826
msgid "user \"%s\" already exists"
 
3827
msgstr "anv�ndare \"%s\" finns redan"
 
3828
 
 
3829
#: commands/user.c:702
 
3830
#, c-format
 
3831
msgid "user ID %d is already assigned"
 
3832
msgstr "anv�ndar-id %d �r redan tilldelad"
 
3833
 
 
3834
#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
 
3835
#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2100
 
3836
#: utils/init/miscinit.c:335
 
3837
#, c-format
 
3838
msgid "user \"%s\" does not exist"
 
3839
msgstr "anv�ndare \"%s\" existerar inte"
 
3840
 
 
3841
#: commands/user.c:1077
 
3842
msgid "must be superuser to drop users"
 
3843
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att sl�nga anv�ndare"
 
3844
 
 
3845
#: commands/user.c:1111
 
3846
msgid "current user cannot be dropped"
 
3847
msgstr "inloggade anv�ndaren kan inte sl�ngas"
 
3848
 
 
3849
#: commands/user.c:1115
 
3850
msgid "session user cannot be dropped"
 
3851
msgstr "sessionsanv�ndaren kan inte sl�ngas"
 
3852
 
 
3853
#: commands/user.c:1142
 
3854
#, c-format
 
3855
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
 
3856
msgstr "anv�ndare \"%s\" kan inte sl�ngas"
 
3857
 
 
3858
#: commands/user.c:1143
 
3859
#, c-format
 
3860
msgid "The user owns database \"%s\"."
 
3861
msgstr "Anv�ndaren �ger databasen \"%s\"."
 
3862
 
 
3863
#: commands/user.c:1244
 
3864
msgid "session user may not be renamed"
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: commands/user.c:1258
 
3868
msgid "must be superuser to rename users"
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: commands/user.c:1277
 
3872
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#: commands/user.c:1311
 
3876
#, c-format
 
3877
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
 
3878
msgstr ""
 
3879
 
 
3880
#: commands/user.c:1313
 
3881
msgid ""
 
3882
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
 
3883
msgstr ""
 
3884
"Denna begr�nsning finns f�r att f�rhindra att opriviligerade anv�ndare kan "
 
3885
"l�sa l�senorden."
 
3886
 
 
3887
#: commands/user.c:1314
 
3888
#, c-format
 
3889
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
 
3890
msgstr "F�rs�k med REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
 
3891
 
 
3892
#: commands/user.c:1378
 
3893
msgid "group ID must be positive"
 
3894
msgstr "grupp-ID m�ste vara positivt"
 
3895
 
 
3896
#: commands/user.c:1391
 
3897
msgid "must be superuser to create groups"
 
3898
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa grupper"
 
3899
 
 
3900
#: commands/user.c:1396
 
3901
#, c-format
 
3902
msgid "group name \"%s\" is reserved"
 
3903
msgstr "gruppnamn \"%s\" �r reserverat"
 
3904
 
 
3905
#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
 
3906
#, c-format
 
3907
msgid "group \"%s\" already exists"
 
3908
msgstr "gruppen \"%s\" existerar redan"
 
3909
 
 
3910
#: commands/user.c:1438
 
3911
#, c-format
 
3912
msgid "group ID %d is already assigned"
 
3913
msgstr "grupp-ID %d �r redan tilldelat"
 
3914
 
 
3915
#: commands/user.c:1518
 
3916
msgid "must be superuser to alter groups"
 
3917
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra grupper"
 
3918
 
 
3919
#: commands/user.c:1597
 
3920
#, c-format
 
3921
msgid "group \"%s\" does not have any members"
 
3922
msgstr "gruppen \"%s\" har inte n�gra medlemmar"
 
3923
 
 
3924
#: commands/user.c:1625
 
3925
#, c-format
 
3926
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
 
3927
msgstr "anv�ndare \"%s\" �r inte med i gruppen \"%s\""
 
3928
 
 
3929
#: commands/user.c:1757
 
3930
msgid "must be superuser to drop groups"
 
3931
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att sl�nga grupper"
 
3932
 
 
3933
#: commands/user.c:1821
 
3934
msgid "must be superuser to rename groups"
 
3935
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om grupper"
 
3936
 
 
3937
#: commands/vacuum.c:586
 
3938
msgid "oldest xmin is far in the past"
 
3939
msgstr "�ldsta xmin �r fr�n l�ng tid tillbaka"
 
3940
 
 
3941
#: commands/vacuum.c:587
 
3942
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 
3943
msgstr ""
 
3944
"St�ng �ppna transaktioner snart f�r att undvika \"wraparound\"-problem."
 
3945
 
 
3946
#: commands/vacuum.c:804
 
3947
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 
3948
msgstr ""
 
3949
"n�gra databaser har inte st�dats (vacuum) p� �ver 2 miljarder transaktioner"
 
3950
 
 
3951
#: commands/vacuum.c:805
 
3952
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: commands/vacuum.c:816
 
3956
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
 
3957
msgstr ""
 
3958
"en del databaser har inte st�dats (vacuum) p� �ver en miljard transaktioner"
 
3959
 
 
3960
#: commands/vacuum.c:817
 
3961
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: commands/vacuum.c:824
 
3965
#, c-format
 
3966
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
 
3967
msgstr "n�gra databaser har inte st�dats (vacuum) p� %d transaktioner"
 
3968
 
 
3969
#: commands/vacuum.c:826
 
3970
#, c-format
 
3971
msgid ""
 
3972
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
 
3973
"failure."
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: commands/vacuum.c:922
 
3977
#, c-format
 
3978
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 
3979
msgstr ""
 
3980
"hoppar �ver \"%s\" --- bara tabell eller databas�garen kan k�ra vacuum p� den"
 
3981
 
 
3982
#: commands/vacuum.c:937
 
3983
#, c-format
 
3984
msgid ""
 
3985
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 
3986
msgstr ""
 
3987
"hoppar �ver \"%s\" --- kan inte k�ra analyze p� index, vyer eller speciella "
 
3988
"systemtabeller"
 
3989
 
 
3990
#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
 
3991
#, c-format
 
3992
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 
3993
msgstr "k�r vaccum p� \"%s.%s\""
 
3994
 
 
3995
#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
 
3996
#, c-format
 
3997
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 
3998
msgstr "relation \"%s\" sida %u �r inte initierad --- fixar"
 
3999
 
 
4000
#: commands/vacuum.c:1331
 
4001
#, c-format
 
4002
msgid ""
 
4003
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
 
4004
"relation"
 
4005
msgstr ""
 
4006
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte "
 
4007
"krympa relationen"
 
4008
 
 
4009
#: commands/vacuum.c:1344
 
4010
#, c-format
 
4011
msgid ""
 
4012
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
 
4013
"relation"
 
4014
msgstr ""
 
4015
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte "
 
4016
"krympa relationen"
 
4017
 
 
4018
#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
 
4019
#, c-format
 
4020
msgid ""
 
4021
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 
4022
msgstr ""
 
4023
"\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
 
4024
 
 
4025
#: commands/vacuum.c:1501
 
4026
#, c-format
 
4027
msgid ""
 
4028
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 
4029
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
 
4030
"There were %.0f unused item pointers.\n"
 
4031
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
 
4032
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
 
4033
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
 
4034
"%s"
 
4035
msgstr ""
 
4036
 
 
4037
#: commands/vacuum.c:2254
 
4038
#, c-format
 
4039
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 
4040
msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
 
4041
 
 
4042
#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:764
 
4043
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3295
 
4044
#, c-format
 
4045
msgid "%s"
 
4046
msgstr "%s"
 
4047
 
 
4048
#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:761
 
4049
#, c-format
 
4050
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 
4051
msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
 
4052
 
 
4053
#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:591
 
4054
#: commands/vacuumlazy.c:651
 
4055
#, c-format
 
4056
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 
4057
msgstr "index \"%s\" inneh�ller nu %.0f radversioner i %u sidor"
 
4058
 
 
4059
#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:595
 
4060
#, c-format
 
4061
msgid ""
 
4062
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 
4063
"%s"
 
4064
msgstr ""
 
4065
"%u indexsidor har tagits bort, %u kan �teranv�ndas f�r tillf�llet.\n"
 
4066
"%s"
 
4067
 
 
4068
#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
 
4069
#, c-format
 
4070
msgid ""
 
4071
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 
4072
msgstr ""
 
4073
"index \"%s\" inneh�ller %.0f radversioner, men tabellen inneh�ller %.0f "
 
4074
"radversioner"
 
4075
 
 
4076
#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
 
4077
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 
4078
msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
 
4079
 
 
4080
#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:655
 
4081
#, c-format
 
4082
msgid ""
 
4083
"%.0f index row versions were removed.\n"
 
4084
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 
4085
"%s"
 
4086
msgstr ""
 
4087
"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
 
4088
"%u indexsidor har raderats, %u �r �teranv�ndningsbara f�r tillf�llet.\n"
 
4089
"%s"
 
4090
 
 
4091
#: commands/vacuumlazy.c:425
 
4092
#, c-format
 
4093
msgid ""
 
4094
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 
4095
"There were %.0f unused item pointers.\n"
 
4096
"%u pages are entirely empty.\n"
 
4097
"%s"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: commands/vacuumlazy.c:480
 
4101
#, c-format
 
4102
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 
4103
msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
 
4104
 
 
4105
#: commands/variable.c:65
 
4106
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
 
4107
msgstr ""
 
4108
 
 
4109
#: commands/variable.c:151
 
4110
#, c-format
 
4111
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: commands/variable.c:169
 
4115
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: commands/variable.c:280
 
4119
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: commands/variable.c:403
 
4123
#, c-format
 
4124
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
 
4125
msgstr "ej igenk�nt tidszon-namn: \"%s\""
 
4126
 
 
4127
#: commands/variable.c:411
 
4128
#, c-format
 
4129
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 
4130
msgstr "tidszonen \"%s\" verkar anv�nda skottsekunder"
 
4131
 
 
4132
#: commands/variable.c:413
 
4133
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 
4134
msgstr "PostgreSQL st�djer inte skottsekunder."
 
4135
 
 
4136
#: commands/variable.c:483
 
4137
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 
4138
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL m�ste anropas innan n�gon fr�ga"
 
4139
 
 
4140
#: commands/variable.c:493
 
4141
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 
4142
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL f�r inte anropas i en subtransaktion"
 
4143
 
 
4144
#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
 
4145
#, c-format
 
4146
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 
4147
msgstr "konvertering mellan %s och %s st�ds inte"
 
4148
 
 
4149
#: commands/view.c:89
 
4150
msgid "view must have at least one column"
 
4151
msgstr "en vy m�ste ha minst en kolumn"
 
4152
 
 
4153
#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
 
4154
msgid "cannot change number of columns in view"
 
4155
msgstr "kan inte �ndra antalet kolumner i en vy"
 
4156
 
 
4157
#: commands/view.c:187
 
4158
#, c-format
 
4159
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
 
4160
msgstr "kan inte �ndra namn p� vykolumnen \"%s\""
 
4161
 
 
4162
#: commands/view.c:194
 
4163
#, c-format
 
4164
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
 
4165
msgstr "kan inte �ndra datatyp p� vykolumnen \"%s\""
 
4166
 
 
4167
#: executor/execMain.c:814
 
4168
#, c-format
 
4169
msgid "cannot change sequence \"%s\""
 
4170
msgstr "kan inte �ndra sekvens \"%s\""
 
4171
 
 
4172
#: executor/execMain.c:820
 
4173
#, c-format
 
4174
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 
4175
msgstr "kan inte �ndra TOAST-relation \"%s\""
 
4176
 
 
4177
#: executor/execMain.c:826
 
4178
#, c-format
 
4179
msgid "cannot change view \"%s\""
 
4180
msgstr "kan inte �ndra vyn \"%s\""
 
4181
 
 
4182
#: executor/execMain.c:1731
 
4183
#, c-format
 
4184
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 
4185
msgstr "null-v�rde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
 
4186
 
 
4187
#: executor/execMain.c:1743
 
4188
#, c-format
 
4189
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 
4190
msgstr "ny rad f�r relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
 
4191
 
 
4192
#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
 
4193
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
 
4194
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
 
4195
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
 
4196
#, c-format
 
4197
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#: executor/execQual.c:811
 
4201
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 
4202
msgstr ""
 
4203
 
 
4204
#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
 
4205
#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
 
4206
#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
 
4207
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: executor/execQual.c:1293
 
4211
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: executor/execQual.c:1377
 
4215
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#: executor/execQual.c:1384
 
4219
#, c-format
 
4220
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: executor/execQual.c:1530
 
4224
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 
4225
msgstr "IS DISTINCT FROM st�djer inte m�ngd-argument"
 
4226
 
 
4227
#: executor/execQual.c:1604
 
4228
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: executor/execQual.c:2051
 
4232
msgid "cannot merge incompatible arrays"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: executor/execQual.c:2052
 
4236
#, c-format
 
4237
msgid ""
 
4238
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
 
4239
"element type %s."
 
4240
msgstr ""
 
4241
 
 
4242
#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
 
4243
msgid ""
 
4244
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: executor/execQual.c:2251
 
4248
msgid "NULLIF does not support set arguments"
 
4249
msgstr "NULLIF st�djer inte m�ngd-argument"
 
4250
 
 
4251
#: executor/execQual.c:2432
 
4252
#, c-format
 
4253
msgid "domain %s does not allow null values"
 
4254
msgstr "dom�m %s till�ter inte null-v�rden"
 
4255
 
 
4256
#: executor/execQual.c:2462
 
4257
#, c-format
 
4258
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:427 parser/parse_agg.c:74
 
4262
msgid "aggregate function calls may not be nested"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: executor/execQual.c:3066
 
4266
#, c-format
 
4267
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 
4268
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s ist�llet f�r typ %s"
 
4269
 
 
4270
#. translator: %s is a SQL statement name
 
4271
#: executor/functions.c:117
 
4272
#, c-format
 
4273
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 
4274
msgstr "%s �r inte till�tet i en SQL-funktion"
 
4275
 
 
4276
#. translator: %s is a SQL statement name
 
4277
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
 
4278
#, c-format
 
4279
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 
4280
msgstr "%s till�ts inte i en icke-volatile-funktion"
 
4281
 
 
4282
#: executor/functions.c:190
 
4283
#, c-format
 
4284
msgid ""
 
4285
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
 
4286
"s"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#: executor/functions.c:244
 
4290
#, c-format
 
4291
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: executor/functions.c:790
 
4295
#, c-format
 
4296
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 
4297
msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
 
4298
 
 
4299
#: executor/functions.c:809
 
4300
#, c-format
 
4301
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 
4302
msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
 
4303
 
 
4304
#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
 
4305
#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
 
4306
#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
 
4307
#, c-format
 
4308
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 
4309
msgstr "returtypen st�mmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
 
4310
 
 
4311
#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
 
4312
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 
4313
msgstr "Funktionen sista sats m�ste vara en SELECT."
 
4314
 
 
4315
#: executor/functions.c:912
 
4316
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
 
4317
msgstr "Funktionens sista sats f�r inte vara en SELECT."
 
4318
 
 
4319
#: executor/functions.c:946
 
4320
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 
4321
msgstr "Sista SELECT m�ste returnera exakt en kolumn."
 
4322
 
 
4323
#: executor/functions.c:954
 
4324
#, c-format
 
4325
msgid "Actual return type is %s."
 
4326
msgstr "Verklig returtyp �r %s."
 
4327
 
 
4328
#: executor/functions.c:1006
 
4329
msgid "Final SELECT returns too many columns."
 
4330
msgstr "Sista SELECT returnerar f�r m�nga kolumner."
 
4331
 
 
4332
#: executor/functions.c:1018
 
4333
#, c-format
 
4334
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 
4335
msgstr "Sista SELECT returnerar %s ist�llet f�r %s vid column %d."
 
4336
 
 
4337
#: executor/functions.c:1038
 
4338
msgid "Final SELECT returns too few columns."
 
4339
msgstr "Sista SELECT returnerar f�r f� kolumner."
 
4340
 
 
4341
#: executor/functions.c:1088
 
4342
#, c-format
 
4343
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 
4344
msgstr "returtup %s st�ds inte f�r SQL-funktioner"
 
4345
 
 
4346
#: executor/nodeAgg.c:1330
 
4347
#, c-format
 
4348
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: executor/nodeFunctionscan.c:93
 
4352
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
 
4356
#, c-format
 
4357
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
 
4361
#, c-format
 
4362
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
 
4366
#, c-format
 
4367
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: executor/nodeMergejoin.c:1474
 
4371
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
 
4375
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
 
4379
#: executor/nodeSubplan.c:972
 
4380
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 
4381
msgstr ""
 
4382
 
 
4383
#: executor/spi.c:190
 
4384
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
 
4388
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 
4389
msgstr ""
 
4390
 
 
4391
#: executor/spi.c:254
 
4392
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: executor/spi.c:831
 
4396
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: executor/spi.c:838
 
4400
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: executor/spi.c:842
 
4404
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: executor/spi.c:1574
 
4408
#, c-format
 
4409
msgid "SQL statement \"%s\""
 
4410
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
 
4411
 
 
4412
#: libpq/auth.c:113
 
4413
#, c-format
 
4414
msgid "Kerberos error: %s"
 
4415
msgstr "Kerberos-fel: %s"
 
4416
 
 
4417
#: libpq/auth.c:119
 
4418
#, c-format
 
4419
msgid ""
 
4420
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
 
4421
"expected \"%s\")"
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
 
4425
#, c-format
 
4426
msgid ""
 
4427
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
 
4428
"expected \"%s\")"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: libpq/auth.c:140
 
4432
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: libpq/auth.c:201
 
4436
#, c-format
 
4437
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 
4438
msgstr ""
 
4439
 
 
4440
#: libpq/auth.c:211
 
4441
#, c-format
 
4442
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: libpq/auth.c:224
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: libpq/auth.c:269
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: libpq/auth.c:294
 
4456
#, c-format
 
4457
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 
4458
msgstr ""
 
4459
 
 
4460
#: libpq/auth.c:327
 
4461
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#: libpq/auth.c:366
 
4465
#, fuzzy, c-format
 
4466
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 
4467
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4468
 
 
4469
#: libpq/auth.c:369
 
4470
#, fuzzy, c-format
 
4471
msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
 
4472
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4473
 
 
4474
#: libpq/auth.c:372
 
4475
#, fuzzy, c-format
 
4476
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 
4477
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4478
 
 
4479
#: libpq/auth.c:375
 
4480
#, fuzzy, c-format
 
4481
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 
4482
msgstr "\n\tgettext_noop(\"Preset Options\"),"
 
4483
 
 
4484
#: libpq/auth.c:378
 
4485
#, fuzzy, c-format
 
4486
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 
4487
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4488
 
 
4489
#: libpq/auth.c:383
 
4490
#, fuzzy, c-format
 
4491
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 
4492
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4493
 
 
4494
#: libpq/auth.c:387
 
4495
#, fuzzy, c-format
 
4496
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 
4497
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4498
 
 
4499
#: libpq/auth.c:391
 
4500
#, fuzzy, c-format
 
4501
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 
4502
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
 
4503
 
 
4504
#: libpq/auth.c:420
 
4505
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 
4506
msgstr ""
 
4507
 
 
4508
#: libpq/auth.c:421
 
4509
msgid "See server log for details."
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#: libpq/auth.c:447
 
4513
#, c-format
 
4514
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 
4515
msgstr ""
 
4516
"ingen rad i pg_hba.conf f�r v�rd \"%s\", anv�ndare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
4517
 
 
4518
#: libpq/auth.c:449
 
4519
msgid "SSL on"
 
4520
msgstr "SSL p�"
 
4521
 
 
4522
#: libpq/auth.c:449
 
4523
msgid "SSL off"
 
4524
msgstr "SSL av"
 
4525
 
 
4526
#: libpq/auth.c:453
 
4527
#, c-format
 
4528
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: libpq/auth.c:465
 
4532
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
 
4533
msgstr "Kerberos 4 st�djer bara IPv4-uppkopplingar"
 
4534
 
 
4535
#: libpq/auth.c:498
 
4536
#, c-format
 
4537
msgid "could not enable credential reception: %m"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: libpq/auth.c:585
 
4541
#, c-format
 
4542
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#: libpq/auth.c:590
 
4546
#, c-format
 
4547
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: libpq/auth.c:622
 
4551
msgid "empty password returned by client"
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#: libpq/auth.c:682
 
4555
#, c-format
 
4556
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#: libpq/auth.c:693
 
4560
#, c-format
 
4561
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: libpq/auth.c:704
 
4565
#, c-format
 
4566
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 
4567
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
4568
 
 
4569
#: libpq/auth.c:715
 
4570
#, c-format
 
4571
msgid "pam_authenticate failed: %s"
 
4572
msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
4573
 
 
4574
#: libpq/auth.c:726
 
4575
#, c-format
 
4576
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 
4577
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
4578
 
 
4579
#: libpq/auth.c:737
 
4580
#, c-format
 
4581
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: libpq/auth.c:775
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "expected password response, got message type %d"
 
4587
msgstr "f�rv�ntade l�senordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
4588
 
 
4589
#: libpq/auth.c:803
 
4590
msgid "invalid password packet size"
 
4591
msgstr "felaktig storlek p� l�senordspaket"
 
4592
 
 
4593
#: libpq/auth.c:807
 
4594
msgid "received password packet"
 
4595
msgstr "tog emot l�senordspaket"
 
4596
 
 
4597
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
 
4598
#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
 
4599
#, c-format
 
4600
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 
4601
msgstr "ogiltig stort object-deskriptor: %d"
 
4602
 
 
4603
#: libpq/be-fsstubs.c:378
 
4604
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 
4605
msgstr ""
 
4606
 
 
4607
#: libpq/be-fsstubs.c:379
 
4608
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 
4609
msgstr ""
 
4610
 
 
4611
#: libpq/be-fsstubs.c:400
 
4612
#, c-format
 
4613
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 
4614
msgstr "kunde inte �ppna serverfil \"%s\": %m"
 
4615
 
 
4616
#: libpq/be-fsstubs.c:421
 
4617
#, c-format
 
4618
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 
4619
msgstr "kunde inte l�sa serverfil \"%s\": %m"
 
4620
 
 
4621
#: libpq/be-fsstubs.c:451
 
4622
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: libpq/be-fsstubs.c:452
 
4626
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: libpq/be-fsstubs.c:484
 
4630
#, c-format
 
4631
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 
4632
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
 
4633
 
 
4634
#: libpq/be-fsstubs.c:496
 
4635
#, c-format
 
4636
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 
4637
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
 
4638
 
 
4639
#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
 
4640
#, c-format
 
4641
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
 
4642
msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m"
 
4643
 
 
4644
#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
 
4645
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 
4646
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt�ckt"
 
4647
 
 
4648
#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 
4649
#, c-format
 
4650
msgid "SSL error: %s"
 
4651
msgstr "SSL-fel: %s"
 
4652
 
 
4653
#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
 
4654
#, fuzzy, c-format
 
4655
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 
4656
msgstr "ok�nd SSL-felkod %d"
 
4657
 
 
4658
#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
 
4659
msgid "SSL renegotiation failure"
 
4660
msgstr "SSL-omf�rhandling misslyckades"
 
4661
 
 
4662
#: libpq/be-secure.c:344
 
4663
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 
4664
msgstr ""
 
4665
 
 
4666
#: libpq/be-secure.c:649
 
4667
#, c-format
 
4668
msgid "could not create SSL context: %s"
 
4669
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
 
4670
 
 
4671
#: libpq/be-secure.c:659
 
4672
#, c-format
 
4673
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: libpq/be-secure.c:666
 
4677
#, c-format
 
4678
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 
4679
msgstr "kunde inte l�sa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
 
4680
 
 
4681
#: libpq/be-secure.c:682
 
4682
#, c-format
 
4683
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
 
4684
msgstr "ej s�kra r�ttigheter p� privata nyckelfilen \"%s\""
 
4685
 
 
4686
#: libpq/be-secure.c:684
 
4687
msgid ""
 
4688
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
 
4689
"\"group\" or \"other\"."
 
4690
msgstr ""
 
4691
"Filen m�ste �gas av databasanv�ndaren och f�r inte ha n�gra r�ttigheter f�r "
 
4692
"\"gruppen\" eller \"andra\"."
 
4693
 
 
4694
#: libpq/be-secure.c:689
 
4695
#, c-format
 
4696
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 
4697
msgstr "kunde inte l�sa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
 
4698
 
 
4699
#: libpq/be-secure.c:694
 
4700
#, c-format
 
4701
msgid "check of private key failed: %s"
 
4702
msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
 
4703
 
 
4704
#: libpq/be-secure.c:714
 
4705
#, c-format
 
4706
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 
4707
msgstr ""
 
4708
 
 
4709
#: libpq/be-secure.c:716
 
4710
msgid "Will not verify client certificates."
 
4711
msgstr ""
 
4712
 
 
4713
#: libpq/be-secure.c:789
 
4714
#, c-format
 
4715
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 
4716
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
 
4717
 
 
4718
#: libpq/be-secure.c:798
 
4719
#, fuzzy, c-format
 
4720
msgid "could not set SSL socket: %s"
 
4721
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
 
4722
 
 
4723
#: libpq/be-secure.c:807
 
4724
#, fuzzy, c-format
 
4725
msgid "could not accept SSL connection: %i"
 
4726
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
 
4727
 
 
4728
#: libpq/be-secure.c:832
 
4729
#, c-format
 
4730
msgid "SSL connection from \"%s\""
 
4731
msgstr "SSL-uppkoppling fr�n \"%s\""
 
4732
 
 
4733
#: libpq/crypt.c:62
 
4734
msgid ""
 
4735
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
 
4736
msgstr ""
 
4737
"kan inte anv�nda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom l�senordet �r MD5-"
 
4738
"krypterat"
 
4739
 
 
4740
#: libpq/hba.c:156
 
4741
#, c-format
 
4742
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 
4743
msgstr ""
 
4744
 
 
4745
#: libpq/hba.c:325
 
4746
#, c-format
 
4747
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 
4748
msgstr ""
 
4749
 
 
4750
#: libpq/hba.c:740
 
4751
#, c-format
 
4752
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 
4753
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
 
4754
 
 
4755
#: libpq/hba.c:775
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 
4758
msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
 
4759
 
 
4760
#: libpq/hba.c:790
 
4761
#, fuzzy, c-format
 
4762
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 
4763
msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra i filen pg_hba.conf p� rad %d"
 
4764
 
 
4765
#: libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104
 
4766
#, fuzzy, c-format
 
4767
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 
4768
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra symbol \"%s\""
 
4769
 
 
4770
#: libpq/hba.c:854
 
4771
#, c-format
 
4772
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 
4773
msgstr ""
 
4774
 
 
4775
#: libpq/hba.c:1044 guc-file.l:151
 
4776
#, c-format
 
4777
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 
4778
msgstr "kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
4779
 
 
4780
#: libpq/hba.c:1110
 
4781
#, c-format
 
4782
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 
4783
msgstr ""
 
4784
 
 
4785
#: libpq/hba.c:1141
 
4786
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 
4787
msgstr ""
 
4788
 
 
4789
#: libpq/hba.c:1186
 
4790
#, c-format
 
4791
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: libpq/hba.c:1364
 
4795
#, c-format
 
4796
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: libpq/hba.c:1380
 
4800
#, c-format
 
4801
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 
4802
msgstr ""
 
4803
 
 
4804
#: libpq/hba.c:1392
 
4805
#, c-format
 
4806
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 
4807
msgstr ""
 
4808
 
 
4809
#: libpq/hba.c:1412
 
4810
#, c-format
 
4811
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: libpq/hba.c:1427
 
4815
#, c-format
 
4816
msgid ""
 
4817
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 
4818
msgstr ""
 
4819
 
 
4820
#: libpq/hba.c:1437
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
 
4826
#, c-format
 
4827
msgid "could not get peer credentials: %m"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
 
4831
#, c-format
 
4832
msgid "local user with ID %d does not exist"
 
4833
msgstr "lokal anv�ndare med ID %d existerar inte"
 
4834
 
 
4835
#: libpq/hba.c:1594
 
4836
msgid ""
 
4837
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: libpq/hba.c:1637
 
4841
#, c-format
 
4842
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#: libpq/pqcomm.c:271
 
4846
#, c-format
 
4847
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 
4848
msgstr "kunde inte �vers�tta v�rdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
 
4849
 
 
4850
#: libpq/pqcomm.c:275
 
4851
#, c-format
 
4852
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 
4853
msgstr "kunde inte �vers�tta service \"%s\" till adress: %s"
 
4854
 
 
4855
#: libpq/pqcomm.c:309
 
4856
msgid "IPv4"
 
4857
msgstr "IPv4"
 
4858
 
 
4859
#: libpq/pqcomm.c:313
 
4860
msgid "IPv6"
 
4861
msgstr "IPv6"
 
4862
 
 
4863
#: libpq/pqcomm.c:318
 
4864
msgid "Unix"
 
4865
msgstr "Unix"
 
4866
 
 
4867
#: libpq/pqcomm.c:323
 
4868
#, c-format
 
4869
msgid "unrecognized address family %d"
 
4870
msgstr "ej igenk�nd adressfamilj %d"
 
4871
 
 
4872
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
4873
#: libpq/pqcomm.c:334
 
4874
#, c-format
 
4875
msgid "could not create %s socket: %m"
 
4876
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) %s: %m"
 
4877
 
 
4878
#: libpq/pqcomm.c:346
 
4879
#, c-format
 
4880
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 
4881
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades: %m"
 
4882
 
 
4883
#: libpq/pqcomm.c:360
 
4884
#, c-format
 
4885
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 
4886
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades: %m"
 
4887
 
 
4888
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
4889
#: libpq/pqcomm.c:379
 
4890
#, c-format
 
4891
msgid "could not bind %s socket: %m"
 
4892
msgstr "kunde inte binda %s-uttag (socket): %m"
 
4893
 
 
4894
#: libpq/pqcomm.c:382
 
4895
#, c-format
 
4896
msgid ""
 
4897
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
 
4898
"\"%s\" and retry."
 
4899
msgstr ""
 
4900
 
 
4901
#: libpq/pqcomm.c:385
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid ""
 
4904
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
 
4905
"and retry."
 
4906
msgstr ""
 
4907
 
 
4908
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
4909
#: libpq/pqcomm.c:419
 
4910
#, c-format
 
4911
msgid "could not listen on %s socket: %m"
 
4912
msgstr "kunde inte lyssna p� %s-uttag (socket): %m"
 
4913
 
 
4914
#: libpq/pqcomm.c:509
 
4915
#, c-format
 
4916
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 
4917
msgstr "kunde inte s�tta gruppen p� filen \"%s\": %m"
 
4918
 
 
4919
#: libpq/pqcomm.c:520
 
4920
#, c-format
 
4921
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 
4922
msgstr "kunde inte s�tta r�ttigheter p� filen \"%s\": %m"
 
4923
 
 
4924
#: libpq/pqcomm.c:550
 
4925
#, c-format
 
4926
msgid "could not accept new connection: %m"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: libpq/pqcomm.c:702
 
4930
#, c-format
 
4931
msgid "could not receive data from client: %m"
 
4932
msgstr "kunde inte ta emot data fr�n klient: %m"
 
4933
 
 
4934
#: libpq/pqcomm.c:895
 
4935
msgid "unexpected EOF within message length word"
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: libpq/pqcomm.c:906
 
4939
msgid "invalid message length"
 
4940
msgstr "ogiltig meddelandel�ngd"
 
4941
 
 
4942
#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
 
4943
msgid "incomplete message from client"
 
4944
msgstr "inkomplett meddelande fr�n klient"
 
4945
 
 
4946
#: libpq/pqcomm.c:1048
 
4947
#, c-format
 
4948
msgid "could not send data to client: %m"
 
4949
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
 
4950
 
 
4951
#: libpq/pqformat.c:443
 
4952
msgid "no data left in message"
 
4953
msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
 
4954
 
 
4955
#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
 
4956
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
 
4957
msgid "insufficient data left in message"
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: libpq/pqformat.c:671
 
4961
msgid "invalid string in message"
 
4962
msgstr "ogiltig str�ng i meddelande"
 
4963
 
 
4964
#: libpq/pqformat.c:687
 
4965
msgid "invalid message format"
 
4966
msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
 
4967
 
 
4968
#: main/main.c:99
 
4969
#, c-format
 
4970
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 
4971
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
 
4972
 
 
4973
#: main/main.c:117
 
4974
#, c-format
 
4975
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 
4976
msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
 
4977
 
 
4978
#: main/main.c:220
 
4979
msgid ""
 
4980
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 
4981
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
 
4982
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
 
4983
"more information on how to properly start the server.\n"
 
4984
msgstr ""
 
4985
"Att k�ra PostgreSQL-servern som \"root\" till�ts inte.\n"
 
4986
"Servern m�ste starts av ett icke priviligerat anv�ndare-ID f�r att "
 
4987
"f�rhindra\n"
 
4988
"ev. s�kehetsproblem. Se dokumentationen f�r mer information om hur man\n"
 
4989
"startar servern p� r�tt s�tt.\n"
 
4990
"\n"
 
4991
 
 
4992
#: main/main.c:239
 
4993
#, c-format
 
4994
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 
4995
msgstr "%s: riktig och effektiv anv�ndar-ID m�ste matcha varandra\n"
 
4996
 
 
4997
#: main/main.c:246
 
4998
msgid ""
 
4999
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not "
 
5000
"permitted.\n"
 
5001
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
 
5002
"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
 
5003
"more information on how to properly start the server.\n"
 
5004
msgstr ""
 
5005
"Det �r inte till�tet f�r en anv�ndare med administrat�rsr�ttigheter att k�ra\n"
 
5006
"PostgreSQL.\n"
 
5007
"Servern m�ste starts av ett icke priviligerat anv�ndare-ID f�r att f�rhindra\n"
 
5008
"ev. s�kehetsproblem. Se dokumentationen f�r mer information om hur man startar\n"
 
5009
"servern p� r�tt s�tt.\n"
 
5010
 
 
5011
#: main/main.c:306
 
5012
#, c-format
 
5013
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 
5014
msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n"
 
5015
 
 
5016
#: main/main.c:319
 
5017
#, c-format
 
5018
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 
5019
msgstr "%s: kunde inte lista ut anv�ndarnamnet (GetUserName misslyckades)\n"
 
5020
 
 
5021
#: nodes/params.c:114
 
5022
#, c-format
 
5023
msgid "no value found for parameter \"%s\""
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: nodes/params.c:119
 
5027
#, c-format
 
5028
msgid "no value found for parameter %d"
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: optimizer/path/allpaths.c:223
 
5032
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
 
5036
msgid "UNION JOIN is not implemented"
 
5037
msgstr "UNION JOIN �r inte implementerat �nnu"
 
5038
 
 
5039
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
 
5040
msgid ""
 
5041
"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 
5042
msgstr ""
 
5043
 
 
5044
#: optimizer/plan/initsplan.c:743
 
5045
#, c-format
 
5046
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
 
5047
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator f�r typerna %s och %s"
 
5048
 
 
5049
#: optimizer/plan/initsplan.c:756
 
5050
#, c-format
 
5051
msgid ""
 
5052
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099
 
5056
#: parser/analyze.c:2706
 
5057
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
5058
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
5059
 
 
5060
#: optimizer/plan/planner.c:698
 
5061
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
 
5062
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
 
5063
 
 
5064
#: optimizer/util/clauses.c:2331
 
5065
#, c-format
 
5066
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: parser/analyze.c:446
 
5070
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 
5071
msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn �n det �r kolumner"
 
5072
 
 
5073
#: parser/analyze.c:583
 
5074
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
 
5075
msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO"
 
5076
 
 
5077
#: parser/analyze.c:671
 
5078
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 
5079
msgstr "INSERT har fler uttryck �n m�lkolumner"
 
5080
 
 
5081
#: parser/analyze.c:692
 
5082
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 
5083
msgstr "INSERT har fler m�lkolumner �n uttryck"
 
5084
 
 
5085
#: parser/analyze.c:865
 
5086
#, c-format
 
5087
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 
5088
msgstr ""
 
5089
"%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" f�r \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
 
5090
 
 
5091
#: parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
 
5092
#, c-format
 
5093
msgid ""
 
5094
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 
5095
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor f�r kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
 
5096
 
 
5097
#: parser/analyze.c:968
 
5098
#, c-format
 
5099
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: parser/analyze.c:1311
 
5103
#, c-format
 
5104
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 
5105
msgstr "kolumn \"%s\" finns med tv� g�nger i prim�ra nyckel-villkoret"
 
5106
 
 
5107
#: parser/analyze.c:1316
 
5108
#, c-format
 
5109
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 
5110
msgstr "kolumn \"%s\" finns med tv� g�nger i unique-villkoret"
 
5111
 
 
5112
#: parser/analyze.c:1499
 
5113
msgid "index expression may not return a set"
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#: parser/analyze.c:1591
 
5117
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: parser/analyze.c:1597
 
5121
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: parser/analyze.c:1668
 
5125
msgid ""
 
5126
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 
5127
"actions"
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177
 
5131
#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
 
5132
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 
5133
msgstr ""
 
5134
 
 
5135
#: parser/analyze.c:1705
 
5136
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
 
5137
msgstr "ON SELECT-regel kan inte anv�nda OLD"
 
5138
 
 
5139
#: parser/analyze.c:1709
 
5140
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
 
5141
msgstr "ON SELECT-regel kan inte anv�nda NEW"
 
5142
 
 
5143
#: parser/analyze.c:1718
 
5144
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
 
5145
msgstr "ON INSERT-regel kan inte anv�nda OLD"
 
5146
 
 
5147
#: parser/analyze.c:1724
 
5148
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 
5149
msgstr "ON DELETE-regel kan inte anv�nda NEW"
 
5150
 
 
5151
#: parser/analyze.c:2056
 
5152
msgid ""
 
5153
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
 
5154
"columns"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: parser/analyze.c:2094
 
5158
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
5159
msgstr "INTO till�ts bara i den f�rsta SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
5160
 
 
5161
#: parser/analyze.c:2155
 
5162
msgid ""
 
5163
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
 
5164
"same query level"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: parser/analyze.c:2210
 
5168
#, c-format
 
5169
msgid "each %s query must have the same number of columns"
 
5170
msgstr "varje %s-fr�ga m�ste ha samma antal kolumner"
 
5171
 
 
5172
#: parser/analyze.c:2282
 
5173
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 
5174
msgstr "CREATE TABLE AS anger f�r m�nga kolumnnamn"
 
5175
 
 
5176
#: parser/analyze.c:2565
 
5177
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 
5178
msgstr "kan inte ange b�de SCROLL och NO SCROLL"
 
5179
 
 
5180
#: parser/analyze.c:2652
 
5181
#, c-format
 
5182
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 
5183
msgstr "fel antal parametrar f�r en f�rberedd sats \"%s\""
 
5184
 
 
5185
#: parser/analyze.c:2654
 
5186
#, c-format
 
5187
msgid "Expected %d parameters but got %d."
 
5188
msgstr "F�rv�ntade mig %d parameterar men fick %d."
 
5189
 
 
5190
#: parser/analyze.c:2669
 
5191
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 
5192
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i EXECUTE-parameter"
 
5193
 
 
5194
#: parser/analyze.c:2673
 
5195
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 
5196
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
 
5197
 
 
5198
#: parser/analyze.c:2685
 
5199
#, c-format
 
5200
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 
5201
msgstr ""
 
5202
"parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den f�rv�ntade typen %s"
 
5203
 
 
5204
#: parser/analyze.c:2710
 
5205
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
 
5206
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med DISTINCT-klausul"
 
5207
 
 
5208
#: parser/analyze.c:2714
 
5209
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
 
5210
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med GROUP BY-klausul"
 
5211
 
 
5212
#: parser/analyze.c:2718
 
5213
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
 
5214
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med aggregatfunktioner"
 
5215
 
 
5216
#: parser/analyze.c:2800
 
5217
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
 
5218
msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras p� en join"
 
5219
 
 
5220
#: parser/analyze.c:2805
 
5221
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: parser/analyze.c:2810
 
5225
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
 
5226
msgstr ""
 
5227
 
 
5228
#: parser/analyze.c:2823
 
5229
#, c-format
 
5230
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: parser/analyze.c:2870
 
5234
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887
 
5238
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#: parser/analyze.c:2883
 
5242
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918 gram.y:2369 gram.y:2384
 
5246
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: parser/analyze.c:2901
 
5250
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 
5251
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY DEFERRED"
 
5252
 
 
5253
#: parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929
 
5254
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: parser/analyze.c:2925
 
5258
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 
5259
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
 
5260
 
 
5261
#: parser/analyze.c:2978
 
5262
#, c-format
 
5263
msgid ""
 
5264
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 
5265
msgstr ""
 
5266
 
 
5267
#: parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
 
5268
#: parser/parse_expr.c:122
 
5269
#, c-format
 
5270
msgid "there is no parameter $%d"
 
5271
msgstr "det finns ingen parameter $%d"
 
5272
 
 
5273
#: parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1204
 
5274
#, c-format
 
5275
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 
5276
msgstr "kunde inte lista ut datatypen f�r parameter $%d"
 
5277
 
 
5278
#: parser/parse_agg.c:120
 
5279
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
 
5280
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i WHERE-klausul"
 
5281
 
 
5282
#: parser/parse_agg.c:124
 
5283
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
 
5284
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i JOIN-villkor"
 
5285
 
 
5286
#: parser/parse_agg.c:143
 
5287
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 
5288
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i GROUP BY-klausul"
 
5289
 
 
5290
#: parser/parse_agg.c:316
 
5291
#, c-format
 
5292
msgid ""
 
5293
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
 
5294
"aggregate function"
 
5295
msgstr ""
 
5296
"kolumn \"%s.%s\" m�ste st� med i GROUP BY-klausulen eller anv�ndas i en "
 
5297
"aggregatfunktion"
 
5298
 
 
5299
#: parser/parse_agg.c:321
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: parser/parse_clause.c:363
 
5305
#, c-format
 
5306
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 
5307
msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte �r en del av JOIN"
 
5308
 
 
5309
#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5166
 
5310
msgid "subquery in FROM must have an alias"
 
5311
msgstr "subfr�ga i FROM m�ste ha ett alias"
 
5312
 
 
5313
#: parser/parse_clause.c:446
 
5314
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
 
5315
msgstr "subfr�ga i FROM f�r inte ha SELECT INTO"
 
5316
 
 
5317
#: parser/parse_clause.c:468
 
5318
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: parser/parse_clause.c:527
 
5322
msgid ""
 
5323
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
 
5324
"level"
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: parser/parse_clause.c:539
 
5328
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
#: parser/parse_clause.c:759
 
5332
#, c-format
 
5333
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 
5334
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer �n en g�ng i USING-klausul"
 
5335
 
 
5336
#: parser/parse_clause.c:774
 
5337
#, c-format
 
5338
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: parser/parse_clause.c:783
 
5342
#, c-format
 
5343
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: parser/parse_clause.c:797
 
5347
#, c-format
 
5348
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: parser/parse_clause.c:806
 
5352
#, c-format
 
5353
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#: parser/parse_clause.c:858
 
5357
#, c-format
 
5358
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
5362
#: parser/parse_clause.c:1051
 
5363
#, c-format
 
5364
msgid "argument of %s must not contain variables"
 
5365
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla variabler"
 
5366
 
 
5367
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
5368
#: parser/parse_clause.c:1059
 
5369
#, c-format
 
5370
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
 
5371
msgstr ""
 
5372
 
 
5373
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
5374
#: parser/parse_clause.c:1067
 
5375
#, c-format
 
5376
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
 
5377
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla underfr�gor"
 
5378
 
 
5379
#: parser/parse_clause.c:1179
 
5380
#, c-format
 
5381
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 
5382
msgstr "%s \"%s\" �r tvetydig"
 
5383
 
 
5384
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 
5385
#: parser/parse_clause.c:1201
 
5386
#, c-format
 
5387
msgid "non-integer constant in %s"
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 
5391
#: parser/parse_clause.c:1218
 
5392
#, c-format
 
5393
msgid "%s position %d is not in select list"
 
5394
msgstr ""
 
5395
 
 
5396
#: parser/parse_clause.c:1411
 
5397
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: parser/parse_clause.c:1451
 
5401
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#: parser/parse_coerce.c:237
 
5405
#, c-format
 
5406
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703
 
5410
#: parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733
 
5411
#: parser/parse_expr.c:1654
 
5412
#, c-format
 
5413
msgid "cannot cast type %s to %s"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: parser/parse_coerce.c:706
 
5417
msgid "Input has too few columns."
 
5418
msgstr "Indata har f�r f� kolumner"
 
5419
 
 
5420
#: parser/parse_coerce.c:722
 
5421
#, c-format
 
5422
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 
5423
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
 
5424
 
 
5425
#: parser/parse_coerce.c:736
 
5426
msgid "Input has too many columns."
 
5427
msgstr "Indata har f�r m�nga kolumner"
 
5428
 
 
5429
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 
5430
#: parser/parse_coerce.c:770
 
5431
#, c-format
 
5432
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 
5433
msgstr "argumentet till \"%s\" m�ste ha typ boolean, inte typ %s"
 
5434
 
 
5435
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 
5436
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
5437
#: parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817
 
5438
#, c-format
 
5439
msgid "argument of %s must not return a set"
 
5440
msgstr "argumentet till %s f�r inte returnera en m�ngd"
 
5441
 
 
5442
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
5443
#: parser/parse_coerce.c:809
 
5444
#, c-format
 
5445
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
 
5446
msgstr "argumentet till %s m�ste vara av typ integer, inte av typ %s"
 
5447
 
 
5448
#: parser/parse_coerce.c:871
 
5449
#, c-format
 
5450
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 
5451
msgstr ""
 
5452
 
 
5453
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
 
5454
#: parser/parse_coerce.c:933
 
5455
#, c-format
 
5456
msgid "%s could not convert type %s to %s"
 
5457
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
 
5458
 
 
5459
#: parser/parse_coerce.c:1109
 
5460
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 
5461
msgstr ""
 
5462
 
 
5463
#: parser/parse_coerce.c:1126
 
5464
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267
 
5468
#: parser/parse_coerce.c:1294
 
5469
#, c-format
 
5470
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: parser/parse_coerce.c:1172
 
5474
msgid ""
 
5475
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 
5476
"\"anyelement\""
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: parser/parse_coerce.c:1183
 
5480
msgid ""
 
5481
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
 
5482
"\""
 
5483
msgstr ""
 
5484
 
 
5485
#: parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225
 
5486
#: parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
 
5487
#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
 
5488
#, c-format
 
5489
msgid "could not find array type for data type %s"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: parser/parse_expr.c:361
 
5493
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: parser/parse_expr.c:486
 
5497
msgid "subquery must return a column"
 
5498
msgstr "subfr�ga m�ste returnera en kolumn"
 
5499
 
 
5500
#: parser/parse_expr.c:492
 
5501
msgid "subquery must return only one column"
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#: parser/parse_expr.c:549
 
5505
#, c-format
 
5506
msgid "row comparison cannot use operator %s"
 
5507
msgstr "radj�mf�relse kan inte anv�nda operator %s"
 
5508
 
 
5509
#: parser/parse_expr.c:576
 
5510
msgid "subquery has too many columns"
 
5511
msgstr "subfr�ga har f�r m�nga kolumner"
 
5512
 
 
5513
#: parser/parse_expr.c:594
 
5514
#, c-format
 
5515
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
 
5516
msgstr "operator %s m�ste returnera boolean, inte typ %s"
 
5517
 
 
5518
#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
 
5519
msgid ""
 
5520
"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#: parser/parse_expr.c:602
 
5524
#, c-format
 
5525
msgid "operator %s must not return a set"
 
5526
msgstr "operator %s f�r inte returnera en m�ngd"
 
5527
 
 
5528
#: parser/parse_expr.c:614
 
5529
msgid "subquery has too few columns"
 
5530
msgstr "subfr�ga har f�r f� kolumner"
 
5531
 
 
5532
#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
 
5533
msgid "unequal number of entries in row expression"
 
5534
msgstr ""
 
5535
 
 
5536
#: parser/parse_expr.c:1709
 
5537
#, c-format
 
5538
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: parser/parse_expr.c:1804
 
5542
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 
5543
msgstr "IS DISTINCT FROM kr�ver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
 
5544
 
 
5545
#: parser/parse_func.c:88
 
5546
#, c-format
 
5547
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#: parser/parse_func.c:165
 
5551
#, c-format
 
5552
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 
5553
msgstr "%s(*) angivet, men %s �r inte en aggregatfunktion"
 
5554
 
 
5555
#: parser/parse_func.c:171
 
5556
#, c-format
 
5557
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 
5558
msgstr "DISTINCT angiven, men %s �r inte en aggregatfunktion"
 
5559
 
 
5560
#: parser/parse_func.c:195
 
5561
#, c-format
 
5562
msgid "function %s is not unique"
 
5563
msgstr "funktionen %s �r inte unik"
 
5564
 
 
5565
#: parser/parse_func.c:198
 
5566
msgid ""
 
5567
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
 
5568
"type casts."
 
5569
msgstr ""
 
5570
 
 
5571
#: parser/parse_func.c:206
 
5572
msgid ""
 
5573
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
 
5574
"explicit type casts."
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: parser/parse_func.c:255
 
5578
msgid "aggregates may not return sets"
 
5579
msgstr "aggregatfunktioner kan inte returnera m�ngder"
 
5580
 
 
5581
#: parser/parse_func.c:1208
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "column %s.%s does not exist"
 
5584
msgstr "kolumnen %s.%s existerar inte"
 
5585
 
 
5586
#: parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 
5589
msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s"
 
5590
 
 
5591
#: parser/parse_func.c:1224
 
5592
#, c-format
 
5593
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 
5594
msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp"
 
5595
 
 
5596
#: parser/parse_func.c:1229
 
5597
#, c-format
 
5598
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: parser/parse_func.c:1301
 
5602
#, c-format
 
5603
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 
5604
msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
 
5605
 
 
5606
#: parser/parse_func.c:1306
 
5607
#, c-format
 
5608
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
 
5609
msgstr "aggregatfunktion %s(%s) existerar inte"
 
5610
 
 
5611
#: parser/parse_func.c:1327
 
5612
#, c-format
 
5613
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
 
5614
msgstr "funktionen %s(%s) �r inte en aggregatfunktion"
 
5615
 
 
5616
#: parser/parse_node.c:95
 
5617
#, c-format
 
5618
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
 
5622
msgid "array subscript must have type integer"
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#: parser/parse_node.c:243
 
5626
#, c-format
 
5627
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 
5628
msgstr ""
 
5629
 
 
5630
#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
 
5631
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
 
5632
#, c-format
 
5633
msgid "operator does not exist: %s"
 
5634
msgstr "operator existerar inte: %s"
 
5635
 
 
5636
#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
 
5637
#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
 
5638
#, c-format
 
5639
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 
5640
msgstr ""
 
5641
 
 
5642
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
 
5643
#, c-format
 
5644
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 
5645
msgstr ""
 
5646
 
 
5647
#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
 
5648
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 
5649
msgstr ""
 
5650
 
 
5651
#: parser/parse_oper.c:584
 
5652
#, c-format
 
5653
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#: parser/parse_oper.c:778
 
5657
#, c-format
 
5658
msgid "operator is not unique: %s"
 
5659
msgstr "operatorn �r inte unik: %s"
 
5660
 
 
5661
#: parser/parse_oper.c:780
 
5662
msgid ""
 
5663
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
 
5664
"type casts."
 
5665
msgstr ""
 
5666
"Kunde inte v�lja en b�sta kandidatoperator. Du beh�ver troligen l�gga till "
 
5667
"en explicit typomvandling."
 
5668
 
 
5669
#: parser/parse_oper.c:787
 
5670
msgid ""
 
5671
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
 
5672
"explicit type casts."
 
5673
msgstr ""
 
5674
 
 
5675
#: parser/parse_oper.c:877
 
5676
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: parser/parse_oper.c:906
 
5680
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: parser/parse_oper.c:910
 
5684
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 
5685
msgstr ""
 
5686
 
 
5687
#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
 
5688
#, c-format
 
5689
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 
5690
msgstr "tabellreferens \"%s\" �r tvetydig"
 
5691
 
 
5692
#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
 
5693
#, c-format
 
5694
msgid "table reference %u is ambiguous"
 
5695
msgstr "tabellreferens %u �r tvetydig"
 
5696
 
 
5697
#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
 
5698
#, c-format
 
5699
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 
5700
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer �n en g�ng"
 
5701
 
 
5702
#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
 
5703
#, c-format
 
5704
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 
5705
msgstr "kolumnreferens \"%s\" �r tvetydig"
 
5706
 
 
5707
#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
 
5708
#, c-format
 
5709
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: parser/parse_relation.c:997
 
5713
msgid ""
 
5714
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 
5715
msgstr ""
 
5716
 
 
5717
#: parser/parse_relation.c:1008
 
5718
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#: parser/parse_relation.c:1047
 
5722
#, c-format
 
5723
msgid "too many column aliases specified for function %s"
 
5724
msgstr "f�r m�nga kolumnalias angivna f�r funktion %s"
 
5725
 
 
5726
#: parser/parse_relation.c:1071
 
5727
#, fuzzy, c-format
 
5728
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 
5729
msgstr "regel \"%s\" har en icke st�dd h�ndelsetyp %d"
 
5730
 
 
5731
#: parser/parse_relation.c:2003
 
5732
#, c-format
 
5733
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: parser/parse_relation.c:2008
 
5737
#, c-format
 
5738
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#: parser/parse_relation.c:2027
 
5742
#, c-format
 
5743
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#: parser/parse_relation.c:2032
 
5747
#, c-format
 
5748
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 
5749
msgstr ""
 
5750
 
 
5751
#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501
 
5752
#, c-format
 
5753
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 
5754
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
5755
 
 
5756
#: parser/parse_target.c:292
 
5757
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: parser/parse_target.c:296
 
5761
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: parser/parse_target.c:357
 
5765
#, c-format
 
5766
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 
5767
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket �r av typ %s"
 
5768
 
 
5769
#: parser/parse_target.c:489
 
5770
#, c-format
 
5771
msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type"
 
5772
msgstr ""
 
5773
 
 
5774
#: parser/parse_target.c:565
 
5775
#, c-format
 
5776
msgid ""
 
5777
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 
5778
msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kr�ver typ %s men uttrycket har typ %s"
 
5779
 
 
5780
#: parser/parse_target.c:574
 
5781
#, c-format
 
5782
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 
5783
msgstr "underf�lt \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 
5784
 
 
5785
#: parser/parse_target.c:803
 
5786
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: parser/parse_type.c:62
 
5790
#, c-format
 
5791
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 
5792
msgstr ""
 
5793
 
 
5794
#: parser/parse_type.c:83
 
5795
#, c-format
 
5796
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: parser/parse_type.c:103
 
5800
#, c-format
 
5801
msgid "type reference %s converted to %s"
 
5802
msgstr ""
 
5803
 
 
5804
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
 
5805
#, c-format
 
5806
msgid "type \"%s\" is only a shell"
 
5807
msgstr "typ \"%s\" �r bara ett skal"
 
5808
 
 
5809
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
 
5810
#, c-format
 
5811
msgid "invalid type name \"%s\""
 
5812
msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
 
5813
 
 
5814
#: parser/scansup.c:182
 
5815
#, c-format
 
5816
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 
5817
msgstr "identifierare \"%s\" trunkeras till \"%.*s\""
 
5818
 
 
5819
#: scan.l:312
 
5820
msgid "unterminated /* comment"
 
5821
msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
 
5822
 
 
5823
#: scan.l:339
 
5824
msgid "unterminated bit string literal"
 
5825
msgstr "ej avslutad bitstr�ngslitteral"
 
5826
 
 
5827
#: scan.l:358
 
5828
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: scan.l:407
 
5832
msgid "unterminated quoted string"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: scan.l:441
 
5836
msgid "unterminated dollar-quoted string"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: scan.l:453
 
5840
msgid "zero-length delimited identifier"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: scan.l:466
 
5844
msgid "unterminated quoted identifier"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#. translator: %s is typically "syntax error"
 
5848
#: scan.l:621
 
5849
#, c-format
 
5850
msgid "%s at end of input"
 
5851
msgstr "%s vid slutet av indatan"
 
5852
 
 
5853
#. translator: first %s is typically "syntax error"
 
5854
#: scan.l:629
 
5855
#, c-format
 
5856
msgid "%s at or near \"%s\""
 
5857
msgstr "%s vid eller n�ra \"%s\""
 
5858
 
 
5859
#: y.tab.c:9598
 
5860
msgid "syntax error: cannot back up"
 
5861
msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
 
5862
 
 
5863
#: gram.y:990 gram.y:1016
 
5864
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 
5865
msgstr ""
 
5866
 
 
5867
#: gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537
 
5868
#, c-format
 
5869
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 
5870
msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
 
5871
 
 
5872
#: gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543
 
5873
#, c-format
 
5874
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
5875
msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt till�tna, %d"
 
5876
 
 
5877
#: gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
 
5878
#: utils/adt/ri_triggers.c:547 utils/adt/ri_triggers.c:786
 
5879
#: utils/adt/ri_triggers.c:977 utils/adt/ri_triggers.c:1138
 
5880
#: utils/adt/ri_triggers.c:1322 utils/adt/ri_triggers.c:1491
 
5881
#: utils/adt/ri_triggers.c:1672 utils/adt/ri_triggers.c:1842
 
5882
#: utils/adt/ri_triggers.c:2060 utils/adt/ri_triggers.c:2240
 
5883
#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2541
 
5884
#: utils/adt/ri_triggers.c:2664
 
5885
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 
5886
msgstr "MATCH PARTIAL �r inte implementerat �nnu"
 
5887
 
 
5888
#: gram.y:1977
 
5889
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
 
5890
msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
 
5891
 
 
5892
#: gram.y:2436
 
5893
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 
5894
msgstr "CREATE ASSERTION �r inte implementerat �nnu"
 
5895
 
 
5896
#: gram.y:2452
 
5897
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 
5898
msgstr "DROP ASSERTION �r inte implementerat �nnu"
 
5899
 
 
5900
#: gram.y:3328
 
5901
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
 
5902
msgstr "CREATE FUNCTION / OUT -parametrar �r inte implementerat �nnu"
 
5903
 
 
5904
#: gram.y:3335
 
5905
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
 
5906
msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT -parametrar �r inte implementerat �nnu"
 
5907
 
 
5908
#: gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
 
5909
msgid "missing argument"
 
5910
msgstr "argument saknas"
 
5911
 
 
5912
#: gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640
 
5913
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: gram.y:4545
 
5917
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
5918
msgstr "kolumnnamnlista till�ts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
5919
 
 
5920
#: gram.y:5016
 
5921
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 
5922
msgstr "LIMIT #,#-syntax st�ds inte"
 
5923
 
 
5924
#: gram.y:5017
 
5925
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 
5926
msgstr "anv�nd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
 
5927
 
 
5928
#: gram.y:5167
 
5929
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
5930
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
 
5931
 
 
5932
#: gram.y:5577
 
5933
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 
5934
msgstr "precisionen f�r typen float m�ste vara minst 1 bit"
 
5935
 
 
5936
#: gram.y:5585
 
5937
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 
5938
msgstr "precisionen f�r typen float m�ste vara mindre �n 54 bits"
 
5939
 
 
5940
#: gram.y:5599 gram.y:5614
 
5941
#, c-format
 
5942
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 
5943
msgstr "Precisionen %d f�r NUMERIC m�ste vara mellan 1 och %d"
 
5944
 
 
5945
#: gram.y:5604
 
5946
#, c-format
 
5947
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 
5948
msgstr "Skalan %d f�r NUMERIC m�ste vara mellan 0 och precisionen %d"
 
5949
 
 
5950
#: gram.y:5632 gram.y:5647
 
5951
#, c-format
 
5952
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
 
5953
msgstr "Precisionen %d f�r DECIMAL m�ste vara mellan 1 och %d"
 
5954
 
 
5955
#: gram.y:5637
 
5956
#, c-format
 
5957
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
 
5958
msgstr "Skalan %d f�r DECIMAL m�ste vara mellan 0 och precisionen %d"
 
5959
 
 
5960
#: gram.y:5697 gram.y:5775
 
5961
#, c-format
 
5962
msgid "length for type %s must be at least 1"
 
5963
msgstr "l�ngden f�r typ %s m�ste vara minst 1"
 
5964
 
 
5965
#: gram.y:5702 gram.y:5780
 
5966
#, c-format
 
5967
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 
5968
msgstr "l�ngden f�r typ %s kan inte �verstiga %d"
 
5969
 
 
5970
#: gram.y:5853
 
5971
#, c-format
 
5972
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: gram.y:5859
 
5976
#, c-format
 
5977
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: gram.y:5894
 
5981
#, c-format
 
5982
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 
5983
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen f�r inte vara negativ"
 
5984
 
 
5985
#: gram.y:5900
 
5986
#, c-format
 
5987
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 
5988
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt till�tna, %d"
 
5989
 
 
5990
#: gram.y:6354
 
5991
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 
5992
msgstr "UNIQUE-predikat �r inte implementerat �nnu"
 
5993
 
 
5994
#: gram.y:6637
 
5995
#, c-format
 
5996
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: gram.y:6643
 
6000
#, c-format
 
6001
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
6002
msgstr ""
 
6003
 
 
6004
#: gram.y:6691
 
6005
#, c-format
 
6006
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: gram.y:6697
 
6010
#, c-format
 
6011
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
#: gram.y:6744
 
6015
#, c-format
 
6016
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: gram.y:6750
 
6020
#, c-format
 
6021
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
6022
msgstr ""
 
6023
 
 
6024
#: gram.y:6798
 
6025
#, c-format
 
6026
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: gram.y:6804
 
6030
#, c-format
 
6031
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
6032
msgstr ""
 
6033
 
 
6034
#: gram.y:7984
 
6035
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 
6036
msgstr "OLD anv�nd i en fr�ga som inte �r i en regel"
 
6037
 
 
6038
#: gram.y:7993
 
6039
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 
6040
msgstr "NEW anv�nd i en fr�ga som inte �r i en regel"
 
6041
 
 
6042
#: y.tab.c:19190
 
6043
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 
6044
msgstr ""
 
6045
 
 
6046
#: y.tab.c:19194 gram.y:8218 gram.y:8220
 
6047
msgid "syntax error"
 
6048
msgstr "syntaxfel"
 
6049
 
 
6050
#: y.tab.c:19312
 
6051
msgid "parser stack overflow"
 
6052
msgstr "�verspill i parser-stacken"
 
6053
 
 
6054
#: gram.y:8192
 
6055
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 
6056
msgstr ""
 
6057
 
 
6058
#: gram.y:8198
 
6059
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 
6060
msgstr ""
 
6061
 
 
6062
#: gram.y:8277
 
6063
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 
6064
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler till�ts inte"
 
6065
 
 
6066
#: gram.y:8285
 
6067
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
 
6068
msgstr "multipla FOR UPDATE-klausuler till�ts inte"
 
6069
 
 
6070
#: gram.y:8293
 
6071
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 
6072
msgstr "multipla OFFSET-klausuler till�ts inte"
 
6073
 
 
6074
#: gram.y:8301
 
6075
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 
6076
msgstr "multipla LIMIT-klausuler till�ts inte"
 
6077
 
 
6078
#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
 
6079
#, c-format
 
6080
msgid "could not create semaphores: %m"
 
6081
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
 
6082
 
 
6083
#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
 
6084
#, c-format
 
6085
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 
6086
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
 
6087
 
 
6088
#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
 
6089
#, c-format
 
6090
msgid ""
 
6091
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
 
6092
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
 
6093
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
 
6094
"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
 
6095
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
 
6096
"max_connections parameter (currently %d).\n"
 
6097
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
 
6098
"your system for PostgreSQL."
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
 
6102
#, c-format
 
6103
msgid ""
 
6104
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
 
6105
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
 
6106
msgstr ""
 
6107
 
 
6108
#: port/sysv_shmem.c:94 port/pg_shmem.c:94
 
6109
#, c-format
 
6110
msgid "could not create shared memory segment: %m"
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#: port/sysv_shmem.c:95 port/pg_shmem.c:95
 
6114
#, c-format
 
6115
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
 
6119
#, c-format
 
6120
msgid ""
 
6121
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 
6122
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
 
6123
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
 
6124
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
 
6125
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
 
6126
"d).\n"
 
6127
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
 
6128
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
 
6129
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
 
6130
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 
6131
"configuration."
 
6132
msgstr ""
 
6133
 
 
6134
#: port/sysv_shmem.c:112 port/pg_shmem.c:112
 
6135
#, c-format
 
6136
msgid ""
 
6137
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 
6138
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
 
6139
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
 
6140
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 
6141
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 
6142
"configuration."
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: port/sysv_shmem.c:121 port/pg_shmem.c:121
 
6146
#, c-format
 
6147
msgid ""
 
6148
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
 
6149
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
 
6150
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
 
6151
"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
 
6152
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
 
6153
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
 
6154
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 
6155
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 
6156
"configuration."
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: port/win32/security.c:39
 
6160
#, fuzzy, c-format
 
6161
msgid "could not open process token: %d\n"
 
6162
msgstr "kunde inte starta process: %m"
 
6163
 
 
6164
#: port/win32/security.c:46
 
6165
msgid "could not get token information: got zero size\n"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#: port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69
 
6169
#, fuzzy, c-format
 
6170
msgid "could not get token information: %d\n"
 
6171
msgstr "kunde inte ut�ka relation %u/%u/%u: %m"
 
6172
 
 
6173
#: port/win32/security.c:60
 
6174
#, c-format
 
6175
msgid "could not allocate %i bytes for token information\n"
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#: port/win32/security.c:80
 
6179
#, c-format
 
6180
msgid "could not get SID for Administrators group: %d\n"
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: port/win32/security.c:89
 
6184
#, fuzzy, c-format
 
6185
msgid "could not get SID for PowerUsers group: %d\n"
 
6186
msgstr "kunde inte starta process: %m"
 
6187
 
 
6188
#: port/win32/signal.c:227
 
6189
#, fuzzy, c-format
 
6190
msgid "could not create signal listener pipe: %d; retrying\n"
 
6191
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
 
6192
 
 
6193
#: port/win32/signal.c:239
 
6194
#, fuzzy, c-format
 
6195
msgid "could not create signal dispatch thread: %d\n"
 
6196
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
 
6197
 
 
6198
#: postmaster/bgwriter.c:336
 
6199
#, c-format
 
6200
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#: postmaster/bgwriter.c:338
 
6204
msgid ""
 
6205
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 
6206
msgstr ""
 
6207
 
 
6208
#: postmaster/bgwriter.c:490
 
6209
#, fuzzy
 
6210
msgid "not enough shared memory for background writer"
 
6211
msgstr "otillr�ckligt delat minne f�r bgwriter"
 
6212
 
 
6213
#: postmaster/bgwriter.c:555
 
6214
msgid "checkpoint request failed"
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: postmaster/bgwriter.c:556
 
6218
msgid "Consult the postmaster log for details."
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: postmaster/pgarch.c:164
 
6222
#, fuzzy, c-format
 
6223
msgid "could not fork archiver: %m"
 
6224
msgstr "kunde inte starta process: %m"
 
6225
 
 
6226
#: postmaster/pgarch.c:392
 
6227
#, fuzzy, c-format
 
6228
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived"
 
6229
msgstr "tar bort transaktionsloggfil \"%s\""
 
6230
 
 
6231
#: postmaster/pgarch.c:475
 
6232
#, c-format
 
6233
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
#: postmaster/pgarch.c:480
 
6237
#, fuzzy, c-format
 
6238
msgid "archived transaction log file \"%s\""
 
6239
msgstr "arkiverar transaktionsloggfil \"%s\""
 
6240
 
 
6241
#: postmaster/pgarch.c:526
 
6242
#, fuzzy, c-format
 
6243
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 
6244
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
 
6245
 
 
6246
#: postmaster/pgarch.c:565
 
6247
#, fuzzy, c-format
 
6248
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
 
6249
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
 
6250
 
 
6251
#: postmaster/pgstat.c:257
 
6252
#, c-format
 
6253
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 
6254
msgstr ""
 
6255
 
 
6256
#: postmaster/pgstat.c:285
 
6257
#, c-format
 
6258
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
#: postmaster/pgstat.c:297
 
6262
#, c-format
 
6263
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 
6264
msgstr ""
 
6265
 
 
6266
#: postmaster/pgstat.c:308
 
6267
#, c-format
 
6268
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: postmaster/pgstat.c:324
 
6272
#, c-format
 
6273
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 
6274
msgstr ""
 
6275
 
 
6276
#: postmaster/pgstat.c:341
 
6277
#, c-format
 
6278
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 
6279
msgstr ""
 
6280
"kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) f�r "
 
6281
"statistikinsamlaren: %m"
 
6282
 
 
6283
#: postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610
 
6284
#, c-format
 
6285
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 
6286
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
 
6287
 
 
6288
#: postmaster/pgstat.c:381
 
6289
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 
6290
msgstr ""
 
6291
 
 
6292
#: postmaster/pgstat.c:393
 
6293
#, c-format
 
6294
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 
6295
msgstr ""
 
6296
"kunde inte ta emot testmeddelande p� uttag (socket) f�r statistikinsamlaren: "
 
6297
"%m"
 
6298
 
 
6299
#: postmaster/pgstat.c:403
 
6300
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 
6301
msgstr ""
 
6302
 
 
6303
#: postmaster/pgstat.c:418
 
6304
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 
6305
msgstr ""
 
6306
 
 
6307
#: postmaster/pgstat.c:432
 
6308
#, c-format
 
6309
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
#: postmaster/pgstat.c:571
 
6313
msgid "statistics collector startup skipped"
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#: postmaster/pgstat.c:605
 
6317
#, c-format
 
6318
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
#: postmaster/pgstat.c:963
 
6322
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#: postmaster/pgstat.c:1411
 
6326
#, c-format
 
6327
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
 
6328
msgstr ""
 
6329
 
 
6330
#: postmaster/pgstat.c:1424
 
6331
#, c-format
 
6332
msgid "could not fork statistics collector: %m"
 
6333
msgstr ""
 
6334
 
 
6335
#: postmaster/pgstat.c:1537 postmaster/pgstat.c:1550 postmaster/pgstat.c:1833
 
6336
#: postmaster/pgstat.c:2099 postmaster/pgstat.c:2131 postmaster/pgstat.c:2185
 
6337
#: postmaster/pgstat.c:2446 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2565
 
6338
#: postmaster/pgstat.c:2616 postmaster/pgstat.c:2866 postmaster/pgstat.c:3048
 
6339
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
 
6340
msgstr "slut p� minnet i statistikinsamlaren --- avbryter"
 
6341
 
 
6342
#: postmaster/pgstat.c:1652
 
6343
#, c-format
 
6344
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
 
6345
msgstr "kunde inte l�sa fr�n statistikinsamlarr�ret: %m"
 
6346
 
 
6347
#: postmaster/pgstat.c:1674
 
6348
msgid "invalid statistics message length"
 
6349
msgstr "ogiltig statistikmeddelandel�ngd"
 
6350
 
 
6351
#: postmaster/pgstat.c:1821
 
6352
#, c-format
 
6353
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: postmaster/pgstat.c:1861
 
6357
msgid "statistics buffer is full"
 
6358
msgstr "statistikbufferten �r full"
 
6359
 
 
6360
#: postmaster/pgstat.c:1892
 
6361
#, c-format
 
6362
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
 
6363
msgstr "select() misslyckades i statistikbufferten: %m"
 
6364
 
 
6365
#: postmaster/pgstat.c:1908
 
6366
#, c-format
 
6367
msgid "could not read statistics message: %m"
 
6368
msgstr "kunde inte l�sa statistikmeddelande: %m"
 
6369
 
 
6370
#: postmaster/pgstat.c:1973
 
6371
#, c-format
 
6372
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: postmaster/pgstat.c:2039
 
6376
#, c-format
 
6377
msgid "invalid server process ID %d"
 
6378
msgstr "ogiltigt serverprocess-ID %d"
 
6379
 
 
6380
#: postmaster/pgstat.c:2234
 
6381
#, c-format
 
6382
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 
6383
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
 
6384
 
 
6385
#: postmaster/pgstat.c:2261
 
6386
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#: postmaster/pgstat.c:2298
 
6390
#, c-format
 
6391
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#: postmaster/pgstat.c:2347
 
6395
#, c-format
 
6396
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 
6397
msgstr "kunde inte st�nga tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
 
6398
 
 
6399
#: postmaster/pgstat.c:2356
 
6400
#, c-format
 
6401
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 
6402
msgstr "kunde inte d�pa om tempor�r statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
6403
 
 
6404
#: postmaster/pgstat.c:2378
 
6405
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 
6406
msgstr ""
 
6407
 
 
6408
#: postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596
 
6409
#: postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696
 
6410
#: postmaster/pgstat.c:2729
 
6411
msgid "corrupted pgstat.stat file"
 
6412
msgstr "korrupt fil pgstat.stat"
 
6413
 
 
6414
#: postmaster/postmaster.c:387
 
6415
#, c-format
 
6416
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
 
6420
#, c-format
 
6421
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
6422
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
 
6423
 
 
6424
#: postmaster/postmaster.c:523
 
6425
#, c-format
 
6426
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 
6427
msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
 
6428
 
 
6429
#: postmaster/postmaster.c:550
 
6430
#, c-format
 
6431
msgid ""
 
6432
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
 
6433
"connections (-N) and at least 16\n"
 
6434
msgstr ""
 
6435
"%s: antalet buffertar (-B) m�ste vara minst dubbelt s� stor som antalet "
 
6436
"till�tna uppkopplingar (-N) och minst 16\n"
 
6437
 
 
6438
#: postmaster/postmaster.c:556
 
6439
#, c-format
 
6440
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 
6441
msgstr ""
 
6442
 
 
6443
#: postmaster/postmaster.c:565
 
6444
#, c-format
 
6445
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 
6446
msgstr ""
 
6447
 
 
6448
#: postmaster/postmaster.c:599
 
6449
#, c-format
 
6450
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 
6451
msgstr ""
 
6452
 
 
6453
#: postmaster/postmaster.c:666
 
6454
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 
6455
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r \"listen_addresses\""
 
6456
 
 
6457
#: postmaster/postmaster.c:685
 
6458
#, c-format
 
6459
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 
6460
msgstr ""
 
6461
 
 
6462
#: postmaster/postmaster.c:714
 
6463
msgid "could not create Unix-domain socket"
 
6464
msgstr "kunde inte skapa unix-dom�n-uttag (socket)"
 
6465
 
 
6466
#: postmaster/postmaster.c:722
 
6467
msgid "no socket created for listening"
 
6468
msgstr ""
 
6469
 
 
6470
#: postmaster/postmaster.c:799
 
6471
#, fuzzy, c-format
 
6472
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 
6473
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
 
6474
 
 
6475
#: postmaster/postmaster.c:892
 
6476
#, c-format
 
6477
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 
6478
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
 
6479
 
 
6480
#: postmaster/postmaster.c:897
 
6481
#, c-format
 
6482
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 
6483
msgstr ""
 
6484
 
 
6485
#: postmaster/postmaster.c:912
 
6486
#, c-format
 
6487
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 
6488
msgstr ""
 
6489
 
 
6490
#: postmaster/postmaster.c:914
 
6491
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 
6492
msgstr "R�ttigheterna skall vara u=rwx (0700)."
 
6493
 
 
6494
#: postmaster/postmaster.c:925
 
6495
#, c-format
 
6496
msgid ""
 
6497
"%s: could not find the database system\n"
 
6498
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
 
6499
"but could not open file \"%s\": %s\n"
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
 
6502
#: postmaster/postmaster.c:970
 
6503
#, c-format
 
6504
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 
6505
msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n"
 
6506
 
 
6507
#: postmaster/postmaster.c:992
 
6508
#, c-format
 
6509
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 
6510
msgstr "%s: kunde inte koppla loss fr�n TTY:en: %s\n"
 
6511
 
 
6512
#: postmaster/postmaster.c:1015
 
6513
#, c-format
 
6514
msgid ""
 
6515
"%s is the PostgreSQL server.\n"
 
6516
"\n"
 
6517
msgstr ""
 
6518
"%s �r PostgreSQL-servern.\n"
 
6519
"\n"
 
6520
 
 
6521
#: postmaster/postmaster.c:1016
 
6522
#, c-format
 
6523
msgid ""
 
6524
"Usage:\n"
 
6525
"  %s [OPTION]...\n"
 
6526
"\n"
 
6527
msgstr ""
 
6528
"Anv�ndning:\n"
 
6529
"  %s [FLAGGA]...\n"
 
6530
"\n"
 
6531
 
 
6532
#: postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2125
 
6533
#, c-format
 
6534
msgid "Options:\n"
 
6535
msgstr "Flaggor:\n"
 
6536
 
 
6537
#: postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2127
 
6538
#, c-format
 
6539
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 
6540
msgstr "  -A 1|0          sl� p�/av villkorskontroller (assert)\n"
 
6541
 
 
6542
#: postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2129
 
6543
#, c-format
 
6544
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 
6545
msgstr "  -B NBUFFERS     antalet delade buffertar\n"
 
6546
 
 
6547
#: postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2130
 
6548
#, c-format
 
6549
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 
6550
msgstr "  -c NAMN=V�RDE   s�tt parameter (som anv�nds under k�rning)\n"
 
6551
 
 
6552
#: postmaster/postmaster.c:1023
 
6553
#, c-format
 
6554
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 
6555
msgstr "  -d 1-5          debug-niv�\n"
 
6556
 
 
6557
#: postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2132
 
6558
#, c-format
 
6559
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 
6560
msgstr "  -D DATADIR      databaskatalog\n"
 
6561
 
 
6562
#: postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2135
 
6563
#, c-format
 
6564
msgid "  -F              turn fsync off\n"
 
6565
msgstr "  -F              sl� av fsync\n"
 
6566
 
 
6567
#: postmaster/postmaster.c:1026
 
6568
#, c-format
 
6569
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 
6570
msgstr "  -h V�RDNAMN     v�rdnamn eller IP-adress att lyssna p�\n"
 
6571
 
 
6572
#: postmaster/postmaster.c:1027
 
6573
#, c-format
 
6574
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 
6575
msgstr "  -i              till�t TCP/IP-uppkopplingar\n"
 
6576
 
 
6577
#: postmaster/postmaster.c:1028
 
6578
#, c-format
 
6579
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 
6580
msgstr "  -k KATALOG      plats f�r unix-doma�n-uttag (socket)\n"
 
6581
 
 
6582
#: postmaster/postmaster.c:1030
 
6583
#, c-format
 
6584
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 
6585
msgstr "  -l              till�t SSL-anslutningar\n"
 
6586
 
 
6587
#: postmaster/postmaster.c:1032
 
6588
#, c-format
 
6589
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 
6590
msgstr "  -N MAX-ANSLUT   maximalt antal till�tna anslutningar\n"
 
6591
 
 
6592
#: postmaster/postmaster.c:1033
 
6593
#, c-format
 
6594
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 
6595
msgstr "  -o FLAGGOR      skicka \"FLAGGOR\" till varje serverprocess\n"
 
6596
 
 
6597
#: postmaster/postmaster.c:1034
 
6598
#, c-format
 
6599
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 
6600
msgstr "  -p PORT         portnummer att lyssna p�\n"
 
6601
 
 
6602
#: postmaster/postmaster.c:1035
 
6603
#, c-format
 
6604
msgid ""
 
6605
"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
 
6606
msgstr ""
 
6607
"  -S              tyst l�ge (starta i bakgrunden och ingen logg-utskrift)\n"
 
6608
 
 
6609
#: postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2142
 
6610
#, c-format
 
6611
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 
6612
msgstr "  --help          visa denna hj�lpen, avsluta sedan\n"
 
6613
 
 
6614
#: postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2143
 
6615
#, c-format
 
6616
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 
6617
msgstr "  --version       visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
6618
 
 
6619
#: postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2144
 
6620
#, c-format
 
6621
msgid ""
 
6622
"\n"
 
6623
"Developer options:\n"
 
6624
msgstr ""
 
6625
"\n"
 
6626
"Utvecklarflaggor:\n"
 
6627
 
 
6628
#: postmaster/postmaster.c:1040
 
6629
#, c-format
 
6630
msgid ""
 
6631
"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 
6632
msgstr ""
 
6633
"  -n              initiera inte delat minne p� nytt efter onormal "
 
6634
"avst�ngning\n"
 
6635
 
 
6636
#: postmaster/postmaster.c:1041
 
6637
#, c-format
 
6638
msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 
6639
msgstr "  -s              skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en d�r\n"
 
6640
 
 
6641
#: postmaster/postmaster.c:1043
 
6642
#, c-format
 
6643
msgid ""
 
6644
"\n"
 
6645
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
 
6646
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
 
6647
"the configuration file.\n"
 
6648
"\n"
 
6649
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
6650
msgstr ""
 
6651
"\n"
 
6652
"V�nligen l�s dokumentationen f�r en komplett lista av k�rningsinst�llningar\n"
 
6653
"och hur man anger dem p� kommandoraden eller i konfigurationsfilen.\n"
 
6654
"\n"
 
6655
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
6656
 
 
6657
#: postmaster/postmaster.c:1105
 
6658
#, c-format
 
6659
msgid "select() failed in postmaster: %m"
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
 
6663
msgid "incomplete startup packet"
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#: postmaster/postmaster.c:1268
 
6667
msgid "invalid length of startup packet"
 
6668
msgstr ""
 
6669
 
 
6670
#: postmaster/postmaster.c:1320
 
6671
#, c-format
 
6672
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: postmaster/postmaster.c:1349
 
6676
#, c-format
 
6677
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#: postmaster/postmaster.c:1413
 
6681
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: postmaster/postmaster.c:1442
 
6685
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 
6686
msgstr ""
 
6687
 
 
6688
#: postmaster/postmaster.c:1495
 
6689
msgid "the database system is starting up"
 
6690
msgstr "databassystemet startar upp"
 
6691
 
 
6692
#: postmaster/postmaster.c:1500
 
6693
msgid "the database system is shutting down"
 
6694
msgstr "databassystemet st�nger ner"
 
6695
 
 
6696
#: postmaster/postmaster.c:1505
 
6697
msgid "the database system is in recovery mode"
 
6698
msgstr "databassystemet �r r�ddningsl�ge"
 
6699
 
 
6700
#: postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105
 
6701
#: storage/lmgr/proc.c:246
 
6702
msgid "sorry, too many clients already"
 
6703
msgstr "ledsen, f�r m�nga klienter"
 
6704
 
 
6705
#: postmaster/postmaster.c:1737
 
6706
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 
6707
msgstr "mottog SIGHUP, l�ser om konfigurationsfiler"
 
6708
 
 
6709
#: postmaster/postmaster.c:1789
 
6710
msgid "received smart shutdown request"
 
6711
msgstr "tog emot f�rfr�gan om att st�nga ner smart"
 
6712
 
 
6713
#: postmaster/postmaster.c:1825
 
6714
msgid "received fast shutdown request"
 
6715
msgstr "tog emot f�rfr�gan om att st�nga ner snabbt"
 
6716
 
 
6717
#: postmaster/postmaster.c:1832
 
6718
msgid "aborting any active transactions"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#: postmaster/postmaster.c:1870
 
6722
msgid "received immediate shutdown request"
 
6723
msgstr ""
 
6724
 
 
6725
#: postmaster/postmaster.c:1943
 
6726
msgid "startup process"
 
6727
msgstr "starta process"
 
6728
 
 
6729
#: postmaster/postmaster.c:1946
 
6730
msgid "aborting startup due to startup process failure"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#: postmaster/postmaster.c:2009
 
6734
msgid "background writer process"
 
6735
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
 
6736
 
 
6737
#: postmaster/postmaster.c:2022
 
6738
#, fuzzy
 
6739
msgid "archiver process"
 
6740
msgstr "serverprocess"
 
6741
 
 
6742
#: postmaster/postmaster.c:2039
 
6743
msgid "statistics collector process"
 
6744
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
 
6745
 
 
6746
#: postmaster/postmaster.c:2053
 
6747
#, fuzzy
 
6748
msgid "system logger process"
 
6749
msgstr "serverprocess"
 
6750
 
 
6751
#: postmaster/postmaster.c:2074
 
6752
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 
6753
msgstr ""
 
6754
 
 
6755
#: postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
 
6756
msgid "server process"
 
6757
msgstr "serverprocess"
 
6758
 
 
6759
#: postmaster/postmaster.c:2175
 
6760
msgid "terminating any other active server processes"
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: postmaster/postmaster.c:2272
 
6764
#, c-format
 
6765
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 
6766
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
 
6767
 
 
6768
#: postmaster/postmaster.c:2281
 
6769
#, c-format
 
6770
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 
6771
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
 
6772
 
 
6773
#: postmaster/postmaster.c:2290
 
6774
#, c-format
 
6775
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 
6776
msgstr "%s (PID %d) avslutade med ov�ntad status %d"
 
6777
 
 
6778
#: postmaster/postmaster.c:2415
 
6779
#, c-format
 
6780
msgid "could not fork new process for connection: %m"
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: postmaster/postmaster.c:2454
 
6784
msgid "could not fork new process for connection: "
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#: postmaster/postmaster.c:2594
 
6788
#, c-format
 
6789
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 
6790
msgstr "getnameinfo_all() misslyckades: %s"
 
6791
 
 
6792
#: postmaster/postmaster.c:2603
 
6793
#, c-format
 
6794
msgid "connection received: host=%s port=%s"
 
6795
msgstr "ansluting mottagen: v�rd=%s port=%s"
 
6796
 
 
6797
#: postmaster/postmaster.c:2675
 
6798
#, c-format
 
6799
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 
6800
msgstr ""
 
6801
 
 
6802
#: postmaster/postmaster.c:2849
 
6803
#, c-format
 
6804
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
 
6805
msgstr "kunde inte k�ra arbetsprocess \"%s\": %m"
 
6806
 
 
6807
#: postmaster/postmaster.c:3256
 
6808
#, c-format
 
6809
msgid "could not fork startup process: %m"
 
6810
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
6811
 
 
6812
#: postmaster/postmaster.c:3260
 
6813
#, c-format
 
6814
msgid "could not fork background writer process: %m"
 
6815
msgstr "kunde inte starta process f�r bakgrundsskrivare: %m"
 
6816
 
 
6817
#: postmaster/postmaster.c:3264
 
6818
#, c-format
 
6819
msgid "could not fork process: %m"
 
6820
msgstr "kunde inte starta process: %m"
 
6821
 
 
6822
#: postmaster/postmaster.c:3448
 
6823
#, c-format
 
6824
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
 
6825
msgstr "kunde inte l�sa fr�n back�ndans variabelfil \"%s\": %m"
 
6826
 
 
6827
#: postmaster/postmaster.c:3762
 
6828
#, fuzzy, c-format
 
6829
msgid "could not wait on child process handle: %d\n"
 
6830
msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
 
6831
 
 
6832
#: postmaster/syslogger.c:317
 
6833
#, fuzzy, c-format
 
6834
msgid "select() failed in logger process: %m"
 
6835
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
 
6836
 
 
6837
#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
 
6838
#, fuzzy, c-format
 
6839
msgid "could not read from logger pipe: %m"
 
6840
msgstr "kunde inte l�sa fr�n kontrollfil: %m"
 
6841
 
 
6842
#: postmaster/syslogger.c:361
 
6843
msgid "logger shutting down"
 
6844
msgstr "loggaren st�nger ner"
 
6845
 
 
6846
#: postmaster/syslogger.c:405
 
6847
#, c-format
 
6848
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 
6849
msgstr "kunde inte skapa r�r (pipe) f�r syslog: %m"
 
6850
 
 
6851
#: postmaster/syslogger.c:419
 
6852
#, c-format
 
6853
msgid "could not create pipe for syslogging: %m"
 
6854
msgstr "kunde inte skapa r�r (pipe) f�r sysloggning: %m"
 
6855
 
 
6856
#: postmaster/syslogger.c:447
 
6857
#, c-format
 
6858
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 
6859
msgstr "kunde inte skapa loggfil \"%s\": %m"
 
6860
 
 
6861
#: postmaster/syslogger.c:477
 
6862
#, fuzzy, c-format
 
6863
msgid "could not fork system logger: %m"
 
6864
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
 
6865
 
 
6866
#: postmaster/syslogger.c:509
 
6867
#, fuzzy, c-format
 
6868
msgid "could not redirect stdout: %m"
 
6869
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
 
6870
 
 
6871
#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
 
6872
#, fuzzy, c-format
 
6873
msgid "could not redirect stderr: %m"
 
6874
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
 
6875
 
 
6876
#: postmaster/syslogger.c:703
 
6877
#, fuzzy, c-format
 
6878
msgid "could not write to log file: %m"
 
6879
msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
 
6880
 
 
6881
#: postmaster/syslogger.c:790
 
6882
#, fuzzy, c-format
 
6883
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 
6884
msgstr "kunde inte �ppna l�sfil \"%s\": %m"
 
6885
 
 
6886
#: postmaster/syslogger.c:802
 
6887
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
 
6891
#, c-format
 
6892
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 
6893
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar redan"
 
6894
 
 
6895
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
 
6896
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 
6897
msgstr ""
 
6898
 
 
6899
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
 
6900
msgid "Use views or triggers instead."
 
6901
msgstr ""
 
6902
 
 
6903
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
 
6904
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
 
6908
msgid "Use triggers instead."
 
6909
msgstr "Anv�nd utl�sare ist�llet."
 
6910
 
 
6911
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
 
6912
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 
6913
msgstr "INSTEAD NOTHING-regler p� SELECT �r inte implementerat �nnu"
 
6914
 
 
6915
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
 
6916
msgid "Use views instead."
 
6917
msgstr "Anv�nd vyer ist�llet."
 
6918
 
 
6919
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
 
6920
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
 
6923
#: rewrite/rewriteDefine.c:275
 
6924
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
 
6928
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 
6929
msgstr ""
 
6930
 
 
6931
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 
6932
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 
6933
msgstr ""
 
6934
 
 
6935
#: rewrite/rewriteDefine.c:319
 
6936
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 
6937
msgstr ""
 
6938
 
 
6939
#: rewrite/rewriteDefine.c:324
 
6940
#, c-format
 
6941
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 
6942
msgstr ""
 
6943
 
 
6944
#: rewrite/rewriteDefine.c:329
 
6945
#, c-format
 
6946
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: rewrite/rewriteDefine.c:342
 
6950
#, c-format
 
6951
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 
6952
msgstr ""
 
6953
 
 
6954
#: rewrite/rewriteDefine.c:348
 
6955
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
 
6959
#, c-format
 
6960
msgid "\"%s\" is already a view"
 
6961
msgstr "\"%s\" �r redan en vy"
 
6962
 
 
6963
#: rewrite/rewriteDefine.c:387
 
6964
#, c-format
 
6965
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: rewrite/rewriteDefine.c:407
 
6969
#, c-format
 
6970
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 
6971
msgstr ""
 
6972
 
 
6973
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
 
6974
#, c-format
 
6975
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: rewrite/rewriteDefine.c:416
 
6979
msgid ""
 
6980
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
 
6981
"relationships."
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: rewrite/rewriteDefine.c:421
 
6985
#, c-format
 
6986
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#: rewrite/rewriteDefine.c:427
 
6990
#, c-format
 
6991
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 
6992
msgstr ""
 
6993
 
 
6994
#: rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510
 
6995
#, c-format
 
6996
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 
6997
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
 
6998
 
 
6999
#: rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252
 
7000
#, c-format
 
7001
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: rewrite/rewriteHandler.c:1362
 
7005
msgid "cannot insert into a view"
 
7006
msgstr "kan inte s�tta in i en vy"
 
7007
 
 
7008
#: rewrite/rewriteHandler.c:1363
 
7009
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#: rewrite/rewriteHandler.c:1368
 
7013
msgid "cannot update a view"
 
7014
msgstr "kan inte uppdatera en vy"
 
7015
 
 
7016
#: rewrite/rewriteHandler.c:1369
 
7017
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: rewrite/rewriteHandler.c:1374
 
7021
msgid "cannot delete from a view"
 
7022
msgstr "kan inte radera fr�n en vy"
 
7023
 
 
7024
#: rewrite/rewriteHandler.c:1375
 
7025
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
 
7029
msgid "conditional utility statements are not implemented"
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
 
7033
#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
 
7034
#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179
 
7035
msgid "out of shared memory"
 
7036
msgstr "slut p� delat minne"
 
7037
 
 
7038
#: storage/buffer/bufmgr.c:217
 
7039
#, c-format
 
7040
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 
7041
msgstr ""
 
7042
 
 
7043
#: storage/buffer/bufmgr.c:224
 
7044
#, c-format
 
7045
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 
7046
msgstr ""
 
7047
 
 
7048
#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
 
7049
#, c-format
 
7050
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 
7051
msgstr "kunde inte skriva block %u av %u/%u/%u"
 
7052
 
 
7053
#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
 
7054
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
 
7058
#, c-format
 
7059
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 
7060
msgstr "skriver block %u i relation %u/%u/%u"
 
7061
 
 
7062
#: storage/buffer/localbuf.c:103
 
7063
msgid "no empty local buffer available"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: storage/file/fd.c:355
 
7067
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: storage/file/fd.c:356
 
7071
#, c-format
 
7072
msgid "System allows %d, we need at least %d."
 
7073
msgstr "Systemet till�ter %d, vi beh�ver minst %d."
 
7074
 
 
7075
#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
 
7076
#, c-format
 
7077
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 
7078
msgstr "slut p� fildeskriptorer: %m; frig�r och f�rs�k igen"
 
7079
 
 
7080
#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
 
7081
#: storage/freespace/freespace.c:313
 
7082
msgid "insufficient shared memory for free space map"
 
7083
msgstr "otillr�ckligt delat minne f�r \"free space map\""
 
7084
 
 
7085
#: storage/freespace/freespace.c:306
 
7086
#, c-format
 
7087
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
 
7088
msgstr "max_fsm_pages m�ste vara st�rre �n max_fsm_relations * %d"
 
7089
 
 
7090
#: storage/freespace/freespace.c:341
 
7091
msgid "max_fsm_pages is too large"
 
7092
msgstr "max_fsm_pages �r f�r stor"
 
7093
 
 
7094
#: storage/freespace/freespace.c:709
 
7095
#, c-format
 
7096
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
 
7097
msgstr ""
 
7098
"free space map: %d relationer, %d sidor lagrade; %.0f antal sidor som kr�vs"
 
7099
 
 
7100
#: storage/freespace/freespace.c:711
 
7101
#, c-format
 
7102
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
 
7103
msgstr "Allokerad FSM-storlek: %d relationer + %d sidor = %.0f kB delat minne."
 
7104
 
 
7105
#: storage/ipc/shmem.c:420
 
7106
#, c-format
 
7107
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 
7108
msgstr "kunde inte allokera delat minnessegment \"%s\""
 
7109
 
 
7110
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
 
7111
#, c-format
 
7112
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
 
7113
msgstr "Process %d v�ntar p� %s f�r transaktion %u; blockerad av process %d."
 
7114
 
 
7115
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
 
7116
#, c-format
 
7117
msgid ""
 
7118
"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
 
7119
msgstr ""
 
7120
"Process %d v�ntar p� %s f�r relation %u i databas %u; blockerad av process %"
 
7121
"d."
 
7122
 
 
7123
#: storage/lmgr/deadlock.c:887
 
7124
msgid "deadlock detected"
 
7125
msgstr "deadlock uppt�ckt"
 
7126
 
 
7127
#: storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625
 
7128
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
 
7129
msgstr "Du kan beh�va �ka parametern max_locks_per_transaction."
 
7130
 
 
7131
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
 
7132
#: storage/page/bufpage.c:472
 
7133
#, c-format
 
7134
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: storage/page/bufpage.c:377
 
7138
#, c-format
 
7139
msgid "corrupted item pointer: %u"
 
7140
msgstr ""
 
7141
 
 
7142
#: storage/page/bufpage.c:392
 
7143
#, c-format
 
7144
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: storage/page/bufpage.c:490
 
7148
#, c-format
 
7149
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 
7150
msgstr ""
 
7151
 
 
7152
#: storage/smgr/md.c:367
 
7153
#, c-format
 
7154
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
 
7155
msgstr "kunde inte �ppna reletionen %u/%u/%u: %m"
 
7156
 
 
7157
#: storage/smgr/md.c:769
 
7158
#, c-format
 
7159
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
 
7160
msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m"
 
7161
 
 
7162
#: storage/smgr/md.c:959
 
7163
#, c-format
 
7164
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
 
7165
msgstr "kunde inte �ppna segment %u i relation %u/%u/%u (m�lblock %u): %m"
 
7166
 
 
7167
#: storage/smgr/smgr.c:239
 
7168
#, c-format
 
7169
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
 
7170
msgstr "kunde inte st�nga relation %u/%u/%u: %m"
 
7171
 
 
7172
#: storage/smgr/smgr.c:333
 
7173
#, c-format
 
7174
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 
7175
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
 
7176
 
 
7177
#: storage/smgr/smgr.c:457
 
7178
#, c-format
 
7179
msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
 
7180
msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u/%u: %m"
 
7181
 
 
7182
#: storage/smgr/smgr.c:478
 
7183
#, c-format
 
7184
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 
7185
msgstr "kunde inte ut�ka relation %u/%u/%u: %m"
 
7186
 
 
7187
#: storage/smgr/smgr.c:482
 
7188
msgid "Check free disk space."
 
7189
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
 
7190
 
 
7191
#: storage/smgr/smgr.c:499
 
7192
#, c-format
 
7193
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 
7194
msgstr "kunde inte l�sa block %u i relation %u/%u/%u: %m"
 
7195
 
 
7196
#: storage/smgr/smgr.c:524
 
7197
#, c-format
 
7198
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 
7199
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m"
 
7200
 
 
7201
#: storage/smgr/smgr.c:554
 
7202
#, c-format
 
7203
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 
7204
msgstr "kunde inte r�kna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
 
7205
 
 
7206
#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
 
7207
#, c-format
 
7208
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 
7209
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u/%u till %u block: %m"
 
7210
 
 
7211
#: storage/smgr/smgr.c:644
 
7212
#, c-format
 
7213
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 
7214
msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m"
 
7215
 
 
7216
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
 
7217
#, c-format
 
7218
msgid "invalid argument size %d in function call message"
 
7219
msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
 
7220
 
 
7221
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
 
7222
#: tcop/postgres.c:1660
 
7223
msgid ""
 
7224
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
 
7225
"block"
 
7226
msgstr ""
 
7227
"aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet "
 
7228
"p� transaktionen"
 
7229
 
 
7230
#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
 
7231
#, c-format
 
7232
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: tcop/fastpath.c:422
 
7236
#, c-format
 
7237
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
 
7241
#, c-format
 
7242
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 
7243
msgstr ""
 
7244
 
 
7245
#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
 
7246
#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3172
 
7247
#, c-format
 
7248
msgid "invalid frontend message type %d"
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
 
7252
#, c-format
 
7253
msgid "statement: %s"
 
7254
msgstr "sats: %s"
 
7255
 
 
7256
#: tcop/postgres.c:1018
 
7257
#, c-format
 
7258
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
 
7259
msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms"
 
7260
 
 
7261
#: tcop/postgres.c:1031
 
7262
#, c-format
 
7263
msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
 
7264
msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms  sats: %s"
 
7265
 
 
7266
#: tcop/postgres.c:1139
 
7267
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 
7268
msgstr ""
 
7269
 
 
7270
#: tcop/postgres.c:1342
 
7271
#, c-format
 
7272
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
 
7276
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#: tcop/postgres.c:1361
 
7280
#, c-format
 
7281
msgid ""
 
7282
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
 
7283
"d"
 
7284
msgstr ""
 
7285
 
 
7286
#: tcop/postgres.c:1483
 
7287
#, c-format
 
7288
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 
7289
msgstr ""
 
7290
 
 
7291
#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
 
7292
#, c-format
 
7293
msgid "portal \"%s\" does not exist"
 
7294
msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
 
7295
 
 
7296
#: tcop/postgres.c:1884
 
7297
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 
7298
msgstr ""
 
7299
 
 
7300
#: tcop/postgres.c:1885
 
7301
msgid ""
 
7302
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 
7303
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
 
7304
"possibly corrupted shared memory."
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: tcop/postgres.c:1889
 
7308
msgid ""
 
7309
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 
7310
"command."
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
#: tcop/postgres.c:2005
 
7314
msgid "floating-point exception"
 
7315
msgstr "flyttalsavbrott"
 
7316
 
 
7317
#: tcop/postgres.c:2006
 
7318
msgid ""
 
7319
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 
7320
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: tcop/postgres.c:2042
 
7324
msgid "terminating connection due to administrator command"
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: tcop/postgres.c:2052
 
7328
msgid "canceling query due to user request"
 
7329
msgstr ""
 
7330
 
 
7331
#: tcop/postgres.c:2103
 
7332
msgid "stack depth limit exceeded"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: tcop/postgres.c:2104
 
7336
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
#: tcop/postgres.c:2122
 
7340
#, c-format
 
7341
msgid ""
 
7342
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
 
7343
"intended to be used by normal users.\n"
 
7344
"\n"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: tcop/postgres.c:2124
 
7348
#, c-format
 
7349
msgid ""
 
7350
"Usage:\n"
 
7351
"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
7352
"\n"
 
7353
msgstr ""
 
7354
"Anv�ndning:\n"
 
7355
"  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
7356
"\n"
 
7357
 
 
7358
#: tcop/postgres.c:2131
 
7359
#, c-format
 
7360
msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
 
7361
msgstr "  -d 1-5          debug-niv� (0 �r av)\n"
 
7362
 
 
7363
#: tcop/postgres.c:2133
 
7364
#, c-format
 
7365
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 
7366
msgstr "  -e              anv�nd europeiskt datumformat f�r indata (DMY)\n"
 
7367
 
 
7368
#: tcop/postgres.c:2134
 
7369
#, c-format
 
7370
msgid "  -E              echo query before execution\n"
 
7371
msgstr "  -E              skriv ut fr�gan f�re k�rning\n"
 
7372
 
 
7373
#: tcop/postgres.c:2136
 
7374
#, c-format
 
7375
msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 
7376
msgstr ""
 
7377
 
 
7378
#: tcop/postgres.c:2137
 
7379
#, c-format
 
7380
msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
#: tcop/postgres.c:2138
 
7384
#, c-format
 
7385
msgid "  -P              disable system indexes\n"
 
7386
msgstr "  -P              st�ng av systemindex\n"
 
7387
 
 
7388
#: tcop/postgres.c:2139
 
7389
#, c-format
 
7390
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: tcop/postgres.c:2140
 
7394
#, c-format
 
7395
msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 
7396
msgstr ""
 
7397
 
 
7398
#: tcop/postgres.c:2141
 
7399
#, c-format
 
7400
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 
7401
msgstr ""
 
7402
 
 
7403
#: tcop/postgres.c:2145
 
7404
#, c-format
 
7405
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 
7406
msgstr ""
 
7407
 
 
7408
#: tcop/postgres.c:2146
 
7409
#, c-format
 
7410
msgid "  -i              do not execute queries\n"
 
7411
msgstr "  -i              utf�r inga fr�gor\n"
 
7412
 
 
7413
#: tcop/postgres.c:2147
 
7414
#, c-format
 
7415
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: tcop/postgres.c:2148
 
7419
#, c-format
 
7420
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: tcop/postgres.c:2149
 
7424
#, c-format
 
7425
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: tcop/postgres.c:2150
 
7429
#, c-format
 
7430
msgid ""
 
7431
"\n"
 
7432
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
7433
msgstr ""
 
7434
"\n"
 
7435
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
7436
 
 
7437
#: tcop/postgres.c:2272
 
7438
msgid "assert checking is not compiled in"
 
7439
msgstr ""
 
7440
 
 
7441
#: tcop/postgres.c:2645
 
7442
msgid "invalid command-line arguments for server process"
 
7443
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument f�r serverprocess"
 
7444
 
 
7445
#: tcop/postgres.c:2646 tcop/postgres.c:2662
 
7446
#, c-format
 
7447
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 
7448
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information."
 
7449
 
 
7450
#: tcop/postgres.c:2660
 
7451
#, c-format
 
7452
msgid "%s: invalid command-line arguments"
 
7453
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument"
 
7454
 
 
7455
#: tcop/postgres.c:2670
 
7456
#, c-format
 
7457
msgid "%s: no database nor user name specified"
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#: tcop/postgres.c:3085
 
7461
#, c-format
 
7462
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: tcop/postgres.c:3115
 
7466
#, c-format
 
7467
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#: tcop/postgres.c:3356
 
7471
#, c-format
 
7472
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: tcop/pquery.c:448
 
7476
#, c-format
 
7477
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: tcop/pquery.c:771
 
7481
msgid "cursor can only scan forward"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: tcop/pquery.c:772
 
7485
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: tcop/utility.c:77
 
7489
#, c-format
 
7490
msgid "table \"%s\" does not exist"
 
7491
msgstr "tabell \"%s\" existerar inte"
 
7492
 
 
7493
#: tcop/utility.c:79
 
7494
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
#: tcop/utility.c:82
 
7498
#, c-format
 
7499
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 
7500
msgstr "sekvens \"%s\" existerar inte"
 
7501
 
 
7502
#: tcop/utility.c:84
 
7503
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#: tcop/utility.c:87
 
7507
#, c-format
 
7508
msgid "view \"%s\" does not exist"
 
7509
msgstr "vy \"%s\" existerar inte"
 
7510
 
 
7511
#: tcop/utility.c:89
 
7512
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 
7513
msgstr "Anv�nd DROP VIEW f�r att ta bort en vy."
 
7514
 
 
7515
#: tcop/utility.c:92
 
7516
#, c-format
 
7517
msgid "index \"%s\" does not exist"
 
7518
msgstr "index \"%s\" existerar inte"
 
7519
 
 
7520
#: tcop/utility.c:94
 
7521
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 
7522
msgstr "Anv�nd DROP INDEX f�r att ta bort ett index."
 
7523
 
 
7524
#: tcop/utility.c:98
 
7525
#, c-format
 
7526
msgid "\"%s\" is not a type"
 
7527
msgstr "\"%s\" �r inte en typ"
 
7528
 
 
7529
#: tcop/utility.c:99
 
7530
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 
7531
msgstr "Anv�nd DROP TYPE f�r att ta bort en typ."
 
7532
 
 
7533
#: tcop/utility.c:973
 
7534
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 
7535
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att g�ra CHECKPOINT"
 
7536
 
 
7537
#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
 
7538
msgid "identifier too long"
 
7539
msgstr "identifieraren f�r l�ng"
 
7540
 
 
7541
#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
 
7542
#, c-format
 
7543
msgid "Identifier must be less than %d characters."
 
7544
msgstr "Identifierare m�ste vara mindre �n %d tecken."
 
7545
 
 
7546
#: utils/adt/acl.c:197
 
7547
#, c-format
 
7548
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 
7549
msgstr "ok�nt nyckelord: \"%s\""
 
7550
 
 
7551
#: utils/adt/acl.c:198
 
7552
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 
7553
msgstr "ACL-nyckelord m�ste vara \"group\" eller \"user\"."
 
7554
 
 
7555
#: utils/adt/acl.c:203
 
7556
msgid "missing name"
 
7557
msgstr "namn saknas"
 
7558
 
 
7559
#: utils/adt/acl.c:204
 
7560
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 
7561
msgstr "Ett namn m�ste f�lja efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
 
7562
 
 
7563
#: utils/adt/acl.c:212
 
7564
msgid "missing \"=\" sign"
 
7565
msgstr "saknar \"=\"-tecken"
 
7566
 
 
7567
#: utils/adt/acl.c:259
 
7568
#, c-format
 
7569
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
#: utils/adt/acl.c:289
 
7573
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 
7574
msgstr "ett namn m�ste f�lja p� tecknet \"/\""
 
7575
 
 
7576
#: utils/adt/acl.c:298
 
7577
#, c-format
 
7578
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#: utils/adt/acl.c:357
 
7582
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 
7583
msgstr ""
 
7584
 
 
7585
#: utils/adt/acl.c:895
 
7586
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 
7587
msgstr "\"grant options\" kan inte ges tillbaka till den som givit dig det"
 
7588
 
 
7589
#: utils/adt/acl.c:954
 
7590
msgid "dependent privileges exist"
 
7591
msgstr ""
 
7592
 
 
7593
#: utils/adt/acl.c:955
 
7594
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 
7595
msgstr ""
 
7596
 
 
7597
#: utils/adt/acl.c:1124
 
7598
#, c-format
 
7599
msgid "group with ID %u does not exist"
 
7600
msgstr "grupp med ID %u existerar inte"
 
7601
 
 
7602
#: utils/adt/acl.c:1137
 
7603
msgid "aclinsert is no longer supported"
 
7604
msgstr "aclinsert st�djs inte l�nge"
 
7605
 
 
7606
#: utils/adt/acl.c:1147
 
7607
msgid "aclremove is no longer supported"
 
7608
msgstr "aclremove st�djs inte l�ngre"
 
7609
 
 
7610
#: utils/adt/acl.c:1199
 
7611
msgid "cannot specify both user and group"
 
7612
msgstr "kan inte ange b�de anv�ndare och grupp"
 
7613
 
 
7614
#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
 
7615
#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
 
7616
#: utils/adt/acl.c:2516
 
7617
#, c-format
 
7618
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
 
7622
#: utils/adt/regproc.c:290
 
7623
#, c-format
 
7624
msgid "function \"%s\" does not exist"
 
7625
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
 
7626
 
 
7627
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
 
7628
msgid "could not determine input data types"
 
7629
msgstr ""
 
7630
 
 
7631
#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
 
7632
msgid "neither input type is an array"
 
7633
msgstr ""
 
7634
 
 
7635
#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
 
7636
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 
7637
msgstr ""
 
7638
 
 
7639
#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
 
7640
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
 
7641
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
 
7642
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 
7643
msgstr ""
 
7644
 
 
7645
#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
 
7646
#, c-format
 
7647
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
 
7651
#, c-format
 
7652
msgid ""
 
7653
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 
7654
msgstr ""
 
7655
 
 
7656
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
 
7657
msgid ""
 
7658
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 
7659
"concatenation."
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
 
7663
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
 
7667
#, c-format
 
7668
msgid "invalid array element type OID: %u"
 
7669
msgstr "ogiltig arrayelementtyp-oid: %u"
 
7670
 
 
7671
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
 
7672
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
 
7673
#, c-format
 
7674
msgid "invalid number of dimensions: %d"
 
7675
msgstr ""
 
7676
 
 
7677
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
 
7678
msgid "missing dimension value"
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
 
7682
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
 
7686
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
 
7690
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
 
7694
msgid "missing assignment operator"
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
 
7698
#, fuzzy
 
7699
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 
7700
msgstr "databasfilerna �r inkompatibla med servern"
 
7701
 
 
7702
#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
 
7703
msgid "missing left brace"
 
7704
msgstr "saknar v�nster krullparentes"
 
7705
 
 
7706
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
 
7707
#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
 
7708
#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
 
7709
#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
 
7710
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
 
7711
#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
 
7712
#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
 
7713
#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
 
7714
#, c-format
 
7715
msgid "malformed array literal: \"%s\""
 
7716
msgstr ""
 
7717
 
 
7718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
 
7719
msgid "invalid array flags"
 
7720
msgstr "ogiltiga array-flaggor"
 
7721
 
 
7722
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
 
7723
msgid "wrong element type"
 
7724
msgstr "fel elementtyp"
 
7725
 
 
7726
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1792
 
7727
#, c-format
 
7728
msgid "no binary input function available for type %s"
 
7729
msgstr ""
 
7730
 
 
7731
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
 
7732
#, c-format
 
7733
msgid "improper binary format in array element %d"
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
 
7736
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1828
 
7737
#, c-format
 
7738
msgid "no binary output function available for type %s"
 
7739
msgstr ""
 
7740
 
 
7741
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
 
7742
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 
7743
msgstr ""
 
7744
 
 
7745
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
 
7746
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
 
7747
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
 
7748
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
 
7749
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
 
7750
msgid "invalid array subscripts"
 
7751
msgstr ""
 
7752
 
 
7753
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
 
7754
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 
7755
msgstr ""
 
7756
 
 
7757
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
 
7758
msgid "source array too small"
 
7759
msgstr ""
 
7760
 
 
7761
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
 
7762
msgid "null array elements not supported"
 
7763
msgstr "null-element i arrayer st�ds inte"
 
7764
 
 
7765
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
 
7766
msgid "cannot compare arrays of different element types"
 
7767
msgstr ""
 
7768
 
 
7769
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
 
7770
#, c-format
 
7771
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
 
7775
msgid "could not determine target array type"
 
7776
msgstr ""
 
7777
 
 
7778
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
 
7779
msgid "target type is not an array"
 
7780
msgstr "m�ltypen �r inte en array"
 
7781
 
 
7782
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
 
7783
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 
7784
msgstr ""
 
7785
 
 
7786
#: utils/adt/ascii.c:68
 
7787
#, c-format
 
7788
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 
7789
msgstr "kodningskonvertering fr�n %s till ASCII st�ds inte"
 
7790
 
 
7791
#: utils/adt/bool.c:80
 
7792
#, c-format
 
7793
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 
7794
msgstr ""
 
7795
 
 
7796
#: utils/adt/cash.c:198
 
7797
#, c-format
 
7798
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
 
7802
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
 
7803
#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
 
7804
#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
 
7805
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
 
7806
#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
 
7807
#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
 
7808
#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
 
7809
msgid "division by zero"
 
7810
msgstr "division med noll"
 
7811
 
 
7812
#: utils/adt/char.c:177
 
7813
msgid "\"char\" out of range"
 
7814
msgstr "\"char\" utanf�r sitt intervall"
 
7815
 
 
7816
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088
 
7817
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 
7818
msgstr ""
 
7819
 
 
7820
#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
 
7821
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894
 
7822
#: utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978
 
7823
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
 
7824
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
 
7825
#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
 
7826
#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
 
7827
#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
 
7828
#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
 
7829
#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
 
7830
#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865
 
7831
#: utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232
 
7832
#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372
 
7833
#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393
 
7834
#: utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587
 
7835
#: utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862
 
7836
#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897
 
7837
#: utils/adt/timestamp.c:3901
 
7838
msgid "timestamp out of range"
 
7839
msgstr ""
 
7840
 
 
7841
#: utils/adt/date.c:802
 
7842
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#: utils/adt/date.c:863
 
7846
#, c-format
 
7847
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: utils/adt/date.c:1579
 
7851
#, c-format
 
7852
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
 
7853
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
 
7854
 
 
7855
#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
 
7856
#, c-format
 
7857
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 
7858
msgstr ""
 
7859
 
 
7860
#: utils/adt/date.c:2330
 
7861
#, c-format
 
7862
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
 
7866
#, c-format
 
7867
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
 
7871
#, c-format
 
7872
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 
7873
msgstr "tidszonen \"%s\" k�nns inte igen"
 
7874
 
 
7875
#: utils/adt/date.c:2532
 
7876
#, c-format
 
7877
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 
7878
msgstr ""
 
7879
 
 
7880
#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370
 
7881
#: utils/adt/formatting.c:3180
 
7882
#, c-format
 
7883
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 
7884
msgstr "ej konsekvent anv�ndning av �r %04d och \"BC\""
 
7885
 
 
7886
#: utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322
 
7887
#, c-format
 
7888
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 
7889
msgstr ""
 
7890
 
 
7891
#: utils/adt/datetime.c:3324
 
7892
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 
7893
msgstr "Du kanske beh�ver en annan inst�llning av variabeln \"datestyle\"."
 
7894
 
 
7895
#: utils/adt/datetime.c:3329
 
7896
#, c-format
 
7897
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#: utils/adt/datetime.c:3335
 
7901
#, c-format
 
7902
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 
7903
msgstr ""
 
7904
 
 
7905
#. translator: first %s is inet or cidr
 
7906
#: utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
 
7907
#, c-format
 
7908
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 
7909
msgstr ""
 
7910
 
 
7911
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
 
7912
msgid "invalid Datum pointer"
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 
7916
#, c-format
 
7917
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 
7918
msgstr ""
 
7919
 
 
7920
#: utils/adt/encode.c:150
 
7921
#, c-format
 
7922
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
 
7923
msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%c\""
 
7924
 
 
7925
#: utils/adt/encode.c:178
 
7926
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 
7927
msgstr ""
 
7928
 
 
7929
#: utils/adt/encode.c:295
 
7930
msgid "unexpected \"=\""
 
7931
msgstr "ov�ntat \"=\""
 
7932
 
 
7933
#: utils/adt/encode.c:307
 
7934
msgid "invalid symbol"
 
7935
msgstr "ogiltig symbol"
 
7936
 
 
7937
#: utils/adt/encode.c:327
 
7938
msgid "invalid end sequence"
 
7939
msgstr ""
 
7940
 
 
7941
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
 
7942
#: utils/adt/varlena.c:158
 
7943
msgid "invalid input syntax for type bytea"
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#: utils/adt/float.c:219
 
7947
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: utils/adt/float.c:223
 
7951
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
 
7952
msgstr ""
 
7953
 
 
7954
#: utils/adt/float.c:238
 
7955
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
 
7956
msgstr ""
 
7957
 
 
7958
#: utils/adt/float.c:242
 
7959
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#: utils/adt/float.c:280
 
7963
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
 
7967
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
 
7968
msgstr ""
 
7969
 
 
7970
#: utils/adt/float.c:320
 
7971
#, c-format
 
7972
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
 
7976
#, c-format
 
7977
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: utils/adt/float.c:457
 
7981
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#: utils/adt/float.c:497
 
7985
#, c-format
 
7986
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 
7987
msgstr ""
 
7988
 
 
7989
#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
 
7990
#: utils/adt/numeric.c:3324
 
7991
#, c-format
 
7992
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 
7993
msgstr ""
 
7994
 
 
7995
#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
 
7996
#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
 
7997
#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
 
7998
#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
 
7999
#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
 
8000
#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
 
8001
#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
 
8002
msgid "integer out of range"
 
8003
msgstr ""
 
8004
 
 
8005
#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
 
8006
#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
 
8007
#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
 
8008
#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
 
8009
msgid "smallint out of range"
 
8010
msgstr "smallint utanf�r sitt intervall"
 
8011
 
 
8012
#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
 
8013
msgid "cannot take square root of a negative number"
 
8014
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
 
8015
 
 
8016
#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
 
8017
msgid "invalid argument for power function"
 
8018
msgstr "ogiltigt argument till power-funktionen"
 
8019
 
 
8020
#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
 
8021
msgid "result is out of range"
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
 
8025
msgid "cannot take logarithm of zero"
 
8026
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
 
8027
 
 
8028
#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
 
8029
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 
8030
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
 
8031
 
 
8032
#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
 
8033
#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
 
8034
#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
 
8035
msgid "input is out of range"
 
8036
msgstr ""
 
8037
 
 
8038
#: utils/adt/formatting.c:985
 
8039
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 
8040
msgstr "\"9\" m�ste vara f�re \"PR\""
 
8041
 
 
8042
#: utils/adt/formatting.c:1004
 
8043
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 
8044
msgstr "\"0\" m�ste vara f�re \"PR\""
 
8045
 
 
8046
#: utils/adt/formatting.c:1033
 
8047
msgid "multiple decimal points"
 
8048
msgstr "multipla decimalpunkter"
 
8049
 
 
8050
#: utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145
 
8051
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 
8052
msgstr "kan inte anv�nda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans"
 
8053
 
 
8054
#: utils/adt/formatting.c:1055
 
8055
msgid "not unique \"S\""
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
#: utils/adt/formatting.c:1062
 
8059
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 
8060
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans"
 
8061
 
 
8062
#: utils/adt/formatting.c:1086
 
8063
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 
8064
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"MI\" tillsammans."
 
8065
 
 
8066
#: utils/adt/formatting.c:1099
 
8067
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 
8068
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"PL\" tillsammans."
 
8069
 
 
8070
#: utils/adt/formatting.c:1112
 
8071
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 
8072
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"SG\" tillsammans."
 
8073
 
 
8074
#: utils/adt/formatting.c:1124
 
8075
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 
8076
msgstr "kan inte anv�nda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans."
 
8077
 
 
8078
#: utils/adt/formatting.c:1154
 
8079
msgid "\"E\" is not supported"
 
8080
msgstr "\"E\" st�djs inte �nnu"
 
8081
 
 
8082
#: utils/adt/formatting.c:1425
 
8083
#, c-format
 
8084
msgid "\"%s\" is not a number"
 
8085
msgstr "\"%s\" �r inte ett nummer"
 
8086
 
 
8087
#: utils/adt/formatting.c:1688
 
8088
msgid "invalid AM/PM string"
 
8089
msgstr "ogiltig AM/PM-str�ng"
 
8090
 
 
8091
#: utils/adt/formatting.c:2034
 
8092
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 
8093
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" st�ds inte"
 
8094
 
 
8095
#: utils/adt/formatting.c:2044
 
8096
#, c-format
 
8097
msgid "invalid value for %s"
 
8098
msgstr "ogiltigt v�rde f�r %s"
 
8099
 
 
8100
#: utils/adt/formatting.c:3141
 
8101
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 
8102
msgstr "AM/PM-timme m�ste vara mellan 1 och 12"
 
8103
 
 
8104
#: utils/adt/formatting.c:3215
 
8105
msgid "cannot calculate day of year without year information"
 
8106
msgstr ""
 
8107
 
 
8108
#: utils/adt/formatting.c:3994
 
8109
msgid "\"RN\" not supported"
 
8110
msgstr "\"RN\" st�ds inte"
 
8111
 
 
8112
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
 
8113
msgid "too many points requested"
 
8114
msgstr ""
 
8115
 
 
8116
#: utils/adt/geo_ops.c:315
 
8117
msgid "could not format \"path\" value"
 
8118
msgstr "kunde inte formattera \"path\"-v�rde"
 
8119
 
 
8120
#: utils/adt/geo_ops.c:390
 
8121
#, c-format
 
8122
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
 
8123
msgstr ""
 
8124
 
 
8125
#: utils/adt/geo_ops.c:903
 
8126
#, c-format
 
8127
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 
8128
msgstr ""
 
8129
 
 
8130
#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
 
8131
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
 
8132
msgid "type \"line\" not yet implemented"
 
8133
msgstr "typen \"line\" �r inte implementerad �nnu"
 
8134
 
 
8135
#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
 
8136
#, c-format
 
8137
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 
8138
msgstr ""
 
8139
 
 
8140
#: utils/adt/geo_ops.c:1412
 
8141
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#: utils/adt/geo_ops.c:1753
 
8145
#, c-format
 
8146
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 
8147
msgstr ""
 
8148
 
 
8149
#: utils/adt/geo_ops.c:1981
 
8150
#, c-format
 
8151
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: utils/adt/geo_ops.c:2573
 
8155
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 
8156
msgstr "funktionen \"dist_lb\" �r inte implementerad"
 
8157
 
 
8158
#: utils/adt/geo_ops.c:3086
 
8159
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 
8160
msgstr ""
 
8161
 
 
8162
#: utils/adt/geo_ops.c:3365
 
8163
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 
8164
msgstr ""
 
8165
 
 
8166
#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
 
8167
#, c-format
 
8168
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 
8169
msgstr ""
 
8170
 
 
8171
#: utils/adt/geo_ops.c:3441
 
8172
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 
8173
msgstr ""
 
8174
 
 
8175
#: utils/adt/geo_ops.c:3751
 
8176
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 
8177
msgstr "funktionen \"poly_distance\" �r inte implementerad"
 
8178
 
 
8179
#: utils/adt/geo_ops.c:4063
 
8180
msgid "function \"path_center\" not implemented"
 
8181
msgstr "funktionen \"path_center\" �r inte implementerad"
 
8182
 
 
8183
#: utils/adt/geo_ops.c:4080
 
8184
msgid "open path cannot be converted to polygon"
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
 
8188
#: utils/adt/geo_ops.c:4278
 
8189
#, c-format
 
8190
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 
8191
msgstr ""
 
8192
 
 
8193
#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
 
8194
msgid "could not format \"circle\" value"
 
8195
msgstr ""
 
8196
 
 
8197
#: utils/adt/geo_ops.c:4335
 
8198
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#: utils/adt/geo_ops.c:4829
 
8202
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#: utils/adt/geo_ops.c:4834
 
8206
msgid "must request at least 2 points"
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
 
8210
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 
8211
msgstr ""
 
8212
 
 
8213
#: utils/adt/int.c:137
 
8214
msgid "int2vector has too many elements"
 
8215
msgstr "int2vector har f�r m�nga element"
 
8216
 
 
8217
#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
 
8218
msgid "step size may not equal zero"
 
8219
msgstr ""
 
8220
 
 
8221
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
 
8222
#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
 
8223
#, c-format
 
8224
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 
8225
msgstr "ogiltig indatasyntax f�r heltal: \"%s\""
 
8226
 
 
8227
#: utils/adt/int8.c:117
 
8228
#, c-format
 
8229
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 
8230
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r typen bigint"
 
8231
 
 
8232
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
 
8233
#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
 
8234
#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
 
8235
#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
 
8236
#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
 
8237
#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
 
8238
#, fuzzy
 
8239
msgid "bigint out of range"
 
8240
msgstr "OID utanf�r sitt intervall"
 
8241
 
 
8242
#: utils/adt/int8.c:1066
 
8243
msgid "OID out of range"
 
8244
msgstr "OID utanf�r sitt intervall"
 
8245
 
 
8246
#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
 
8247
msgid "invalid escape string"
 
8248
msgstr "ogiltig escape-str�ng"
 
8249
 
 
8250
#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
 
8251
msgid "Escape string must be empty or one character."
 
8252
msgstr ""
 
8253
 
 
8254
#: utils/adt/mac.c:65
 
8255
#, c-format
 
8256
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
 
8259
#: utils/adt/mac.c:72
 
8260
#, c-format
 
8261
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 
8262
msgstr ""
 
8263
 
 
8264
#: utils/adt/mac.c:190
 
8265
msgid "text too long to convert to MAC address"
 
8266
msgstr ""
 
8267
 
 
8268
#: utils/adt/misc.c:81
 
8269
#, fuzzy
 
8270
msgid "must be superuser to signal other server processes"
 
8271
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra grupper"
 
8272
 
 
8273
#: utils/adt/misc.c:90
 
8274
#, fuzzy, c-format
 
8275
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 
8276
msgstr ""
 
8277
"%s �r PostgreSQL-servern.\n"
 
8278
"\n"
 
8279
 
 
8280
#: utils/adt/misc.c:98
 
8281
#, fuzzy, c-format
 
8282
msgid "could not send signal to process %d: %m"
 
8283
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
 
8284
 
 
8285
#: utils/adt/misc.c:156
 
8286
msgid "global tablespace never has databases"
 
8287
msgstr ""
 
8288
 
 
8289
#: utils/adt/misc.c:177
 
8290
#, c-format
 
8291
msgid "%u is not a tablespace OID"
 
8292
msgstr "%u �r inte ett tabellutrymme-OID"
 
8293
 
 
8294
#: utils/adt/nabstime.c:244
 
8295
#, c-format
 
8296
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 
8297
msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
 
8298
 
 
8299
#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
 
8300
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 
8301
msgstr ""
 
8302
 
 
8303
#: utils/adt/nabstime.c:823
 
8304
#, c-format
 
8305
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 
8306
msgstr ""
 
8307
 
 
8308
#: utils/adt/nabstime.c:888
 
8309
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 
8310
msgstr ""
 
8311
 
 
8312
#: utils/adt/nabstime.c:980
 
8313
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 
8314
msgstr ""
 
8315
 
 
8316
#: utils/adt/network.c:105
 
8317
#, c-format
 
8318
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 
8319
msgstr ""
 
8320
 
 
8321
#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
 
8322
msgid "Value has bits set to right of mask."
 
8323
msgstr ""
 
8324
 
 
8325
#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
 
8326
#: utils/adt/network.c:590
 
8327
#, c-format
 
8328
msgid "could not format inet value: %m"
 
8329
msgstr ""
 
8330
 
 
8331
#: utils/adt/network.c:198
 
8332
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: utils/adt/network.c:203
 
8336
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
 
8337
msgstr ""
 
8338
 
 
8339
#: utils/adt/network.c:209
 
8340
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: utils/adt/network.c:214
 
8344
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
 
8345
msgstr ""
 
8346
 
 
8347
#: utils/adt/network.c:232
 
8348
msgid "invalid external \"cidr\" value"
 
8349
msgstr ""
 
8350
 
 
8351
#: utils/adt/network.c:319
 
8352
#, c-format
 
8353
msgid "invalid mask length: %d"
 
8354
msgstr ""
 
8355
 
 
8356
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
 
8357
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
 
8358
msgid "invalid name syntax"
 
8359
msgstr ""
 
8360
 
 
8361
#: utils/adt/not_in.c:65
 
8362
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
 
8363
msgstr ""
 
8364
 
 
8365
#: utils/adt/numeric.c:397
 
8366
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 
8367
msgstr ""
 
8368
 
 
8369
#: utils/adt/numeric.c:408
 
8370
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#: utils/adt/numeric.c:418
 
8374
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 
8375
msgstr ""
 
8376
 
 
8377
#: utils/adt/numeric.c:835
 
8378
msgid "count must be greater than zero"
 
8379
msgstr "antal m�ste vara st�rre �n noll"
 
8380
 
 
8381
#: utils/adt/numeric.c:848
 
8382
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 
8383
msgstr ""
 
8384
 
 
8385
#: utils/adt/numeric.c:1761
 
8386
msgid "cannot convert NaN to integer"
 
8387
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
 
8388
 
 
8389
#: utils/adt/numeric.c:1829
 
8390
msgid "cannot convert NaN to bigint"
 
8391
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
 
8392
 
 
8393
#: utils/adt/numeric.c:1877
 
8394
msgid "cannot convert NaN to smallint"
 
8395
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
 
8396
 
 
8397
#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
 
8398
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
 
8399
#, c-format
 
8400
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#: utils/adt/numeric.c:3086
 
8404
msgid "value overflows numeric format"
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
#: utils/adt/numeric.c:3156
 
8408
msgid "numeric field overflow"
 
8409
msgstr ""
 
8410
 
 
8411
#: utils/adt/numeric.c:3157
 
8412
#, c-format
 
8413
msgid ""
 
8414
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
 
8415
"precision %d, scale %d."
 
8416
msgstr ""
 
8417
"Absolutv�rdet �r st�rre �n eller lika med 10^%d f�r f�lt med precision %d, "
 
8418
"skala %d."
 
8419
 
 
8420
#: utils/adt/numeric.c:4310
 
8421
msgid "argument for function \"exp\" too big"
 
8422
msgstr ""
 
8423
 
 
8424
#: utils/adt/numeric.c:4692
 
8425
msgid "zero raised to zero is undefined"
 
8426
msgstr "noll upph�jt med noll �r odefinierat"
 
8427
 
 
8428
#: utils/adt/numutils.c:111
 
8429
#, c-format
 
8430
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
 
8431
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r ett integer"
 
8432
 
 
8433
#: utils/adt/numutils.c:117
 
8434
#, c-format
 
8435
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
 
8436
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r en smallint"
 
8437
 
 
8438
#: utils/adt/numutils.c:123
 
8439
#, c-format
 
8440
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 
8441
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r ett 8-bitars heltal"
 
8442
 
 
8443
#: utils/adt/oid.c:45
 
8444
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
 
8445
msgstr ""
 
8446
 
 
8447
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
 
8448
#, c-format
 
8449
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
 
8450
msgstr ""
 
8451
 
 
8452
#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
 
8453
#, c-format
 
8454
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
#: utils/adt/oid.c:188
 
8458
msgid "oidvector has too many elements"
 
8459
msgstr "oidvector har f�r m�nga element"
 
8460
 
 
8461
#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
 
8462
msgid "invalid multibyte character for locale"
 
8463
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken f�r lokalen"
 
8464
 
 
8465
#: utils/adt/oracle_compat.c:100
 
8466
msgid ""
 
8467
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
 
8468
"encoding."
 
8469
msgstr ""
 
8470
 
 
8471
#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
 
8472
#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
 
8473
msgid "requested length too large"
 
8474
msgstr "efterfr�gad l�ngd �r f�r l�ng"
 
8475
 
 
8476
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
 
8477
msgid "cannot accept a value of type any"
 
8478
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen any"
 
8479
 
 
8480
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
 
8481
msgid "cannot display a value of type any"
 
8482
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen any"
 
8483
 
 
8484
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
 
8485
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 
8486
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen anyarray"
 
8487
 
 
8488
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
 
8489
msgid "cannot accept a value of type trigger"
 
8490
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen trigger"
 
8491
 
 
8492
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
 
8493
msgid "cannot display a value of type trigger"
 
8494
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen trigger"
 
8495
 
 
8496
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
 
8497
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 
8498
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen language_handler"
 
8499
 
 
8500
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
 
8501
msgid "cannot display a value of type language_handler"
 
8502
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen language_handler"
 
8503
 
 
8504
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
 
8505
msgid "cannot accept a value of type internal"
 
8506
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen internal"
 
8507
 
 
8508
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
 
8509
msgid "cannot display a value of type internal"
 
8510
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen internal"
 
8511
 
 
8512
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
 
8513
msgid "cannot accept a value of type opaque"
 
8514
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen opaque"
 
8515
 
 
8516
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
 
8517
msgid "cannot display a value of type opaque"
 
8518
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen opaque"
 
8519
 
 
8520
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
 
8521
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 
8522
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen anyelement"
 
8523
 
 
8524
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
 
8525
msgid "cannot display a value of type anyelement"
 
8526
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen anyelement"
 
8527
 
 
8528
#: utils/adt/regexp.c:178
 
8529
#, c-format
 
8530
msgid "invalid regular expression: %s"
 
8531
msgstr "ogiltigt regulj�rt uttryck: %s"
 
8532
 
 
8533
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
 
8534
#, c-format
 
8535
msgid "more than one function named \"%s\""
 
8536
msgstr "mer �n en funktion med namn %s"
 
8537
 
 
8538
#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
 
8539
#, c-format
 
8540
msgid "more than one operator named %s"
 
8541
msgstr "mer �n en operator med namn %s"
 
8542
 
 
8543
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
 
8544
msgid "too many arguments"
 
8545
msgstr "f�r m�nga argument"
 
8546
 
 
8547
#: utils/adt/regproc.c:645
 
8548
msgid "Provide two argument types for operator."
 
8549
msgstr ""
 
8550
 
 
8551
#: utils/adt/regproc.c:1174
 
8552
msgid "expected a left parenthesis"
 
8553
msgstr "f�rv�ntade en v�nsterparentes"
 
8554
 
 
8555
#: utils/adt/regproc.c:1190
 
8556
msgid "expected a right parenthesis"
 
8557
msgstr "f�rv�ntade en h�greparentes"
 
8558
 
 
8559
#: utils/adt/regproc.c:1209
 
8560
msgid "expected a type name"
 
8561
msgstr "f�rv�ntade ett typnamn"
 
8562
 
 
8563
#: utils/adt/regproc.c:1241
 
8564
msgid "improper type name"
 
8565
msgstr "ol�mpligt typnamn"
 
8566
 
 
8567
#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2748
 
8568
#: utils/adt/ri_triggers.c:3253 utils/adt/ri_triggers.c:3290
 
8569
#, c-format
 
8570
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 
8571
msgstr ""
 
8572
 
 
8573
#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2751
 
8574
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 
8575
msgstr ""
 
8576
 
 
8577
#: utils/adt/ri_triggers.c:2487 utils/adt/ri_triggers.c:2976
 
8578
#, c-format
 
8579
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986
 
8583
#, c-format
 
8584
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 
8585
msgstr ""
 
8586
 
 
8587
#: utils/adt/ri_triggers.c:2508 utils/adt/ri_triggers.c:2989
 
8588
msgid ""
 
8589
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 
8590
"ADD CONSTRAINT."
 
8591
msgstr ""
 
8592
 
 
8593
#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
 
8594
#: utils/adt/ri_triggers.c:3352
 
8595
#, c-format
 
8596
msgid ""
 
8597
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
 
8598
msgstr ""
 
8599
"tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av "
 
8600
"integritersvillkor \"%s\""
 
8601
 
 
8602
#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
 
8603
#, c-format
 
8604
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 
8605
msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utl�sar-hanteraren"
 
8606
 
 
8607
#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
 
8608
#, c-format
 
8609
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 
8610
msgstr ""
 
8611
 
 
8612
#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
 
8613
#, c-format
 
8614
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
 
8618
#, c-format
 
8619
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 
8620
msgstr ""
 
8621
 
 
8622
#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
 
8623
#, c-format
 
8624
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
 
8628
#, c-format
 
8629
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 
8630
msgstr ""
 
8631
 
 
8632
#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
 
8633
#, c-format
 
8634
msgid ""
 
8635
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
 
8636
"unexpected result"
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
 
8640
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: utils/adt/ri_triggers.c:3255
 
8644
#, c-format
 
8645
msgid "No rows were found in \"%s\"."
 
8646
msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
 
8647
 
 
8648
#: utils/adt/ri_triggers.c:3292
 
8649
#, c-format
 
8650
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
 
8654
#, c-format
 
8655
msgid ""
 
8656
"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
 
8660
#, c-format
 
8661
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
 
8665
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 
8666
msgstr "inl�sning av annonym sammanslagen typ �r inte implementerat"
 
8667
 
 
8668
#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
 
8669
#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
 
8670
#, c-format
 
8671
msgid "malformed record literal: \"%s\""
 
8672
msgstr ""
 
8673
 
 
8674
#: utils/adt/rowtypes.c:126
 
8675
msgid "Missing left parenthesis."
 
8676
msgstr "Saknar v�nster parentes"
 
8677
 
 
8678
#: utils/adt/rowtypes.c:153
 
8679
msgid "Too few columns."
 
8680
msgstr "F�r f� kolumner."
 
8681
 
 
8682
#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
 
8683
msgid "Unexpected end of input."
 
8684
msgstr "ov�ntat slut p� indata."
 
8685
 
 
8686
#: utils/adt/rowtypes.c:235
 
8687
msgid "Too many columns."
 
8688
msgstr "F�r m�nga kolumner."
 
8689
 
 
8690
#: utils/adt/rowtypes.c:243
 
8691
msgid "Junk after right parenthesis."
 
8692
msgstr "Skr�p efter h�ger parentes"
 
8693
 
 
8694
#: utils/adt/rowtypes.c:491
 
8695
#, c-format
 
8696
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 
8697
msgstr "fel antal kolumner: %d, f�rv�ntade %d"
 
8698
 
 
8699
#: utils/adt/rowtypes.c:515
 
8700
#, c-format
 
8701
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 
8702
msgstr "fel datatyp: %u, f�rv�ntade %u"
 
8703
 
 
8704
#: utils/adt/rowtypes.c:574
 
8705
#, c-format
 
8706
msgid "improper binary format in record column %d"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: utils/adt/ruleutils.c:1724
 
8710
#, c-format
 
8711
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 
8712
msgstr "regel \"%s\" har en icke st�dd h�ndelsetyp %d"
 
8713
 
 
8714
#: utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796
 
8715
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 
8716
msgstr ""
 
8717
 
 
8718
#: utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957
 
8719
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
 
8723
#, c-format
 
8724
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 
8725
msgstr ""
 
8726
 
 
8727
#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
 
8728
#, c-format
 
8729
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 
8730
msgstr ""
 
8731
 
 
8732
#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
 
8733
#: utils/adt/timestamp.c:536
 
8734
#, c-format
 
8735
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 
8736
msgstr "datum/tid-v�rde \"%s\" st�djs inte l�ngre"
 
8737
 
 
8738
#: utils/adt/timestamp.c:271
 
8739
#, c-format
 
8740
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 
8741
msgstr "timestamp(%d)-precision m�ste vara mellan %d och %d"
 
8742
 
 
8743
#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
 
8744
#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041
 
8745
msgid "interval out of range"
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#: utils/adt/timestamp.c:882
 
8749
#, c-format
 
8750
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 
8751
msgstr "interval(%d)-precision m�ste vara mellan %d och %d"
 
8752
 
 
8753
#: utils/adt/timestamp.c:1882
 
8754
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 
8755
msgstr ""
 
8756
 
 
8757
#: utils/adt/timestamp.c:2579
 
8758
#, c-format
 
8759
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
 
8760
msgstr "ogiltig indatasyntax f�r typen timestamp: \"%s\""
 
8761
 
 
8762
#: utils/adt/timestamp.c:2639
 
8763
#, c-format
 
8764
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
 
8765
msgstr "ogiltig indatasyntax f�r typen timestamp with time zone: \"%s\""
 
8766
 
 
8767
#: utils/adt/timestamp.c:2700
 
8768
#, c-format
 
8769
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 
8770
msgstr ""
 
8771
 
 
8772
#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344
 
8773
#: utils/adt/timestamp.c:3401
 
8774
#, c-format
 
8775
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411
 
8779
#, c-format
 
8780
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565
 
8784
#: utils/adt/timestamp.c:3603
 
8785
#, c-format
 
8786
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 
8787
msgstr ""
 
8788
 
 
8789
#: utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612
 
8790
#, c-format
 
8791
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 
8792
msgstr ""
 
8793
 
 
8794
#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718
 
8795
#, c-format
 
8796
msgid "interval units \"%s\" not supported"
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748
 
8800
#, c-format
 
8801
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 
8802
msgstr "intervallenhet \"%s\" k�nns inte igen"
 
8803
 
 
8804
#: utils/adt/timestamp.c:3074
 
8805
msgid "cannot calculate week number without year information"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968
 
8809
#, c-format
 
8810
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 
8811
msgstr ""
 
8812
 
 
8813
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
 
8814
#, c-format
 
8815
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 
8816
msgstr "bitstr�ngsl�ngden %d matchar inte typen bit(%d)"
 
8817
 
 
8818
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
 
8819
#, c-format
 
8820
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 
8821
msgstr "\"%c\" �r inte en giltig bin�r siffra"
 
8822
 
 
8823
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
 
8824
#, c-format
 
8825
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 
8826
msgstr "\"%c\" �r inte en giltig hexdecimal siffra"
 
8827
 
 
8828
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
 
8829
#, c-format
 
8830
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 
8831
msgstr "bitstr�ngen f�r l�ng f�r typen bit varying(%d)"
 
8832
 
 
8833
#: utils/adt/varbit.c:472
 
8834
msgid "invalid length in external bit string"
 
8835
msgstr "ogiltig l�ngd p� extern bitstr�ng"
 
8836
 
 
8837
#: utils/adt/varbit.c:905
 
8838
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 
8839
msgstr "kan inte AND:a bitstr�ngar av olika storlek"
 
8840
 
 
8841
#: utils/adt/varbit.c:946
 
8842
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 
8843
msgstr "kan inte OR:a bitstr�ngar av olika storlek"
 
8844
 
 
8845
#: utils/adt/varbit.c:992
 
8846
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 
8847
msgstr "kan inte XOR:a bitstr�ngar av olika storlek"
 
8848
 
 
8849
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
 
8850
#, c-format
 
8851
msgid "value too long for type character(%d)"
 
8852
msgstr "v�rdet f�r l�ngt f�r typen character (%d)"
 
8853
 
 
8854
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
 
8855
#, c-format
 
8856
msgid "value too long for type character varying(%d)"
 
8857
msgstr "v�rdet f�r l�ngt f�r typen character varying(%d)"
 
8858
 
 
8859
#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
 
8860
msgid "negative substring length not allowed"
 
8861
msgstr "negativ substr�ng-l�ng till�ts inte"
 
8862
 
 
8863
#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
 
8864
#: utils/adt/varlena.c:1517
 
8865
#, c-format
 
8866
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 
8867
msgstr "index %d utanf�r giltigt intervall, 0..%d"
 
8868
 
 
8869
#: utils/adt/varlena.c:1529
 
8870
msgid "new bit must be 0 or 1"
 
8871
msgstr "nya biten m�ste vara 0 eller 1"
 
8872
 
 
8873
#: utils/adt/varlena.c:2016
 
8874
msgid "field position must be greater than zero"
 
8875
msgstr "f�ltpositionen m�ste vara st�rre �n noll"
 
8876
 
 
8877
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
 
8878
#, c-format
 
8879
msgid "could not access file \"%s\": %m"
 
8880
msgstr "kunde inte komma �t filen \"%s\": %m"
 
8881
 
 
8882
#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
 
8883
#, c-format
 
8884
msgid "could not load library \"%s\": %s"
 
8885
msgstr "kunde inte ladda bibliotek \"%s\": %s"
 
8886
 
 
8887
#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
 
8888
#, c-format
 
8889
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 
8890
msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
 
8891
 
 
8892
#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
 
8893
#, c-format
 
8894
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 
8895
msgstr ""
 
8896
 
 
8897
#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
 
8898
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 
8899
msgstr "komponent med l�ngden noll i parameter \"dynamic_library_path\""
 
8900
 
 
8901
#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
 
8902
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 
8903
msgstr ""
 
8904
"komponent som inte �r en absolut s�kv�g i parameter \"dynamic_library_path\""
 
8905
 
 
8906
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
 
8907
#, c-format
 
8908
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 
8909
msgstr ""
 
8910
 
 
8911
#: utils/fmgr/fmgr.c:449
 
8912
#, c-format
 
8913
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 
8914
msgstr "ok�nd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
 
8915
 
 
8916
#: utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639
 
8917
#, c-format
 
8918
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 
8919
msgstr "funktionen %u har f�r m�nga argument (%d, max �r %d)"
 
8920
 
 
8921
#: utils/cache/lsyscache.c:1715 utils/cache/lsyscache.c:1751
 
8922
#: utils/cache/lsyscache.c:1787 utils/cache/lsyscache.c:1823
 
8923
#, c-format
 
8924
msgid "type %s is only a shell"
 
8925
msgstr "typ %s �r bara en skaltyp"
 
8926
 
 
8927
#: utils/cache/lsyscache.c:1720
 
8928
#, c-format
 
8929
msgid "no input function available for type %s"
 
8930
msgstr "ingen inl�sningsfunktion finns f�r typ %s"
 
8931
 
 
8932
#: utils/cache/lsyscache.c:1756
 
8933
#, c-format
 
8934
msgid "no output function available for type %s"
 
8935
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns f�r typ %s"
 
8936
 
 
8937
#: utils/cache/relcache.c:3264
 
8938
#, c-format
 
8939
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 
8940
msgstr ""
 
8941
 
 
8942
#: utils/cache/relcache.c:3266
 
8943
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 
8944
msgstr "Forts�tter �nd�, trots att n�got �r fel."
 
8945
 
 
8946
#: utils/cache/typcache.c:414
 
8947
#, c-format
 
8948
msgid "type %s is not composite"
 
8949
msgstr "typen %s �r inte sammansatt"
 
8950
 
 
8951
#: utils/cache/typcache.c:428
 
8952
msgid "record type has not been registered"
 
8953
msgstr ""
 
8954
 
 
8955
#: utils/error/assert.c:34
 
8956
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 
8957
msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n"
 
8958
 
 
8959
#: utils/error/assert.c:37
 
8960
#, c-format
 
8961
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 
8962
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
 
8963
 
 
8964
#: utils/error/elog.c:1128
 
8965
#, c-format
 
8966
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 
8967
msgstr "kunde inte �ter�ppna filen \"%s\" som stderr: %m"
 
8968
 
 
8969
#: utils/error/elog.c:1141
 
8970
#, c-format
 
8971
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 
8972
msgstr "kunde inte �ter�ppna filen \"%s\" som stdout: %m"
 
8973
 
 
8974
#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
 
8975
msgid "[unknown]"
 
8976
msgstr "[ok�nd]"
 
8977
 
 
8978
#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
 
8979
msgid "missing error text"
 
8980
msgstr "saknar feltext"
 
8981
 
 
8982
#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
 
8983
#: utils/error/elog.c:1763
 
8984
#, c-format
 
8985
msgid " at character %d"
 
8986
msgstr " vid tecken %d"
 
8987
 
 
8988
#: utils/error/elog.c:1504
 
8989
msgid "DETAIL:  "
 
8990
msgstr "DETALJ:  "
 
8991
 
 
8992
#: utils/error/elog.c:1511
 
8993
msgid "HINT:  "
 
8994
msgstr "TIPS:  "
 
8995
 
 
8996
#: utils/error/elog.c:1518
 
8997
msgid "QUERY:  "
 
8998
msgstr "FR�GA:  "
 
8999
 
 
9000
#: utils/error/elog.c:1525
 
9001
msgid "CONTEXT:  "
 
9002
msgstr "KONTEXT:  "
 
9003
 
 
9004
#: utils/error/elog.c:1535
 
9005
#, c-format
 
9006
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 
9007
msgstr "PLATS:  %s, %s:%d\n"
 
9008
 
 
9009
#: utils/error/elog.c:1542
 
9010
#, c-format
 
9011
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 
9012
msgstr "PLATS:  %s:%d\n"
 
9013
 
 
9014
#: utils/error/elog.c:1555
 
9015
msgid "STATEMENT:  "
 
9016
msgstr "SATS:  "
 
9017
 
 
9018
#: utils/error/elog.c:1873
 
9019
#, c-format
 
9020
msgid "operating system error %d"
 
9021
msgstr "operativsystemfel %d"
 
9022
 
 
9023
#: utils/error/elog.c:1896
 
9024
msgid "DEBUG"
 
9025
msgstr "DEBUG"
 
9026
 
 
9027
#: utils/error/elog.c:1900
 
9028
msgid "LOG"
 
9029
msgstr "LOGG"
 
9030
 
 
9031
#: utils/error/elog.c:1903
 
9032
msgid "INFO"
 
9033
msgstr "INFO"
 
9034
 
 
9035
#: utils/error/elog.c:1906
 
9036
msgid "NOTICE"
 
9037
msgstr "NOTIS"
 
9038
 
 
9039
#: utils/error/elog.c:1909
 
9040
msgid "WARNING"
 
9041
msgstr "VARNING"
 
9042
 
 
9043
#: utils/error/elog.c:1912
 
9044
msgid "ERROR"
 
9045
msgstr "FEL"
 
9046
 
 
9047
#: utils/error/elog.c:1915
 
9048
msgid "FATAL"
 
9049
msgstr "FATALT"
 
9050
 
 
9051
#: utils/error/elog.c:1918
 
9052
msgid "PANIC"
 
9053
msgstr "PANIK"
 
9054
 
 
9055
#: utils/init/miscinit.c:403
 
9056
msgid "permission denied to set session authorization"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: utils/init/miscinit.c:429
 
9060
#, c-format
 
9061
msgid "invalid user ID: %d"
 
9062
msgstr "ogiltigt anv�ndar-ID: %d"
 
9063
 
 
9064
#: utils/init/miscinit.c:519
 
9065
#, c-format
 
9066
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 
9067
msgstr "kan inte skapa l�sfil \"%s\": %m"
 
9068
 
 
9069
#: utils/init/miscinit.c:533
 
9070
#, c-format
 
9071
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 
9072
msgstr "kunde inte �ppna l�sfil \"%s\": %m"
 
9073
 
 
9074
#: utils/init/miscinit.c:539
 
9075
#, c-format
 
9076
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 
9077
msgstr "kunde inte l�sa l�sfil \"%s\": %m"
 
9078
 
 
9079
#: utils/init/miscinit.c:589
 
9080
#, c-format
 
9081
msgid "lock file \"%s\" already exists"
 
9082
msgstr "l�sfil med namn \"%s\" finns redan"
 
9083
 
 
9084
#: utils/init/miscinit.c:593
 
9085
#, c-format
 
9086
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 
9087
msgstr "K�r en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
9088
 
 
9089
#: utils/init/miscinit.c:595
 
9090
#, c-format
 
9091
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 
9092
msgstr "K�r en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
 
9093
 
 
9094
#: utils/init/miscinit.c:598
 
9095
#, c-format
 
9096
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 
9097
msgstr "Anv�nder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
9098
 
 
9099
#: utils/init/miscinit.c:600
 
9100
#, c-format
 
9101
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 
9102
msgstr "Anv�nder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
 
9103
 
 
9104
#: utils/init/miscinit.c:628
 
9105
#, c-format
 
9106
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 
9107
msgstr ""
 
9108
"redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anv�nds fortfarande"
 
9109
 
 
9110
#: utils/init/miscinit.c:631
 
9111
#, c-format
 
9112
msgid ""
 
9113
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
 
9114
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
 
9115
"\"."
 
9116
msgstr ""
 
9117
"Om du �r s�ker p� att ingen gammal serverprocess forfarande k�r, s� ta bort "
 
9118
"det delade minnesblocket med kommandot \"ipcrm\", eller radera helt enkelt "
 
9119
"filen \"%s\"."
 
9120
 
 
9121
#: utils/init/miscinit.c:648
 
9122
#, c-format
 
9123
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 
9124
msgstr "kunde inte ta bort gammal l�sfil \"%s\": %m"
 
9125
 
 
9126
#: utils/init/miscinit.c:650
 
9127
msgid ""
 
9128
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 
9129
"remove the file by hand and try again."
 
9130
msgstr ""
 
9131
"Filen verkar ha l�mnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den "
 
9132
"f�r hand och f�rs�k igen.>"
 
9133
 
 
9134
#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
 
9135
#, c-format
 
9136
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 
9137
msgstr "kunde inte skriva l�sfil \"%s\": %m"
 
9138
 
 
9139
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5102
 
9140
#, c-format
 
9141
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 
9142
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %m"
 
9143
 
 
9144
#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
 
9145
#, c-format
 
9146
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 
9147
msgstr "\"%s\" �r inte en giltigt datakatalog"
 
9148
 
 
9149
#: utils/init/miscinit.c:885
 
9150
#, c-format
 
9151
msgid "File \"%s\" is missing."
 
9152
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
 
9153
 
 
9154
#: utils/init/miscinit.c:898
 
9155
#, c-format
 
9156
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 
9157
msgstr "Filen \"%s\" inneh�ller inte giltig data."
 
9158
 
 
9159
#: utils/init/miscinit.c:900
 
9160
msgid "You may need to initdb."
 
9161
msgstr "Du kan beh�va k�ra initdb."
 
9162
 
 
9163
#: utils/init/miscinit.c:908
 
9164
#, c-format
 
9165
msgid ""
 
9166
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
 
9167
"not compatible with this version %s."
 
9168
msgstr ""
 
9169
"Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %ld.%ld, som inte �r "
 
9170
"kompatibel med version %s."
 
9171
 
 
9172
#: utils/init/miscinit.c:950
 
9173
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
 
9174
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r parameter \"preload_libraries\""
 
9175
 
 
9176
#: utils/init/miscinit.c:996
 
9177
#, c-format
 
9178
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
 
9179
msgstr ""
 
9180
 
 
9181
#: utils/init/miscinit.c:1000
 
9182
#, c-format
 
9183
msgid "preloaded library \"%s\""
 
9184
msgstr ""
 
9185
 
 
9186
#: utils/init/postinit.c:119
 
9187
#, c-format
 
9188
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
 
9189
msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har f�rsvunnit fr�n pg_database"
 
9190
 
 
9191
#: utils/init/postinit.c:130
 
9192
#, c-format
 
9193
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 
9194
msgstr "databasen \"%s\" tar f�r n�rvarande inte emot uppkopplingar"
 
9195
 
 
9196
#: utils/init/postinit.c:278
 
9197
#, c-format
 
9198
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 
9199
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
 
9200
 
 
9201
#: utils/init/postinit.c:283
 
9202
#, c-format
 
9203
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 
9204
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
 
9205
 
 
9206
#: utils/init/postinit.c:292
 
9207
#, c-format
 
9208
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 
9209
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
9210
 
 
9211
#: utils/init/postinit.c:375
 
9212
msgid "no users are defined in this database system"
 
9213
msgstr "inga anv�ndare �r definierade i detta databassystem"
 
9214
 
 
9215
#: utils/init/postinit.c:376
 
9216
#, c-format
 
9217
msgid ""
 
9218
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
 
9219
msgstr "Du borde direkt k�ra CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
 
9220
 
 
9221
#: utils/init/postinit.c:412
 
9222
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 
9223
msgstr "gr�nsen f�r antal uppkopplingar �r �verskriden f�r icke superanv�ndare"
 
9224
 
 
9225
#: utils/mb/conv.c:376
 
9226
#, c-format
 
9227
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
 
9228
msgstr ""
 
9229
 
 
9230
#: utils/mb/conv.c:406
 
9231
#, c-format
 
9232
msgid "invalid encoding number: %d"
 
9233
msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
 
9234
 
 
9235
#: utils/mb/conv.c:445
 
9236
#, c-format
 
9237
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
 
9238
msgstr ""
 
9239
 
 
9240
#: utils/mb/encnames.c:445
 
9241
msgid "encoding name too long"
 
9242
msgstr "kodningsnamnet �r f�r l�ngt"
 
9243
 
 
9244
#: utils/mb/mbutils.c:252
 
9245
#, c-format
 
9246
msgid ""
 
9247
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
#: utils/mb/mbutils.c:326
 
9251
#, c-format
 
9252
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 
9253
msgstr ""
 
9254
 
 
9255
#: utils/mb/mbutils.c:331
 
9256
#, c-format
 
9257
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 
9258
msgstr ""
 
9259
 
 
9260
#: utils/mb/wchar.c:832
 
9261
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
 
9262
msgstr "Unicode-tecken st�rre �n eller lika med 0x10000 st�ds inte"
 
9263
 
 
9264
#: utils/mb/wchar.c:861
 
9265
#, c-format
 
9266
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 
9267
msgstr "ogiltigt byte-sekvens f�r kodning \"%s\": 0x%s\""
 
9268
 
 
9269
#: utils/misc/guc.c:237
 
9270
msgid "Ungrouped"
 
9271
msgstr ""
 
9272
 
 
9273
#: utils/misc/guc.c:239
 
9274
msgid "File Locations"
 
9275
msgstr ""
 
9276
 
 
9277
#: utils/misc/guc.c:241
 
9278
msgid "Connections and Authentication"
 
9279
msgstr ""
 
9280
 
 
9281
#: utils/misc/guc.c:243
 
9282
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 
9283
msgstr ""
 
9284
 
 
9285
#: utils/misc/guc.c:245
 
9286
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 
9287
msgstr ""
 
9288
 
 
9289
#: utils/misc/guc.c:247
 
9290
msgid "Resource Usage"
 
9291
msgstr "Resursanv�ndning"
 
9292
 
 
9293
#: utils/misc/guc.c:249
 
9294
msgid "Resource Usage / Memory"
 
9295
msgstr "Resursanv�ndning / Minne"
 
9296
 
 
9297
#: utils/misc/guc.c:251
 
9298
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 
9299
msgstr "Resursanv�ndning / Free Space Map"
 
9300
 
 
9301
#: utils/misc/guc.c:253
 
9302
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 
9303
msgstr "Resursanv�ndning / K�rnresurser"
 
9304
 
 
9305
#: utils/misc/guc.c:255
 
9306
msgid "Write-Ahead Log"
 
9307
msgstr ""
 
9308
 
 
9309
#: utils/misc/guc.c:257
 
9310
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 
9311
msgstr ""
 
9312
 
 
9313
#: utils/misc/guc.c:259
 
9314
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
9315
msgstr ""
 
9316
 
 
9317
#: utils/misc/guc.c:261
 
9318
msgid "Query Tuning"
 
9319
msgstr ""
 
9320
 
 
9321
#: utils/misc/guc.c:263
 
9322
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: utils/misc/guc.c:265
 
9326
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 
9327
msgstr ""
 
9328
 
 
9329
#: utils/misc/guc.c:267
 
9330
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: utils/misc/guc.c:269
 
9334
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 
9335
msgstr ""
 
9336
 
 
9337
#: utils/misc/guc.c:271
 
9338
msgid "Reporting and Logging"
 
9339
msgstr "Rapportering och loggning"
 
9340
 
 
9341
#: utils/misc/guc.c:273
 
9342
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 
9343
msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
 
9344
 
 
9345
#: utils/misc/guc.c:275
 
9346
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 
9347
msgstr "Rapportering och loggning / Logga n�r?"
 
9348
 
 
9349
#: utils/misc/guc.c:277
 
9350
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 
9351
msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
 
9352
 
 
9353
#: utils/misc/guc.c:279
 
9354
msgid "Statistics"
 
9355
msgstr "Statistik"
 
9356
 
 
9357
#: utils/misc/guc.c:281
 
9358
msgid "Statistics / Monitoring"
 
9359
msgstr ""
 
9360
 
 
9361
#: utils/misc/guc.c:283
 
9362
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 
9363
msgstr ""
 
9364
 
 
9365
#: utils/misc/guc.c:285
 
9366
msgid "Client Connection Defaults"
 
9367
msgstr ""
 
9368
 
 
9369
#: utils/misc/guc.c:287
 
9370
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 
9371
msgstr ""
 
9372
 
 
9373
#: utils/misc/guc.c:289
 
9374
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 
9375
msgstr ""
 
9376
 
 
9377
#: utils/misc/guc.c:291
 
9378
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 
9379
msgstr ""
 
9380
 
 
9381
#: utils/misc/guc.c:293
 
9382
msgid "Lock Management"
 
9383
msgstr "L�shantering"
 
9384
 
 
9385
#: utils/misc/guc.c:295
 
9386
msgid "Version and Platform Compatibility"
 
9387
msgstr ""
 
9388
 
 
9389
#: utils/misc/guc.c:297
 
9390
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 
9391
msgstr ""
 
9392
 
 
9393
#: utils/misc/guc.c:299
 
9394
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 
9395
msgstr ""
 
9396
 
 
9397
#: utils/misc/guc.c:301
 
9398
#, fuzzy
 
9399
msgid "Preset Options"
 
9400
msgstr "Utvecklarflaggor"
 
9401
 
 
9402
#: utils/misc/guc.c:303
 
9403
#, fuzzy
 
9404
msgid "Customized Options"
 
9405
msgstr "Inkompilerade flaggor"
 
9406
 
 
9407
#: utils/misc/guc.c:305
 
9408
msgid "Developer Options"
 
9409
msgstr "Utvecklarflaggor"
 
9410
 
 
9411
#: utils/misc/guc.c:360
 
9412
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 
9413
msgstr ""
 
9414
 
 
9415
#: utils/misc/guc.c:368
 
9416
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 
9417
msgstr ""
 
9418
 
 
9419
#: utils/misc/guc.c:376
 
9420
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
 
9423
#: utils/misc/guc.c:384
 
9424
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 
9425
msgstr ""
 
9426
 
 
9427
#: utils/misc/guc.c:392
 
9428
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#: utils/misc/guc.c:400
 
9432
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 
9433
msgstr ""
 
9434
 
 
9435
#: utils/misc/guc.c:408
 
9436
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 
9437
msgstr ""
 
9438
 
 
9439
#: utils/misc/guc.c:416
 
9440
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 
9441
msgstr ""
 
9442
 
 
9443
#: utils/misc/guc.c:424
 
9444
msgid "Enables genetic query optimization."
 
9445
msgstr ""
 
9446
 
 
9447
#: utils/misc/guc.c:425
 
9448
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 
9449
msgstr ""
 
9450
 
 
9451
#: utils/misc/guc.c:434
 
9452
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 
9453
msgstr ""
 
9454
 
 
9455
#: utils/misc/guc.c:443
 
9456
msgid "Enables SSL connections."
 
9457
msgstr "Till�ter SSL-anslutningar."
 
9458
 
 
9459
#: utils/misc/guc.c:451
 
9460
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 
9461
msgstr ""
 
9462
 
 
9463
#: utils/misc/guc.c:452
 
9464
msgid ""
 
9465
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 
9466
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
 
9467
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
 
9468
"hardware crash."
 
9469
msgstr ""
 
9470
 
 
9471
#: utils/misc/guc.c:462
 
9472
msgid "Continues processing past damaged page headers."
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: utils/misc/guc.c:463
 
9476
msgid ""
 
9477
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 
9478
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
 
9479
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
 
9480
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
 
9481
"rows on the damaged page."
 
9482
msgstr ""
 
9483
 
 
9484
#: utils/misc/guc.c:475
 
9485
msgid "Runs the server silently."
 
9486
msgstr "K�r servern tyst."
 
9487
 
 
9488
#: utils/misc/guc.c:476
 
9489
msgid ""
 
9490
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 
9491
"background and any controlling terminals are dissociated."
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#: utils/misc/guc.c:484
 
9495
msgid "Logs each successful connection."
 
9496
msgstr ""
 
9497
 
 
9498
#: utils/misc/guc.c:492
 
9499
msgid "Logs end of a session, including duration."
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#: utils/misc/guc.c:502
 
9503
msgid "Turns on various assertion checks."
 
9504
msgstr ""
 
9505
 
 
9506
#: utils/misc/guc.c:503
 
9507
msgid "This is a debugging aid."
 
9508
msgstr ""
 
9509
 
 
9510
#: utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669
 
9511
#: utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696
 
9512
#: utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1148
 
9513
msgid "no description available"
 
9514
msgstr ""
 
9515
 
 
9516
#: utils/misc/guc.c:523
 
9517
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
 
9518
msgstr ""
 
9519
 
 
9520
#: utils/misc/guc.c:531
 
9521
msgid "Prints the parse tree to the server log."
 
9522
msgstr ""
 
9523
 
 
9524
#: utils/misc/guc.c:539
 
9525
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 
9526
msgstr ""
 
9527
 
 
9528
#: utils/misc/guc.c:547
 
9529
msgid "Prints the execution plan to server log."
 
9530
msgstr ""
 
9531
 
 
9532
#: utils/misc/guc.c:555
 
9533
msgid "Indents parse and plan tree displays."
 
9534
msgstr ""
 
9535
 
 
9536
#: utils/misc/guc.c:563
 
9537
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 
9538
msgstr ""
 
9539
 
 
9540
#: utils/misc/guc.c:571
 
9541
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
#: utils/misc/guc.c:579
 
9545
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 
9546
msgstr ""
 
9547
 
 
9548
#: utils/misc/guc.c:587
 
9549
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 
9550
msgstr ""
 
9551
 
 
9552
#: utils/misc/guc.c:607
 
9553
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: utils/misc/guc.c:615
 
9557
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 
9558
msgstr ""
 
9559
 
 
9560
#: utils/misc/guc.c:623
 
9561
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#: utils/misc/guc.c:631
 
9565
msgid "Collects statistics about executing commands."
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
#: utils/misc/guc.c:632
 
9569
msgid ""
 
9570
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
 
9571
"each session, along with the time at which that command began execution."
 
9572
msgstr ""
 
9573
 
 
9574
#: utils/misc/guc.c:641
 
9575
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: utils/misc/guc.c:649
 
9579
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 
9580
msgstr ""
 
9581
 
 
9582
#: utils/misc/guc.c:658
 
9583
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 
9584
msgstr ""
 
9585
 
 
9586
#: utils/misc/guc.c:707
 
9587
msgid "Logs the host name in the connection logs."
 
9588
msgstr ""
 
9589
 
 
9590
#: utils/misc/guc.c:708
 
9591
msgid ""
 
9592
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 
9593
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
 
9594
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
 
9595
"performance penalty."
 
9596
msgstr ""
 
9597
 
 
9598
#: utils/misc/guc.c:718
 
9599
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: utils/misc/guc.c:726
 
9603
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
 
9604
msgstr "Tolkar ACST, CST, EST och SAT som Australienska tidszoner."
 
9605
 
 
9606
#: utils/misc/guc.c:727
 
9607
msgid ""
 
9608
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
 
9609
"Saturday."
 
9610
msgstr ""
 
9611
 
 
9612
#: utils/misc/guc.c:735
 
9613
msgid "Encrypt passwords."
 
9614
msgstr "Kryptera l�senord."
 
9615
 
 
9616
#: utils/misc/guc.c:736
 
9617
msgid ""
 
9618
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 
9619
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
 
9620
"password is to be encrypted."
 
9621
msgstr ""
 
9622
 
 
9623
#: utils/misc/guc.c:745
 
9624
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 
9625
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
 
9626
 
 
9627
#: utils/misc/guc.c:746
 
9628
msgid ""
 
9629
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 
9630
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
 
9631
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
 
9632
"always return null (unknown)."
 
9633
msgstr ""
 
9634
 
 
9635
#: utils/misc/guc.c:757
 
9636
msgid "Enables per-database user names."
 
9637
msgstr ""
 
9638
 
 
9639
#: utils/misc/guc.c:766
 
9640
msgid "This parameter doesn't do anything."
 
9641
msgstr "Den h�r parametern g�r ingenting."
 
9642
 
 
9643
#: utils/misc/guc.c:767
 
9644
msgid ""
 
9645
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 
9646
"vintage clients."
 
9647
msgstr ""
 
9648
 
 
9649
#: utils/misc/guc.c:775
 
9650
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 
9651
msgstr ""
 
9652
 
 
9653
#: utils/misc/guc.c:783
 
9654
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 
9655
msgstr ""
 
9656
 
 
9657
#: utils/misc/guc.c:792
 
9658
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 
9659
msgstr ""
 
9660
 
 
9661
#: utils/misc/guc.c:800
 
9662
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 
9663
msgstr ""
 
9664
 
 
9665
#: utils/misc/guc.c:808
 
9666
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
 
9667
msgstr ""
 
9668
 
 
9669
#: utils/misc/guc.c:816
 
9670
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 
9671
msgstr ""
 
9672
 
 
9673
#: utils/misc/guc.c:824
 
9674
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 
9675
msgstr ""
 
9676
 
 
9677
#: utils/misc/guc.c:834
 
9678
msgid "Emit WAL-related debugging output."
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: utils/misc/guc.c:845
 
9682
msgid "Datetimes are integer based"
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#: utils/misc/guc.c:868
 
9686
msgid "Sets the default statistics target."
 
9687
msgstr ""
 
9688
 
 
9689
#: utils/misc/guc.c:869
 
9690
msgid ""
 
9691
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 
9692
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
9693
msgstr ""
 
9694
 
 
9695
#: utils/misc/guc.c:877
 
9696
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 
9697
msgstr ""
 
9698
 
 
9699
#: utils/misc/guc.c:879
 
9700
msgid ""
 
9701
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 
9702
"list would have no more than this many items."
 
9703
msgstr ""
 
9704
 
 
9705
#: utils/misc/guc.c:888
 
9706
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 
9707
msgstr ""
 
9708
 
 
9709
#: utils/misc/guc.c:890
 
9710
msgid ""
 
9711
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
 
9712
"items whenever a list of no more than this many items would result."
 
9713
msgstr ""
 
9714
 
 
9715
#: utils/misc/guc.c:899
 
9716
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 
9717
msgstr ""
 
9718
 
 
9719
#: utils/misc/guc.c:907
 
9720
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 
9721
msgstr ""
 
9722
 
 
9723
#: utils/misc/guc.c:915
 
9724
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 
9725
msgstr ""
 
9726
 
 
9727
#: utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924
 
9728
msgid "Zero selects a suitable default value."
 
9729
msgstr ""
 
9730
 
 
9731
#: utils/misc/guc.c:923
 
9732
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 
9733
msgstr ""
 
9734
 
 
9735
#: utils/misc/guc.c:932
 
9736
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
 
9737
msgstr ""
 
9738
 
 
9739
#: utils/misc/guc.c:948
 
9740
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 
9741
msgstr "S�tter maximalt antal samtidiga anslutningar."
 
9742
 
 
9743
#: utils/misc/guc.c:957
 
9744
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 
9745
msgstr ""
 
9746
 
 
9747
#: utils/misc/guc.c:966
 
9748
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 
9749
msgstr ""
 
9750
 
 
9751
#: utils/misc/guc.c:975
 
9752
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 
9753
msgstr "S�tter TCP-porten som servern lyssnar p�."
 
9754
 
 
9755
#: utils/misc/guc.c:984
 
9756
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 
9757
msgstr ""
 
9758
 
 
9759
#: utils/misc/guc.c:985
 
9760
msgid ""
 
9761
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 
9762
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
 
9763
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 
9764
"format the number must start with a 0 (zero).)"
 
9765
msgstr ""
 
9766
 
 
9767
#: utils/misc/guc.c:997
 
9768
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#: utils/misc/guc.c:998
 
9772
msgid ""
 
9773
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
 
9774
"before switching to temporary disk files."
 
9775
msgstr ""
 
9776
 
 
9777
#: utils/misc/guc.c:1008
 
9778
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 
9779
msgstr ""
 
9780
 
 
9781
#: utils/misc/guc.c:1009
 
9782
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 
9783
msgstr ""
 
9784
 
 
9785
#: utils/misc/guc.c:1017
 
9786
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 
9787
msgstr ""
 
9788
 
 
9789
#: utils/misc/guc.c:1026
 
9790
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 
9791
msgstr ""
 
9792
 
 
9793
#: utils/misc/guc.c:1035
 
9794
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 
9795
msgstr ""
 
9796
 
 
9797
#: utils/misc/guc.c:1044
 
9798
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 
9799
msgstr ""
 
9800
 
 
9801
#: utils/misc/guc.c:1053
 
9802
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 
9803
msgstr ""
 
9804
 
 
9805
#: utils/misc/guc.c:1062
 
9806
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 
9807
msgstr ""
 
9808
 
 
9809
#: utils/misc/guc.c:1071
 
9810
msgid ""
 
9811
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
#: utils/misc/guc.c:1101
 
9815
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
 
9816
msgstr ""
 
9817
 
 
9818
#: utils/misc/guc.c:1102
 
9819
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 
9820
msgstr ""
 
9821
 
 
9822
#: utils/misc/guc.c:1110
 
9823
msgid ""
 
9824
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
 
9825
"tracked."
 
9826
msgstr ""
 
9827
 
 
9828
#: utils/misc/guc.c:1118
 
9829
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#: utils/misc/guc.c:1127
 
9833
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 
9834
msgstr "S�tter maximalt antal l�s per transaktion."
 
9835
 
 
9836
#: utils/misc/guc.c:1128
 
9837
msgid ""
 
9838
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 
9839
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
 
9840
"locked at any one time."
 
9841
msgstr ""
 
9842
 
 
9843
#: utils/misc/guc.c:1138
 
9844
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
 
9845
msgstr ""
 
9846
 
 
9847
#: utils/misc/guc.c:1158
 
9848
msgid ""
 
9849
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 
9850
msgstr ""
 
9851
 
 
9852
#: utils/misc/guc.c:1167
 
9853
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
 
9854
msgstr ""
 
9855
 
 
9856
#: utils/misc/guc.c:1176
 
9857
msgid ""
 
9858
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
 
9859
"seconds)."
 
9860
msgstr ""
 
9861
 
 
9862
#: utils/misc/guc.c:1178
 
9863
msgid ""
 
9864
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 
9865
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
 
9866
"seconds. Zero turns off the warning."
 
9867
msgstr ""
 
9868
 
 
9869
#: utils/misc/guc.c:1188
 
9870
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 
9871
msgstr ""
 
9872
 
 
9873
#: utils/misc/guc.c:1197
 
9874
msgid ""
 
9875
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 
9876
"to disk."
 
9877
msgstr ""
 
9878
 
 
9879
#: utils/misc/guc.c:1207
 
9880
msgid ""
 
9881
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#: utils/misc/guc.c:1217
 
9885
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 
9886
msgstr ""
 
9887
 
 
9888
#: utils/misc/guc.c:1218
 
9889
msgid ""
 
9890
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 
9891
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
 
9892
"appropriate)."
 
9893
msgstr ""
 
9894
 
 
9895
#: utils/misc/guc.c:1228
 
9896
msgid ""
 
9897
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
 
9898
"be logged."
 
9899
msgstr ""
 
9900
 
 
9901
#: utils/misc/guc.c:1230
 
9902
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 
9903
msgstr ""
 
9904
 
 
9905
#: utils/misc/guc.c:1238
 
9906
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
 
9907
msgstr ""
 
9908
 
 
9909
#: utils/misc/guc.c:1247
 
9910
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
 
9911
msgstr ""
 
9912
 
 
9913
#: utils/misc/guc.c:1256
 
9914
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
 
9915
msgstr ""
 
9916
 
 
9917
#: utils/misc/guc.c:1265
 
9918
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
 
9919
msgstr ""
 
9920
 
 
9921
#: utils/misc/guc.c:1274
 
9922
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
#: utils/misc/guc.c:1283
 
9926
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: utils/misc/guc.c:1292
 
9930
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 
9931
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
 
9932
 
 
9933
#: utils/misc/guc.c:1302
 
9934
#, fuzzy
 
9935
msgid "Shows the maximum number of index keys."
 
9936
msgstr "S�tter maximalt antal samtidiga anslutningar."
 
9937
 
 
9938
#: utils/misc/guc.c:1312
 
9939
msgid "Shows the maximum identifier length"
 
9940
msgstr "Visar den maximala identifierarl�ngden"
 
9941
 
 
9942
#: utils/misc/guc.c:1322
 
9943
msgid "Shows size of a disk block"
 
9944
msgstr "Visar storleken p� ett diskblock"
 
9945
 
 
9946
#: utils/misc/guc.c:1341
 
9947
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
 
9948
msgstr ""
 
9949
 
 
9950
#: utils/misc/guc.c:1342
 
9951
msgid ""
 
9952
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 
9953
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
 
9954
"kB each."
 
9955
msgstr ""
 
9956
 
 
9957
#: utils/misc/guc.c:1351
 
9958
msgid ""
 
9959
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 
9960
"page."
 
9961
msgstr ""
 
9962
 
 
9963
#: utils/misc/guc.c:1353
 
9964
msgid ""
 
9965
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
 
9966
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
 
9967
"value makes it more likely an index scan will be used."
 
9968
msgstr ""
 
9969
 
 
9970
#: utils/misc/guc.c:1363
 
9971
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 
9972
msgstr ""
 
9973
 
 
9974
#: utils/misc/guc.c:1364 utils/misc/guc.c:1374 utils/misc/guc.c:1383
 
9975
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 
9976
msgstr ""
 
9977
 
 
9978
#: utils/misc/guc.c:1372
 
9979
msgid ""
 
9980
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
 
9981
"during index scan."
 
9982
msgstr ""
 
9983
 
 
9984
#: utils/misc/guc.c:1382
 
9985
msgid ""
 
9986
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
 
9987
msgstr ""
 
9988
 
 
9989
#: utils/misc/guc.c:1392
 
9990
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 
9991
msgstr ""
 
9992
 
 
9993
#: utils/misc/guc.c:1402
 
9994
msgid "Sets the seed for random-number generation."
 
9995
msgstr ""
 
9996
 
 
9997
#: utils/misc/guc.c:1421
 
9998
msgid "WAL archiving command."
 
9999
msgstr ""
 
10000
 
 
10001
#: utils/misc/guc.c:1422
 
10002
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: utils/misc/guc.c:1430
 
10006
msgid "Sets the client's character set encoding."
 
10007
msgstr ""
 
10008
 
 
10009
#: utils/misc/guc.c:1440
 
10010
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 
10011
msgstr ""
 
10012
 
 
10013
#: utils/misc/guc.c:1441
 
10014
msgid ""
 
10015
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
 
10016
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
 
10017
"later the level, the fewer messages are sent."
 
10018
msgstr ""
 
10019
 
 
10020
#: utils/misc/guc.c:1452
 
10021
msgid "Sets the message levels that are logged."
 
10022
msgstr ""
 
10023
 
 
10024
#: utils/misc/guc.c:1453
 
10025
msgid ""
 
10026
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
 
10027
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
 
10028
"that follow it."
 
10029
msgstr ""
 
10030
 
 
10031
#: utils/misc/guc.c:1463
 
10032
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 
10033
msgstr ""
 
10034
 
 
10035
#: utils/misc/guc.c:1464
 
10036
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
#: utils/misc/guc.c:1471
 
10040
msgid "Sets the type of statements logged."
 
10041
msgstr ""
 
10042
 
 
10043
#: utils/misc/guc.c:1472
 
10044
msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
 
10045
msgstr ""
 
10046
 
 
10047
#: utils/misc/guc.c:1480
 
10048
msgid ""
 
10049
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 
10050
msgstr ""
 
10051
 
 
10052
#: utils/misc/guc.c:1481
 
10053
msgid ""
 
10054
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 
10055
"level are logged."
 
10056
msgstr ""
 
10057
 
 
10058
#: utils/misc/guc.c:1490
 
10059
msgid "Controls information prefixed to each log line"
 
10060
msgstr ""
 
10061
 
 
10062
#: utils/misc/guc.c:1491
 
10063
msgid "if blank no prefix is used"
 
10064
msgstr ""
 
10065
 
 
10066
#: utils/misc/guc.c:1500
 
10067
msgid "Sets the display format for date and time values."
 
10068
msgstr ""
 
10069
 
 
10070
#: utils/misc/guc.c:1501
 
10071
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 
10072
msgstr ""
 
10073
 
 
10074
#: utils/misc/guc.c:1511
 
10075
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 
10076
msgstr ""
 
10077
 
 
10078
#: utils/misc/guc.c:1512
 
10079
msgid ""
 
10080
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 
10081
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 
10082
msgstr ""
 
10083
 
 
10084
#: utils/misc/guc.c:1521
 
10085
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 
10086
msgstr ""
 
10087
 
 
10088
#: utils/misc/guc.c:1522
 
10089
msgid ""
 
10090
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 
10091
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
 
10092
"slash), the system will search this path for the specified file."
 
10093
msgstr ""
 
10094
 
 
10095
#: utils/misc/guc.c:1534
 
10096
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 
10097
msgstr ""
 
10098
 
 
10099
#: utils/misc/guc.c:1544
 
10100
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
 
10101
msgstr ""
 
10102
 
 
10103
#: utils/misc/guc.c:1555
 
10104
msgid "Shows the collation order locale."
 
10105
msgstr ""
 
10106
 
 
10107
#: utils/misc/guc.c:1565
 
10108
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 
10109
msgstr ""
 
10110
 
 
10111
#: utils/misc/guc.c:1575
 
10112
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 
10113
msgstr ""
 
10114
 
 
10115
#: utils/misc/guc.c:1584
 
10116
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 
10117
msgstr ""
 
10118
 
 
10119
#: utils/misc/guc.c:1593
 
10120
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 
10121
msgstr ""
 
10122
 
 
10123
#: utils/misc/guc.c:1602
 
10124
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 
10125
msgstr ""
 
10126
 
 
10127
#: utils/misc/guc.c:1611
 
10128
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 
10129
msgstr ""
 
10130
 
 
10131
#: utils/misc/guc.c:1621
 
10132
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 
10133
msgstr ""
 
10134
 
 
10135
#: utils/misc/guc.c:1622
 
10136
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 
10137
msgstr ""
 
10138
 
 
10139
#: utils/misc/guc.c:1630
 
10140
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#: utils/misc/guc.c:1641
 
10144
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 
10145
msgstr ""
 
10146
 
 
10147
#: utils/misc/guc.c:1652
 
10148
msgid "Shows the server version."
 
10149
msgstr ""
 
10150
 
 
10151
#: utils/misc/guc.c:1663
 
10152
msgid "Sets the session user name."
 
10153
msgstr ""
 
10154
 
 
10155
#: utils/misc/guc.c:1673
 
10156
msgid "Sets the destination for server log output."
 
10157
msgstr ""
 
10158
 
 
10159
#: utils/misc/guc.c:1674
 
10160
msgid ""
 
10161
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
 
10162
"depending on the platform."
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
#: utils/misc/guc.c:1683
 
10166
msgid "Sets the destination directory for log files."
 
10167
msgstr ""
 
10168
 
 
10169
#: utils/misc/guc.c:1684
 
10170
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 
10171
msgstr ""
 
10172
 
 
10173
#: utils/misc/guc.c:1693
 
10174
msgid "Sets the file name pattern for log files."
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
#: utils/misc/guc.c:1704
 
10178
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 
10179
msgstr ""
 
10180
 
 
10181
#: utils/misc/guc.c:1705
 
10182
msgid ""
 
10183
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 
10184
"LOCAL7."
 
10185
msgstr ""
 
10186
"Giltiga v�rden �r LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 
10187
"LOCAL7."
 
10188
 
 
10189
#: utils/misc/guc.c:1713
 
10190
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 
10191
msgstr ""
 
10192
 
 
10193
#: utils/misc/guc.c:1724
 
10194
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: utils/misc/guc.c:1733
 
10198
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: utils/misc/guc.c:1743
 
10202
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: utils/misc/guc.c:1744
 
10206
msgid ""
 
10207
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 
10208
msgstr ""
 
10209
 
 
10210
#: utils/misc/guc.c:1753
 
10211
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 
10212
msgstr ""
 
10213
 
 
10214
#: utils/misc/guc.c:1763
 
10215
#, fuzzy
 
10216
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 
10217
msgstr "S�tter v�rdnamn eller IP-adresser att lyssna p�."
 
10218
 
 
10219
#: utils/misc/guc.c:1773
 
10220
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 
10221
msgstr ""
 
10222
 
 
10223
#: utils/misc/guc.c:1782
 
10224
#, fuzzy
 
10225
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 
10226
msgstr "ogiltig syntax f�r custom_variable_classes \"%s\""
 
10227
 
 
10228
#: utils/misc/guc.c:1792
 
10229
#, fuzzy
 
10230
msgid "Sets the server's data directory."
 
10231
msgstr "K�r servern tyst."
 
10232
 
 
10233
#: utils/misc/guc.c:1802
 
10234
#, fuzzy
 
10235
msgid "Sets the server's main configuration file."
 
10236
msgstr "mottog SIGHUP, l�ser om konfigurationsfiler"
 
10237
 
 
10238
#: utils/misc/guc.c:1812
 
10239
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 
10240
msgstr ""
 
10241
 
 
10242
#: utils/misc/guc.c:1822
 
10243
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 
10244
msgstr ""
 
10245
 
 
10246
#: utils/misc/guc.c:1832
 
10247
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 
10248
msgstr ""
 
10249
 
 
10250
#: utils/misc/guc.c:2491
 
10251
#, fuzzy, c-format
 
10252
msgid ""
 
10253
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
 
10254
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
 
10255
"environment variable.\n"
 
10256
msgstr ""
 
10257
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
 
10258
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
 
10259
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
10260
 
 
10261
#: utils/misc/guc.c:2516
 
10262
#, fuzzy, c-format
 
10263
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 
10264
msgstr "kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
10265
 
 
10266
#: utils/misc/guc.c:2536
 
10267
#, fuzzy, c-format
 
10268
msgid ""
 
10269
"%s does not know where to find the database system data.\n"
 
10270
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
 
10271
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 
10272
msgstr ""
 
10273
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
 
10274
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
 
10275
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
10276
 
 
10277
#: utils/misc/guc.c:2559
 
10278
#, fuzzy, c-format
 
10279
msgid ""
 
10280
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
 
10281
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
 
10282
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 
10283
msgstr ""
 
10284
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
 
10285
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
 
10286
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
10287
 
 
10288
#: utils/misc/guc.c:2582
 
10289
#, fuzzy, c-format
 
10290
msgid ""
 
10291
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
 
10292
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
 
10293
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 
10294
msgstr ""
 
10295
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
 
10296
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
 
10297
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
10298
 
 
10299
#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3979 utils/misc/guc.c:4019
 
10300
#: utils/misc/guc.c:4079 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:4566
 
10301
#, c-format
 
10302
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 
10303
msgstr "ok�nd konfigurationsparameter \"%s\""
 
10304
 
 
10305
#: utils/misc/guc.c:3309
 
10306
#, c-format
 
10307
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 
10308
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras"
 
10309
 
 
10310
#: utils/misc/guc.c:3321
 
10311
#, c-format
 
10312
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 
10313
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter servern startats"
 
10314
 
 
10315
#: utils/misc/guc.c:3331
 
10316
#, c-format
 
10317
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 
10318
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras nu"
 
10319
 
 
10320
#: utils/misc/guc.c:3361
 
10321
#, c-format
 
10322
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 
10323
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter uppkopplingen startats"
 
10324
 
 
10325
#: utils/misc/guc.c:3371 utils/misc/guc.c:3905
 
10326
#, c-format
 
10327
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 
10328
msgstr "r�ttighet saknas f�r att s�tta parameter \"%s\""
 
10329
 
 
10330
#: utils/misc/guc.c:3428
 
10331
#, c-format
 
10332
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 
10333
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett boolskt v�rde"
 
10334
 
 
10335
#: utils/misc/guc.c:3460 utils/misc/guc.c:3568
 
10336
#, c-format
 
10337
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 
10338
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": %d"
 
10339
 
 
10340
#: utils/misc/guc.c:3520
 
10341
#, c-format
 
10342
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 
10343
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett heltalsv�rde"
 
10344
 
 
10345
#: utils/misc/guc.c:3528
 
10346
#, c-format
 
10347
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
10348
msgstr "%d �r utanf�r giltigt intervall f�r parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
10349
 
 
10350
#: utils/misc/guc.c:3628
 
10351
#, c-format
 
10352
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 
10353
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett numeriskt v�rde"
 
10354
 
 
10355
#: utils/misc/guc.c:3636
 
10356
#, c-format
 
10357
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
10358
msgstr "%g �r utanf�r giltigt intervall f�r parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
10359
 
 
10360
#: utils/misc/guc.c:3669
 
10361
#, c-format
 
10362
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 
10363
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": %g"
 
10364
 
 
10365
#: utils/misc/guc.c:3801
 
10366
#, c-format
 
10367
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 
10368
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": \"%s\""
 
10369
 
 
10370
#: utils/misc/guc.c:3908
 
10371
#, fuzzy
 
10372
msgid "Must be superuser to change this value to false."
 
10373
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra detta v�rde till \"false\""
 
10374
 
 
10375
#: utils/misc/guc.c:3910
 
10376
msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
 
10377
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att �ka detta v�rde eller st�nga av det."
 
10378
 
 
10379
#: utils/misc/guc.c:3911
 
10380
msgid "Must be superuser to increase this value."
 
10381
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att �ka detta v�rde."
 
10382
 
 
10383
#: utils/misc/guc.c:3983 utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4570
 
10384
#, fuzzy, c-format
 
10385
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 
10386
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om grupper"
 
10387
 
 
10388
#: utils/misc/guc.c:4088
 
10389
#, c-format
 
10390
msgid "SET %s takes only one argument"
 
10391
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
10392
 
 
10393
#: utils/misc/guc.c:4192
 
10394
msgid "SET requires parameter name"
 
10395
msgstr "SET kr�ver ett parameternamn"
 
10396
 
 
10397
#: utils/misc/guc.c:4256
 
10398
#, c-format
 
10399
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 
10400
msgstr "f�rs�k att omdefiniera parameter \"%s\""
 
10401
 
 
10402
#: utils/misc/guc.c:5213
 
10403
#, c-format
 
10404
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 
10405
msgstr "kunde inte tolka inst�llningen f�r parameter \"%s\""
 
10406
 
 
10407
#: utils/misc/guc.c:5411
 
10408
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 
10409
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r parameter \"log_destination\""
 
10410
 
 
10411
#: utils/misc/guc.c:5434
 
10412
#, c-format
 
10413
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 
10414
msgstr "ok�nt nyckelord f�r \"log_destination\": \"%s\""
 
10415
 
 
10416
#: utils/misc/guc.c:5668
 
10417
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 
10418
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF st�ds inte l�ngre"
 
10419
 
 
10420
#: utils/misc/guc.c:5716
 
10421
#, c-format
 
10422
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 
10423
msgstr "ogiltig syntax f�r \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 
10424
 
 
10425
#: utils/misc/guc.c:5745
 
10426
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 
10427
msgstr "kan inte sl� p� parameter n�r \"log_statement_stats\" �r satt."
 
10428
 
 
10429
#: utils/misc/guc.c:5762
 
10430
#, fuzzy
 
10431
msgid ""
 
10432
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 
10433
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 
10434
msgstr ""
 
10435
"kan inte sl� p� \"log_statement_stats\" n�r \"log_parser_stats\",\n"
 
10436
"\"log_planner_stats\", eller \"log_executor_stats\" �r satta."
 
10437
 
 
10438
#: utils/misc/guc.c:5781
 
10439
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 
10440
msgstr ""
 
10441
 
 
10442
#: utils/misc/help_config.c:125
 
10443
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 
10444
msgstr "internt fel: ok�nd parametertyp\n"
 
10445
 
 
10446
#: guc-file.l:267
 
10447
#, c-format
 
10448
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 
10449
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra slutet p� raden"
 
10450
 
 
10451
#: guc-file.l:272
 
10452
#, c-format
 
10453
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 
10454
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra symbol \"%s\""
 
10455
 
 
10456
#: utils/mmgr/aset.c:338
 
10457
#, c-format
 
10458
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 
10459
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
 
10460
 
 
10461
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
 
10462
#, c-format
 
10463
msgid "Failed on request of size %lu."
 
10464
msgstr "Misslyckades med f�rfr�gan av storlek %lu."
 
10465
 
 
10466
#: utils/mmgr/portalmem.c:170
 
10467
#, c-format
 
10468
msgid "cursor \"%s\" already exists"
 
10469
msgstr "mark�r \"%s\" finns redan"
 
10470
 
 
10471
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
 
10472
#, c-format
 
10473
msgid "closing existing cursor \"%s\""
 
10474
msgstr "st�nger existerande mark�r \"%s\""
 
10475
 
 
10476
#: utils/sort/logtape.c:202
 
10477
#, c-format
 
10478
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 
10479
msgstr "kunde inte skriva block %ld i tempor�r fil: %m"
 
10480
 
 
10481
#: utils/sort/logtape.c:204
 
10482
msgid "Perhaps out of disk space?"
 
10483
msgstr "Du kanske har slut p� diskutrymme?"
 
10484
 
 
10485
#: utils/sort/logtape.c:221
 
10486
#, c-format
 
10487
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 
10488
msgstr "kunde inte l�sa block %ld av tempor�rfil: %m"
 
10489
 
 
10490
#: utils/sort/tuplesort.c:2082
 
10491
msgid "could not create unique index"
 
10492
msgstr "kunde inte skapa unikt index"
 
10493
 
 
10494
#: utils/sort/tuplesort.c:2083
 
10495
msgid "Table contains duplicated values."
 
10496
msgstr "Tabellen inneh�ller dubletter."
 
10497
 
 
10498
#~ msgid "operator class %s for %s"
 
10499
#~ msgstr "operatorklass %s f�r %s"
 
10500
 
 
10501
#~ msgid "must be superuser to change owner's database for another user"
 
10502
#~ msgstr ""
 
10503
#~ "m�ste vara superanv�ndare f�r att byta �gare p� databasen till en annan "
 
10504
#~ "anv�ndare"
 
10505
 
 
10506
#~ msgid "portal \"%s\" already active"
 
10507
#~ msgstr "portal \"%s\" �r redan aktiv"
 
10508
 
 
10509
#~ msgid "SQL query \"%s\""
 
10510
#~ msgstr "SQL-fr�ga \"%s\""
 
10511
 
 
10512
#~ msgid "Input has wrong number of columns."
 
10513
#~ msgstr "Indata har fel antal kolumner."
 
10514
 
 
10515
#~ msgid "failed to send signal to backend %i: %m"
 
10516
#~ msgstr "kunde inte signalera backend %i: %m"
 
10517
 
 
10518
#~ msgid "fatal error during fatal exit, giving up"
 
10519
#~ msgstr "fatalt fel under fatal avslutning, ger up"
 
10520
 
 
10521
#~ msgid "error during error recovery, giving up"
 
10522
#~ msgstr "fel under felhantering, ger up"
 
10523
 
 
10524
#~ msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block"
 
10525
#~ msgstr "checkpoint kan inte utf�ras i ett transaktionsblock"
 
10526
 
 
10527
#~ msgid "cannot revoke grant options from owner"
 
10528
#~ msgstr "kan inte ta tillbaka grant options fr�n �gare"
 
10529
 
 
10530
#~ msgid "column \"%s\" has composite type %s"
 
10531
#~ msgstr "kolumn \"%s\" har sammansatt typ %s"
 
10532
 
 
10533
#~ msgid "cannot use an alternative location on this platform"
 
10534
#~ msgstr "kan inte anv�nda alternativa platser p� denna plattform"
 
10535
 
 
10536
#~ msgid "could not create database directory \"%s\": %m"
 
10537
#~ msgstr "kunde inte skapa databaskatalog \"%s\": %m"
 
10538
 
 
10539
#~ msgid "could not remove temporary directory \"%s\": %m"
 
10540
#~ msgstr "kunde inte ta bort tempor�rkatalogen \"%s\": %m"
 
10541
 
 
10542
#~ msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
 
10543
#~ msgstr ""
 
10544
#~ "kunde inte initiera databaskatalogen; borttagning misslyckades ocks�"
 
10545
 
 
10546
#~ msgid "relative paths are not allowed as database locations"
 
10547
#~ msgstr "relativa s�kv�gar till�ts inte som databasplats"
 
10548
 
 
10549
#~ msgid "absolute paths are not allowed as database locations"
 
10550
#~ msgstr "absoluta s�kv�gar till�ts inte som databasplats"
 
10551
 
 
10552
#~ msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"
 
10553
#~ msgstr "omgivingsvariabel \"%s\" f�r postmaster �r inte satt"
 
10554
 
 
10555
#~ msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
 
10556
#~ msgstr ""
 
10557
#~ "omgivingsvariabel \"%s\" f�r postmaster m�ste vara en absolut s�kv�g"
 
10558
 
 
10559
#~ msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
 
10560
#~ msgstr "L�gg till kolumnen och anv�nds sedan ALTER TABLE SET DEFAULT"
 
10561
 
 
10562
#~ msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
 
10563
#~ msgstr "L�gg till kolumnen och anv�nd sedan ALTER TABLE SET NOT NULL"
 
10564
 
 
10565
#~ msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
 
10566
#~ msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS �r inte implementerat �nnu"
 
10567
 
 
10568
#~ msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
 
10569
#~ msgstr "check-villkor kan bara referera till relationen \"%s\""
 
10570
 
 
10571
#~ msgid "shutdown process"
 
10572
#~ msgstr "st�ng ner process"
 
10573
 
 
10574
#~ msgid "child process"
 
10575
#~ msgstr "barnprocess"