1
# Swedish message translation file for postgresql
2
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2004-10-24 16:16+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 16:54+0200\n"
10
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
11
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
#: access/common/heaptuple.c:580
18
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
19
msgstr "antalet kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
21
#: access/common/indextuple.c:57
23
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
24
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) �verskrider gr�nsen (%d)"
26
#: access/common/indextuple.c:165
28
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
29
msgstr "indexrad kr�ver %lu bytes, maximal storlek �r %lu"
31
#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
32
#: tcop/postgres.c:1490
34
msgid "unsupported format code: %d"
35
msgstr "ej st�dd formatkod: %d"
37
#: access/common/tupdesc.c:511
39
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
40
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
42
#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
43
msgid "number of aliases does not match number of columns"
44
msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
46
#: access/common/tupdesc.c:655
47
msgid "no column alias was provided"
48
msgstr "inget kolumnalias angivet"
50
#: access/common/tupdesc.c:679
51
msgid "could not determine row description for function returning record"
52
msgstr "kunde inte f� radbeskrivning f�r funktion som returnerar en record"
54
#: access/hash/hashinsert.c:90
56
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
57
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger hash-maximum %lu"
59
#: access/hash/hashovfl.c:522
61
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
62
msgstr "slut p� �verspillsidor i hash-index \"%s\""
64
#: access/hash/hashsearch.c:146
65
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
66
msgstr "hash-index st�der inte hela-index-scans"
68
#: access/hash/hashutil.c:46
69
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
70
msgstr "hashindex kan inte inneh�lla null-nycklar"
72
#: access/hash/hashutil.c:127
74
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
75
msgstr "index \"%s\" �r inte ett hashtr�d"
77
#: access/hash/hashutil.c:133
79
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
80
msgstr "index \"%s\" har fel hash-version"
82
#: access/hash/hashutil.c:134
83
msgid "Please REINDEX it."
84
msgstr "Var v�nlig och k�r REINDEX p� det."
86
#: access/heap/heapam.c:495
88
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
89
msgstr "kunde inte r�kna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
91
#: access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
92
#: catalog/aclchk.c:286
94
msgid "\"%s\" is an index"
95
msgstr "\"%s\" �r ett index"
97
#: access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693
99
msgid "\"%s\" is a special relation"
100
msgstr "\"%s\" �r en speciell relation"
102
#: access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698
103
#: catalog/aclchk.c:293
105
msgid "\"%s\" is a composite type"
106
msgstr "\"%s\" �r en sammansatt typ"
108
#: access/heap/hio.c:109
110
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
111
msgstr "raden �r f�r stor: storlek %lu, maximal storlek %lu"
113
#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
114
#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873
115
#: commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93
117
msgid "\"%s\" is not an index"
118
msgstr "\"%s\" �r inte ett index"
120
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
122
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
123
msgstr "duplicerad nyckel bryter mot unik-villkoret \"%s\""
125
#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
127
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
128
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger btree-maximum, %lu"
130
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
132
msgid "index \"%s\" is not a btree"
133
msgstr "Index \"%s\" �r inte ett b-tr�d"
135
#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
137
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
138
msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, kodversion %d"
140
#: access/rtree/rtree.c:646
141
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
142
msgstr "variablel�ngds rtree-nycklar st�ds inte"
144
#: access/rtree/rtree.c:786
146
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
147
msgstr "indexradstorlek %lu �verstiger rtree-maximum, %lu"
149
#: access/transam/slru.c:452
151
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
152
msgstr "filen \"%s\" existerar inte, l�ses som nollor"
154
#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
155
#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
156
#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
157
#: access/transam/slru.c:679
159
msgid "could not access status of transaction %u"
160
msgstr "kunde inte l�sa status p� transaktion %u"
162
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
163
#: access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
164
#: access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
165
#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
166
#: utils/misc/database.c:68
168
msgid "could not open file \"%s\": %m"
169
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\": %m"
171
#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
172
#: access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
173
#: access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
174
#: postmaster/postmaster.c:3366
176
msgid "could not create file \"%s\": %m"
177
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
179
#: access/transam/slru.c:652
181
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
182
msgstr "kan inte s�ka i fil \"%s\" till offset %u: %m"
184
#: access/transam/slru.c:659
186
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
187
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\" p� offset %u: %m"
189
#: access/transam/slru.c:666
191
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
192
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" p� offset %u: %m"
194
#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
195
#: access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
197
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
198
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
200
#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
201
#: access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
203
msgid "could not close file \"%s\": %m"
204
msgstr "kunde inte st�nga fil \"%s\": %m"
206
#: access/transam/slru.c:862
208
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
209
msgstr "kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
211
#: access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:528
212
#: commands/tablespace.c:695 utils/adt/misc.c:174
214
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
215
msgstr "kunde inte �ppna katalog \"%s\": %m"
217
#: access/transam/slru.c:948
219
msgid "removing file \"%s\""
220
msgstr "tar bort fil \"%s\""
222
#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:576
223
#: commands/tablespace.c:722
225
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
226
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
228
#: access/transam/xact.c:510
229
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
230
msgstr "kan inte ha mer �n 2^32-1 kommandon i en transaktion"
232
#. translator: %s represents an SQL statement name
233
#: access/transam/xact.c:2177
235
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
236
msgstr "%s kan inte k�ras i ett transaktionsblock"
238
#. translator: %s represents an SQL statement name
239
#: access/transam/xact.c:2187
241
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
242
msgstr "%s kan inte k�ras i ett transaktionsblock"
244
#. translator: %s represents an SQL statement name
245
#: access/transam/xact.c:2199
247
msgid "%s cannot be executed from a function"
248
msgstr "%s kan inte utf�ras fr�n en funktion"
250
#. translator: %s represents an SQL statement name
251
#: access/transam/xact.c:2250
253
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
254
msgstr "%s kan bara anv�ndas i ett transaktionsblock"
256
#: access/transam/xact.c:2433
257
msgid "there is already a transaction in progress"
258
msgstr "det �r redan en transaktion ig�ng"
260
#: access/transam/xact.c:2548 access/transam/xact.c:2639
261
msgid "there is no transaction in progress"
262
msgstr "ingen transaktion p�g�r"
264
#: access/transam/xact.c:2731 access/transam/xact.c:2780
265
#: access/transam/xact.c:2786 access/transam/xact.c:2830
266
#: access/transam/xact.c:2877 access/transam/xact.c:2883
267
msgid "no such savepoint"
268
msgstr "ingen s�dan savepoint"
270
#: access/transam/xact.c:3521
271
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
272
msgstr "kan inte ha mer �n 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
274
#: access/transam/xlog.c:906
276
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
277
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
279
#: access/transam/xlog.c:914
281
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
282
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
284
#: access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303
285
#: access/transam/xlog.c:5168
287
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
288
msgstr "kunde inte st�nga loggfil %u, segment %u: %m"
290
#: access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405
292
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
293
msgstr "kunde inte s�ka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m"
295
#: access/transam/xlog.c:1251
297
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
298
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %u, segment %u p� offset %u: %m"
300
#: access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594
301
#: access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861
302
#: access/transam/xlog.c:1870
304
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
305
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\" (loggfil %u, segment %u): %m"
307
#: access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
308
#: access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
309
#: commands/tablespace.c:667 commands/tablespace.c:673
310
#: postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
311
#: utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4962 utils/misc/guc.c:5026
313
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
314
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
316
#: access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
317
#: access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
318
#: access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
319
#: access/transam/xlog.c:5583
321
msgid "could not read file \"%s\": %m"
322
msgstr "kunde inte l�sa fil \"%s\": %m"
324
#: access/transam/xlog.c:1662
326
msgid "insufficient data in file \"%s\""
327
msgstr "otillr�ckligt med data i fil \"%s\""
329
#: access/transam/xlog.c:1774
332
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
335
"kunde inte l�nka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %"
338
#: access/transam/xlog.c:1781
341
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
344
"kunde inte d�pa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment "
347
#: access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
348
#: access/transam/xlog.c:5291
350
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
351
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� fil \"%s\": %m"
353
#: access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
354
#: access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
356
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
357
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
359
#: access/transam/xlog.c:2019
361
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
362
msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu ist�llet f�r %lu"
364
#: access/transam/xlog.c:2026
366
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
369
#: access/transam/xlog.c:2051
371
msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d"
372
msgstr "kunde inte �terst�lla \"%s\" fr�n arkiv: returkod %d"
374
#: access/transam/xlog.c:2111
376
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
377
msgstr "kunde inte �ppna katalog f�r transaktionslogg \"%s\": %m"
379
#: access/transam/xlog.c:2156
381
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
382
msgstr "�teranv�nde transaktionsloggfil \"%s\""
384
#: access/transam/xlog.c:2163
386
msgid "removing transaction log file \"%s\""
387
msgstr "tar bort transaktionsloggfil \"%s\""
389
#: access/transam/xlog.c:2185
391
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
392
msgstr "kunde inte l�sa transaktionsloggkatalog \"%s\": %m"
394
#: access/transam/xlog.c:2269
396
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
397
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
399
#: access/transam/xlog.c:2292
401
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
402
msgstr "felaktig kontrollsumma av backupblock %d i post vid %X/%X"
404
#: access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435
406
msgid "invalid record offset at %X/%X"
407
msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
409
#: access/transam/xlog.c:2413
411
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
412
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m"
414
#: access/transam/xlog.c:2443
416
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
417
msgstr "contrecord �r beg�rd vid %X/%X"
419
#: access/transam/xlog.c:2458
421
msgid "record with zero length at %X/%X"
422
msgstr "post med nollstorlek vid %X/%X"
424
#: access/transam/xlog.c:2465
426
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
427
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
429
#: access/transam/xlog.c:2503
431
msgid "record length %u at %X/%X too long"
432
msgstr "postl�ngd %u vid %X/%X �r f�r l�ng"
434
#: access/transam/xlog.c:2539
436
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
437
msgstr "kunde inte l�sa fr�n loggfil %u, segment %u, offset %u: %m"
439
#: access/transam/xlog.c:2548
441
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
442
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u"
444
#: access/transam/xlog.c:2558
446
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
447
msgstr "ogiltig contrecord-l�ngd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u"
449
#: access/transam/xlog.c:2625
451
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
452
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
454
#: access/transam/xlog.c:2632
456
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
457
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
459
#: access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662
460
msgid "WAL file is from different system"
461
msgstr "WAL-fil �r fr�n ett annat system"
463
#: access/transam/xlog.c:2655
465
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
466
msgstr "WAL-fil-SYSID �r %s, pg_control-SYSID �r %s"
468
#: access/transam/xlog.c:2663
469
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
470
msgstr "Felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud."
472
#: access/transam/xlog.c:2672
474
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
475
msgstr "ov�ntad sidadress %X/%X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
477
#: access/transam/xlog.c:2684
479
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
480
msgstr "ov�ntad sidadress %X/%X i loggfil %u, segment %u, offset %u"
483
#: access/transam/xlog.c:2702
486
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
488
msgstr "out-of-sequence timeline ID %u (efter %u) i loggfil %u, segment %u, offset %u"
490
#: access/transam/xlog.c:2771
492
msgid "syntax error in history file: %s"
495
#: access/transam/xlog.c:2772
496
msgid "Expected a numeric timeline ID."
499
#: access/transam/xlog.c:2777
501
msgid "invalid data in history file: %s"
502
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
504
#: access/transam/xlog.c:2778
505
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
508
#: access/transam/xlog.c:2791
510
msgid "invalid data in history file \"%s\""
511
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
513
#: access/transam/xlog.c:2792
514
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
517
#: access/transam/xlog.c:3030
519
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
520
msgstr "kunde inte l�nka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
522
#: access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
523
#: access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
524
#: postmaster/pgarch.c:597
526
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
527
msgstr "kunde inte d�pa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
529
#: access/transam/xlog.c:3098
530
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
531
msgstr "ogiltig inst�llning av LC_COLLATE"
533
#: access/transam/xlog.c:3103
534
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
535
msgstr "ogiltig inst�llning av LC_CTYPE"
537
#: access/transam/xlog.c:3122
538
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
539
msgstr "sizeof(ControlFileData) �r st�rre �n BLCKSZ; fixa den ena av dess"
541
#: access/transam/xlog.c:3132
543
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
544
msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
546
#: access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
548
msgid "could not write to control file: %m"
549
msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
551
#: access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336
553
msgid "could not fsync control file: %m"
554
msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
556
#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
558
msgid "could not close control file: %m"
559
msgstr "kunde inte st�nga kontrollfil: %m"
561
#: access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319
563
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
564
msgstr "kunde inte �ppna kontrollfil \"%s\": %m"
566
#: access/transam/xlog.c:3176
568
msgid "could not read from control file: %m"
569
msgstr "kunde inte l�sa fr�n kontrollfil: %m"
571
#: access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218
572
#: access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232
573
#: access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246
574
#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262
575
#: access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277
576
#: utils/init/miscinit.c:907
577
msgid "database files are incompatible with server"
578
msgstr "databasfilerna �r inkompatibla med servern"
580
#: access/transam/xlog.c:3189
583
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
584
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
586
"Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern "
587
"kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
589
#: access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222
590
msgid "It looks like you need to initdb."
591
msgstr "Det verkar som om du beh�ver k�ra initdb."
593
#: access/transam/xlog.c:3202
594
msgid "incorrect checksum in control file"
595
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
597
#: access/transam/xlog.c:3219
600
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
601
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
603
"Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern "
604
"kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
606
#: access/transam/xlog.c:3226
609
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
610
"compiled with BLCKSZ %d."
612
"Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med "
615
#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
616
#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
617
#: access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265
618
#: access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281
619
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
620
msgstr "Det verkar som om du m�ste kompilera om eller k�ra initdb."
622
#: access/transam/xlog.c:3233
625
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
626
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
628
"Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med "
631
#: access/transam/xlog.c:3240
634
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
635
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
637
"Databasklustret initierades med XLOG_SEG_SIZE %d, men servern kompilerades "
638
"med XLOG_SEG_SIZE %d."
640
#: access/transam/xlog.c:3247
643
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
644
"compiled with NAMEDATALEN %d."
646
"Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med "
649
#: access/transam/xlog.c:3254
652
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
653
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
655
"Databasklustret initierades med FUNC_MAX_ARGS %d, men servern kompilerades "
656
"med FUNC_MAX_ARGS %d."
658
#: access/transam/xlog.c:3263
660
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
661
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
663
"Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
664
"kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP."
666
#: access/transam/xlog.c:3270
668
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
669
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
671
"Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern "
672
"kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP."
674
#: access/transam/xlog.c:3278
677
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
678
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
680
"Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern "
681
"kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
683
#: access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291
684
msgid "database files are incompatible with operating system"
685
msgstr "databasfilerna �r inte kompatibla med operativsystemet"
687
#: access/transam/xlog.c:3285
690
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
691
"recognized by setlocale()."
693
"Databasklustret initierades med LC_COLLATE \"%s\", vilket inte k�nns igen av "
696
#: access/transam/xlog.c:3288 access/transam/xlog.c:3295
697
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
698
msgstr "Det verkar som om du beh�ver k�ra initdb eller installera lokal-st�d."
700
#: access/transam/xlog.c:3292
703
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
704
"recognized by setlocale()."
706
"Databasklustret initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte k�nns igen av "
709
#: access/transam/xlog.c:3518
711
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
712
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-transaktionslogg: %m"
714
#: access/transam/xlog.c:3524
716
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
717
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-transaktionslogg: %m"
719
#: access/transam/xlog.c:3529
721
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
722
msgstr "kunde inte st�nga bootstrap-transaktionslogg: %m"
724
#: access/transam/xlog.c:3591
726
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
727
msgstr "kunde inte �ppna serverfil \"%s\": %m"
729
#: access/transam/xlog.c:3596
730
msgid "starting archive recovery"
733
#: access/transam/xlog.c:3641
735
msgid "restore_command = \"%s\""
736
msgstr "restore_command = \"%s\""
738
#: access/transam/xlog.c:3655
740
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
741
msgstr "recovery_target_timeline �r inte ett giltigt nummer: \"%s\""
743
#: access/transam/xlog.c:3660
745
msgid "recovery_target_timeline = %u"
746
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
748
#: access/transam/xlog.c:3663
749
msgid "recovery_target_timeline = latest"
750
msgstr "recovery_target_timeline = latest"
752
#: access/transam/xlog.c:3671
754
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
755
msgstr "recovery_target_xid �r inte ett giltigt nummer: \"%s\""
757
#: access/transam/xlog.c:3674
759
msgid "recovery_target_xid = %u"
760
msgstr "recovery_target_xid = %u"
762
#: access/transam/xlog.c:3699
764
msgid "recovery_target_time = %s"
765
msgstr "recovery_target_time = %s"
767
#: access/transam/xlog.c:3716
769
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
770
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
772
#: access/transam/xlog.c:3720
774
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
775
msgstr "ok�nd �terst�llningsparameter \"%s\""
777
#: access/transam/xlog.c:3728
779
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
782
#: access/transam/xlog.c:3730
783
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
786
#: access/transam/xlog.c:3735
788
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
791
#: access/transam/xlog.c:3754
793
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
794
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
796
#: access/transam/xlog.c:3866
797
msgid "archive recovery complete"
800
#: access/transam/xlog.c:3950
802
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
805
#: access/transam/xlog.c:3954
807
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
810
#: access/transam/xlog.c:3961
812
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
815
#: access/transam/xlog.c:3965
817
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
820
#: access/transam/xlog.c:4007
821
msgid "control file contains invalid data"
822
msgstr "kontrollfil inneh�ller ogiltig data"
824
#: access/transam/xlog.c:4011
826
msgid "database system was shut down at %s"
827
msgstr "databassystemet st�ngdes ner vid %s"
829
#: access/transam/xlog.c:4015
831
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
832
msgstr "nedst�ngning av databasen avbr�ts vid %s"
834
#: access/transam/xlog.c:4019
836
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
837
msgstr "databassystemet avbr�ts under �terst�llning vid %s"
839
#: access/transam/xlog.c:4021
841
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
842
"last backup for recovery."
844
"Det betyder troligen att en del data �r f�rst�rd och du beh�ver �terst�lla "
845
"databasen fr�n den senaste backup:en."
847
#: access/transam/xlog.c:4025
849
msgid "database system was interrupted at %s"
850
msgstr "databassystemet avbr�ts vid %s"
852
#: access/transam/xlog.c:4057
854
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
857
#: access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094
859
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
860
msgstr "checkpoint-posten �r vid %X/%X"
862
#: access/transam/xlog.c:4079
864
msgid "could not locate required checkpoint record"
865
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
867
#: access/transam/xlog.c:4080
870
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
874
#: access/transam/xlog.c:4104
876
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
877
msgstr "anv�nder tidigare checkpoint-post vid %X/%X"
879
#: access/transam/xlog.c:4111
880
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
881
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
883
#: access/transam/xlog.c:4120
885
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
886
msgstr "redo-posten �r vid %X/%X; undo-posten �r vid %X/%X; nedst�ngning %s"
888
#: access/transam/xlog.c:4125
890
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
891
msgstr "n�sta transaktions-ID: %u; n�sta OID: %u"
893
#: access/transam/xlog.c:4129
894
msgid "invalid next transaction ID"
895
msgstr "n�sta transaktions-ID ogiltig"
897
#: access/transam/xlog.c:4146
898
msgid "invalid redo in checkpoint record"
899
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
901
#: access/transam/xlog.c:4160
902
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
903
msgstr "ogiltig redo/undo-post i nedst�ngnings-checkpoint"
905
#: access/transam/xlog.c:4178
906
msgid "automatic recovery in progress"
909
#: access/transam/xlog.c:4181
911
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
913
"databassystemet st�ngdes inte ned korrekt; automatisk �terst�llning p�g�r"
915
#: access/transam/xlog.c:4218
917
msgid "redo starts at %X/%X"
918
msgstr "redo startar vid %X/%X"
920
#: access/transam/xlog.c:4276
922
msgid "redo done at %X/%X"
923
msgstr "redo gjord vid %X/%X"
925
#: access/transam/xlog.c:4284
926
msgid "redo is not required"
927
msgstr "redo beh�vs inte"
929
#: access/transam/xlog.c:4304
930
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
933
#: access/transam/xlog.c:4308
934
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
937
#: access/transam/xlog.c:4323
939
msgid "selected new timeline ID: %u"
942
#: access/transam/xlog.c:4405
944
msgid "undo starts at %X/%X"
945
msgstr "undo startar vid %X/%X"
947
#: access/transam/xlog.c:4416
949
msgid "undo done at %X/%X"
950
msgstr "undo gjord vid %X/%X"
952
#: access/transam/xlog.c:4421
953
msgid "undo is not required"
954
msgstr "undo beh�vs inte"
956
#: access/transam/xlog.c:4489
957
msgid "database system is ready"
958
msgstr "databassystemet �r redo"
960
#: access/transam/xlog.c:4528
961
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
962
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
964
#: access/transam/xlog.c:4532
965
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
966
msgstr "ogiltig sekond�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
968
#: access/transam/xlog.c:4536
970
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
971
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-l�nk i kontrollfil"
973
#: access/transam/xlog.c:4550
974
msgid "invalid primary checkpoint record"
975
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-post"
977
#: access/transam/xlog.c:4554
978
msgid "invalid secondary checkpoint record"
979
msgstr "ogiltig sekund�r checkpoint-post"
981
#: access/transam/xlog.c:4558
983
msgid "invalid checkpoint record"
984
msgstr "ogiltig prim�r checkpoint-post"
986
#: access/transam/xlog.c:4569
987
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
988
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i prim�r checkpoint-post"
990
#: access/transam/xlog.c:4573
991
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
992
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekund�r checkpoint-post"
994
#: access/transam/xlog.c:4577
996
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
997
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i prim�r checkpoint-post"
999
#: access/transam/xlog.c:4589
1000
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
1001
msgstr "ogiltig xl_info i prim�r checkpoint-post"
1003
#: access/transam/xlog.c:4593
1004
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
1005
msgstr "ogiltig xl_info i sekund�r checkpoint-post"
1007
#: access/transam/xlog.c:4597
1008
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
1009
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
1011
#: access/transam/xlog.c:4608
1012
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
1013
msgstr "ogiltig l�ngd i prim�r checkpoint-post"
1015
#: access/transam/xlog.c:4612
1016
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
1017
msgstr "ogiltig l�ngd i sekund�r checkpoint-post"
1019
#: access/transam/xlog.c:4616
1020
msgid "invalid length of checkpoint record"
1021
msgstr "ogiltig l�ngd p� checkpoint-post"
1023
#: access/transam/xlog.c:4669
1024
msgid "shutting down"
1025
msgstr "st�nger ner"
1027
#: access/transam/xlog.c:4678
1028
msgid "database system is shut down"
1029
msgstr "databassystemet �r nedst�ngt"
1031
#: access/transam/xlog.c:4891
1033
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
1034
msgstr "samtidig transaktionsloggaktivitet n�r databassystemet st�ngs ner"
1036
#: access/transam/xlog.c:5017
1038
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
1041
#: access/transam/xlog.c:5040
1043
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
1046
#: access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193
1048
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
1049
msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %u, segment %u: %m"
1051
#: access/transam/xlog.c:5201
1053
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
1054
msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %u, segment %u: %m"
1056
#: access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363
1058
msgid "must be superuser to run a backup"
1059
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om grupper"
1061
#: access/transam/xlog.c:5297
1063
msgid "a backup is already in progress"
1064
msgstr "det �r redan en transaktion ig�ng"
1066
#: access/transam/xlog.c:5298
1069
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
1073
#: access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
1075
msgid "could not write file \"%s\": %m"
1076
msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
1078
#: access/transam/xlog.c:5401
1080
msgid "a backup is not in progress"
1081
msgstr "ingen transaktion p�g�r"
1083
#: access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
1084
#: access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
1085
#: access/transam/xlog.c:5578
1087
msgid "invalid data in file \"%s\""
1088
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
1090
#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2512
1092
msgid "--%s requires a value"
1093
msgstr "--%s kr�ver ett v�rde"
1095
#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2517
1097
msgid "-c %s requires a value"
1098
msgstr "-c %s kr�ver ett v�rde"
1100
#: bootstrap/bootstrap.c:481
1103
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
1104
" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
1105
" -d 1-5 debug level\n"
1106
" -D datadir data directory\n"
1107
" -F turn off fsync\n"
1108
" -o file send debug output to file\n"
1109
" -x num internal use\n"
1112
" postgres -boot [FLAGGA ... DBNAMN\n"
1113
" -c NAMN=V�RDE s�tter en k�rningsparameter\n"
1114
" -d 1-5 debug-niv�\n"
1115
" -D datadir datakatalog\n"
1116
" -F st�ng av fsync\n"
1117
" -o fil skicka debugutdata till fil\n"
1118
" -x num f�r intern anv�ndning\n"
1120
#: catalog/aclchk.c:158
1121
msgid "grant options can only be granted to individual users"
1122
msgstr "grant options kan bara ges till enskilda anv�ndare"
1124
#: catalog/aclchk.c:246
1126
msgid "invalid privilege type %s for table"
1127
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r tabell"
1129
#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
1130
#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
1131
msgid "no privileges were granted"
1132
msgstr "inga r�ttigheter gavs"
1134
#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
1135
#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
1136
msgid "not all privileges were granted"
1137
msgstr "inte alla r�ttigheter gavs"
1139
#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
1140
#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
1141
msgid "no privileges could be revoked"
1142
msgstr "inga r�ttigheter kunde tas tillbaka"
1144
#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
1145
#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
1146
msgid "not all privileges could be revoked"
1147
msgstr "inte alla r�ttigheter kunde tas tillbaka"
1149
#: catalog/aclchk.c:414
1151
msgid "invalid privilege type %s for database"
1152
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r databas"
1154
#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:549
1155
#: commands/dbcommands.c:673 commands/dbcommands.c:768
1156
#: commands/dbcommands.c:842 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264
1157
#: utils/init/postinit.c:276
1159
msgid "database \"%s\" does not exist"
1160
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
1162
#: catalog/aclchk.c:572
1164
msgid "invalid privilege type %s for function"
1165
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r funktion"
1167
#: catalog/aclchk.c:726
1169
msgid "invalid privilege type %s for language"
1170
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r spr�k"
1172
#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
1173
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
1175
msgid "language \"%s\" does not exist"
1176
msgstr "spr�k \"%s\" existerar inte"
1178
#: catalog/aclchk.c:764
1180
msgid "language \"%s\" is not trusted"
1181
msgstr "litar inte p� spr�k \"%s\""
1183
#: catalog/aclchk.c:765
1184
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
1187
#: catalog/aclchk.c:889
1189
msgid "invalid privilege type %s for schema"
1190
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r schema"
1192
#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
1193
#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
1194
#: commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272
1195
#: commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283
1197
msgid "schema \"%s\" does not exist"
1198
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
1200
#: catalog/aclchk.c:1043
1202
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
1203
msgstr "ogiltig privilegietyp %s f�r tabellutrymme"
1205
#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169
1206
#: commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:328
1207
#: commands/tablecmds.c:5407 commands/tablespace.c:428
1208
#: commands/tablespace.c:824 commands/tablespace.c:891 utils/adt/acl.c:2489
1210
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
1211
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
1213
#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
1214
#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
1216
msgid "group \"%s\" does not exist"
1217
msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte"
1219
#: catalog/aclchk.c:1264
1221
msgid "permission denied for relation %s"
1222
msgstr "r�ttighet saknas f�r relation %s"
1224
#: catalog/aclchk.c:1266
1226
msgid "permission denied for database %s"
1227
msgstr "r�ttighet saknas f�r databas %s"
1229
#: catalog/aclchk.c:1268
1231
msgid "permission denied for function %s"
1232
msgstr "r�ttighet saknas f�r funktion %s"
1234
#: catalog/aclchk.c:1270
1236
msgid "permission denied for operator %s"
1237
msgstr "r�ttighet saknas f�r operator %s"
1239
#: catalog/aclchk.c:1272
1241
msgid "permission denied for type %s"
1242
msgstr "r�ttighet saknas f�r typ %s"
1244
#: catalog/aclchk.c:1274
1246
msgid "permission denied for language %s"
1247
msgstr "r�ttighet saknas f�r spr�k %s"
1249
#: catalog/aclchk.c:1276
1251
msgid "permission denied for schema %s"
1252
msgstr "r�ttighet saknas f�r schema %s"
1254
#: catalog/aclchk.c:1278
1256
msgid "permission denied for operator class %s"
1257
msgstr "r�ttighet saknas f�r operatorklasss %s"
1259
#: catalog/aclchk.c:1280
1261
msgid "permission denied for conversion %s"
1262
msgstr "r�ttighet saknas f�r konvertering %s"
1264
#: catalog/aclchk.c:1282
1266
msgid "permission denied for tablespace %s"
1267
msgstr "r�ttighet saknas f�r tabellutrymme %s"
1269
#: catalog/aclchk.c:1288
1271
msgid "must be owner of relation %s"
1272
msgstr "m�ste vara �garen till relation %s"
1274
#: catalog/aclchk.c:1290
1276
msgid "must be owner of database %s"
1277
msgstr "m�ste vara �garen till databas %s"
1279
#: catalog/aclchk.c:1292
1281
msgid "must be owner of function %s"
1282
msgstr "m�ste vara �garen till funktion %s"
1284
#: catalog/aclchk.c:1294
1286
msgid "must be owner of operator %s"
1287
msgstr "m�ste vara �garen till operator %s"
1289
#: catalog/aclchk.c:1296
1291
msgid "must be owner of type %s"
1292
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s"
1294
#: catalog/aclchk.c:1298
1296
msgid "must be owner of language %s"
1297
msgstr "m�ste vara �garen till spr�k %s"
1299
#: catalog/aclchk.c:1300
1301
msgid "must be owner of schema %s"
1302
msgstr "m�ste vara �garen till schema %s"
1304
#: catalog/aclchk.c:1302
1306
msgid "must be owner of operator class %s"
1307
msgstr "m�ste vara �garen till operatorklass %s"
1309
#: catalog/aclchk.c:1304
1311
msgid "must be owner of conversion %s"
1312
msgstr "m�ste vara �garen till konvertering %s"
1314
#: catalog/aclchk.c:1306
1316
msgid "must be owner of tablespace %s"
1317
msgstr "m�ste vara �garen till tabellutrymmet %s"
1319
#: catalog/aclchk.c:1369
1321
msgid "user with ID %u does not exist"
1322
msgstr "anv�ndare med ID %u existerar inte"
1324
#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
1326
msgid "relation with OID %u does not exist"
1327
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
1329
#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
1331
msgid "database with OID %u does not exist"
1332
msgstr "databas med OID %u finns inte"
1334
#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
1336
msgid "function with OID %u does not exist"
1337
msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
1339
#: catalog/aclchk.c:1604
1341
msgid "language with OID %u does not exist"
1342
msgstr "spr�k med OID %u existerar inte"
1344
#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
1346
msgid "schema with OID %u does not exist"
1347
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
1349
#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039 commands/tablecmds.c:5919
1351
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
1352
msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
1354
#: catalog/aclchk.c:1917
1356
msgid "type with OID %u does not exist"
1357
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
1359
#: catalog/aclchk.c:1945
1361
msgid "operator with OID %u does not exist"
1362
msgstr "operator med OID %u existerar inte"
1364
#: catalog/aclchk.c:2068
1366
msgid "operator class with OID %u does not exist"
1367
msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
1369
#: catalog/aclchk.c:2136
1371
msgid "conversion with OID %u does not exist"
1372
msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
1374
#: catalog/dependency.c:152
1376
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
1377
msgstr "kan inte sl�nga %s eftersom andra objekt beror p� den"
1379
#: catalog/dependency.c:154
1380
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
1381
msgstr "Anv�nd DROP ... CASCADE f�r att sl�nga de beroende objekten ocks�."
1383
#: catalog/dependency.c:212
1385
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
1386
msgstr "misslyckades med att sl�nga alla objekt som beror p� %s"
1388
#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
1390
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
1391
msgstr "kan inte sl�nga %s eftersom den kr�vs av databassystemet"
1393
#: catalog/dependency.c:451
1395
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
1396
msgstr "kan inte sl�nga %s eftersom %s beh�ver den"
1398
#: catalog/dependency.c:453
1400
msgid "You may drop %s instead."
1401
msgstr "Du kan sl�nga %s i st�llet."
1403
#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
1405
msgid "drop auto-cascades to %s"
1406
msgstr "drop sv�mmar automatiskt �ver (cascades) till %s"
1408
#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
1410
msgid "%s depends on %s"
1411
msgstr "%s beror p� %s"
1413
#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
1415
msgid "drop cascades to %s"
1416
msgstr "drop sv�mmar �ver (cascades) till %s"
1418
#: catalog/dependency.c:1427
1423
#: catalog/dependency.c:1433
1426
msgstr "funktion %s"
1428
#: catalog/dependency.c:1438
1433
#: catalog/dependency.c:1468
1435
msgid "cast from %s to %s"
1436
msgstr "typomvandling fr�n %s till %s"
1438
#: catalog/dependency.c:1505
1440
msgid "constraint %s on "
1441
msgstr "integrietsvillkor %s p� "
1443
#: catalog/dependency.c:1511
1445
msgid "constraint %s"
1448
#: catalog/dependency.c:1530
1450
msgid "conversion %s"
1451
msgstr "konvertering %s"
1453
#: catalog/dependency.c:1567
1455
msgid "default for %s"
1456
msgstr "default f�r %s"
1458
#: catalog/dependency.c:1585
1463
#: catalog/dependency.c:1592
1466
msgstr "operator %s"
1468
#: catalog/dependency.c:1626
1470
msgid "operator class %s for access method %s"
1471
msgstr "operatorklass %s f�r accessmetod %s"
1473
#: catalog/dependency.c:1662
1476
msgstr "regel %s p� "
1478
#: catalog/dependency.c:1697
1480
msgid "trigger %s on "
1481
msgstr "utl�sare %s p� "
1483
#: catalog/dependency.c:1714
1488
#: catalog/dependency.c:1758
1493
#: catalog/dependency.c:1762
1498
#: catalog/dependency.c:1766
1500
msgid "special system relation %s"
1501
msgstr "speciell systemrelation %s"
1503
#: catalog/dependency.c:1770
1508
#: catalog/dependency.c:1774
1510
msgid "uncataloged table %s"
1511
msgstr "okatalogiserad tabell %s"
1513
#: catalog/dependency.c:1778
1515
msgid "toast table %s"
1516
msgstr "toast-tabell %s"
1518
#: catalog/dependency.c:1782
1523
#: catalog/dependency.c:1786
1525
msgid "composite type %s"
1526
msgstr "sammansatt typ %s"
1528
#: catalog/dependency.c:1791
1531
msgstr "relation %s"
1533
#: catalog/heap.c:221
1535
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
1536
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa \"%s.%s\""
1538
#: catalog/heap.c:223
1539
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
1540
msgstr "Systemkatalog�ndringar �r f�r tillf�llet inte till�tna."
1542
#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2901
1544
msgid "tables can have at most %d columns"
1545
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
1547
#: catalog/heap.c:399
1549
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
1550
msgstr "kolumnnamn \"%s\" st�r i konflikt med ett systemkolumnnamn"
1552
#: catalog/heap.c:415
1554
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
1555
msgstr "kolumnnamn \"%s\" �r duplicerat"
1557
#: catalog/heap.c:452
1559
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
1560
msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\""
1562
#: catalog/heap.c:453
1563
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
1564
msgstr "Forts�tter med skapande av releation �nd�."
1566
#: catalog/heap.c:460
1568
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
1569
msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
1571
#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1475
1573
msgid "relation \"%s\" already exists"
1574
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
1576
#: catalog/heap.c:1601
1578
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
1579
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
1581
#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
1582
msgid "cannot use subquery in check constraint"
1583
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i check-villkor"
1585
#: catalog/heap.c:1614
1586
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
1587
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i check-villkor"
1589
#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3696
1591
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
1592
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r relation \"%s\" finns redan"
1594
#: catalog/heap.c:1640
1596
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
1597
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
1599
#: catalog/heap.c:1789
1600
msgid "cannot use column references in default expression"
1601
msgstr "kan inte anv�nda kolumnreferenser i default-uttryck"
1603
#: catalog/heap.c:1797
1604
msgid "default expression must not return a set"
1605
msgstr "default-uttryck kan inte returnera en m�ngd"
1607
#: catalog/heap.c:1805
1608
msgid "cannot use subquery in default expression"
1609
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i default-uttryck"
1611
#: catalog/heap.c:1809
1612
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
1613
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i default-uttryck"
1615
#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646
1617
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
1618
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
1620
#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247
1621
#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570
1622
#: parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651
1623
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
1624
msgstr "Du m�ste skriva om eller typomvandla uttrycket."
1626
#: catalog/heap.c:2093
1627
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
1629
"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett fr�mmande nyckelvillkor"
1631
#: catalog/heap.c:2094
1633
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
1635
"Tabell \"%s\" refererar till \"%s\" via fr�mmande nyckel-villkor \"%s\""
1637
#: catalog/index.c:508
1638
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
1639
msgstr "anv�ndardefinierade index p� systemkatalogen �r inte m�jligt"
1641
#: catalog/index.c:522
1642
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
1643
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
1645
#: catalog/index.c:1679
1647
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
1648
msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt k�rningsl�ge"
1650
#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
1652
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
1653
msgstr "referenser till andra databaser �r inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
1655
#: catalog/namespace.c:195
1657
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
1658
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
1660
#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
1662
msgid "relation \"%s\" does not exist"
1663
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
1665
#: catalog/namespace.c:239
1666
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
1667
msgstr "tempor�ra tabeller f�r inte anges med ett schemanamn"
1669
#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
1670
msgid "no schema has been selected to create in"
1671
msgstr "inget schema har valts f�r att skapa i"
1673
#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
1675
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
1676
msgstr "referenser till andra databaser �r inte implementerat: %s"
1678
#: catalog/namespace.c:1201 parser/parse_expr.c:1183 parser/parse_target.c:734
1679
#: gram.y:2516 gram.y:7422
1681
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
1682
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (f�r m�nga namn med punkt): %s"
1684
#: catalog/namespace.c:1313
1686
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
1687
msgstr "ej korrekt relationsnamn (f�r m�nga namn med punkt): %s"
1689
#: catalog/namespace.c:1659
1691
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
1692
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tempor�ra tabeller i databasen \"%s\""
1694
#: catalog/pg_aggregate.c:80
1695
msgid "cannot determine transition data type"
1696
msgstr "kan inte lista ut �verg�ngsdatatyp"
1698
#: catalog/pg_aggregate.c:81
1700
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
1701
"have one of them as its base type."
1703
"En aggregatfunktion som anv�nder \"anyarray\" eller \"anyelement\" som "
1704
"�verg�ngstyp m�ste ha en av dem som bastyp."
1706
#: catalog/pg_aggregate.c:110
1708
msgid "return type of transition function %s is not %s"
1709
msgstr "returtyp fr�n �verg�ngsfunktion %s �r inte %s"
1711
#: catalog/pg_aggregate.c:132
1713
"must not omit initial value when transition function is strict and "
1714
"transition type is not compatible with input type"
1716
"f�r inte utel�mna startv�rdet n�r �verg�ngsfunktionen �r strikt oh "
1717
"�verg�ngstypen inte �r kompatibel med indatatypen"
1719
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
1720
msgid "cannot determine result data type"
1721
msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
1723
#: catalog/pg_aggregate.c:166
1725
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
1728
"En aggregatfunktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" m�ste "
1729
"ha en av dem som sin bastyp."
1731
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
1732
#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
1733
#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
1735
msgid "function %s does not exist"
1736
msgstr "funktionen %s finns inte"
1738
#: catalog/pg_aggregate.c:286
1740
msgid "function %s returns a set"
1741
msgstr "funktionen %s returnerar en m�ngd"
1743
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
1745
msgid "function %s requires run-time type coercion"
1746
msgstr "funktionen %s kr�ver en typomvandling under k�rning"
1748
#: catalog/pg_conversion.c:66
1750
msgid "conversion \"%s\" already exists"
1751
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
1753
#: catalog/pg_conversion.c:79
1755
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
1756
msgstr "standardkonvertering fr�n %s till %s finns redan"
1758
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
1759
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
1760
#: commands/conversioncmds.c:192
1762
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
1763
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
1765
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
1766
#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
1768
msgid "large object %u does not exist"
1769
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
1771
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281
1773
msgid "schema \"%s\" already exists"
1774
msgstr "schema \"%s\" finns redan"
1776
#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
1778
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
1779
msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt operatornamn"
1781
#: catalog/pg_operator.c:412
1782
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
1783
msgstr "minst en av v�nsterargument eller h�gerargument m�ste anges"
1785
#: catalog/pg_operator.c:420
1786
msgid "only binary operators can have commutators"
1787
msgstr "bara bin�ra operatorer kan ha kommuterare"
1789
#: catalog/pg_operator.c:424
1790
msgid "only binary operators can have join selectivity"
1791
msgstr "bara bin�ra operatorer kan ha \"join selectivity\""
1793
#: catalog/pg_operator.c:428
1794
msgid "only binary operators can hash"
1795
msgstr "bara bin�ra operatorer kan hasha"
1797
#: catalog/pg_operator.c:432
1798
msgid "only binary operators can merge join"
1799
msgstr "bara bin�ra operatorer kan \"merge join\":a"
1801
#: catalog/pg_operator.c:444
1803
msgid "operator %s already exists"
1804
msgstr "operator %s existerar redan"
1806
#: catalog/pg_operator.c:726
1807
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
1808
msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
1810
#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
1812
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
1813
msgstr "funktioner kan inte ha mer �n %d argument"
1815
#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
1817
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
1818
"argument of either type."
1820
"En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" m�ste ha minst "
1821
"ett argument med s�dan typ."
1823
#: catalog/pg_proc.c:145
1825
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
1826
msgstr "\"%s\" �r redan ett attribut med typ %s"
1828
#: catalog/pg_proc.c:200
1830
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
1831
msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
1833
#: catalog/pg_proc.c:214
1834
msgid "cannot change return type of existing function"
1835
msgstr "kan inte �ndra returtyp p� en existerande funktion"
1837
#: catalog/pg_proc.c:215
1838
msgid "Use DROP FUNCTION first."
1839
msgstr "Anv�nd DROP FUNCTION f�rst."
1841
#: catalog/pg_proc.c:223
1843
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
1844
msgstr "funktionen \"%s\" �r en aggreagatfunktion"
1846
#: catalog/pg_proc.c:228
1848
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
1849
msgstr "funktionen \"%s\" �r inte en aggregatfunktion"
1851
#: catalog/pg_proc.c:387
1853
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
1854
msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
1856
#: catalog/pg_proc.c:487
1858
msgid "SQL functions cannot return type %s"
1859
msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
1861
#: catalog/pg_proc.c:503
1863
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
1864
msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
1866
#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
1868
msgid "SQL function \"%s\""
1869
msgstr "SQL-funktion \"%s\""
1871
#: catalog/pg_type.c:198
1873
msgid "invalid type internal size %d"
1874
msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
1876
#: catalog/pg_type.c:204
1878
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
1879
msgstr "intern storlek %d �r ogiltig f�r skicka-v�rde-typ"
1881
#: catalog/pg_type.c:211
1882
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
1883
msgstr "typer med fast storlek m�ste lagras som PLAIN"
1885
#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
1887
msgid "type \"%s\" already exists"
1888
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
1890
#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4604
1891
#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
1892
#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
1893
#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
1894
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
1896
msgid "type \"%s\" does not exist"
1897
msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
1899
#: commands/aggregatecmds.c:97
1901
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
1902
msgstr "aggregatattributet \"%s\" k�nns inte igen"
1904
#: commands/aggregatecmds.c:107
1905
msgid "aggregate basetype must be specified"
1906
msgstr "aggregatfunkionens bastyp m�ste anges"
1908
#: commands/aggregatecmds.c:111
1909
msgid "aggregate stype must be specified"
1910
msgstr "aggregatfunktionens stype m�ste anges"
1912
#: commands/aggregatecmds.c:115
1913
msgid "aggregate sfunc must be specified"
1914
msgstr "aggregatfunktionens sfunc m�ste anges"
1916
#: commands/aggregatecmds.c:138
1918
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
1919
msgstr "aggregatfunktionens �verg�ngsdatatyp kan inte vara %s"
1921
#: commands/aggregatecmds.c:258
1923
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
1924
msgstr "funktionen %s(*) finns redan i schema \"%s\""
1926
#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
1928
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
1929
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
1931
#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
1932
#: commands/dbcommands.c:866 commands/functioncmds.c:773
1933
#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
1934
#: commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5200
1935
#: commands/tablespace.c:913 commands/typecmds.c:2103
1936
msgid "must be superuser to change owner"
1937
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att byta �gare"
1939
#: commands/analyze.c:153
1941
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
1943
"hoppar �ver \"%s\" --- bara tabell eller databas�garen kan analysera den"
1945
#: commands/analyze.c:168
1948
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
1950
"hoppar �ver \"%s\" --- kan inte analysera index, vyer eller speciella "
1953
#: commands/analyze.c:198
1955
msgid "analyzing \"%s.%s\""
1956
msgstr "analyserar \"%s.%s\""
1958
#: commands/analyze.c:916
1961
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
1962
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
1964
"\"%s\": skannade %d av %u sidor, inneh�ller %.0f levande rader och %.0f d�da "
1965
"rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
1967
#: commands/cluster.c:133
1969
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
1970
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index f�r tabell \"%s\""
1972
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5349
1974
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
1975
msgstr "index \"%s\" f�r tabell \"%s\" finns inte"
1977
#: commands/cluster.c:326
1979
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
1980
msgstr "\"%s\" �r inte ett index f�r tabell \"%s\""
1982
#: commands/cluster.c:339
1983
msgid "cannot cluster on partial index"
1984
msgstr "kan inte klustra ett partiellt index"
1986
#: commands/cluster.c:357
1987
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
1988
msgstr "kan inte klustra n�r indexets accessmetod inte kan hantera null-v�rden"
1990
#: commands/cluster.c:358
1992
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
1993
msgstr "Du kan g� f�rbi detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL."
1995
#: commands/cluster.c:370
1997
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
1998
"handle null values"
2000
"kan inte klusta ett uttrycksindex n�r indexets accessmetod inte kan hantera "
2003
#: commands/cluster.c:384
2005
msgid "\"%s\" is a system catalog"
2006
msgstr "\"%s\" �r en systemkatalog"
2008
#: commands/cluster.c:394
2009
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
2010
msgstr "kan inte klustra tempor�ra tabeller f�r andra sessioner"
2012
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83
2014
msgid "\"%s\" is not a sequence"
2015
msgstr "\"%s\" �r inte en sekvens"
2017
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937
2018
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:2598
2019
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
2021
msgid "\"%s\" is not a table"
2022
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell"
2024
#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
2026
msgid "\"%s\" is not a view"
2027
msgstr "\"%s\" �r inte en vy"
2029
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3167
2030
#: commands/tablecmds.c:3219 commands/tablecmds.c:3315
2031
#: commands/tablecmds.c:3376 commands/tablecmds.c:3442
2032
#: commands/tablecmds.c:4580 commands/tablecmds.c:4717
2033
#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
2034
#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
2035
#: utils/adt/ruleutils.c:1305
2037
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
2038
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
2040
#: commands/comment.c:435
2041
msgid "database name may not be qualified"
2042
msgstr "databasnamn f�r inte vara kvalificerade"
2044
#: commands/comment.c:468
2045
msgid "database comments may only be applied to the current database"
2046
msgstr "databaskommentarer kan bara appliceras p� den aktuella databasen"
2048
#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201
2049
msgid "schema name may not be qualified"
2050
msgstr "schemanamn f�r inte vara kvalificerade"
2052
#: commands/comment.c:582
2054
msgid "rule \"%s\" does not exist"
2055
msgstr "regel \"%s\" existerar inte"
2057
#: commands/comment.c:590
2059
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
2060
msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\""
2062
#: commands/comment.c:591
2063
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
2064
msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn."
2066
#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
2067
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
2069
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
2070
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar inte"
2072
#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
2074
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2075
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
2077
#: commands/comment.c:916
2079
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
2080
msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
2082
#: commands/comment.c:928
2084
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2085
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r tabell \"%s\" existerar inte"
2087
#: commands/comment.c:992
2088
msgid "language name may not be qualified"
2089
msgstr "spr�knamnet f�r inte vara kvalificerat (qualified)"
2091
#: commands/comment.c:1007
2092
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
2093
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att kommentera ett procedurspr�k"
2095
#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108
2096
#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
2097
#: commands/opclasscmds.c:900
2099
msgid "access method \"%s\" does not exist"
2100
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
2102
#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600
2103
#: commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677
2104
#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
2105
#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
2106
#: commands/opclasscmds.c:932
2108
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
2109
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte f�r accessmetod \"%s\""
2111
#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
2112
#: commands/functioncmds.c:1156
2114
msgid "source data type %s does not exist"
2115
msgstr "k�lldatatypen %s finns inte"
2117
#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
2118
#: commands/functioncmds.c:1163
2120
msgid "target data type %s does not exist"
2121
msgstr "m�ldatatypen %s finns inte"
2123
#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
2125
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
2126
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns inte"
2128
#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
2129
#: commands/functioncmds.c:1182
2131
msgid "must be owner of type %s or type %s"
2132
msgstr "m�ste vara �garen till typ %s eller typ %s"
2134
#: commands/conversioncmds.c:66
2136
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
2137
msgstr "k�llkodning \"%s\" finns inte"
2139
#: commands/conversioncmds.c:73
2141
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
2142
msgstr "m�lkodning \"%s\" finns inte"
2144
#: commands/conversioncmds.c:151
2146
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
2147
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
2149
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
2150
#: commands/copy.c:259
2151
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
2152
msgstr "COPY BINARY st�djs inte till stdout eller fr�n stdin"
2154
#: commands/copy.c:312
2156
msgid "could not write to COPY file: %m"
2157
msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
2159
#: commands/copy.c:320
2160
msgid "connection lost during COPY to stdout"
2161
msgstr "uppkopplingen br�ts under COPY till stdout"
2163
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
2164
#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
2165
#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
2166
msgid "unexpected EOF on client connection"
2167
msgstr "ov�ntat EOF fr�n klienten"
2169
#: commands/copy.c:437
2171
msgid "COPY from stdin failed: %s"
2172
msgstr "COPY fr�n stdin misslyckades: %s"
2174
#: commands/copy.c:453
2176
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
2177
msgstr "ov�ntad meddelandetyp 0x%02X under COPY fr�n stdin"
2179
#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
2180
#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
2181
#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
2182
#: commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115
2183
#: commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
2184
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
2185
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
2186
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916
2187
#: commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940
2188
#: commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588
2189
#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
2190
#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
2191
#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
2192
#: commands/user.c:1364
2193
msgid "conflicting or redundant options"
2194
msgstr "motstridiga eller redundanta inst�llningar"
2196
#: commands/copy.c:795
2197
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
2198
msgstr "kan inte ange DELIMITER i l�get BINARY"
2200
#: commands/copy.c:800
2201
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
2202
msgstr "kan inte ange CVS i l�get BINARY"
2204
#: commands/copy.c:805
2205
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
2206
msgstr "kan inte ange NULL i l�get BINARY"
2208
#: commands/copy.c:828
2209
msgid "COPY delimiter must be a single character"
2210
msgstr "COPY-avdelaren m�ste vara exakt ett tecken"
2212
#: commands/copy.c:836
2213
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
2214
msgstr "COPY-quote kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
2216
#: commands/copy.c:841
2217
msgid "COPY quote must be a single character"
2218
msgstr "COPY-quote m�ste vara exakt ett tecken"
2220
#: commands/copy.c:849
2221
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
2222
msgstr "COPY-escape kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
2224
#: commands/copy.c:854
2225
msgid "COPY escape must be a single character"
2226
msgstr "COPY-escape m�ste vara exakt ett tecken"
2228
#: commands/copy.c:862
2229
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
2230
msgstr "COPY-force-quote kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
2232
#: commands/copy.c:866
2233
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
2234
msgstr "COPY-force-quote kan bara anv�ndas med COPY TO"
2236
#: commands/copy.c:874
2237
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
2238
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anv�ndas i CSV-l�ge"
2240
#: commands/copy.c:878
2241
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
2242
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anv�nds med COPY FROM"
2244
#: commands/copy.c:886
2245
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
2246
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
2248
#: commands/copy.c:894
2249
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
2250
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
2252
#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
2253
msgid "transaction is read-only"
2254
msgstr "transaktion �r bara f�r l�sning"
2256
#: commands/copy.c:916
2257
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
2258
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att g�ra COPY till eller fr�n en fil"
2260
#: commands/copy.c:917
2262
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
2265
"Vem som helst can g�ra COPY till stdout eller fr�n stdin. psql's \\copy-"
2266
"kommando fungerar ocks� f�r alla."
2268
#: commands/copy.c:926
2270
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
2271
msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
2273
#: commands/copy.c:952
2275
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
2276
msgstr "FORCE QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
2278
#: commands/copy.c:975
2280
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
2281
msgstr "FORCE NOT NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
2283
#: commands/copy.c:1002
2285
msgid "cannot copy to view \"%s\""
2286
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
2288
#: commands/copy.c:1007
2290
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
2291
msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
2293
#: commands/copy.c:1012
2295
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
2296
msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
2298
#: commands/copy.c:1031
2300
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
2301
msgstr "kunde inte �ppna filen \"%s\" f�r l�sning: %m"
2303
#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
2305
msgid "\"%s\" is a directory"
2306
msgstr "\"%s\" �r en katalog"
2308
#: commands/copy.c:1053
2310
msgid "cannot copy from view \"%s\""
2311
msgstr "kan inte kopiera fr�n vy \"%s\""
2313
#: commands/copy.c:1058
2315
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
2316
msgstr "kan inte kopiera fr�n sekvens \"%s\""
2318
#: commands/copy.c:1063
2320
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
2321
msgstr "kan inte kopiera fr�n icke-tabell-relation \"%s\""
2323
#: commands/copy.c:1085
2324
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
2325
msgstr "relativa s�kv�g till�ts inte f�r COPY till fil"
2327
#: commands/copy.c:1094
2329
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
2330
msgstr "kunde inte �ppna fil \"%s\" f�r skrivning: %m"
2332
#: commands/copy.c:1386
2334
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
2335
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s"
2337
#: commands/copy.c:1389
2339
msgid "COPY %s, line %d"
2340
msgstr "COPY %s, rad %d"
2342
#: commands/copy.c:1397
2344
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
2345
msgstr "COPY %s, rad %d, kolumn %s: \"%s\""
2347
#: commands/copy.c:1424
2349
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
2350
msgstr "COPY %s, rad %d: \"%s\""
2352
#: commands/copy.c:1637
2353
msgid "COPY file signature not recognized"
2354
msgstr "COPY-filsignaturen k�nns inte igen"
2356
#: commands/copy.c:1643
2357
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
2358
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
2360
#: commands/copy.c:1649
2361
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
2362
msgstr "ok�nda kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
2364
#: commands/copy.c:1655
2365
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
2366
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (l�ngd saknas)"
2368
#: commands/copy.c:1663
2369
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
2370
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel l�ngd)"
2372
#: commands/copy.c:1742
2373
msgid "null OID in COPY data"
2374
msgstr "null OID i COPY-data"
2376
#: commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848
2377
msgid "invalid OID in COPY data"
2378
msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
2380
#: commands/copy.c:1771
2382
msgid "missing data for column \"%s\""
2383
msgstr "saknar data f�r kolumn \"%s\""
2385
#: commands/copy.c:1781
2386
msgid "unterminated CSV quoted field"
2387
msgstr "icketerminerat citerat CSV-f�lt"
2389
#: commands/copy.c:1816
2390
msgid "extra data after last expected column"
2391
msgstr "extra data efter den f�rv�ntat sista kolumnen"
2393
#: commands/copy.c:1834
2395
msgid "row field count is %d, expected %d"
2396
msgstr "f�ltr�knaren �r %d, f�rv�ntades vara %d"
2398
#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
2399
msgid "literal carriage return found in data"
2400
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
2402
#: commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075
2403
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
2404
msgstr "Anv�nd \"\\r\" f�r att representera vagnretur (carriage return)."
2406
#: commands/copy.c:2092
2407
msgid "literal newline found in data"
2408
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
2410
#: commands/copy.c:2093
2411
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
2412
msgstr "Anv�nd \"\\n\" f�r att representera en ny rad."
2414
#: commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129
2415
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
2416
msgstr "slut-p�-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
2418
#: commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123
2419
msgid "end-of-copy marker corrupt"
2420
msgstr "slut-p�-copy-markeringen felaktig"
2422
#: commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516
2423
msgid "unexpected EOF in COPY data"
2424
msgstr "ov�ntad EOF i COPY-data"
2426
#: commands/copy.c:2503
2427
msgid "invalid field size"
2428
msgstr "ogiltig f�ltstorlek"
2430
#: commands/copy.c:2530
2431
msgid "incorrect binary data format"
2432
msgstr "felaktigt bin�rt dataformat"
2434
#: commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
2436
msgid "column \"%s\" specified more than once"
2437
msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer �n en g�ng"
2439
#: commands/dbcommands.c:138
2440
msgid "LOCATION is not supported anymore"
2441
msgstr "LOCATION st�djs inte l�ngre"
2443
#: commands/dbcommands.c:139
2444
msgid "Consider using tablespaces instead."
2445
msgstr "Du kanske kan anv�nda tabellutrymmen (tablespaces) ist�llet."
2447
#: commands/dbcommands.c:162
2449
msgid "%d is not a valid encoding code"
2450
msgstr "\"%d\" �r inte en giltigt kodningskod"
2452
#: commands/dbcommands.c:171
2454
msgid "%s is not a valid encoding name"
2455
msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt kodningsnamn"
2457
#: commands/dbcommands.c:192
2458
msgid "permission denied to create database"
2459
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa databas"
2461
#: commands/dbcommands.c:201
2462
msgid "must be superuser to create database for another user"
2464
"m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa en databas till en annan anv�ndare"
2466
#: commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:457
2467
#: commands/dbcommands.c:706
2469
msgid "database \"%s\" already exists"
2470
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
2472
#: commands/dbcommands.c:228
2474
msgid "template database \"%s\" does not exist"
2475
msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
2477
#: commands/dbcommands.c:239
2479
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
2480
msgstr "r�ttighet saknas f�r att kopiera databas \"%s\""
2482
#: commands/dbcommands.c:252
2484
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
2485
msgstr "k�lldatabasen \"%s\" anv�nds av andra anv�ndare"
2487
#: commands/dbcommands.c:263
2489
msgid "invalid server encoding %d"
2490
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
2492
#: commands/dbcommands.c:309
2494
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
2495
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tabellutrymme \"%s\""
2497
#: commands/dbcommands.c:311
2500
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
2504
#: commands/dbcommands.c:381 commands/dbcommands.c:403
2505
#: commands/dbcommands.c:413 commands/dbcommands.c:1189
2506
#: commands/dbcommands.c:1197
2507
msgid "could not initialize database directory"
2508
msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
2510
#: commands/dbcommands.c:382
2512
msgid "Directory \"%s\" already exists."
2513
msgstr "Katalogen \"%s\" finns redan."
2515
#: commands/dbcommands.c:404 commands/dbcommands.c:1190
2517
msgid "Failing system command was: %s"
2518
msgstr "Systemkommandot som misslyckades var: %s"
2520
#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1191
2521
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
2522
msgstr "Titta i postmaster:ns stderr-logg f�r mer information."
2524
#: commands/dbcommands.c:532
2525
msgid "cannot drop the currently open database"
2526
msgstr "kan inte ta bort den databas som anv�nds just nu"
2528
#: commands/dbcommands.c:563
2529
msgid "cannot drop a template database"
2530
msgstr "kan inte sl�nga en malldatabas"
2532
#: commands/dbcommands.c:571 commands/dbcommands.c:693
2534
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
2535
msgstr "databasen \"%s\" anv�nds av andra anv�ndare"
2537
#: commands/dbcommands.c:684
2538
msgid "current database may not be renamed"
2539
msgstr "den anv�nda databasen kan inte d�pas om"
2541
#: commands/dbcommands.c:718
2542
msgid "permission denied to rename database"
2543
msgstr "r�ttighet saknas f�r att d�pa om databas"
2545
#: commands/dbcommands.c:1026 commands/dbcommands.c:1163
2546
#: commands/dbcommands.c:1213
2548
msgid "could not remove database directory \"%s\""
2549
msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
2551
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
2552
#: commands/define.c:249
2554
msgid "%s requires a parameter"
2555
msgstr "%s kr�ver en parameter"
2557
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
2558
#: commands/define.c:168
2560
msgid "%s requires a numeric value"
2561
msgstr "%s kr�ver ett numeriskt v�rde"
2563
#: commands/define.c:136
2565
msgid "%s does not take a parameter"
2566
msgstr "%s tar inte en parameter"
2568
#: commands/define.c:197
2570
msgid "argument of %s must be a name"
2571
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett namn"
2573
#: commands/define.c:233
2575
msgid "argument of %s must be a type name"
2576
msgstr "argumentet till %s m�ste vara ett typnamn"
2578
#: commands/define.c:258
2580
msgid "%s requires an integer value"
2581
msgstr "%s kr�ver ett heltalsv�rde"
2583
#: commands/define.c:279
2585
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
2586
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
2588
#: commands/functioncmds.c:84
2590
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
2591
msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
2593
#: commands/functioncmds.c:89
2595
msgid "return type %s is only a shell"
2596
msgstr "returtyp %s �r bara en skaltyp"
2598
#: commands/functioncmds.c:115
2600
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
2601
msgstr "typen \"%s\" �r inte definierad �nnu"
2603
#: commands/functioncmds.c:116
2604
msgid "Creating a shell type definition."
2605
msgstr "Skapar en skaltypsdefinition."
2607
#: commands/functioncmds.c:166
2609
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
2610
msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s"
2612
#: commands/functioncmds.c:171
2614
msgid "argument type %s is only a shell"
2615
msgstr "argumenttyp %s �r bara en skaltyp"
2617
#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
2619
msgid "type %s does not exist"
2620
msgstr "typen %s existerar inte"
2622
#: commands/functioncmds.c:186
2623
msgid "functions cannot accept set arguments"
2624
msgstr "funktioner kan inte hantera m�ngder som argument"
2626
#: commands/functioncmds.c:273
2627
msgid "no function body specified"
2628
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
2630
#: commands/functioncmds.c:280
2631
msgid "no language specified"
2632
msgstr "inget spr�k angivet"
2634
#: commands/functioncmds.c:342
2636
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
2637
msgstr "ej igenk�nt funktionsattribut \"%s\" ignorerat"
2639
#: commands/functioncmds.c:386
2641
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
2642
msgstr "bara en AS-str�ng kr�vs f�r spr�k \"%s\""
2644
#: commands/functioncmds.c:458
2645
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
2647
"Du beh�ver anv�nda \"createlang\" f�r att ladda in spr�ket i databasen."
2649
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
2650
#: commands/functioncmds.c:751
2652
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
2653
msgstr "\"%s\" �r en aggreagatfunktion"
2655
#: commands/functioncmds.c:580
2656
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
2657
msgstr "Anv�nd DROP AGGREGATE f�r att sl�nga aggregatfunktioner."
2659
#: commands/functioncmds.c:587
2661
msgid "removing built-in function \"%s\""
2662
msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\""
2664
#: commands/functioncmds.c:686
2665
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
2666
msgstr "Anv�nd ALTER AGGREGATE f�r att d�pa om aggregatfunktioner."
2668
#: commands/functioncmds.c:753
2669
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
2670
msgstr "Anv�nd ALTER AGGREGATE f�r att byta �gare p� aggregatfunktioner."
2672
#: commands/functioncmds.c:922
2674
msgid "source data type %s is only a shell"
2675
msgstr "k�lldatatypen %s �r bara en skaltyp"
2677
#: commands/functioncmds.c:928
2679
msgid "target data type %s is only a shell"
2680
msgstr "m�ldatatypen %s �r bara en skaltyp"
2682
#: commands/functioncmds.c:934
2684
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
2685
msgstr "k�lldatatyp %s �r en pseudo-typ"
2687
#: commands/functioncmds.c:940
2689
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
2690
msgstr "m�ldatatyp %s �r en pseudo-typ"
2692
#: commands/functioncmds.c:971
2693
msgid "cast function must take one to three arguments"
2694
msgstr "typomvandlingsfunktioner m�ste ha mellan ett och tre argument"
2696
#: commands/functioncmds.c:975
2697
msgid "argument of cast function must match source data type"
2698
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktionen m�ste matcha k�lldatatypen"
2700
#: commands/functioncmds.c:979
2701
msgid "second argument of cast function must be type integer"
2703
"andra argumentet till en typomvandlingsfunktion m�ste vara av typ integer"
2705
#: commands/functioncmds.c:983
2706
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
2708
"tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion m�ste vara av typ boolean"
2710
#: commands/functioncmds.c:987
2711
msgid "return data type of cast function must match target data type"
2712
msgstr "returv�rdet fr�n typomvandlingsfunktionen m�ste matcha m�ldatatypen"
2714
#: commands/functioncmds.c:998
2715
msgid "cast function must not be volatile"
2716
msgstr "typomvandlingsfunktioner f�r inte vara volatile"
2718
#: commands/functioncmds.c:1003
2719
msgid "cast function must not be an aggregate function"
2720
msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion"
2722
#: commands/functioncmds.c:1007
2723
msgid "cast function must not return a set"
2724
msgstr "typomvandlingsfunktioner f�r inte returnera en m�ngd"
2726
#: commands/functioncmds.c:1031
2727
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
2729
"m�ste vara superanv�ndaren f�r att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
2731
#: commands/functioncmds.c:1046
2732
msgid "source and target data types are not physically compatible"
2733
msgstr "k�ll- och m�ldatatypen �r inte kompatibla rent tekniskt"
2735
#: commands/functioncmds.c:1056
2736
msgid "source data type and target data type are the same"
2737
msgstr "kalldatatypen och m�ldatatypen �r samma"
2739
#: commands/functioncmds.c:1090
2741
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
2742
msgstr "typomvandling fr�n typ %s till typ %s finns redan"
2744
#: commands/indexcmds.c:119
2745
msgid "must specify at least one column"
2746
msgstr "m�ste ange minst en kolumn"
2748
#: commands/indexcmds.c:123
2750
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
2751
msgstr "kan inte ha mer �n %d kolumner i ett index"
2753
#: commands/indexcmds.c:224
2755
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
2756
msgstr "accessmetod \"%s\" st�der inte unika index"
2758
#: commands/indexcmds.c:229
2760
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
2761
msgstr "accessmetod \"%s\" st�der inte flerkolumnindex"
2763
#: commands/indexcmds.c:243
2765
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
2767
"indexuttryck och predikat f�r bara referera till tabellen som indexeras"
2769
#: commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185
2771
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
2772
msgstr "multipla prim�rnycklar f�r tabell \"%s\" till�ts inte"
2774
#: commands/indexcmds.c:288
2775
msgid "primary keys cannot be expressions"
2776
msgstr "prim�rnycklar kan inte vara uttryck"
2778
#: commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299
2780
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
2781
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
2783
#: commands/indexcmds.c:363
2785
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
2786
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" f�r tabell \"%s\""
2788
#: commands/indexcmds.c:406
2789
msgid "cannot use subquery in index predicate"
2790
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i indexpredikat"
2792
#: commands/indexcmds.c:410
2793
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
2794
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktioner i indexpredikat"
2796
#: commands/indexcmds.c:419
2797
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
2798
msgstr "funktioner i indexpredikat m�ste vara markerade IMMUTABLE"
2800
#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1303 parser/parse_expr.c:1084
2802
msgid "column \"%s\" does not exist"
2803
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
2805
#: commands/indexcmds.c:494
2806
msgid "cannot use subquery in index expression"
2807
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i indexuttryck"
2809
#: commands/indexcmds.c:498
2810
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
2811
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i indexuttryck"
2813
#: commands/indexcmds.c:509
2814
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
2815
msgstr "funktioner i indexuttryck m�ste vara markerade IMMUTABLE"
2817
#: commands/indexcmds.c:568
2819
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
2820
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass f�r accessmetod \"%s\""
2822
#: commands/indexcmds.c:570
2824
"You must specify an operator class for the index or define a default "
2825
"operator class for the data type."
2827
"Du m�ste ange en operatorklass f�r indexet eller definiera en "
2828
"standardoperatorklass f�r datatypen."
2830
#: commands/indexcmds.c:623
2832
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
2833
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
2835
#: commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369
2837
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
2838
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser f�r datatypen %s"
2840
#: commands/indexcmds.c:949
2842
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
2843
msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-l�ge"
2845
#: commands/indexcmds.c:956
2847
msgid "table \"%s\" has no indexes"
2848
msgstr "tabell \"%s\" har inga index"
2850
#: commands/indexcmds.c:984
2851
msgid "can only reindex the currently open database"
2852
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
2854
#: commands/indexcmds.c:1067
2856
msgid "table \"%s\" was reindexed"
2857
msgstr "tabell \"%s\" omindexerades"
2859
#: commands/opclasscmds.c:129
2860
msgid "must be superuser to create an operator class"
2861
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa en operatorklass"
2863
#: commands/opclasscmds.c:166
2865
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
2866
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, m�ste vara mellan 1 och %d"
2868
#: commands/opclasscmds.c:204
2870
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
2871
msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, m�ste vara mellan 1 och %d"
2873
#: commands/opclasscmds.c:226
2874
msgid "storage type specified more than once"
2875
msgstr "lagringstyp angiven mer �n en g�ng"
2877
#: commands/opclasscmds.c:253
2880
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
2882
"lagringstypen f�r inte vara n�gon annan �n f�r datatypen till accessmetoden "
2885
#: commands/opclasscmds.c:271
2887
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
2888
msgstr "operatorklass \"%s\" f�r accessmetoden \"%s\" finns redan"
2890
#: commands/opclasscmds.c:300
2892
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
2893
msgstr "kunde inte g�ra operatorklassen \"%s\" till standard f�r typ %s"
2895
#: commands/opclasscmds.c:303
2897
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
2898
msgstr "Operatorklassen \"%s\" �r redan standard."
2900
#: commands/opclasscmds.c:430
2901
msgid "btree operators must be binary"
2902
msgstr "btree-operatorer m�ste vara bin�ra"
2904
#: commands/opclasscmds.c:434
2905
msgid "btree operators must return boolean"
2906
msgstr "btree-operatorer m�ste returnera boolean"
2908
#: commands/opclasscmds.c:438
2909
msgid "btree operators must have index type as left input"
2910
msgstr "btree-operatorer m�ste ha indextyp som v�nster argument"
2912
#: commands/opclasscmds.c:484
2913
msgid "btree procedures must have two arguments"
2914
msgstr "btree-procedurer m�ste ha tv� argument"
2916
#: commands/opclasscmds.c:488
2917
msgid "btree procedures must return integer"
2918
msgstr "btree-procedurer m�ste returnera heltal"
2920
#: commands/opclasscmds.c:492
2921
msgid "btree procedures must have index type as first input"
2922
msgstr "btree-procedurer m�ste ha indextypen som f�rsta indata"
2924
#: commands/opclasscmds.c:525
2926
msgid "procedure number %d appears more than once"
2927
msgstr "procedurnummer %d finns med mer �n en g�ng"
2929
#: commands/opclasscmds.c:530
2931
msgid "operator number %d appears more than once"
2932
msgstr "operator nummer %d finns med fler �n en g�ng"
2934
#: commands/opclasscmds.c:854
2937
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
2940
"operatorklass \"%s\" f�r accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
2942
#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
2943
msgid "setof type not allowed for operator argument"
2944
msgstr "setof-typ till�ts inte som operatorargument"
2946
#: commands/operatorcmds.c:142
2948
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
2949
msgstr "operatorattribut \"%s\" k�nns inte igen"
2951
#: commands/operatorcmds.c:152
2952
msgid "operator procedure must be specified"
2953
msgstr "operatorprocedur m�ste anges"
2955
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
2956
#: commands/portalcmds.c:219
2957
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
2958
msgstr "ogiltigt mark�rnamn: f�r inte vara tomt"
2960
#: commands/portalcmds.c:80
2961
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
2962
msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
2964
#: commands/portalcmds.c:84
2965
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
2966
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE st�ds inte"
2968
#: commands/portalcmds.c:85
2969
msgid "Cursors must be READ ONLY."
2970
msgstr "Mark�rer m�ste vara READ ONLY."
2972
#: commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
2974
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
2975
msgstr "mark�r \"%s\" existerar inte"
2977
#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
2979
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
2980
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras"
2982
#: commands/portalcmds.c:395
2983
msgid "could not reposition held cursor"
2984
msgstr "kunde inte positionera mark�ren"
2986
#: commands/prepare.c:61
2987
msgid "invalid statement name: must not be empty"
2988
msgstr "ogiltigt sats-namn: f�r inte vara tomt"
2990
#: commands/prepare.c:80
2991
msgid "utility statements cannot be prepared"
2992
msgstr "hj�lpkommandon kan inte prepareras"
2994
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538
2995
msgid "prepared statement is not a SELECT"
2996
msgstr "preparerad sats �r inte en SELECT"
2998
#: commands/prepare.c:310
3000
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
3001
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
3003
#: commands/prepare.c:390
3005
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
3006
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
3008
#: commands/proclang.c:64
3009
msgid "must be superuser to create procedural language"
3010
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att skapa ett procedurspr�k"
3012
#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
3014
msgid "language \"%s\" already exists"
3015
msgstr "spr�k \"%s\" finns redan"
3017
#: commands/proclang.c:97
3020
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
3022
"byter returtyp p� funktion %s fr�n \"opaque\" till \"language_handler\""
3024
#: commands/proclang.c:104
3026
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
3027
msgstr "funktionen %s m�ste returnera typen \"language_handler\""
3029
#: commands/proclang.c:188
3030
msgid "must be superuser to drop procedural language"
3031
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att sl�nga ett procedurspr�k"
3033
#: commands/proclang.c:271
3034
msgid "must be superuser to rename procedural language"
3035
msgstr "m�ste vara superanv�ndaren f�r att d�pa om ett procedurspr�k"
3037
#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
3038
msgid "permission denied"
3039
msgstr "r�ttighet saknas"
3041
#: commands/schemacmds.c:87
3043
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
3045
"\"%s\" �r inte en superanv�ndare, och kan inte skapa ett schema f�r \"%s\""
3047
#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297
3049
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
3050
msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
3052
#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298
3053
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
3054
msgstr "Prefixet \"pg_\" �r reserverat f�r systemscheman"
3056
#: commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638
3058
msgid "permission denied for sequence %s"
3059
msgstr "r�ttighet saknas f�r sekvens %s"
3061
#: commands/sequence.c:480
3063
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
3064
msgstr "nextval: har n�tt det maximala v�rdet f�r sekvens \"%s\" (%s)"
3066
#: commands/sequence.c:503
3068
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
3069
msgstr "nextval: har n�tt det minimala v�rder f�r sekvens \"%s\" (%s)"
3071
#: commands/sequence.c:601
3073
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
3074
msgstr "currval p� sekvensen \"%s\" �r inte definierad �nnu i denna session"
3076
#: commands/sequence.c:655
3078
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
3080
"setval: v�rdet %s �r utanf�r sitt intervall f�r sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
3082
#: commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
3083
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
3084
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
3085
#: postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
3086
#: postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
3087
#: postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
3088
#: postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
3089
#: storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
3090
#: storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
3091
#: storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
3092
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
3093
#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:191
3094
#: utils/adt/ri_triggers.c:3476 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521
3095
#: utils/fmgr/fmgr.c:532 utils/cache/relcache.c:164 utils/cache/relcache.c:178
3096
#: utils/cache/relcache.c:1130 utils/cache/typcache.c:165
3097
#: utils/cache/typcache.c:487 utils/init/miscinit.c:213
3098
#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1907
3099
#: utils/misc/guc.c:1920 utils/misc/guc.c:1933 utils/mmgr/aset.c:337
3100
#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
3101
#: utils/mmgr/portalmem.c:75
3102
msgid "out of memory"
3103
msgstr "slut p� minnet"
3105
#: commands/sequence.c:963
3106
msgid "INCREMENT must not be zero"
3107
msgstr "INCREMENT f�r inte vara noll"
3109
#: commands/sequence.c:1009
3111
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
3112
msgstr "MINVALUE (%s) m�ste vara mindre �n MAXVALUE (%s)"
3114
#: commands/sequence.c:1040
3116
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
3117
msgstr "START-v�rde (%s) kan inte vara mindre �n MINVALUE (%s)"
3119
#: commands/sequence.c:1052
3121
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
3122
msgstr "START-v�rde (%s) kan inte vara st�rre �n MAXVALUE (%s)"
3124
#: commands/sequence.c:1067
3126
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
3127
msgstr "CACHE (%s) m�ste vara st�rre �n noll"
3129
#: commands/tablecmds.c:295
3130
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
3131
msgstr "ON COMMIT kan bara anv�ndas p� tempor�ra tabeller"
3133
#: commands/tablecmds.c:400
3135
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
3136
msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
3138
#: commands/tablecmds.c:556 commands/tablecmds.c:1248
3139
#: commands/tablecmds.c:1454 commands/tablecmds.c:2610
3140
#: commands/tablecmds.c:3772 commands/tablecmds.c:5399 commands/trigger.c:147
3141
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
3143
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
3144
msgstr "r�ttighet saknas: \"%s\" �r en systemkatalog"
3146
#: commands/tablecmds.c:567
3148
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
3149
msgstr "kan inte trunkera systemrelation \"%s\""
3151
#: commands/tablecmds.c:577
3152
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
3153
msgstr "kan inte trunkera tempor�ra tabeller tillh�rande andra sessioner"
3155
#: commands/tablecmds.c:703
3157
msgid "column \"%s\" duplicated"
3158
msgstr "kolumnen \"%s\" �r duplicerad"
3160
#: commands/tablecmds.c:728 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261
3162
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
3163
msgstr "�rvd relation \"%s\" �r inte en tabell"
3165
#: commands/tablecmds.c:734
3167
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
3168
msgstr "kan inte �rva fr�n en tempor�r relation \"%s\""
3170
#: commands/tablecmds.c:751
3172
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
3173
msgstr "�rvd relation \"%s\" duplicerad"
3175
#: commands/tablecmds.c:805
3177
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
3180
#: commands/tablecmds.c:812
3182
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
3183
msgstr "�rvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
3185
#: commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:959 parser/parse_coerce.c:239
3186
#: parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127
3187
#: parser/parse_coerce.c:1173
3189
msgid "%s versus %s"
3190
msgstr "%s kontra %s"
3192
#: commands/tablecmds.c:950
3194
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
3197
#: commands/tablecmds.c:957
3199
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
3200
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
3202
#: commands/tablecmds.c:998
3204
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
3207
#: commands/tablecmds.c:1000
3208
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
3211
#: commands/tablecmds.c:1293
3213
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
3214
msgstr "�rvd kolumn \"%s\" m�ste d�pas om i barntabellerna ocks�"
3216
#: commands/tablecmds.c:1311
3218
msgid "cannot rename system column \"%s\""
3219
msgstr "kan inte �ndra d�pa om systemkolumn \"%s\""
3221
#: commands/tablecmds.c:1321
3223
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
3224
msgstr "kan inte d�pa om �rvd kolumn \"%s\""
3226
#: commands/tablecmds.c:1332 commands/tablecmds.c:2893
3228
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
3229
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
3231
#: commands/tablecmds.c:2193
3233
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
3234
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
3236
#: commands/tablecmds.c:2203
3237
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
3238
msgstr "kan inte skriva om tempor�ra tabeller som tillh�r andra sessioner"
3240
#: commands/tablecmds.c:2494
3242
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
3243
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av n�gon rad"
3245
#: commands/tablecmds.c:2507
3247
msgid "column \"%s\" contains null values"
3248
msgstr "kolumn \"%s\" inneh�ller null-v�rden"
3250
#: commands/tablecmds.c:2592
3252
msgid "\"%s\" is not a table or view"
3253
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller vy"
3255
#: commands/tablecmds.c:2745
3257
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
3259
"kan inte �ndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s\".\"%s\" anv�nder dess "
3262
#: commands/tablecmds.c:2811
3263
msgid "column must be added to child tables too"
3264
msgstr "kolumnen m�ste l�ggas till i barntabellerna ocks�"
3266
#: commands/tablecmds.c:2854
3268
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
3269
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ p� kolumn \"%s\""
3271
#: commands/tablecmds.c:2866
3273
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
3274
msgstr "sl�r samman definitionen av kolumn \"%s\" f�r barn \"%s\""
3276
#: commands/tablecmds.c:3083 commands/tablecmds.c:3176
3277
#: commands/tablecmds.c:3226 commands/tablecmds.c:3322
3278
#: commands/tablecmds.c:3383 commands/tablecmds.c:4589
3280
msgid "cannot alter system column \"%s\""
3281
msgstr "kan inte �ndra systemkolumn \"%s\""
3283
#: commands/tablecmds.c:3119
3285
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
3286
msgstr "kolumn \"%s\" �r del av en prim�rnyckel"
3288
#: commands/tablecmds.c:3269 commands/tablecmds.c:5388
3290
msgid "\"%s\" is not a table or index"
3291
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller ett index"
3293
#: commands/tablecmds.c:3296
3295
msgid "statistics target %d is too low"
3296
msgstr "statistikm�let %d �r f�r l�gt"
3298
#: commands/tablecmds.c:3304
3300
msgid "lowering statistics target to %d"
3301
msgstr "minskar statistikm�let till %d"
3303
#: commands/tablecmds.c:3364
3305
msgid "invalid storage type \"%s\""
3306
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
3308
#: commands/tablecmds.c:3395
3310
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
3311
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
3313
#: commands/tablecmds.c:3452
3315
msgid "cannot drop system column \"%s\""
3316
msgstr "kan inte sl�nga systemkolumn \"%s\""
3318
#: commands/tablecmds.c:3459
3320
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
3321
msgstr "kan inte sl�nga �rvd kolumn \"%s\""
3323
#: commands/tablecmds.c:3760
3325
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
3326
msgstr "refererad relation \"%s\" �r inte en tabell"
3328
#: commands/tablecmds.c:3794
3329
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
3331
"kan inte referera till tempor�r tabell fr�n ett permanent tabellvillkor"
3333
#: commands/tablecmds.c:3801
3334
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
3336
"kan inte referera till en permanent tabell fr�n ett tempor�r tabell-villkor"
3338
#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:4334
3339
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
3341
"antalet refererande och refererade kolumner f�r fr�mmande nyckel st�mmer ej "
3344
#: commands/tablecmds.c:3867
3346
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
3347
msgstr "fr�mmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
3349
#: commands/tablecmds.c:3870
3351
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
3352
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
3354
#: commands/tablecmds.c:3884
3356
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
3357
msgstr "fr�mmande nyckelvillkor \"%s\" kr�ver kostsamma sekventiella l�sningar"
3359
#: commands/tablecmds.c:3887
3361
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
3362
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s."
3364
#: commands/tablecmds.c:3972
3366
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
3367
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i fr�mmande nyckelvillkor finns inte"
3369
#: commands/tablecmds.c:3977
3371
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
3372
msgstr "kan inte ha mer �n %d nycklar i en fr�mmande nyckel"
3374
#: commands/tablecmds.c:4046
3376
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
3377
msgstr "det finns ingen prim�rnyckel f�r refererad tabell \"%s\""
3379
#: commands/tablecmds.c:4164
3382
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
3384
"finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade "
3387
#: commands/tablecmds.c:4546 commands/trigger.c:2762
3389
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
3390
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
3392
#: commands/tablecmds.c:4551
3394
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
3395
msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" sl�ngdes"
3397
#: commands/tablecmds.c:4596
3399
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
3400
msgstr "kan inte �ndra �rvd kolumn \"%s\""
3402
#: commands/tablecmds.c:4636
3403
msgid "transform expression must not return a set"
3406
#: commands/tablecmds.c:4642
3407
msgid "cannot use subquery in transform expression"
3410
#: commands/tablecmds.c:4646
3411
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
3414
#: commands/tablecmds.c:4663
3416
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
3417
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
3419
#: commands/tablecmds.c:4689
3421
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
3424
#: commands/tablecmds.c:4727
3426
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
3427
msgstr "kan inte �ndra typen p� kolumn \"%s\" tv� g�nger"
3429
#: commands/tablecmds.c:4761
3431
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
3432
msgstr "\"default\" f�r kolumn \"%s\" kan inte typomvandlas till typ \"%s\""
3434
#: commands/tablecmds.c:4861
3435
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
3436
msgstr "kan inte �ndra typ p� en kolumn som anv�nds av en vy eller en regel"
3438
#: commands/tablecmds.c:4862
3440
msgid "%s depends on column \"%s\""
3441
msgstr "%s beror p� kolumn \"%s\""
3443
#: commands/tablecmds.c:5178
3445
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
3447
"relationen \"%s\" �r inte en tabell, TOAST-tabell, index, vy, eller sekvens"
3449
#: commands/tablecmds.c:5418
3450
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
3453
#: commands/tablecmds.c:5448
3455
msgid "cannot move system relation \"%s\""
3456
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
3458
#: commands/tablecmds.c:5458
3460
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
3461
msgstr "kan inte klustra tempor�ra tabeller f�r andra sessioner"
3463
#: commands/tablecmds.c:5668
3464
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
3465
msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
3467
#: commands/tablecmds.c:5683
3469
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
3470
msgstr "tabellen \"%s\" har redan en TOAST-tabell"
3472
#: commands/tablecmds.c:5700
3474
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
3475
msgstr "tabell \"%s\" beh�ver inte en TOAST-tabell"
3477
#: commands/tablecmds.c:5921
3479
msgid "The default tablespace for schema \"%s\" has been dropped."
3482
#: commands/tablespace.c:153 commands/tablespace.c:161
3483
#: commands/tablespace.c:167
3485
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
3486
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
3488
#: commands/tablespace.c:180
3490
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
3491
msgstr "kunde inte g�ra stat() p� katalog \"%s\": %m"
3493
#: commands/tablespace.c:189
3495
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
3496
msgstr "\"%s\" finns, men �r inte en katalog"
3498
#: commands/tablespace.c:226
3500
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
3501
msgstr "r�ttighet saknas f�r att skapa tabellutrymme \"%s\""
3503
#: commands/tablespace.c:228
3504
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
3505
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att skapa ett tabellutrymme."
3507
#: commands/tablespace.c:247
3508
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
3511
#: commands/tablespace.c:257
3512
msgid "tablespace location must be an absolute path"
3513
msgstr "tabellutrymmesplatsen m�ste ha en absolut s�kv�g"
3515
#: commands/tablespace.c:267
3517
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
3518
msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" �r f�r l�ng"
3520
#: commands/tablespace.c:277 commands/tablespace.c:840
3522
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
3523
msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
3525
#: commands/tablespace.c:279 commands/tablespace.c:841
3526
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
3527
msgstr "Prefixet \"pg_\" �r reserverat f�r systemtabellutrymmen"
3529
#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:853
3531
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
3532
msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
3534
#: commands/tablespace.c:324 commands/tablespace.c:970
3536
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
3537
msgstr "kunde inte s�tta r�ttigheter p� katalogen \"%s\": %m"
3539
#: commands/tablespace.c:333
3541
msgid "directory \"%s\" is not empty"
3542
msgstr "katalogen \"%s\" �r inte tom"
3544
#: commands/tablespace.c:354 commands/tablespace.c:985
3546
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
3547
msgstr "kan inte skapa symbolisk l�nk \"%s\": %m"
3549
#: commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:482
3550
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
3551
msgstr "tabellutrymmen st�djs inte p� denna plattform"
3553
#: commands/tablespace.c:459
3555
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
3556
msgstr "tabellutrymme \"%s\" �r inte tomt"
3558
#: commands/tablespace.c:558
3560
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
3561
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
3563
#: commands/tablespace.c:592
3565
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
3566
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
3568
#: commands/tablespace.c:609
3570
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
3571
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
3573
#: commands/tablespace.c:617
3575
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
3576
msgstr "kunde inte ta bort symbolisk l�nk \"%s\": %m"
3578
#: commands/tablespace.c:998
3580
msgid "tablespace %u is not empty"
3581
msgstr "tabellutrymme %u �r inte tomt"
3583
#: commands/trigger.c:134
3585
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
3588
#: commands/trigger.c:219
3589
msgid "multiple INSERT events specified"
3590
msgstr "multipla INSERT-h�ndelse angivna"
3592
#: commands/trigger.c:226
3593
msgid "multiple DELETE events specified"
3594
msgstr "multipla DELETE-h�ndelse angivna"
3596
#: commands/trigger.c:233
3597
msgid "multiple UPDATE events specified"
3598
msgstr "multipla UPDATE-h�ndelse angivna"
3600
#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
3602
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
3603
msgstr "utl�sare \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar redan"
3605
#: commands/trigger.c:287
3607
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
3608
msgstr "byter returtyp p� funktion %s fr�m \"opaque\" till \"trigger\""
3610
#: commands/trigger.c:294
3612
msgid "function %s must return type \"trigger\""
3613
msgstr "funktionen %s m�ste returnera typen \"trigger\""
3615
#: commands/trigger.c:1160
3617
msgid "trigger function %u returned null value"
3618
msgstr "utl�sarfunktionen %u returnerade null-v�rde"
3620
#: commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
3621
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
3622
msgstr "BEFORE STATEMENT-utl�sare kan inte returnera ett v�rde"
3624
#: commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
3625
#: executor/execMain.c:1598
3626
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
3627
msgstr "kunde inte serialisera �tkomst p� grund av samtidig uppdatering"
3629
#: commands/trigger.c:2708
3630
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
3633
#: commands/trigger.c:2747
3635
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
3636
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" �r inte \"deferrable\""
3638
#: commands/typecmds.c:138
3640
msgid "type names must be %d characters or less"
3641
msgstr "typnamn m�ste ha %d characters eller mindre"
3643
#: commands/typecmds.c:173
3645
msgid "array element type cannot be %s"
3648
#: commands/typecmds.c:206
3650
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
3653
#: commands/typecmds.c:223
3655
msgid "storage \"%s\" not recognized"
3656
msgstr "lagring \"%s\" k�nns inte igen"
3658
#: commands/typecmds.c:228
3660
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
3661
msgstr "typattribut \"%s\" k�nns inte igen"
3663
#: commands/typecmds.c:238
3664
msgid "type input function must be specified"
3667
#: commands/typecmds.c:242
3668
msgid "type output function must be specified"
3671
#: commands/typecmds.c:281
3673
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
3676
#: commands/typecmds.c:288
3678
msgid "type input function %s must return type %s"
3681
#: commands/typecmds.c:298
3683
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
3686
#: commands/typecmds.c:305
3688
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
3691
#: commands/typecmds.c:314
3693
msgid "type receive function %s must return type %s"
3696
#: commands/typecmds.c:323
3698
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
3701
#: commands/typecmds.c:536
3703
msgid "domain names must be %d characters or less"
3706
#: commands/typecmds.c:557
3708
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
3709
msgstr "\"%s\" �r inte en giltigt bastyp f�r en dom�n"
3711
#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
3712
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
3715
#: commands/typecmds.c:637
3716
msgid "multiple default expressions"
3717
msgstr "multipla default-uttryck"
3719
#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
3720
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
3721
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
3723
#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
3724
msgid "unique constraints not possible for domains"
3727
#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
3728
msgid "primary key constraints not possible for domains"
3731
#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
3732
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
3735
#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
3737
msgid "\"%s\" is not a domain"
3738
msgstr "\"%s\" �r inte en dom�n"
3740
#: commands/typecmds.c:901
3742
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
3745
#: commands/typecmds.c:971
3747
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
3748
msgstr "�ndrar argumenttyp p� funktionen %s fr�n \"opaque\" till %s"
3750
#: commands/typecmds.c:1083
3752
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
3753
msgstr "typanalysfunktionen %s m�ste returnera typen \"boolean\""
3755
#: commands/typecmds.c:1112
3756
msgid "composite type must have at least one attribute"
3757
msgstr "sammansatt typ m�ste ha minst ett attribut"
3759
#: commands/typecmds.c:1341
3761
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
3762
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" inneh�ller null-v�rden"
3764
#: commands/typecmds.c:1608
3767
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
3769
"kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" inneh�ller v�rden som bryter mot det nya "
3772
#: commands/typecmds.c:1814
3774
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
3775
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f�r dom�n \"%s\" existerar redan"
3777
#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
3778
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
3781
#: commands/typecmds.c:1876
3782
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
3783
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i ett check-villkor"
3785
#: commands/typecmds.c:2090
3787
msgid "\"%s\" is a table's row type"
3788
msgstr "\"%s\" �r inte en tabell eller vy"
3790
#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
3791
#: commands/user.c:402
3793
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
3794
msgstr "kunde inte skriva till tempor�r fil \"%s\": %m"
3796
#: commands/user.c:209
3798
msgid "invalid group name \"%s\""
3799
msgstr "ogiltigt gruppnamn \"%s\""
3801
#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
3803
msgid "invalid user name \"%s\""
3804
msgstr "ogiltigt anv�ndarnamn \"%s\""
3806
#: commands/user.c:378
3808
msgid "invalid user password \"%s\""
3809
msgstr "ogiltigt anv�ndarl�senord \"%s\""
3811
#: commands/user.c:638
3812
msgid "user ID must be positive"
3813
msgstr "anv�ndar-ID m�ste vara positivt"
3815
#: commands/user.c:655
3816
msgid "must be superuser to create users"
3819
#: commands/user.c:660
3821
msgid "user name \"%s\" is reserved"
3822
msgstr "anv�ndarnamn \"%s\" �r reserverat"
3824
#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
3826
msgid "user \"%s\" already exists"
3827
msgstr "anv�ndare \"%s\" finns redan"
3829
#: commands/user.c:702
3831
msgid "user ID %d is already assigned"
3832
msgstr "anv�ndar-id %d �r redan tilldelad"
3834
#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
3835
#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2100
3836
#: utils/init/miscinit.c:335
3838
msgid "user \"%s\" does not exist"
3839
msgstr "anv�ndare \"%s\" existerar inte"
3841
#: commands/user.c:1077
3842
msgid "must be superuser to drop users"
3843
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att sl�nga anv�ndare"
3845
#: commands/user.c:1111
3846
msgid "current user cannot be dropped"
3847
msgstr "inloggade anv�ndaren kan inte sl�ngas"
3849
#: commands/user.c:1115
3850
msgid "session user cannot be dropped"
3851
msgstr "sessionsanv�ndaren kan inte sl�ngas"
3853
#: commands/user.c:1142
3855
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
3856
msgstr "anv�ndare \"%s\" kan inte sl�ngas"
3858
#: commands/user.c:1143
3860
msgid "The user owns database \"%s\"."
3861
msgstr "Anv�ndaren �ger databasen \"%s\"."
3863
#: commands/user.c:1244
3864
msgid "session user may not be renamed"
3867
#: commands/user.c:1258
3868
msgid "must be superuser to rename users"
3871
#: commands/user.c:1277
3872
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
3875
#: commands/user.c:1311
3877
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
3880
#: commands/user.c:1313
3882
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
3884
"Denna begr�nsning finns f�r att f�rhindra att opriviligerade anv�ndare kan "
3887
#: commands/user.c:1314
3889
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
3890
msgstr "F�rs�k med REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
3892
#: commands/user.c:1378
3893
msgid "group ID must be positive"
3894
msgstr "grupp-ID m�ste vara positivt"
3896
#: commands/user.c:1391
3897
msgid "must be superuser to create groups"
3898
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att skapa grupper"
3900
#: commands/user.c:1396
3902
msgid "group name \"%s\" is reserved"
3903
msgstr "gruppnamn \"%s\" �r reserverat"
3905
#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
3907
msgid "group \"%s\" already exists"
3908
msgstr "gruppen \"%s\" existerar redan"
3910
#: commands/user.c:1438
3912
msgid "group ID %d is already assigned"
3913
msgstr "grupp-ID %d �r redan tilldelat"
3915
#: commands/user.c:1518
3916
msgid "must be superuser to alter groups"
3917
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra grupper"
3919
#: commands/user.c:1597
3921
msgid "group \"%s\" does not have any members"
3922
msgstr "gruppen \"%s\" har inte n�gra medlemmar"
3924
#: commands/user.c:1625
3926
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
3927
msgstr "anv�ndare \"%s\" �r inte med i gruppen \"%s\""
3929
#: commands/user.c:1757
3930
msgid "must be superuser to drop groups"
3931
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att sl�nga grupper"
3933
#: commands/user.c:1821
3934
msgid "must be superuser to rename groups"
3935
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om grupper"
3937
#: commands/vacuum.c:586
3938
msgid "oldest xmin is far in the past"
3939
msgstr "�ldsta xmin �r fr�n l�ng tid tillbaka"
3941
#: commands/vacuum.c:587
3942
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
3944
"St�ng �ppna transaktioner snart f�r att undvika \"wraparound\"-problem."
3946
#: commands/vacuum.c:804
3947
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
3949
"n�gra databaser har inte st�dats (vacuum) p� �ver 2 miljarder transaktioner"
3951
#: commands/vacuum.c:805
3952
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
3955
#: commands/vacuum.c:816
3956
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
3958
"en del databaser har inte st�dats (vacuum) p� �ver en miljard transaktioner"
3960
#: commands/vacuum.c:817
3961
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
3964
#: commands/vacuum.c:824
3966
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
3967
msgstr "n�gra databaser har inte st�dats (vacuum) p� %d transaktioner"
3969
#: commands/vacuum.c:826
3972
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
3976
#: commands/vacuum.c:922
3978
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
3980
"hoppar �ver \"%s\" --- bara tabell eller databas�garen kan k�ra vacuum p� den"
3982
#: commands/vacuum.c:937
3985
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
3987
"hoppar �ver \"%s\" --- kan inte k�ra analyze p� index, vyer eller speciella "
3990
#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
3992
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
3993
msgstr "k�r vaccum p� \"%s.%s\""
3995
#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
3997
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
3998
msgstr "relation \"%s\" sida %u �r inte initierad --- fixar"
4000
#: commands/vacuum.c:1331
4003
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4006
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte "
4009
#: commands/vacuum.c:1344
4012
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4015
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte "
4018
#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
4021
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
4023
"\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
4025
#: commands/vacuum.c:1501
4028
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4029
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
4030
"There were %.0f unused item pointers.\n"
4031
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
4032
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
4033
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
4037
#: commands/vacuum.c:2254
4039
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
4040
msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
4042
#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:764
4043
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3295
4048
#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:761
4050
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
4051
msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
4053
#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:591
4054
#: commands/vacuumlazy.c:651
4056
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
4057
msgstr "index \"%s\" inneh�ller nu %.0f radversioner i %u sidor"
4059
#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:595
4062
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4065
"%u indexsidor har tagits bort, %u kan �teranv�ndas f�r tillf�llet.\n"
4068
#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
4071
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
4073
"index \"%s\" inneh�ller %.0f radversioner, men tabellen inneh�ller %.0f "
4076
#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
4077
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
4078
msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
4080
#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:655
4083
"%.0f index row versions were removed.\n"
4084
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4087
"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
4088
"%u indexsidor har raderats, %u �r �teranv�ndningsbara f�r tillf�llet.\n"
4091
#: commands/vacuumlazy.c:425
4094
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4095
"There were %.0f unused item pointers.\n"
4096
"%u pages are entirely empty.\n"
4100
#: commands/vacuumlazy.c:480
4102
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
4103
msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
4105
#: commands/variable.c:65
4106
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
4109
#: commands/variable.c:151
4111
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
4114
#: commands/variable.c:169
4115
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
4118
#: commands/variable.c:280
4119
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
4122
#: commands/variable.c:403
4124
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
4125
msgstr "ej igenk�nt tidszon-namn: \"%s\""
4127
#: commands/variable.c:411
4129
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
4130
msgstr "tidszonen \"%s\" verkar anv�nda skottsekunder"
4132
#: commands/variable.c:413
4133
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
4134
msgstr "PostgreSQL st�djer inte skottsekunder."
4136
#: commands/variable.c:483
4137
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
4138
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL m�ste anropas innan n�gon fr�ga"
4140
#: commands/variable.c:493
4141
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
4142
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL f�r inte anropas i en subtransaktion"
4144
#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
4146
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
4147
msgstr "konvertering mellan %s och %s st�ds inte"
4149
#: commands/view.c:89
4150
msgid "view must have at least one column"
4151
msgstr "en vy m�ste ha minst en kolumn"
4153
#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
4154
msgid "cannot change number of columns in view"
4155
msgstr "kan inte �ndra antalet kolumner i en vy"
4157
#: commands/view.c:187
4159
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
4160
msgstr "kan inte �ndra namn p� vykolumnen \"%s\""
4162
#: commands/view.c:194
4164
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
4165
msgstr "kan inte �ndra datatyp p� vykolumnen \"%s\""
4167
#: executor/execMain.c:814
4169
msgid "cannot change sequence \"%s\""
4170
msgstr "kan inte �ndra sekvens \"%s\""
4172
#: executor/execMain.c:820
4174
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
4175
msgstr "kan inte �ndra TOAST-relation \"%s\""
4177
#: executor/execMain.c:826
4179
msgid "cannot change view \"%s\""
4180
msgstr "kan inte �ndra vyn \"%s\""
4182
#: executor/execMain.c:1731
4184
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
4185
msgstr "null-v�rde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
4187
#: executor/execMain.c:1743
4189
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
4190
msgstr "ny rad f�r relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
4192
#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
4193
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
4194
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
4195
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
4197
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
4200
#: executor/execQual.c:811
4201
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
4204
#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
4205
#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
4206
#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
4207
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
4210
#: executor/execQual.c:1293
4211
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
4214
#: executor/execQual.c:1377
4215
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
4218
#: executor/execQual.c:1384
4220
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
4223
#: executor/execQual.c:1530
4224
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
4225
msgstr "IS DISTINCT FROM st�djer inte m�ngd-argument"
4227
#: executor/execQual.c:1604
4228
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
4231
#: executor/execQual.c:2051
4232
msgid "cannot merge incompatible arrays"
4235
#: executor/execQual.c:2052
4238
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
4242
#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
4244
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
4247
#: executor/execQual.c:2251
4248
msgid "NULLIF does not support set arguments"
4249
msgstr "NULLIF st�djer inte m�ngd-argument"
4251
#: executor/execQual.c:2432
4253
msgid "domain %s does not allow null values"
4254
msgstr "dom�m %s till�ter inte null-v�rden"
4256
#: executor/execQual.c:2462
4258
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
4261
#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:427 parser/parse_agg.c:74
4262
msgid "aggregate function calls may not be nested"
4265
#: executor/execQual.c:3066
4267
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
4268
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s ist�llet f�r typ %s"
4270
#. translator: %s is a SQL statement name
4271
#: executor/functions.c:117
4273
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
4274
msgstr "%s �r inte till�tet i en SQL-funktion"
4276
#. translator: %s is a SQL statement name
4277
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
4279
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
4280
msgstr "%s till�ts inte i en icke-volatile-funktion"
4282
#: executor/functions.c:190
4285
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
4289
#: executor/functions.c:244
4291
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
4294
#: executor/functions.c:790
4296
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
4297
msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
4299
#: executor/functions.c:809
4301
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
4302
msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
4304
#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
4305
#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
4306
#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
4308
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
4309
msgstr "returtypen st�mmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
4311
#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
4312
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
4313
msgstr "Funktionen sista sats m�ste vara en SELECT."
4315
#: executor/functions.c:912
4316
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
4317
msgstr "Funktionens sista sats f�r inte vara en SELECT."
4319
#: executor/functions.c:946
4320
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
4321
msgstr "Sista SELECT m�ste returnera exakt en kolumn."
4323
#: executor/functions.c:954
4325
msgid "Actual return type is %s."
4326
msgstr "Verklig returtyp �r %s."
4328
#: executor/functions.c:1006
4329
msgid "Final SELECT returns too many columns."
4330
msgstr "Sista SELECT returnerar f�r m�nga kolumner."
4332
#: executor/functions.c:1018
4334
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
4335
msgstr "Sista SELECT returnerar %s ist�llet f�r %s vid column %d."
4337
#: executor/functions.c:1038
4338
msgid "Final SELECT returns too few columns."
4339
msgstr "Sista SELECT returnerar f�r f� kolumner."
4341
#: executor/functions.c:1088
4343
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
4344
msgstr "returtup %s st�ds inte f�r SQL-funktioner"
4346
#: executor/nodeAgg.c:1330
4348
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
4351
#: executor/nodeFunctionscan.c:93
4352
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
4355
#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
4357
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
4360
#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
4362
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
4365
#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
4367
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
4370
#: executor/nodeMergejoin.c:1474
4371
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
4374
#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
4375
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
4378
#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
4379
#: executor/nodeSubplan.c:972
4380
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
4383
#: executor/spi.c:190
4384
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
4387
#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
4388
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
4391
#: executor/spi.c:254
4392
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
4395
#: executor/spi.c:831
4396
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
4399
#: executor/spi.c:838
4400
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
4403
#: executor/spi.c:842
4404
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
4407
#: executor/spi.c:1574
4409
msgid "SQL statement \"%s\""
4410
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
4414
msgid "Kerberos error: %s"
4415
msgstr "Kerberos-fel: %s"
4420
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
4424
#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
4427
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
4432
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
4437
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
4442
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
4447
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
4452
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
4457
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
4461
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
4466
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
4467
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4471
msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
4472
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4476
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
4477
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4481
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
4482
msgstr "\n\tgettext_noop(\"Preset Options\"),"
4486
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
4487
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4491
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
4492
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4496
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
4497
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4501
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
4502
msgstr "%s-autentisering misslyckades f�r anv�ndare \"%s\""
4505
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
4509
msgid "See server log for details."
4514
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
4516
"ingen rad i pg_hba.conf f�r v�rd \"%s\", anv�ndare \"%s\", databas \"%s\", %s"
4528
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
4532
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
4533
msgstr "Kerberos 4 st�djer bara IPv4-uppkopplingar"
4537
msgid "could not enable credential reception: %m"
4542
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
4547
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
4551
msgid "empty password returned by client"
4556
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
4561
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
4566
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
4567
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
4571
msgid "pam_authenticate failed: %s"
4572
msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
4576
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
4577
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
4581
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
4586
msgid "expected password response, got message type %d"
4587
msgstr "f�rv�ntade l�senordssvar, fick meddelandetyp %d"
4590
msgid "invalid password packet size"
4591
msgstr "felaktig storlek p� l�senordspaket"
4594
msgid "received password packet"
4595
msgstr "tog emot l�senordspaket"
4597
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
4598
#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
4600
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
4601
msgstr "ogiltig stort object-deskriptor: %d"
4603
#: libpq/be-fsstubs.c:378
4604
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
4607
#: libpq/be-fsstubs.c:379
4608
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
4611
#: libpq/be-fsstubs.c:400
4613
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
4614
msgstr "kunde inte �ppna serverfil \"%s\": %m"
4616
#: libpq/be-fsstubs.c:421
4618
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
4619
msgstr "kunde inte l�sa serverfil \"%s\": %m"
4621
#: libpq/be-fsstubs.c:451
4622
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
4625
#: libpq/be-fsstubs.c:452
4626
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
4629
#: libpq/be-fsstubs.c:484
4631
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
4632
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
4634
#: libpq/be-fsstubs.c:496
4636
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
4637
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
4639
#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
4641
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
4642
msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m"
4644
#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
4645
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
4646
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF uppt�ckt"
4648
#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
4650
msgid "SSL error: %s"
4651
msgstr "SSL-fel: %s"
4653
#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
4655
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
4656
msgstr "ok�nd SSL-felkod %d"
4658
#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
4659
msgid "SSL renegotiation failure"
4660
msgstr "SSL-omf�rhandling misslyckades"
4662
#: libpq/be-secure.c:344
4663
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
4666
#: libpq/be-secure.c:649
4668
msgid "could not create SSL context: %s"
4669
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
4671
#: libpq/be-secure.c:659
4673
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
4676
#: libpq/be-secure.c:666
4678
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
4679
msgstr "kunde inte l�sa privata nyckelfilen \"%s\": %m"
4681
#: libpq/be-secure.c:682
4683
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
4684
msgstr "ej s�kra r�ttigheter p� privata nyckelfilen \"%s\""
4686
#: libpq/be-secure.c:684
4688
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
4689
"\"group\" or \"other\"."
4691
"Filen m�ste �gas av databasanv�ndaren och f�r inte ha n�gra r�ttigheter f�r "
4692
"\"gruppen\" eller \"andra\"."
4694
#: libpq/be-secure.c:689
4696
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
4697
msgstr "kunde inte l�sa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
4699
#: libpq/be-secure.c:694
4701
msgid "check of private key failed: %s"
4702
msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
4704
#: libpq/be-secure.c:714
4706
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
4709
#: libpq/be-secure.c:716
4710
msgid "Will not verify client certificates."
4713
#: libpq/be-secure.c:789
4715
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
4716
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
4718
#: libpq/be-secure.c:798
4720
msgid "could not set SSL socket: %s"
4721
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
4723
#: libpq/be-secure.c:807
4725
msgid "could not accept SSL connection: %i"
4726
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
4728
#: libpq/be-secure.c:832
4730
msgid "SSL connection from \"%s\""
4731
msgstr "SSL-uppkoppling fr�n \"%s\""
4735
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
4737
"kan inte anv�nda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom l�senordet �r MD5-"
4742
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
4747
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
4752
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
4753
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
4757
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
4758
msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\" i filen \"%s\" rad %d: %s"
4762
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
4763
msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra i filen pg_hba.conf p� rad %d"
4765
#: libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104
4767
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
4768
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra symbol \"%s\""
4772
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
4775
#: libpq/hba.c:1044 guc-file.l:151
4777
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
4778
msgstr "kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
4782
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
4786
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
4791
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
4796
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
4801
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
4806
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
4811
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
4817
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
4822
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
4825
#: libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
4827
msgid "could not get peer credentials: %m"
4830
#: libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
4832
msgid "local user with ID %d does not exist"
4833
msgstr "lokal anv�ndare med ID %d existerar inte"
4837
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
4842
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
4845
#: libpq/pqcomm.c:271
4847
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
4848
msgstr "kunde inte �vers�tta v�rdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s"
4850
#: libpq/pqcomm.c:275
4852
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
4853
msgstr "kunde inte �vers�tta service \"%s\" till adress: %s"
4855
#: libpq/pqcomm.c:309
4859
#: libpq/pqcomm.c:313
4863
#: libpq/pqcomm.c:318
4867
#: libpq/pqcomm.c:323
4869
msgid "unrecognized address family %d"
4870
msgstr "ej igenk�nd adressfamilj %d"
4872
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
4873
#: libpq/pqcomm.c:334
4875
msgid "could not create %s socket: %m"
4876
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) %s: %m"
4878
#: libpq/pqcomm.c:346
4880
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
4881
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades: %m"
4883
#: libpq/pqcomm.c:360
4885
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
4886
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades: %m"
4888
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
4889
#: libpq/pqcomm.c:379
4891
msgid "could not bind %s socket: %m"
4892
msgstr "kunde inte binda %s-uttag (socket): %m"
4894
#: libpq/pqcomm.c:382
4897
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
4901
#: libpq/pqcomm.c:385
4904
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
4908
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
4909
#: libpq/pqcomm.c:419
4911
msgid "could not listen on %s socket: %m"
4912
msgstr "kunde inte lyssna p� %s-uttag (socket): %m"
4914
#: libpq/pqcomm.c:509
4916
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
4917
msgstr "kunde inte s�tta gruppen p� filen \"%s\": %m"
4919
#: libpq/pqcomm.c:520
4921
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
4922
msgstr "kunde inte s�tta r�ttigheter p� filen \"%s\": %m"
4924
#: libpq/pqcomm.c:550
4926
msgid "could not accept new connection: %m"
4929
#: libpq/pqcomm.c:702
4931
msgid "could not receive data from client: %m"
4932
msgstr "kunde inte ta emot data fr�n klient: %m"
4934
#: libpq/pqcomm.c:895
4935
msgid "unexpected EOF within message length word"
4938
#: libpq/pqcomm.c:906
4939
msgid "invalid message length"
4940
msgstr "ogiltig meddelandel�ngd"
4942
#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
4943
msgid "incomplete message from client"
4944
msgstr "inkomplett meddelande fr�n klient"
4946
#: libpq/pqcomm.c:1048
4948
msgid "could not send data to client: %m"
4949
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
4951
#: libpq/pqformat.c:443
4952
msgid "no data left in message"
4953
msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
4955
#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
4956
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
4957
msgid "insufficient data left in message"
4960
#: libpq/pqformat.c:671
4961
msgid "invalid string in message"
4962
msgstr "ogiltig str�ng i meddelande"
4964
#: libpq/pqformat.c:687
4965
msgid "invalid message format"
4966
msgstr "ogiltigt meddelandeformat"
4970
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
4971
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
4975
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
4976
msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n"
4980
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
4981
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
4982
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
4983
"more information on how to properly start the server.\n"
4985
"Att k�ra PostgreSQL-servern som \"root\" till�ts inte.\n"
4986
"Servern m�ste starts av ett icke priviligerat anv�ndare-ID f�r att "
4988
"ev. s�kehetsproblem. Se dokumentationen f�r mer information om hur man\n"
4989
"startar servern p� r�tt s�tt.\n"
4994
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
4995
msgstr "%s: riktig och effektiv anv�ndar-ID m�ste matcha varandra\n"
4999
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not "
5001
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
5002
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
5003
"more information on how to properly start the server.\n"
5005
"Det �r inte till�tet f�r en anv�ndare med administrat�rsr�ttigheter att k�ra\n"
5007
"Servern m�ste starts av ett icke priviligerat anv�ndare-ID f�r att f�rhindra\n"
5008
"ev. s�kehetsproblem. Se dokumentationen f�r mer information om hur man startar\n"
5009
"servern p� r�tt s�tt.\n"
5013
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
5014
msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n"
5018
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
5019
msgstr "%s: kunde inte lista ut anv�ndarnamnet (GetUserName misslyckades)\n"
5021
#: nodes/params.c:114
5023
msgid "no value found for parameter \"%s\""
5026
#: nodes/params.c:119
5028
msgid "no value found for parameter %d"
5031
#: optimizer/path/allpaths.c:223
5032
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
5035
#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
5036
msgid "UNION JOIN is not implemented"
5037
msgstr "UNION JOIN �r inte implementerat �nnu"
5039
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
5041
"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
5044
#: optimizer/plan/initsplan.c:743
5046
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
5047
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator f�r typerna %s och %s"
5049
#: optimizer/plan/initsplan.c:756
5052
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
5055
#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099
5056
#: parser/analyze.c:2706
5057
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
5058
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
5060
#: optimizer/plan/planner.c:698
5061
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
5062
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte i subfr�gor"
5064
#: optimizer/util/clauses.c:2331
5066
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
5069
#: parser/analyze.c:446
5070
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
5071
msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn �n det �r kolumner"
5073
#: parser/analyze.c:583
5074
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
5075
msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO"
5077
#: parser/analyze.c:671
5078
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
5079
msgstr "INSERT har fler uttryck �n m�lkolumner"
5081
#: parser/analyze.c:692
5082
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
5083
msgstr "INSERT har fler m�lkolumner �n uttryck"
5085
#: parser/analyze.c:865
5087
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
5089
"%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" f�r \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
5091
#: parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
5094
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
5095
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor f�r kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
5097
#: parser/analyze.c:968
5099
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
5102
#: parser/analyze.c:1311
5104
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
5105
msgstr "kolumn \"%s\" finns med tv� g�nger i prim�ra nyckel-villkoret"
5107
#: parser/analyze.c:1316
5109
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
5110
msgstr "kolumn \"%s\" finns med tv� g�nger i unique-villkoret"
5112
#: parser/analyze.c:1499
5113
msgid "index expression may not return a set"
5116
#: parser/analyze.c:1591
5117
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
5120
#: parser/analyze.c:1597
5121
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
5124
#: parser/analyze.c:1668
5126
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
5130
#: parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177
5131
#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
5132
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
5135
#: parser/analyze.c:1705
5136
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
5137
msgstr "ON SELECT-regel kan inte anv�nda OLD"
5139
#: parser/analyze.c:1709
5140
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
5141
msgstr "ON SELECT-regel kan inte anv�nda NEW"
5143
#: parser/analyze.c:1718
5144
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
5145
msgstr "ON INSERT-regel kan inte anv�nda OLD"
5147
#: parser/analyze.c:1724
5148
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
5149
msgstr "ON DELETE-regel kan inte anv�nda NEW"
5151
#: parser/analyze.c:2056
5153
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
5157
#: parser/analyze.c:2094
5158
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
5159
msgstr "INTO till�ts bara i den f�rsta SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
5161
#: parser/analyze.c:2155
5163
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
5167
#: parser/analyze.c:2210
5169
msgid "each %s query must have the same number of columns"
5170
msgstr "varje %s-fr�ga m�ste ha samma antal kolumner"
5172
#: parser/analyze.c:2282
5173
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
5174
msgstr "CREATE TABLE AS anger f�r m�nga kolumnnamn"
5176
#: parser/analyze.c:2565
5177
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
5178
msgstr "kan inte ange b�de SCROLL och NO SCROLL"
5180
#: parser/analyze.c:2652
5182
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
5183
msgstr "fel antal parametrar f�r en f�rberedd sats \"%s\""
5185
#: parser/analyze.c:2654
5187
msgid "Expected %d parameters but got %d."
5188
msgstr "F�rv�ntade mig %d parameterar men fick %d."
5190
#: parser/analyze.c:2669
5191
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
5192
msgstr "kan inte anv�nda subfr�ga i EXECUTE-parameter"
5194
#: parser/analyze.c:2673
5195
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
5196
msgstr "kan inte anv�nda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter"
5198
#: parser/analyze.c:2685
5200
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
5202
"parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den f�rv�ntade typen %s"
5204
#: parser/analyze.c:2710
5205
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
5206
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med DISTINCT-klausul"
5208
#: parser/analyze.c:2714
5209
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
5210
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med GROUP BY-klausul"
5212
#: parser/analyze.c:2718
5213
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
5214
msgstr "SELECT FOR UPDATE till�ts inte med aggregatfunktioner"
5216
#: parser/analyze.c:2800
5217
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
5218
msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras p� en join"
5220
#: parser/analyze.c:2805
5221
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
5224
#: parser/analyze.c:2810
5225
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
5228
#: parser/analyze.c:2823
5230
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
5233
#: parser/analyze.c:2870
5234
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
5237
#: parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887
5238
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
5241
#: parser/analyze.c:2883
5242
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
5245
#: parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918 gram.y:2369 gram.y:2384
5246
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
5249
#: parser/analyze.c:2901
5250
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
5251
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY DEFERRED"
5253
#: parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929
5254
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
5257
#: parser/analyze.c:2925
5258
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
5259
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
5261
#: parser/analyze.c:2978
5264
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
5267
#: parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
5268
#: parser/parse_expr.c:122
5270
msgid "there is no parameter $%d"
5271
msgstr "det finns ingen parameter $%d"
5273
#: parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1204
5275
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
5276
msgstr "kunde inte lista ut datatypen f�r parameter $%d"
5278
#: parser/parse_agg.c:120
5279
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
5280
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i WHERE-klausul"
5282
#: parser/parse_agg.c:124
5283
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
5284
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i JOIN-villkor"
5286
#: parser/parse_agg.c:143
5287
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
5288
msgstr "aggregatfunktioner till�ts inte i GROUP BY-klausul"
5290
#: parser/parse_agg.c:316
5293
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
5294
"aggregate function"
5296
"kolumn \"%s.%s\" m�ste st� med i GROUP BY-klausulen eller anv�ndas i en "
5299
#: parser/parse_agg.c:321
5301
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
5304
#: parser/parse_clause.c:363
5306
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
5307
msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte �r en del av JOIN"
5309
#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5166
5310
msgid "subquery in FROM must have an alias"
5311
msgstr "subfr�ga i FROM m�ste ha ett alias"
5313
#: parser/parse_clause.c:446
5314
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
5315
msgstr "subfr�ga i FROM f�r inte ha SELECT INTO"
5317
#: parser/parse_clause.c:468
5318
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
5321
#: parser/parse_clause.c:527
5323
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
5327
#: parser/parse_clause.c:539
5328
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
5331
#: parser/parse_clause.c:759
5333
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
5334
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer �n en g�ng i USING-klausul"
5336
#: parser/parse_clause.c:774
5338
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
5341
#: parser/parse_clause.c:783
5343
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
5346
#: parser/parse_clause.c:797
5348
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
5351
#: parser/parse_clause.c:806
5353
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
5356
#: parser/parse_clause.c:858
5358
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
5361
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5362
#: parser/parse_clause.c:1051
5364
msgid "argument of %s must not contain variables"
5365
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla variabler"
5367
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5368
#: parser/parse_clause.c:1059
5370
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
5373
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5374
#: parser/parse_clause.c:1067
5376
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
5377
msgstr "argumentet till %s f�r inte inneh�lla underfr�gor"
5379
#: parser/parse_clause.c:1179
5381
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
5382
msgstr "%s \"%s\" �r tvetydig"
5384
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
5385
#: parser/parse_clause.c:1201
5387
msgid "non-integer constant in %s"
5390
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
5391
#: parser/parse_clause.c:1218
5393
msgid "%s position %d is not in select list"
5396
#: parser/parse_clause.c:1411
5397
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
5400
#: parser/parse_clause.c:1451
5401
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
5404
#: parser/parse_coerce.c:237
5406
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
5409
#: parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703
5410
#: parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733
5411
#: parser/parse_expr.c:1654
5413
msgid "cannot cast type %s to %s"
5416
#: parser/parse_coerce.c:706
5417
msgid "Input has too few columns."
5418
msgstr "Indata har f�r f� kolumner"
5420
#: parser/parse_coerce.c:722
5422
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
5423
msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d."
5425
#: parser/parse_coerce.c:736
5426
msgid "Input has too many columns."
5427
msgstr "Indata har f�r m�nga kolumner"
5429
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
5430
#: parser/parse_coerce.c:770
5432
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
5433
msgstr "argumentet till \"%s\" m�ste ha typ boolean, inte typ %s"
5435
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
5436
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5437
#: parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817
5439
msgid "argument of %s must not return a set"
5440
msgstr "argumentet till %s f�r inte returnera en m�ngd"
5442
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
5443
#: parser/parse_coerce.c:809
5445
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
5446
msgstr "argumentet till %s m�ste vara av typ integer, inte av typ %s"
5448
#: parser/parse_coerce.c:871
5450
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
5453
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
5454
#: parser/parse_coerce.c:933
5456
msgid "%s could not convert type %s to %s"
5457
msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s"
5459
#: parser/parse_coerce.c:1109
5460
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
5463
#: parser/parse_coerce.c:1126
5464
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
5467
#: parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267
5468
#: parser/parse_coerce.c:1294
5470
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
5473
#: parser/parse_coerce.c:1172
5475
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
5479
#: parser/parse_coerce.c:1183
5481
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
5485
#: parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225
5486
#: parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
5487
#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
5489
msgid "could not find array type for data type %s"
5492
#: parser/parse_expr.c:361
5493
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
5496
#: parser/parse_expr.c:486
5497
msgid "subquery must return a column"
5498
msgstr "subfr�ga m�ste returnera en kolumn"
5500
#: parser/parse_expr.c:492
5501
msgid "subquery must return only one column"
5504
#: parser/parse_expr.c:549
5506
msgid "row comparison cannot use operator %s"
5507
msgstr "radj�mf�relse kan inte anv�nda operator %s"
5509
#: parser/parse_expr.c:576
5510
msgid "subquery has too many columns"
5511
msgstr "subfr�ga har f�r m�nga kolumner"
5513
#: parser/parse_expr.c:594
5515
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
5516
msgstr "operator %s m�ste returnera boolean, inte typ %s"
5518
#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
5520
"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
5523
#: parser/parse_expr.c:602
5525
msgid "operator %s must not return a set"
5526
msgstr "operator %s f�r inte returnera en m�ngd"
5528
#: parser/parse_expr.c:614
5529
msgid "subquery has too few columns"
5530
msgstr "subfr�ga har f�r f� kolumner"
5532
#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
5533
msgid "unequal number of entries in row expression"
5536
#: parser/parse_expr.c:1709
5538
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
5541
#: parser/parse_expr.c:1804
5542
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
5543
msgstr "IS DISTINCT FROM kr�ver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
5545
#: parser/parse_func.c:88
5547
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
5550
#: parser/parse_func.c:165
5552
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
5553
msgstr "%s(*) angivet, men %s �r inte en aggregatfunktion"
5555
#: parser/parse_func.c:171
5557
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
5558
msgstr "DISTINCT angiven, men %s �r inte en aggregatfunktion"
5560
#: parser/parse_func.c:195
5562
msgid "function %s is not unique"
5563
msgstr "funktionen %s �r inte unik"
5565
#: parser/parse_func.c:198
5567
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
5571
#: parser/parse_func.c:206
5573
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
5574
"explicit type casts."
5577
#: parser/parse_func.c:255
5578
msgid "aggregates may not return sets"
5579
msgstr "aggregatfunktioner kan inte returnera m�ngder"
5581
#: parser/parse_func.c:1208
5583
msgid "column %s.%s does not exist"
5584
msgstr "kolumnen %s.%s existerar inte"
5586
#: parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
5588
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
5589
msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s"
5591
#: parser/parse_func.c:1224
5593
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
5594
msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp"
5596
#: parser/parse_func.c:1229
5598
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
5601
#: parser/parse_func.c:1301
5603
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
5604
msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
5606
#: parser/parse_func.c:1306
5608
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
5609
msgstr "aggregatfunktion %s(%s) existerar inte"
5611
#: parser/parse_func.c:1327
5613
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
5614
msgstr "funktionen %s(%s) �r inte en aggregatfunktion"
5616
#: parser/parse_node.c:95
5618
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
5621
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
5622
msgid "array subscript must have type integer"
5625
#: parser/parse_node.c:243
5627
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
5630
#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
5631
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
5633
msgid "operator does not exist: %s"
5634
msgstr "operator existerar inte: %s"
5636
#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
5637
#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
5639
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
5642
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
5644
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
5647
#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
5648
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
5651
#: parser/parse_oper.c:584
5653
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
5656
#: parser/parse_oper.c:778
5658
msgid "operator is not unique: %s"
5659
msgstr "operatorn �r inte unik: %s"
5661
#: parser/parse_oper.c:780
5663
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
5666
"Kunde inte v�lja en b�sta kandidatoperator. Du beh�ver troligen l�gga till "
5667
"en explicit typomvandling."
5669
#: parser/parse_oper.c:787
5671
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
5672
"explicit type casts."
5675
#: parser/parse_oper.c:877
5676
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
5679
#: parser/parse_oper.c:906
5680
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
5683
#: parser/parse_oper.c:910
5684
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
5687
#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
5689
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
5690
msgstr "tabellreferens \"%s\" �r tvetydig"
5692
#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
5694
msgid "table reference %u is ambiguous"
5695
msgstr "tabellreferens %u �r tvetydig"
5697
#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
5699
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
5700
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer �n en g�ng"
5702
#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
5704
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
5705
msgstr "kolumnreferens \"%s\" �r tvetydig"
5707
#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
5709
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
5712
#: parser/parse_relation.c:997
5714
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
5717
#: parser/parse_relation.c:1008
5718
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
5721
#: parser/parse_relation.c:1047
5723
msgid "too many column aliases specified for function %s"
5724
msgstr "f�r m�nga kolumnalias angivna f�r funktion %s"
5726
#: parser/parse_relation.c:1071
5728
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
5729
msgstr "regel \"%s\" har en icke st�dd h�ndelsetyp %d"
5731
#: parser/parse_relation.c:2003
5733
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
5736
#: parser/parse_relation.c:2008
5738
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
5741
#: parser/parse_relation.c:2027
5743
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
5746
#: parser/parse_relation.c:2032
5748
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
5751
#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501
5753
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
5754
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
5756
#: parser/parse_target.c:292
5757
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
5760
#: parser/parse_target.c:296
5761
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
5764
#: parser/parse_target.c:357
5766
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
5767
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket �r av typ %s"
5769
#: parser/parse_target.c:489
5771
msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type"
5774
#: parser/parse_target.c:565
5777
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
5778
msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kr�ver typ %s men uttrycket har typ %s"
5780
#: parser/parse_target.c:574
5782
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
5783
msgstr "underf�lt \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
5785
#: parser/parse_target.c:803
5786
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
5789
#: parser/parse_type.c:62
5791
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
5794
#: parser/parse_type.c:83
5796
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
5799
#: parser/parse_type.c:103
5801
msgid "type reference %s converted to %s"
5804
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
5806
msgid "type \"%s\" is only a shell"
5807
msgstr "typ \"%s\" �r bara ett skal"
5809
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
5811
msgid "invalid type name \"%s\""
5812
msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
5814
#: parser/scansup.c:182
5816
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
5817
msgstr "identifierare \"%s\" trunkeras till \"%.*s\""
5820
msgid "unterminated /* comment"
5821
msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
5824
msgid "unterminated bit string literal"
5825
msgstr "ej avslutad bitstr�ngslitteral"
5828
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
5832
msgid "unterminated quoted string"
5836
msgid "unterminated dollar-quoted string"
5840
msgid "zero-length delimited identifier"
5844
msgid "unterminated quoted identifier"
5847
#. translator: %s is typically "syntax error"
5850
msgid "%s at end of input"
5851
msgstr "%s vid slutet av indatan"
5853
#. translator: first %s is typically "syntax error"
5856
msgid "%s at or near \"%s\""
5857
msgstr "%s vid eller n�ra \"%s\""
5860
msgid "syntax error: cannot back up"
5861
msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka"
5863
#: gram.y:990 gram.y:1016
5864
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
5867
#: gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537
5869
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
5870
msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
5872
#: gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543
5874
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
5875
msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt till�tna, %d"
5877
#: gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
5878
#: utils/adt/ri_triggers.c:547 utils/adt/ri_triggers.c:786
5879
#: utils/adt/ri_triggers.c:977 utils/adt/ri_triggers.c:1138
5880
#: utils/adt/ri_triggers.c:1322 utils/adt/ri_triggers.c:1491
5881
#: utils/adt/ri_triggers.c:1672 utils/adt/ri_triggers.c:1842
5882
#: utils/adt/ri_triggers.c:2060 utils/adt/ri_triggers.c:2240
5883
#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2541
5884
#: utils/adt/ri_triggers.c:2664
5885
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
5886
msgstr "MATCH PARTIAL �r inte implementerat �nnu"
5889
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
5890
msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
5893
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
5894
msgstr "CREATE ASSERTION �r inte implementerat �nnu"
5897
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
5898
msgstr "DROP ASSERTION �r inte implementerat �nnu"
5901
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
5902
msgstr "CREATE FUNCTION / OUT -parametrar �r inte implementerat �nnu"
5905
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
5906
msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT -parametrar �r inte implementerat �nnu"
5908
#: gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
5909
msgid "missing argument"
5910
msgstr "argument saknas"
5912
#: gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640
5913
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
5917
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
5918
msgstr "kolumnnamnlista till�ts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE"
5921
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
5922
msgstr "LIMIT #,#-syntax st�ds inte"
5925
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
5926
msgstr "anv�nd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
5929
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
5930
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
5933
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
5934
msgstr "precisionen f�r typen float m�ste vara minst 1 bit"
5937
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
5938
msgstr "precisionen f�r typen float m�ste vara mindre �n 54 bits"
5940
#: gram.y:5599 gram.y:5614
5942
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
5943
msgstr "Precisionen %d f�r NUMERIC m�ste vara mellan 1 och %d"
5947
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
5948
msgstr "Skalan %d f�r NUMERIC m�ste vara mellan 0 och precisionen %d"
5950
#: gram.y:5632 gram.y:5647
5952
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
5953
msgstr "Precisionen %d f�r DECIMAL m�ste vara mellan 1 och %d"
5957
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
5958
msgstr "Skalan %d f�r DECIMAL m�ste vara mellan 0 och precisionen %d"
5960
#: gram.y:5697 gram.y:5775
5962
msgid "length for type %s must be at least 1"
5963
msgstr "l�ngden f�r typ %s m�ste vara minst 1"
5965
#: gram.y:5702 gram.y:5780
5967
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
5968
msgstr "l�ngden f�r typ %s kan inte �verstiga %d"
5972
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
5977
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
5982
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
5983
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen f�r inte vara negativ"
5987
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
5988
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt till�tna, %d"
5991
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
5992
msgstr "UNIQUE-predikat �r inte implementerat �nnu"
5996
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
6001
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6006
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
6011
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6016
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
6021
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6026
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
6031
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
6035
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
6036
msgstr "OLD anv�nd i en fr�ga som inte �r i en regel"
6039
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
6040
msgstr "NEW anv�nd i en fr�ga som inte �r i en regel"
6043
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
6046
#: y.tab.c:19194 gram.y:8218 gram.y:8220
6047
msgid "syntax error"
6051
msgid "parser stack overflow"
6052
msgstr "�verspill i parser-stacken"
6055
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
6059
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
6063
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
6064
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler till�ts inte"
6067
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
6068
msgstr "multipla FOR UPDATE-klausuler till�ts inte"
6071
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
6072
msgstr "multipla OFFSET-klausuler till�ts inte"
6075
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
6076
msgstr "multipla LIMIT-klausuler till�ts inte"
6078
#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
6080
msgid "could not create semaphores: %m"
6081
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
6083
#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
6085
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
6086
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)."
6088
#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
6091
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
6092
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
6093
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
6094
"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
6095
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
6096
"max_connections parameter (currently %d).\n"
6097
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
6098
"your system for PostgreSQL."
6101
#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
6104
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
6105
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
6108
#: port/sysv_shmem.c:94 port/pg_shmem.c:94
6110
msgid "could not create shared memory segment: %m"
6113
#: port/sysv_shmem.c:95 port/pg_shmem.c:95
6115
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
6118
#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
6121
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
6122
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
6123
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
6124
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
6125
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
6127
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
6128
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
6129
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
6130
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
6134
#: port/sysv_shmem.c:112 port/pg_shmem.c:112
6137
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
6138
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
6139
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
6140
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
6141
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
6145
#: port/sysv_shmem.c:121 port/pg_shmem.c:121
6148
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
6149
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
6150
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
6151
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
6152
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
6153
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
6154
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
6155
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
6159
#: port/win32/security.c:39
6161
msgid "could not open process token: %d\n"
6162
msgstr "kunde inte starta process: %m"
6164
#: port/win32/security.c:46
6165
msgid "could not get token information: got zero size\n"
6168
#: port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69
6170
msgid "could not get token information: %d\n"
6171
msgstr "kunde inte ut�ka relation %u/%u/%u: %m"
6173
#: port/win32/security.c:60
6175
msgid "could not allocate %i bytes for token information\n"
6178
#: port/win32/security.c:80
6180
msgid "could not get SID for Administrators group: %d\n"
6183
#: port/win32/security.c:89
6185
msgid "could not get SID for PowerUsers group: %d\n"
6186
msgstr "kunde inte starta process: %m"
6188
#: port/win32/signal.c:227
6190
msgid "could not create signal listener pipe: %d; retrying\n"
6191
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
6193
#: port/win32/signal.c:239
6195
msgid "could not create signal dispatch thread: %d\n"
6196
msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
6198
#: postmaster/bgwriter.c:336
6200
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
6203
#: postmaster/bgwriter.c:338
6205
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
6208
#: postmaster/bgwriter.c:490
6210
msgid "not enough shared memory for background writer"
6211
msgstr "otillr�ckligt delat minne f�r bgwriter"
6213
#: postmaster/bgwriter.c:555
6214
msgid "checkpoint request failed"
6217
#: postmaster/bgwriter.c:556
6218
msgid "Consult the postmaster log for details."
6221
#: postmaster/pgarch.c:164
6223
msgid "could not fork archiver: %m"
6224
msgstr "kunde inte starta process: %m"
6226
#: postmaster/pgarch.c:392
6228
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived"
6229
msgstr "tar bort transaktionsloggfil \"%s\""
6231
#: postmaster/pgarch.c:475
6233
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
6236
#: postmaster/pgarch.c:480
6238
msgid "archived transaction log file \"%s\""
6239
msgstr "arkiverar transaktionsloggfil \"%s\""
6241
#: postmaster/pgarch.c:526
6243
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
6244
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
6246
#: postmaster/pgarch.c:565
6248
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
6249
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
6251
#: postmaster/pgstat.c:257
6253
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
6256
#: postmaster/pgstat.c:285
6258
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
6261
#: postmaster/pgstat.c:297
6263
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
6266
#: postmaster/pgstat.c:308
6268
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
6271
#: postmaster/pgstat.c:324
6273
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
6276
#: postmaster/pgstat.c:341
6278
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
6280
"kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) f�r "
6281
"statistikinsamlaren: %m"
6283
#: postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610
6285
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
6286
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
6288
#: postmaster/pgstat.c:381
6289
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
6292
#: postmaster/pgstat.c:393
6294
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
6296
"kunde inte ta emot testmeddelande p� uttag (socket) f�r statistikinsamlaren: "
6299
#: postmaster/pgstat.c:403
6300
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
6303
#: postmaster/pgstat.c:418
6304
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
6307
#: postmaster/pgstat.c:432
6309
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
6312
#: postmaster/pgstat.c:571
6313
msgid "statistics collector startup skipped"
6316
#: postmaster/pgstat.c:605
6318
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
6321
#: postmaster/pgstat.c:963
6322
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
6325
#: postmaster/pgstat.c:1411
6327
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
6330
#: postmaster/pgstat.c:1424
6332
msgid "could not fork statistics collector: %m"
6335
#: postmaster/pgstat.c:1537 postmaster/pgstat.c:1550 postmaster/pgstat.c:1833
6336
#: postmaster/pgstat.c:2099 postmaster/pgstat.c:2131 postmaster/pgstat.c:2185
6337
#: postmaster/pgstat.c:2446 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2565
6338
#: postmaster/pgstat.c:2616 postmaster/pgstat.c:2866 postmaster/pgstat.c:3048
6339
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
6340
msgstr "slut p� minnet i statistikinsamlaren --- avbryter"
6342
#: postmaster/pgstat.c:1652
6344
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
6345
msgstr "kunde inte l�sa fr�n statistikinsamlarr�ret: %m"
6347
#: postmaster/pgstat.c:1674
6348
msgid "invalid statistics message length"
6349
msgstr "ogiltig statistikmeddelandel�ngd"
6351
#: postmaster/pgstat.c:1821
6353
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
6356
#: postmaster/pgstat.c:1861
6357
msgid "statistics buffer is full"
6358
msgstr "statistikbufferten �r full"
6360
#: postmaster/pgstat.c:1892
6362
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
6363
msgstr "select() misslyckades i statistikbufferten: %m"
6365
#: postmaster/pgstat.c:1908
6367
msgid "could not read statistics message: %m"
6368
msgstr "kunde inte l�sa statistikmeddelande: %m"
6370
#: postmaster/pgstat.c:1973
6372
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
6375
#: postmaster/pgstat.c:2039
6377
msgid "invalid server process ID %d"
6378
msgstr "ogiltigt serverprocess-ID %d"
6380
#: postmaster/pgstat.c:2234
6382
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
6383
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
6385
#: postmaster/pgstat.c:2261
6386
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
6389
#: postmaster/pgstat.c:2298
6391
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
6394
#: postmaster/pgstat.c:2347
6396
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
6397
msgstr "kunde inte st�nga tempor�r statistikfil \"%s\": %m"
6399
#: postmaster/pgstat.c:2356
6401
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
6402
msgstr "kunde inte d�pa om tempor�r statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
6404
#: postmaster/pgstat.c:2378
6405
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
6408
#: postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596
6409
#: postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696
6410
#: postmaster/pgstat.c:2729
6411
msgid "corrupted pgstat.stat file"
6412
msgstr "korrupt fil pgstat.stat"
6414
#: postmaster/postmaster.c:387
6416
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
6419
#: postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
6421
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
6422
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
6424
#: postmaster/postmaster.c:523
6426
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
6427
msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6429
#: postmaster/postmaster.c:550
6432
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
6433
"connections (-N) and at least 16\n"
6435
"%s: antalet buffertar (-B) m�ste vara minst dubbelt s� stor som antalet "
6436
"till�tna uppkopplingar (-N) och minst 16\n"
6438
#: postmaster/postmaster.c:556
6440
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
6443
#: postmaster/postmaster.c:565
6445
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
6448
#: postmaster/postmaster.c:599
6450
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
6453
#: postmaster/postmaster.c:666
6454
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
6455
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r \"listen_addresses\""
6457
#: postmaster/postmaster.c:685
6459
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
6462
#: postmaster/postmaster.c:714
6463
msgid "could not create Unix-domain socket"
6464
msgstr "kunde inte skapa unix-dom�n-uttag (socket)"
6466
#: postmaster/postmaster.c:722
6467
msgid "no socket created for listening"
6470
#: postmaster/postmaster.c:799
6472
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
6473
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
6475
#: postmaster/postmaster.c:892
6477
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
6478
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
6480
#: postmaster/postmaster.c:897
6482
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
6485
#: postmaster/postmaster.c:912
6487
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
6490
#: postmaster/postmaster.c:914
6491
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
6492
msgstr "R�ttigheterna skall vara u=rwx (0700)."
6494
#: postmaster/postmaster.c:925
6497
"%s: could not find the database system\n"
6498
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
6499
"but could not open file \"%s\": %s\n"
6502
#: postmaster/postmaster.c:970
6504
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
6505
msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n"
6507
#: postmaster/postmaster.c:992
6509
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
6510
msgstr "%s: kunde inte koppla loss fr�n TTY:en: %s\n"
6512
#: postmaster/postmaster.c:1015
6515
"%s is the PostgreSQL server.\n"
6518
"%s �r PostgreSQL-servern.\n"
6521
#: postmaster/postmaster.c:1016
6532
#: postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2125
6537
#: postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2127
6539
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
6540
msgstr " -A 1|0 sl� p�/av villkorskontroller (assert)\n"
6542
#: postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2129
6544
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
6545
msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n"
6547
#: postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2130
6549
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
6550
msgstr " -c NAMN=V�RDE s�tt parameter (som anv�nds under k�rning)\n"
6552
#: postmaster/postmaster.c:1023
6554
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
6555
msgstr " -d 1-5 debug-niv�\n"
6557
#: postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2132
6559
msgid " -D DATADIR database directory\n"
6560
msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n"
6562
#: postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2135
6564
msgid " -F turn fsync off\n"
6565
msgstr " -F sl� av fsync\n"
6567
#: postmaster/postmaster.c:1026
6569
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
6570
msgstr " -h V�RDNAMN v�rdnamn eller IP-adress att lyssna p�\n"
6572
#: postmaster/postmaster.c:1027
6574
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
6575
msgstr " -i till�t TCP/IP-uppkopplingar\n"
6577
#: postmaster/postmaster.c:1028
6579
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
6580
msgstr " -k KATALOG plats f�r unix-doma�n-uttag (socket)\n"
6582
#: postmaster/postmaster.c:1030
6584
msgid " -l enable SSL connections\n"
6585
msgstr " -l till�t SSL-anslutningar\n"
6587
#: postmaster/postmaster.c:1032
6589
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
6590
msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal till�tna anslutningar\n"
6592
#: postmaster/postmaster.c:1033
6594
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
6595
msgstr " -o FLAGGOR skicka \"FLAGGOR\" till varje serverprocess\n"
6597
#: postmaster/postmaster.c:1034
6599
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
6600
msgstr " -p PORT portnummer att lyssna p�\n"
6602
#: postmaster/postmaster.c:1035
6605
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
6607
" -S tyst l�ge (starta i bakgrunden och ingen logg-utskrift)\n"
6609
#: postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2142
6611
msgid " --help show this help, then exit\n"
6612
msgstr " --help visa denna hj�lpen, avsluta sedan\n"
6614
#: postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2143
6616
msgid " --version output version information, then exit\n"
6617
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
6619
#: postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2144
6623
"Developer options:\n"
6626
"Utvecklarflaggor:\n"
6628
#: postmaster/postmaster.c:1040
6631
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
6633
" -n initiera inte delat minne p� nytt efter onormal "
6636
#: postmaster/postmaster.c:1041
6638
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
6639
msgstr " -s skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en d�r\n"
6641
#: postmaster/postmaster.c:1043
6645
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
6646
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
6647
"the configuration file.\n"
6649
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6652
"V�nligen l�s dokumentationen f�r en komplett lista av k�rningsinst�llningar\n"
6653
"och hur man anger dem p� kommandoraden eller i konfigurationsfilen.\n"
6655
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
6657
#: postmaster/postmaster.c:1105
6659
msgid "select() failed in postmaster: %m"
6662
#: postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
6663
msgid "incomplete startup packet"
6666
#: postmaster/postmaster.c:1268
6667
msgid "invalid length of startup packet"
6670
#: postmaster/postmaster.c:1320
6672
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
6675
#: postmaster/postmaster.c:1349
6677
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
6680
#: postmaster/postmaster.c:1413
6681
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
6684
#: postmaster/postmaster.c:1442
6685
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
6688
#: postmaster/postmaster.c:1495
6689
msgid "the database system is starting up"
6690
msgstr "databassystemet startar upp"
6692
#: postmaster/postmaster.c:1500
6693
msgid "the database system is shutting down"
6694
msgstr "databassystemet st�nger ner"
6696
#: postmaster/postmaster.c:1505
6697
msgid "the database system is in recovery mode"
6698
msgstr "databassystemet �r r�ddningsl�ge"
6700
#: postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105
6701
#: storage/lmgr/proc.c:246
6702
msgid "sorry, too many clients already"
6703
msgstr "ledsen, f�r m�nga klienter"
6705
#: postmaster/postmaster.c:1737
6706
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
6707
msgstr "mottog SIGHUP, l�ser om konfigurationsfiler"
6709
#: postmaster/postmaster.c:1789
6710
msgid "received smart shutdown request"
6711
msgstr "tog emot f�rfr�gan om att st�nga ner smart"
6713
#: postmaster/postmaster.c:1825
6714
msgid "received fast shutdown request"
6715
msgstr "tog emot f�rfr�gan om att st�nga ner snabbt"
6717
#: postmaster/postmaster.c:1832
6718
msgid "aborting any active transactions"
6721
#: postmaster/postmaster.c:1870
6722
msgid "received immediate shutdown request"
6725
#: postmaster/postmaster.c:1943
6726
msgid "startup process"
6727
msgstr "starta process"
6729
#: postmaster/postmaster.c:1946
6730
msgid "aborting startup due to startup process failure"
6733
#: postmaster/postmaster.c:2009
6734
msgid "background writer process"
6735
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
6737
#: postmaster/postmaster.c:2022
6739
msgid "archiver process"
6740
msgstr "serverprocess"
6742
#: postmaster/postmaster.c:2039
6743
msgid "statistics collector process"
6744
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
6746
#: postmaster/postmaster.c:2053
6748
msgid "system logger process"
6749
msgstr "serverprocess"
6751
#: postmaster/postmaster.c:2074
6752
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
6755
#: postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
6756
msgid "server process"
6757
msgstr "serverprocess"
6759
#: postmaster/postmaster.c:2175
6760
msgid "terminating any other active server processes"
6763
#: postmaster/postmaster.c:2272
6765
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
6766
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
6768
#: postmaster/postmaster.c:2281
6770
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
6771
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
6773
#: postmaster/postmaster.c:2290
6775
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
6776
msgstr "%s (PID %d) avslutade med ov�ntad status %d"
6778
#: postmaster/postmaster.c:2415
6780
msgid "could not fork new process for connection: %m"
6783
#: postmaster/postmaster.c:2454
6784
msgid "could not fork new process for connection: "
6787
#: postmaster/postmaster.c:2594
6789
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
6790
msgstr "getnameinfo_all() misslyckades: %s"
6792
#: postmaster/postmaster.c:2603
6794
msgid "connection received: host=%s port=%s"
6795
msgstr "ansluting mottagen: v�rd=%s port=%s"
6797
#: postmaster/postmaster.c:2675
6799
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
6802
#: postmaster/postmaster.c:2849
6804
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
6805
msgstr "kunde inte k�ra arbetsprocess \"%s\": %m"
6807
#: postmaster/postmaster.c:3256
6809
msgid "could not fork startup process: %m"
6810
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
6812
#: postmaster/postmaster.c:3260
6814
msgid "could not fork background writer process: %m"
6815
msgstr "kunde inte starta process f�r bakgrundsskrivare: %m"
6817
#: postmaster/postmaster.c:3264
6819
msgid "could not fork process: %m"
6820
msgstr "kunde inte starta process: %m"
6822
#: postmaster/postmaster.c:3448
6824
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
6825
msgstr "kunde inte l�sa fr�n back�ndans variabelfil \"%s\": %m"
6827
#: postmaster/postmaster.c:3762
6829
msgid "could not wait on child process handle: %d\n"
6830
msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
6832
#: postmaster/syslogger.c:317
6834
msgid "select() failed in logger process: %m"
6835
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
6837
#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
6839
msgid "could not read from logger pipe: %m"
6840
msgstr "kunde inte l�sa fr�n kontrollfil: %m"
6842
#: postmaster/syslogger.c:361
6843
msgid "logger shutting down"
6844
msgstr "loggaren st�nger ner"
6846
#: postmaster/syslogger.c:405
6848
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
6849
msgstr "kunde inte skapa r�r (pipe) f�r syslog: %m"
6851
#: postmaster/syslogger.c:419
6853
msgid "could not create pipe for syslogging: %m"
6854
msgstr "kunde inte skapa r�r (pipe) f�r sysloggning: %m"
6856
#: postmaster/syslogger.c:447
6858
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
6859
msgstr "kunde inte skapa loggfil \"%s\": %m"
6861
#: postmaster/syslogger.c:477
6863
msgid "could not fork system logger: %m"
6864
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
6866
#: postmaster/syslogger.c:509
6868
msgid "could not redirect stdout: %m"
6869
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
6871
#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
6873
msgid "could not redirect stderr: %m"
6874
msgstr "kunde inte l�sa katalog \"%s\": %m"
6876
#: postmaster/syslogger.c:703
6878
msgid "could not write to log file: %m"
6879
msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
6881
#: postmaster/syslogger.c:790
6883
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
6884
msgstr "kunde inte �ppna l�sfil \"%s\": %m"
6886
#: postmaster/syslogger.c:802
6887
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
6890
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
6892
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
6893
msgstr "regel \"%s\" f�r relation \"%s\" existerar redan"
6895
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
6896
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
6899
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
6900
msgid "Use views or triggers instead."
6903
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
6904
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
6907
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
6908
msgid "Use triggers instead."
6909
msgstr "Anv�nd utl�sare ist�llet."
6911
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
6912
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
6913
msgstr "INSTEAD NOTHING-regler p� SELECT �r inte implementerat �nnu"
6915
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
6916
msgid "Use views instead."
6917
msgstr "Anv�nd vyer ist�llet."
6919
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
6920
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
6923
#: rewrite/rewriteDefine.c:275
6924
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
6927
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
6928
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
6931
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
6932
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
6935
#: rewrite/rewriteDefine.c:319
6936
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
6939
#: rewrite/rewriteDefine.c:324
6941
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
6944
#: rewrite/rewriteDefine.c:329
6946
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
6949
#: rewrite/rewriteDefine.c:342
6951
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
6954
#: rewrite/rewriteDefine.c:348
6955
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
6958
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
6960
msgid "\"%s\" is already a view"
6961
msgstr "\"%s\" �r redan en vy"
6963
#: rewrite/rewriteDefine.c:387
6965
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
6968
#: rewrite/rewriteDefine.c:407
6970
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
6973
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
6975
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
6978
#: rewrite/rewriteDefine.c:416
6980
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
6984
#: rewrite/rewriteDefine.c:421
6986
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
6989
#: rewrite/rewriteDefine.c:427
6991
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
6994
#: rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510
6996
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
6997
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
6999
#: rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252
7001
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
7004
#: rewrite/rewriteHandler.c:1362
7005
msgid "cannot insert into a view"
7006
msgstr "kan inte s�tta in i en vy"
7008
#: rewrite/rewriteHandler.c:1363
7009
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
7012
#: rewrite/rewriteHandler.c:1368
7013
msgid "cannot update a view"
7014
msgstr "kan inte uppdatera en vy"
7016
#: rewrite/rewriteHandler.c:1369
7017
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
7020
#: rewrite/rewriteHandler.c:1374
7021
msgid "cannot delete from a view"
7022
msgstr "kan inte radera fr�n en vy"
7024
#: rewrite/rewriteHandler.c:1375
7025
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
7028
#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
7029
msgid "conditional utility statements are not implemented"
7032
#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
7033
#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
7034
#: storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179
7035
msgid "out of shared memory"
7036
msgstr "slut p� delat minne"
7038
#: storage/buffer/bufmgr.c:217
7040
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
7043
#: storage/buffer/bufmgr.c:224
7045
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
7048
#: storage/buffer/bufmgr.c:1998
7050
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
7051
msgstr "kunde inte skriva block %u av %u/%u/%u"
7053
#: storage/buffer/bufmgr.c:2003
7054
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
7057
#: storage/buffer/bufmgr.c:2021
7059
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
7060
msgstr "skriver block %u i relation %u/%u/%u"
7062
#: storage/buffer/localbuf.c:103
7063
msgid "no empty local buffer available"
7066
#: storage/file/fd.c:355
7067
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
7070
#: storage/file/fd.c:356
7072
msgid "System allows %d, we need at least %d."
7073
msgstr "Systemet till�ter %d, vi beh�ver minst %d."
7075
#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
7077
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
7078
msgstr "slut p� fildeskriptorer: %m; frig�r och f�rs�k igen"
7080
#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
7081
#: storage/freespace/freespace.c:313
7082
msgid "insufficient shared memory for free space map"
7083
msgstr "otillr�ckligt delat minne f�r \"free space map\""
7085
#: storage/freespace/freespace.c:306
7087
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
7088
msgstr "max_fsm_pages m�ste vara st�rre �n max_fsm_relations * %d"
7090
#: storage/freespace/freespace.c:341
7091
msgid "max_fsm_pages is too large"
7092
msgstr "max_fsm_pages �r f�r stor"
7094
#: storage/freespace/freespace.c:709
7096
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
7098
"free space map: %d relationer, %d sidor lagrade; %.0f antal sidor som kr�vs"
7100
#: storage/freespace/freespace.c:711
7102
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
7103
msgstr "Allokerad FSM-storlek: %d relationer + %d sidor = %.0f kB delat minne."
7105
#: storage/ipc/shmem.c:420
7107
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
7108
msgstr "kunde inte allokera delat minnessegment \"%s\""
7110
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
7112
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
7113
msgstr "Process %d v�ntar p� %s f�r transaktion %u; blockerad av process %d."
7115
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
7118
"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
7120
"Process %d v�ntar p� %s f�r relation %u i databas %u; blockerad av process %"
7123
#: storage/lmgr/deadlock.c:887
7124
msgid "deadlock detected"
7125
msgstr "deadlock uppt�ckt"
7127
#: storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625
7128
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
7129
msgstr "Du kan beh�va �ka parametern max_locks_per_transaction."
7131
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
7132
#: storage/page/bufpage.c:472
7134
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
7137
#: storage/page/bufpage.c:377
7139
msgid "corrupted item pointer: %u"
7142
#: storage/page/bufpage.c:392
7144
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
7147
#: storage/page/bufpage.c:490
7149
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
7152
#: storage/smgr/md.c:367
7154
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
7155
msgstr "kunde inte �ppna reletionen %u/%u/%u: %m"
7157
#: storage/smgr/md.c:769
7159
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
7160
msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m"
7162
#: storage/smgr/md.c:959
7164
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
7165
msgstr "kunde inte �ppna segment %u i relation %u/%u/%u (m�lblock %u): %m"
7167
#: storage/smgr/smgr.c:239
7169
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
7170
msgstr "kunde inte st�nga relation %u/%u/%u: %m"
7172
#: storage/smgr/smgr.c:333
7174
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
7175
msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m"
7177
#: storage/smgr/smgr.c:457
7179
msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
7180
msgstr "kunde inte ta bort (unlink) relation %u/%u/%u: %m"
7182
#: storage/smgr/smgr.c:478
7184
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
7185
msgstr "kunde inte ut�ka relation %u/%u/%u: %m"
7187
#: storage/smgr/smgr.c:482
7188
msgid "Check free disk space."
7189
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
7191
#: storage/smgr/smgr.c:499
7193
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
7194
msgstr "kunde inte l�sa block %u i relation %u/%u/%u: %m"
7196
#: storage/smgr/smgr.c:524
7198
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
7199
msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m"
7201
#: storage/smgr/smgr.c:554
7203
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
7204
msgstr "kunde inte r�kna antal block i relation %u/%u/%u: %m"
7206
#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
7208
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
7209
msgstr "kunde inte trunkera relation %u/%u/%u till %u block: %m"
7211
#: storage/smgr/smgr.c:644
7213
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
7214
msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m"
7216
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
7218
msgid "invalid argument size %d in function call message"
7219
msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande"
7221
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
7222
#: tcop/postgres.c:1660
7224
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
7227
"aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet "
7230
#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
7232
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
7235
#: tcop/fastpath.c:422
7237
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
7240
#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
7242
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
7245
#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
7246
#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3172
7248
msgid "invalid frontend message type %d"
7251
#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
7253
msgid "statement: %s"
7256
#: tcop/postgres.c:1018
7258
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
7259
msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms"
7261
#: tcop/postgres.c:1031
7263
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
7264
msgstr "varaktighet: %ld.%03ld ms sats: %s"
7266
#: tcop/postgres.c:1139
7267
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
7270
#: tcop/postgres.c:1342
7272
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
7275
#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
7276
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
7279
#: tcop/postgres.c:1361
7282
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
7286
#: tcop/postgres.c:1483
7288
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
7291
#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
7293
msgid "portal \"%s\" does not exist"
7294
msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
7296
#: tcop/postgres.c:1884
7297
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
7300
#: tcop/postgres.c:1885
7302
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
7303
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
7304
"possibly corrupted shared memory."
7307
#: tcop/postgres.c:1889
7309
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
7313
#: tcop/postgres.c:2005
7314
msgid "floating-point exception"
7315
msgstr "flyttalsavbrott"
7317
#: tcop/postgres.c:2006
7319
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
7320
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
7323
#: tcop/postgres.c:2042
7324
msgid "terminating connection due to administrator command"
7327
#: tcop/postgres.c:2052
7328
msgid "canceling query due to user request"
7331
#: tcop/postgres.c:2103
7332
msgid "stack depth limit exceeded"
7335
#: tcop/postgres.c:2104
7336
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
7339
#: tcop/postgres.c:2122
7342
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
7343
"intended to be used by normal users.\n"
7347
#: tcop/postgres.c:2124
7351
" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
7355
" %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
7358
#: tcop/postgres.c:2131
7360
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
7361
msgstr " -d 1-5 debug-niv� (0 �r av)\n"
7363
#: tcop/postgres.c:2133
7365
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
7366
msgstr " -e anv�nd europeiskt datumformat f�r indata (DMY)\n"
7368
#: tcop/postgres.c:2134
7370
msgid " -E echo query before execution\n"
7371
msgstr " -E skriv ut fr�gan f�re k�rning\n"
7373
#: tcop/postgres.c:2136
7375
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
7378
#: tcop/postgres.c:2137
7380
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
7383
#: tcop/postgres.c:2138
7385
msgid " -P disable system indexes\n"
7386
msgstr " -P st�ng av systemindex\n"
7388
#: tcop/postgres.c:2139
7390
msgid " -s show statistics after each query\n"
7393
#: tcop/postgres.c:2140
7395
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
7398
#: tcop/postgres.c:2141
7400
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
7403
#: tcop/postgres.c:2145
7405
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
7408
#: tcop/postgres.c:2146
7410
msgid " -i do not execute queries\n"
7411
msgstr " -i utf�r inga fr�gor\n"
7413
#: tcop/postgres.c:2147
7415
msgid " -O allow system table structure changes\n"
7418
#: tcop/postgres.c:2148
7420
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
7423
#: tcop/postgres.c:2149
7425
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
7428
#: tcop/postgres.c:2150
7432
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
7435
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
7437
#: tcop/postgres.c:2272
7438
msgid "assert checking is not compiled in"
7441
#: tcop/postgres.c:2645
7442
msgid "invalid command-line arguments for server process"
7443
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument f�r serverprocess"
7445
#: tcop/postgres.c:2646 tcop/postgres.c:2662
7447
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
7448
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information."
7450
#: tcop/postgres.c:2660
7452
msgid "%s: invalid command-line arguments"
7453
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument"
7455
#: tcop/postgres.c:2670
7457
msgid "%s: no database nor user name specified"
7460
#: tcop/postgres.c:3085
7462
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
7465
#: tcop/postgres.c:3115
7467
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
7470
#: tcop/postgres.c:3356
7472
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
7475
#: tcop/pquery.c:448
7477
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
7480
#: tcop/pquery.c:771
7481
msgid "cursor can only scan forward"
7484
#: tcop/pquery.c:772
7485
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
7488
#: tcop/utility.c:77
7490
msgid "table \"%s\" does not exist"
7491
msgstr "tabell \"%s\" existerar inte"
7493
#: tcop/utility.c:79
7494
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
7497
#: tcop/utility.c:82
7499
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
7500
msgstr "sekvens \"%s\" existerar inte"
7502
#: tcop/utility.c:84
7503
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
7506
#: tcop/utility.c:87
7508
msgid "view \"%s\" does not exist"
7509
msgstr "vy \"%s\" existerar inte"
7511
#: tcop/utility.c:89
7512
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
7513
msgstr "Anv�nd DROP VIEW f�r att ta bort en vy."
7515
#: tcop/utility.c:92
7517
msgid "index \"%s\" does not exist"
7518
msgstr "index \"%s\" existerar inte"
7520
#: tcop/utility.c:94
7521
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
7522
msgstr "Anv�nd DROP INDEX f�r att ta bort ett index."
7524
#: tcop/utility.c:98
7526
msgid "\"%s\" is not a type"
7527
msgstr "\"%s\" �r inte en typ"
7529
#: tcop/utility.c:99
7530
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
7531
msgstr "Anv�nd DROP TYPE f�r att ta bort en typ."
7533
#: tcop/utility.c:973
7534
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
7535
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att g�ra CHECKPOINT"
7537
#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
7538
msgid "identifier too long"
7539
msgstr "identifieraren f�r l�ng"
7541
#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
7543
msgid "Identifier must be less than %d characters."
7544
msgstr "Identifierare m�ste vara mindre �n %d tecken."
7546
#: utils/adt/acl.c:197
7548
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
7549
msgstr "ok�nt nyckelord: \"%s\""
7551
#: utils/adt/acl.c:198
7552
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
7553
msgstr "ACL-nyckelord m�ste vara \"group\" eller \"user\"."
7555
#: utils/adt/acl.c:203
7556
msgid "missing name"
7557
msgstr "namn saknas"
7559
#: utils/adt/acl.c:204
7560
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
7561
msgstr "Ett namn m�ste f�lja efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
7563
#: utils/adt/acl.c:212
7564
msgid "missing \"=\" sign"
7565
msgstr "saknar \"=\"-tecken"
7567
#: utils/adt/acl.c:259
7569
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
7572
#: utils/adt/acl.c:289
7573
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
7574
msgstr "ett namn m�ste f�lja p� tecknet \"/\""
7576
#: utils/adt/acl.c:298
7578
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
7581
#: utils/adt/acl.c:357
7582
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
7585
#: utils/adt/acl.c:895
7586
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
7587
msgstr "\"grant options\" kan inte ges tillbaka till den som givit dig det"
7589
#: utils/adt/acl.c:954
7590
msgid "dependent privileges exist"
7593
#: utils/adt/acl.c:955
7594
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
7597
#: utils/adt/acl.c:1124
7599
msgid "group with ID %u does not exist"
7600
msgstr "grupp med ID %u existerar inte"
7602
#: utils/adt/acl.c:1137
7603
msgid "aclinsert is no longer supported"
7604
msgstr "aclinsert st�djs inte l�nge"
7606
#: utils/adt/acl.c:1147
7607
msgid "aclremove is no longer supported"
7608
msgstr "aclremove st�djs inte l�ngre"
7610
#: utils/adt/acl.c:1199
7611
msgid "cannot specify both user and group"
7612
msgstr "kan inte ange b�de anv�ndare och grupp"
7614
#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
7615
#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
7616
#: utils/adt/acl.c:2516
7618
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
7621
#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
7622
#: utils/adt/regproc.c:290
7624
msgid "function \"%s\" does not exist"
7625
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
7627
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
7628
msgid "could not determine input data types"
7631
#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
7632
msgid "neither input type is an array"
7635
#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
7636
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
7639
#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
7640
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
7641
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
7642
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
7645
#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
7647
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
7650
#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
7653
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
7656
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
7658
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
7662
#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
7663
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
7666
#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
7668
msgid "invalid array element type OID: %u"
7669
msgstr "ogiltig arrayelementtyp-oid: %u"
7671
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
7672
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
7674
msgid "invalid number of dimensions: %d"
7677
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
7678
msgid "missing dimension value"
7681
#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
7682
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
7685
#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
7686
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
7689
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
7690
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
7693
#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
7694
msgid "missing assignment operator"
7697
#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
7699
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
7700
msgstr "databasfilerna �r inkompatibla med servern"
7702
#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
7703
msgid "missing left brace"
7704
msgstr "saknar v�nster krullparentes"
7706
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
7707
#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
7708
#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
7709
#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
7710
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
7711
#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
7712
#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
7713
#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
7715
msgid "malformed array literal: \"%s\""
7718
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
7719
msgid "invalid array flags"
7720
msgstr "ogiltiga array-flaggor"
7722
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
7723
msgid "wrong element type"
7724
msgstr "fel elementtyp"
7726
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1792
7728
msgid "no binary input function available for type %s"
7731
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
7733
msgid "improper binary format in array element %d"
7736
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1828
7738
msgid "no binary output function available for type %s"
7741
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
7742
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
7745
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
7746
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
7747
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
7748
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
7749
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
7750
msgid "invalid array subscripts"
7753
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
7754
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
7757
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
7758
msgid "source array too small"
7761
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
7762
msgid "null array elements not supported"
7763
msgstr "null-element i arrayer st�ds inte"
7765
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
7766
msgid "cannot compare arrays of different element types"
7769
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
7771
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
7774
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
7775
msgid "could not determine target array type"
7778
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
7779
msgid "target type is not an array"
7780
msgstr "m�ltypen �r inte en array"
7782
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
7783
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
7786
#: utils/adt/ascii.c:68
7788
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
7789
msgstr "kodningskonvertering fr�n %s till ASCII st�ds inte"
7791
#: utils/adt/bool.c:80
7793
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
7796
#: utils/adt/cash.c:198
7798
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
7801
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
7802
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
7803
#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
7804
#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
7805
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
7806
#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
7807
#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
7808
#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
7809
msgid "division by zero"
7810
msgstr "division med noll"
7812
#: utils/adt/char.c:177
7813
msgid "\"char\" out of range"
7814
msgstr "\"char\" utanf�r sitt intervall"
7816
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088
7817
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
7820
#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
7821
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894
7822
#: utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978
7823
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
7824
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
7825
#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
7826
#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
7827
#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
7828
#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
7829
#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
7830
#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865
7831
#: utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232
7832
#: utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372
7833
#: utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393
7834
#: utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587
7835
#: utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862
7836
#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897
7837
#: utils/adt/timestamp.c:3901
7838
msgid "timestamp out of range"
7841
#: utils/adt/date.c:802
7842
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
7845
#: utils/adt/date.c:863
7847
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
7850
#: utils/adt/date.c:1579
7852
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
7853
msgstr "felaktig indatasyntax f�r typ time: \"%s\""
7855
#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
7857
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
7860
#: utils/adt/date.c:2330
7862
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
7865
#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
7867
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
7870
#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
7872
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
7873
msgstr "tidszonen \"%s\" k�nns inte igen"
7875
#: utils/adt/date.c:2532
7877
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
7880
#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370
7881
#: utils/adt/formatting.c:3180
7883
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
7884
msgstr "ej konsekvent anv�ndning av �r %04d och \"BC\""
7886
#: utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322
7888
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
7891
#: utils/adt/datetime.c:3324
7892
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
7893
msgstr "Du kanske beh�ver en annan inst�llning av variabeln \"datestyle\"."
7895
#: utils/adt/datetime.c:3329
7897
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
7900
#: utils/adt/datetime.c:3335
7902
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
7905
#. translator: first %s is inet or cidr
7906
#: utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
7908
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
7911
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
7912
msgid "invalid Datum pointer"
7915
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
7917
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
7920
#: utils/adt/encode.c:150
7922
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
7923
msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%c\""
7925
#: utils/adt/encode.c:178
7926
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
7929
#: utils/adt/encode.c:295
7930
msgid "unexpected \"=\""
7931
msgstr "ov�ntat \"=\""
7933
#: utils/adt/encode.c:307
7934
msgid "invalid symbol"
7935
msgstr "ogiltig symbol"
7937
#: utils/adt/encode.c:327
7938
msgid "invalid end sequence"
7941
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
7942
#: utils/adt/varlena.c:158
7943
msgid "invalid input syntax for type bytea"
7946
#: utils/adt/float.c:219
7947
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
7950
#: utils/adt/float.c:223
7951
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
7954
#: utils/adt/float.c:238
7955
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
7958
#: utils/adt/float.c:242
7959
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
7962
#: utils/adt/float.c:280
7963
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
7966
#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
7967
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
7970
#: utils/adt/float.c:320
7972
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
7975
#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
7977
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
7980
#: utils/adt/float.c:457
7981
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
7984
#: utils/adt/float.c:497
7986
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
7989
#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
7990
#: utils/adt/numeric.c:3324
7992
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
7995
#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
7996
#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
7997
#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
7998
#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
7999
#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
8000
#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
8001
#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
8002
msgid "integer out of range"
8005
#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
8006
#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
8007
#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
8008
#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
8009
msgid "smallint out of range"
8010
msgstr "smallint utanf�r sitt intervall"
8012
#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
8013
msgid "cannot take square root of a negative number"
8014
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
8016
#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
8017
msgid "invalid argument for power function"
8018
msgstr "ogiltigt argument till power-funktionen"
8020
#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
8021
msgid "result is out of range"
8024
#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
8025
msgid "cannot take logarithm of zero"
8026
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
8028
#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
8029
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
8030
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
8032
#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
8033
#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
8034
#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
8035
msgid "input is out of range"
8038
#: utils/adt/formatting.c:985
8039
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
8040
msgstr "\"9\" m�ste vara f�re \"PR\""
8042
#: utils/adt/formatting.c:1004
8043
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
8044
msgstr "\"0\" m�ste vara f�re \"PR\""
8046
#: utils/adt/formatting.c:1033
8047
msgid "multiple decimal points"
8048
msgstr "multipla decimalpunkter"
8050
#: utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145
8051
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
8052
msgstr "kan inte anv�nda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans"
8054
#: utils/adt/formatting.c:1055
8055
msgid "not unique \"S\""
8058
#: utils/adt/formatting.c:1062
8059
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
8060
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans"
8062
#: utils/adt/formatting.c:1086
8063
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
8064
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"MI\" tillsammans."
8066
#: utils/adt/formatting.c:1099
8067
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
8068
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"PL\" tillsammans."
8070
#: utils/adt/formatting.c:1112
8071
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
8072
msgstr "kan inte anv�nda \"S\" och \"SG\" tillsammans."
8074
#: utils/adt/formatting.c:1124
8075
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
8076
msgstr "kan inte anv�nda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans."
8078
#: utils/adt/formatting.c:1154
8079
msgid "\"E\" is not supported"
8080
msgstr "\"E\" st�djs inte �nnu"
8082
#: utils/adt/formatting.c:1425
8084
msgid "\"%s\" is not a number"
8085
msgstr "\"%s\" �r inte ett nummer"
8087
#: utils/adt/formatting.c:1688
8088
msgid "invalid AM/PM string"
8089
msgstr "ogiltig AM/PM-str�ng"
8091
#: utils/adt/formatting.c:2034
8092
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
8093
msgstr "\"TZ\"/\"tz\" st�ds inte"
8095
#: utils/adt/formatting.c:2044
8097
msgid "invalid value for %s"
8098
msgstr "ogiltigt v�rde f�r %s"
8100
#: utils/adt/formatting.c:3141
8101
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
8102
msgstr "AM/PM-timme m�ste vara mellan 1 och 12"
8104
#: utils/adt/formatting.c:3215
8105
msgid "cannot calculate day of year without year information"
8108
#: utils/adt/formatting.c:3994
8109
msgid "\"RN\" not supported"
8110
msgstr "\"RN\" st�ds inte"
8112
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
8113
msgid "too many points requested"
8116
#: utils/adt/geo_ops.c:315
8117
msgid "could not format \"path\" value"
8118
msgstr "kunde inte formattera \"path\"-v�rde"
8120
#: utils/adt/geo_ops.c:390
8122
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
8125
#: utils/adt/geo_ops.c:903
8127
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
8130
#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
8131
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
8132
msgid "type \"line\" not yet implemented"
8133
msgstr "typen \"line\" �r inte implementerad �nnu"
8135
#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
8137
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
8140
#: utils/adt/geo_ops.c:1412
8141
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
8144
#: utils/adt/geo_ops.c:1753
8146
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
8149
#: utils/adt/geo_ops.c:1981
8151
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
8154
#: utils/adt/geo_ops.c:2573
8155
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
8156
msgstr "funktionen \"dist_lb\" �r inte implementerad"
8158
#: utils/adt/geo_ops.c:3086
8159
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
8162
#: utils/adt/geo_ops.c:3365
8163
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
8166
#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
8168
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
8171
#: utils/adt/geo_ops.c:3441
8172
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
8175
#: utils/adt/geo_ops.c:3751
8176
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
8177
msgstr "funktionen \"poly_distance\" �r inte implementerad"
8179
#: utils/adt/geo_ops.c:4063
8180
msgid "function \"path_center\" not implemented"
8181
msgstr "funktionen \"path_center\" �r inte implementerad"
8183
#: utils/adt/geo_ops.c:4080
8184
msgid "open path cannot be converted to polygon"
8187
#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
8188
#: utils/adt/geo_ops.c:4278
8190
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
8193
#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
8194
msgid "could not format \"circle\" value"
8197
#: utils/adt/geo_ops.c:4335
8198
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
8201
#: utils/adt/geo_ops.c:4829
8202
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
8205
#: utils/adt/geo_ops.c:4834
8206
msgid "must request at least 2 points"
8209
#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
8210
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
8213
#: utils/adt/int.c:137
8214
msgid "int2vector has too many elements"
8215
msgstr "int2vector har f�r m�nga element"
8217
#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
8218
msgid "step size may not equal zero"
8221
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
8222
#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
8224
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
8225
msgstr "ogiltig indatasyntax f�r heltal: \"%s\""
8227
#: utils/adt/int8.c:117
8229
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
8230
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r typen bigint"
8232
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
8233
#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
8234
#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
8235
#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
8236
#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
8237
#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
8239
msgid "bigint out of range"
8240
msgstr "OID utanf�r sitt intervall"
8242
#: utils/adt/int8.c:1066
8243
msgid "OID out of range"
8244
msgstr "OID utanf�r sitt intervall"
8246
#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
8247
msgid "invalid escape string"
8248
msgstr "ogiltig escape-str�ng"
8250
#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
8251
msgid "Escape string must be empty or one character."
8254
#: utils/adt/mac.c:65
8256
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
8259
#: utils/adt/mac.c:72
8261
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
8264
#: utils/adt/mac.c:190
8265
msgid "text too long to convert to MAC address"
8268
#: utils/adt/misc.c:81
8270
msgid "must be superuser to signal other server processes"
8271
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra grupper"
8273
#: utils/adt/misc.c:90
8275
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
8277
"%s �r PostgreSQL-servern.\n"
8280
#: utils/adt/misc.c:98
8282
msgid "could not send signal to process %d: %m"
8283
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
8285
#: utils/adt/misc.c:156
8286
msgid "global tablespace never has databases"
8289
#: utils/adt/misc.c:177
8291
msgid "%u is not a tablespace OID"
8292
msgstr "%u �r inte ett tabellutrymme-OID"
8294
#: utils/adt/nabstime.c:244
8296
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
8297
msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
8299
#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
8300
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
8303
#: utils/adt/nabstime.c:823
8305
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
8308
#: utils/adt/nabstime.c:888
8309
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
8312
#: utils/adt/nabstime.c:980
8313
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
8316
#: utils/adt/network.c:105
8318
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
8321
#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
8322
msgid "Value has bits set to right of mask."
8325
#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
8326
#: utils/adt/network.c:590
8328
msgid "could not format inet value: %m"
8331
#: utils/adt/network.c:198
8332
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
8335
#: utils/adt/network.c:203
8336
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
8339
#: utils/adt/network.c:209
8340
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
8343
#: utils/adt/network.c:214
8344
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
8347
#: utils/adt/network.c:232
8348
msgid "invalid external \"cidr\" value"
8351
#: utils/adt/network.c:319
8353
msgid "invalid mask length: %d"
8356
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
8357
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
8358
msgid "invalid name syntax"
8361
#: utils/adt/not_in.c:65
8362
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
8365
#: utils/adt/numeric.c:397
8366
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
8369
#: utils/adt/numeric.c:408
8370
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
8373
#: utils/adt/numeric.c:418
8374
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
8377
#: utils/adt/numeric.c:835
8378
msgid "count must be greater than zero"
8379
msgstr "antal m�ste vara st�rre �n noll"
8381
#: utils/adt/numeric.c:848
8382
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
8385
#: utils/adt/numeric.c:1761
8386
msgid "cannot convert NaN to integer"
8387
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
8389
#: utils/adt/numeric.c:1829
8390
msgid "cannot convert NaN to bigint"
8391
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
8393
#: utils/adt/numeric.c:1877
8394
msgid "cannot convert NaN to smallint"
8395
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
8397
#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
8398
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
8400
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
8403
#: utils/adt/numeric.c:3086
8404
msgid "value overflows numeric format"
8407
#: utils/adt/numeric.c:3156
8408
msgid "numeric field overflow"
8411
#: utils/adt/numeric.c:3157
8414
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
8415
"precision %d, scale %d."
8417
"Absolutv�rdet �r st�rre �n eller lika med 10^%d f�r f�lt med precision %d, "
8420
#: utils/adt/numeric.c:4310
8421
msgid "argument for function \"exp\" too big"
8424
#: utils/adt/numeric.c:4692
8425
msgid "zero raised to zero is undefined"
8426
msgstr "noll upph�jt med noll �r odefinierat"
8428
#: utils/adt/numutils.c:111
8430
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
8431
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r ett integer"
8433
#: utils/adt/numutils.c:117
8435
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
8436
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r en smallint"
8438
#: utils/adt/numutils.c:123
8440
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
8441
msgstr "v�rdet \"%s\" �r utanf�r intervallet f�r ett 8-bitars heltal"
8443
#: utils/adt/oid.c:45
8444
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
8447
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
8449
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
8452
#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
8454
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
8457
#: utils/adt/oid.c:188
8458
msgid "oidvector has too many elements"
8459
msgstr "oidvector har f�r m�nga element"
8461
#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
8462
msgid "invalid multibyte character for locale"
8463
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken f�r lokalen"
8465
#: utils/adt/oracle_compat.c:100
8467
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
8471
#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
8472
#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
8473
msgid "requested length too large"
8474
msgstr "efterfr�gad l�ngd �r f�r l�ng"
8476
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
8477
msgid "cannot accept a value of type any"
8478
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen any"
8480
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
8481
msgid "cannot display a value of type any"
8482
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen any"
8484
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
8485
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
8486
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen anyarray"
8488
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
8489
msgid "cannot accept a value of type trigger"
8490
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen trigger"
8492
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
8493
msgid "cannot display a value of type trigger"
8494
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen trigger"
8496
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
8497
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
8498
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen language_handler"
8500
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
8501
msgid "cannot display a value of type language_handler"
8502
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen language_handler"
8504
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
8505
msgid "cannot accept a value of type internal"
8506
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen internal"
8508
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
8509
msgid "cannot display a value of type internal"
8510
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen internal"
8512
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
8513
msgid "cannot accept a value of type opaque"
8514
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen opaque"
8516
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
8517
msgid "cannot display a value of type opaque"
8518
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen opaque"
8520
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
8521
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
8522
msgstr "kan inte acceptera ett v�rde av typen anyelement"
8524
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
8525
msgid "cannot display a value of type anyelement"
8526
msgstr "kan inte visa ett v�rde av typen anyelement"
8528
#: utils/adt/regexp.c:178
8530
msgid "invalid regular expression: %s"
8531
msgstr "ogiltigt regulj�rt uttryck: %s"
8533
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
8535
msgid "more than one function named \"%s\""
8536
msgstr "mer �n en funktion med namn %s"
8538
#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
8540
msgid "more than one operator named %s"
8541
msgstr "mer �n en operator med namn %s"
8543
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
8544
msgid "too many arguments"
8545
msgstr "f�r m�nga argument"
8547
#: utils/adt/regproc.c:645
8548
msgid "Provide two argument types for operator."
8551
#: utils/adt/regproc.c:1174
8552
msgid "expected a left parenthesis"
8553
msgstr "f�rv�ntade en v�nsterparentes"
8555
#: utils/adt/regproc.c:1190
8556
msgid "expected a right parenthesis"
8557
msgstr "f�rv�ntade en h�greparentes"
8559
#: utils/adt/regproc.c:1209
8560
msgid "expected a type name"
8561
msgstr "f�rv�ntade ett typnamn"
8563
#: utils/adt/regproc.c:1241
8564
msgid "improper type name"
8565
msgstr "ol�mpligt typnamn"
8567
#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2748
8568
#: utils/adt/ri_triggers.c:3253 utils/adt/ri_triggers.c:3290
8570
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
8573
#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2751
8574
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
8577
#: utils/adt/ri_triggers.c:2487 utils/adt/ri_triggers.c:2976
8579
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
8582
#: utils/adt/ri_triggers.c:2505 utils/adt/ri_triggers.c:2986
8584
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
8587
#: utils/adt/ri_triggers.c:2508 utils/adt/ri_triggers.c:2989
8589
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
8593
#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
8594
#: utils/adt/ri_triggers.c:3352
8597
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
8599
"tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av "
8600
"integritersvillkor \"%s\""
8602
#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
8604
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
8605
msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utl�sar-hanteraren"
8607
#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
8609
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
8612
#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
8614
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
8617
#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
8619
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
8622
#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
8624
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
8627
#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
8629
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
8632
#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
8635
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
8639
#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
8640
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
8643
#: utils/adt/ri_triggers.c:3255
8645
msgid "No rows were found in \"%s\"."
8646
msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
8648
#: utils/adt/ri_triggers.c:3292
8650
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
8653
#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
8656
"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
8659
#: utils/adt/ri_triggers.c:3301
8661
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
8664
#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
8665
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
8666
msgstr "inl�sning av annonym sammanslagen typ �r inte implementerat"
8668
#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
8669
#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
8671
msgid "malformed record literal: \"%s\""
8674
#: utils/adt/rowtypes.c:126
8675
msgid "Missing left parenthesis."
8676
msgstr "Saknar v�nster parentes"
8678
#: utils/adt/rowtypes.c:153
8679
msgid "Too few columns."
8680
msgstr "F�r f� kolumner."
8682
#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
8683
msgid "Unexpected end of input."
8684
msgstr "ov�ntat slut p� indata."
8686
#: utils/adt/rowtypes.c:235
8687
msgid "Too many columns."
8688
msgstr "F�r m�nga kolumner."
8690
#: utils/adt/rowtypes.c:243
8691
msgid "Junk after right parenthesis."
8692
msgstr "Skr�p efter h�ger parentes"
8694
#: utils/adt/rowtypes.c:491
8696
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
8697
msgstr "fel antal kolumner: %d, f�rv�ntade %d"
8699
#: utils/adt/rowtypes.c:515
8701
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
8702
msgstr "fel datatyp: %u, f�rv�ntade %u"
8704
#: utils/adt/rowtypes.c:574
8706
msgid "improper binary format in record column %d"
8709
#: utils/adt/ruleutils.c:1724
8711
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
8712
msgstr "regel \"%s\" har en icke st�dd h�ndelsetyp %d"
8714
#: utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796
8715
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
8718
#: utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957
8719
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
8722
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
8724
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
8727
#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
8729
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
8732
#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
8733
#: utils/adt/timestamp.c:536
8735
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
8736
msgstr "datum/tid-v�rde \"%s\" st�djs inte l�ngre"
8738
#: utils/adt/timestamp.c:271
8740
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
8741
msgstr "timestamp(%d)-precision m�ste vara mellan %d och %d"
8743
#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
8744
#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041
8745
msgid "interval out of range"
8748
#: utils/adt/timestamp.c:882
8750
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
8751
msgstr "interval(%d)-precision m�ste vara mellan %d och %d"
8753
#: utils/adt/timestamp.c:1882
8754
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
8757
#: utils/adt/timestamp.c:2579
8759
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
8760
msgstr "ogiltig indatasyntax f�r typen timestamp: \"%s\""
8762
#: utils/adt/timestamp.c:2639
8764
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
8765
msgstr "ogiltig indatasyntax f�r typen timestamp with time zone: \"%s\""
8767
#: utils/adt/timestamp.c:2700
8769
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
8772
#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344
8773
#: utils/adt/timestamp.c:3401
8775
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
8778
#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411
8780
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
8783
#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565
8784
#: utils/adt/timestamp.c:3603
8786
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
8789
#: utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612
8791
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
8794
#: utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718
8796
msgid "interval units \"%s\" not supported"
8799
#: utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748
8801
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
8802
msgstr "intervallenhet \"%s\" k�nns inte igen"
8804
#: utils/adt/timestamp.c:3074
8805
msgid "cannot calculate week number without year information"
8808
#: utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968
8810
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
8813
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
8815
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
8816
msgstr "bitstr�ngsl�ngden %d matchar inte typen bit(%d)"
8818
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
8820
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
8821
msgstr "\"%c\" �r inte en giltig bin�r siffra"
8823
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
8825
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
8826
msgstr "\"%c\" �r inte en giltig hexdecimal siffra"
8828
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
8830
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
8831
msgstr "bitstr�ngen f�r l�ng f�r typen bit varying(%d)"
8833
#: utils/adt/varbit.c:472
8834
msgid "invalid length in external bit string"
8835
msgstr "ogiltig l�ngd p� extern bitstr�ng"
8837
#: utils/adt/varbit.c:905
8838
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
8839
msgstr "kan inte AND:a bitstr�ngar av olika storlek"
8841
#: utils/adt/varbit.c:946
8842
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
8843
msgstr "kan inte OR:a bitstr�ngar av olika storlek"
8845
#: utils/adt/varbit.c:992
8846
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
8847
msgstr "kan inte XOR:a bitstr�ngar av olika storlek"
8849
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
8851
msgid "value too long for type character(%d)"
8852
msgstr "v�rdet f�r l�ngt f�r typen character (%d)"
8854
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
8856
msgid "value too long for type character varying(%d)"
8857
msgstr "v�rdet f�r l�ngt f�r typen character varying(%d)"
8859
#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
8860
msgid "negative substring length not allowed"
8861
msgstr "negativ substr�ng-l�ng till�ts inte"
8863
#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
8864
#: utils/adt/varlena.c:1517
8866
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
8867
msgstr "index %d utanf�r giltigt intervall, 0..%d"
8869
#: utils/adt/varlena.c:1529
8870
msgid "new bit must be 0 or 1"
8871
msgstr "nya biten m�ste vara 0 eller 1"
8873
#: utils/adt/varlena.c:2016
8874
msgid "field position must be greater than zero"
8875
msgstr "f�ltpositionen m�ste vara st�rre �n noll"
8877
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
8879
msgid "could not access file \"%s\": %m"
8880
msgstr "kunde inte komma �t filen \"%s\": %m"
8882
#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
8884
msgid "could not load library \"%s\": %s"
8885
msgstr "kunde inte ladda bibliotek \"%s\": %s"
8887
#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
8889
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
8890
msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
8892
#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
8894
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
8897
#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
8898
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
8899
msgstr "komponent med l�ngden noll i parameter \"dynamic_library_path\""
8901
#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
8902
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
8904
"komponent som inte �r en absolut s�kv�g i parameter \"dynamic_library_path\""
8906
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
8908
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
8911
#: utils/fmgr/fmgr.c:449
8913
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
8914
msgstr "ok�nd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
8916
#: utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639
8918
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
8919
msgstr "funktionen %u har f�r m�nga argument (%d, max �r %d)"
8921
#: utils/cache/lsyscache.c:1715 utils/cache/lsyscache.c:1751
8922
#: utils/cache/lsyscache.c:1787 utils/cache/lsyscache.c:1823
8924
msgid "type %s is only a shell"
8925
msgstr "typ %s �r bara en skaltyp"
8927
#: utils/cache/lsyscache.c:1720
8929
msgid "no input function available for type %s"
8930
msgstr "ingen inl�sningsfunktion finns f�r typ %s"
8932
#: utils/cache/lsyscache.c:1756
8934
msgid "no output function available for type %s"
8935
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns f�r typ %s"
8937
#: utils/cache/relcache.c:3264
8939
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
8942
#: utils/cache/relcache.c:3266
8943
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
8944
msgstr "Forts�tter �nd�, trots att n�got �r fel."
8946
#: utils/cache/typcache.c:414
8948
msgid "type %s is not composite"
8949
msgstr "typen %s �r inte sammansatt"
8951
#: utils/cache/typcache.c:428
8952
msgid "record type has not been registered"
8955
#: utils/error/assert.c:34
8956
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
8957
msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n"
8959
#: utils/error/assert.c:37
8961
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
8962
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
8964
#: utils/error/elog.c:1128
8966
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
8967
msgstr "kunde inte �ter�ppna filen \"%s\" som stderr: %m"
8969
#: utils/error/elog.c:1141
8971
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
8972
msgstr "kunde inte �ter�ppna filen \"%s\" som stdout: %m"
8974
#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
8978
#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
8979
msgid "missing error text"
8980
msgstr "saknar feltext"
8982
#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
8983
#: utils/error/elog.c:1763
8985
msgid " at character %d"
8986
msgstr " vid tecken %d"
8988
#: utils/error/elog.c:1504
8992
#: utils/error/elog.c:1511
8996
#: utils/error/elog.c:1518
9000
#: utils/error/elog.c:1525
9004
#: utils/error/elog.c:1535
9006
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
9007
msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n"
9009
#: utils/error/elog.c:1542
9011
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
9012
msgstr "PLATS: %s:%d\n"
9014
#: utils/error/elog.c:1555
9018
#: utils/error/elog.c:1873
9020
msgid "operating system error %d"
9021
msgstr "operativsystemfel %d"
9023
#: utils/error/elog.c:1896
9027
#: utils/error/elog.c:1900
9031
#: utils/error/elog.c:1903
9035
#: utils/error/elog.c:1906
9039
#: utils/error/elog.c:1909
9043
#: utils/error/elog.c:1912
9047
#: utils/error/elog.c:1915
9051
#: utils/error/elog.c:1918
9055
#: utils/init/miscinit.c:403
9056
msgid "permission denied to set session authorization"
9059
#: utils/init/miscinit.c:429
9061
msgid "invalid user ID: %d"
9062
msgstr "ogiltigt anv�ndar-ID: %d"
9064
#: utils/init/miscinit.c:519
9066
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
9067
msgstr "kan inte skapa l�sfil \"%s\": %m"
9069
#: utils/init/miscinit.c:533
9071
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
9072
msgstr "kunde inte �ppna l�sfil \"%s\": %m"
9074
#: utils/init/miscinit.c:539
9076
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
9077
msgstr "kunde inte l�sa l�sfil \"%s\": %m"
9079
#: utils/init/miscinit.c:589
9081
msgid "lock file \"%s\" already exists"
9082
msgstr "l�sfil med namn \"%s\" finns redan"
9084
#: utils/init/miscinit.c:593
9086
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
9087
msgstr "K�r en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
9089
#: utils/init/miscinit.c:595
9091
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
9092
msgstr "K�r en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
9094
#: utils/init/miscinit.c:598
9096
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
9097
msgstr "Anv�nder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
9099
#: utils/init/miscinit.c:600
9101
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
9102
msgstr "Anv�nder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
9104
#: utils/init/miscinit.c:628
9106
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
9108
"redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) anv�nds fortfarande"
9110
#: utils/init/miscinit.c:631
9113
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
9114
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
9117
"Om du �r s�ker p� att ingen gammal serverprocess forfarande k�r, s� ta bort "
9118
"det delade minnesblocket med kommandot \"ipcrm\", eller radera helt enkelt "
9121
#: utils/init/miscinit.c:648
9123
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
9124
msgstr "kunde inte ta bort gammal l�sfil \"%s\": %m"
9126
#: utils/init/miscinit.c:650
9128
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
9129
"remove the file by hand and try again."
9131
"Filen verkar ha l�mnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den "
9132
"f�r hand och f�rs�k igen.>"
9134
#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
9136
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
9137
msgstr "kunde inte skriva l�sfil \"%s\": %m"
9139
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5102
9141
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
9142
msgstr "kunde inte l�sa fr�n fil \"%s\": %m"
9144
#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
9146
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
9147
msgstr "\"%s\" �r inte en giltigt datakatalog"
9149
#: utils/init/miscinit.c:885
9151
msgid "File \"%s\" is missing."
9152
msgstr "Filen \"%s\" saknas."
9154
#: utils/init/miscinit.c:898
9156
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
9157
msgstr "Filen \"%s\" inneh�ller inte giltig data."
9159
#: utils/init/miscinit.c:900
9160
msgid "You may need to initdb."
9161
msgstr "Du kan beh�va k�ra initdb."
9163
#: utils/init/miscinit.c:908
9166
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
9167
"not compatible with this version %s."
9169
"Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %ld.%ld, som inte �r "
9170
"kompatibel med version %s."
9172
#: utils/init/miscinit.c:950
9173
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
9174
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r parameter \"preload_libraries\""
9176
#: utils/init/miscinit.c:996
9178
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
9181
#: utils/init/miscinit.c:1000
9183
msgid "preloaded library \"%s\""
9186
#: utils/init/postinit.c:119
9188
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
9189
msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har f�rsvunnit fr�n pg_database"
9191
#: utils/init/postinit.c:130
9193
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
9194
msgstr "databasen \"%s\" tar f�r n�rvarande inte emot uppkopplingar"
9196
#: utils/init/postinit.c:278
9198
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
9199
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
9201
#: utils/init/postinit.c:283
9203
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
9204
msgstr "kunde inte komma �t katalog \"%s\": %m"
9206
#: utils/init/postinit.c:292
9208
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
9209
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
9211
#: utils/init/postinit.c:375
9212
msgid "no users are defined in this database system"
9213
msgstr "inga anv�ndare �r definierade i detta databassystem"
9215
#: utils/init/postinit.c:376
9218
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
9219
msgstr "Du borde direkt k�ra CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
9221
#: utils/init/postinit.c:412
9222
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
9223
msgstr "gr�nsen f�r antal uppkopplingar �r �verskriden f�r icke superanv�ndare"
9225
#: utils/mb/conv.c:376
9227
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
9230
#: utils/mb/conv.c:406
9232
msgid "invalid encoding number: %d"
9233
msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d"
9235
#: utils/mb/conv.c:445
9237
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
9240
#: utils/mb/encnames.c:445
9241
msgid "encoding name too long"
9242
msgstr "kodningsnamnet �r f�r l�ngt"
9244
#: utils/mb/mbutils.c:252
9247
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
9250
#: utils/mb/mbutils.c:326
9252
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
9255
#: utils/mb/mbutils.c:331
9257
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
9260
#: utils/mb/wchar.c:832
9261
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
9262
msgstr "Unicode-tecken st�rre �n eller lika med 0x10000 st�ds inte"
9264
#: utils/mb/wchar.c:861
9266
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
9267
msgstr "ogiltigt byte-sekvens f�r kodning \"%s\": 0x%s\""
9269
#: utils/misc/guc.c:237
9273
#: utils/misc/guc.c:239
9274
msgid "File Locations"
9277
#: utils/misc/guc.c:241
9278
msgid "Connections and Authentication"
9281
#: utils/misc/guc.c:243
9282
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
9285
#: utils/misc/guc.c:245
9286
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
9289
#: utils/misc/guc.c:247
9290
msgid "Resource Usage"
9291
msgstr "Resursanv�ndning"
9293
#: utils/misc/guc.c:249
9294
msgid "Resource Usage / Memory"
9295
msgstr "Resursanv�ndning / Minne"
9297
#: utils/misc/guc.c:251
9298
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
9299
msgstr "Resursanv�ndning / Free Space Map"
9301
#: utils/misc/guc.c:253
9302
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
9303
msgstr "Resursanv�ndning / K�rnresurser"
9305
#: utils/misc/guc.c:255
9306
msgid "Write-Ahead Log"
9309
#: utils/misc/guc.c:257
9310
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
9313
#: utils/misc/guc.c:259
9314
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
9317
#: utils/misc/guc.c:261
9318
msgid "Query Tuning"
9321
#: utils/misc/guc.c:263
9322
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
9325
#: utils/misc/guc.c:265
9326
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
9329
#: utils/misc/guc.c:267
9330
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
9333
#: utils/misc/guc.c:269
9334
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
9337
#: utils/misc/guc.c:271
9338
msgid "Reporting and Logging"
9339
msgstr "Rapportering och loggning"
9341
#: utils/misc/guc.c:273
9342
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
9343
msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
9345
#: utils/misc/guc.c:275
9346
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
9347
msgstr "Rapportering och loggning / Logga n�r?"
9349
#: utils/misc/guc.c:277
9350
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
9351
msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
9353
#: utils/misc/guc.c:279
9357
#: utils/misc/guc.c:281
9358
msgid "Statistics / Monitoring"
9361
#: utils/misc/guc.c:283
9362
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
9365
#: utils/misc/guc.c:285
9366
msgid "Client Connection Defaults"
9369
#: utils/misc/guc.c:287
9370
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
9373
#: utils/misc/guc.c:289
9374
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
9377
#: utils/misc/guc.c:291
9378
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
9381
#: utils/misc/guc.c:293
9382
msgid "Lock Management"
9383
msgstr "L�shantering"
9385
#: utils/misc/guc.c:295
9386
msgid "Version and Platform Compatibility"
9389
#: utils/misc/guc.c:297
9390
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
9393
#: utils/misc/guc.c:299
9394
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
9397
#: utils/misc/guc.c:301
9399
msgid "Preset Options"
9400
msgstr "Utvecklarflaggor"
9402
#: utils/misc/guc.c:303
9404
msgid "Customized Options"
9405
msgstr "Inkompilerade flaggor"
9407
#: utils/misc/guc.c:305
9408
msgid "Developer Options"
9409
msgstr "Utvecklarflaggor"
9411
#: utils/misc/guc.c:360
9412
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
9415
#: utils/misc/guc.c:368
9416
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
9419
#: utils/misc/guc.c:376
9420
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
9423
#: utils/misc/guc.c:384
9424
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
9427
#: utils/misc/guc.c:392
9428
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
9431
#: utils/misc/guc.c:400
9432
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
9435
#: utils/misc/guc.c:408
9436
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
9439
#: utils/misc/guc.c:416
9440
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
9443
#: utils/misc/guc.c:424
9444
msgid "Enables genetic query optimization."
9447
#: utils/misc/guc.c:425
9448
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
9451
#: utils/misc/guc.c:434
9452
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
9455
#: utils/misc/guc.c:443
9456
msgid "Enables SSL connections."
9457
msgstr "Till�ter SSL-anslutningar."
9459
#: utils/misc/guc.c:451
9460
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
9463
#: utils/misc/guc.c:452
9465
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
9466
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
9467
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
9471
#: utils/misc/guc.c:462
9472
msgid "Continues processing past damaged page headers."
9475
#: utils/misc/guc.c:463
9477
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
9478
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
9479
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
9480
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
9481
"rows on the damaged page."
9484
#: utils/misc/guc.c:475
9485
msgid "Runs the server silently."
9486
msgstr "K�r servern tyst."
9488
#: utils/misc/guc.c:476
9490
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
9491
"background and any controlling terminals are dissociated."
9494
#: utils/misc/guc.c:484
9495
msgid "Logs each successful connection."
9498
#: utils/misc/guc.c:492
9499
msgid "Logs end of a session, including duration."
9502
#: utils/misc/guc.c:502
9503
msgid "Turns on various assertion checks."
9506
#: utils/misc/guc.c:503
9507
msgid "This is a debugging aid."
9510
#: utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669
9511
#: utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696
9512
#: utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1148
9513
msgid "no description available"
9516
#: utils/misc/guc.c:523
9517
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
9520
#: utils/misc/guc.c:531
9521
msgid "Prints the parse tree to the server log."
9524
#: utils/misc/guc.c:539
9525
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
9528
#: utils/misc/guc.c:547
9529
msgid "Prints the execution plan to server log."
9532
#: utils/misc/guc.c:555
9533
msgid "Indents parse and plan tree displays."
9536
#: utils/misc/guc.c:563
9537
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
9540
#: utils/misc/guc.c:571
9541
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
9544
#: utils/misc/guc.c:579
9545
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
9548
#: utils/misc/guc.c:587
9549
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
9552
#: utils/misc/guc.c:607
9553
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
9556
#: utils/misc/guc.c:615
9557
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
9560
#: utils/misc/guc.c:623
9561
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
9564
#: utils/misc/guc.c:631
9565
msgid "Collects statistics about executing commands."
9568
#: utils/misc/guc.c:632
9570
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
9571
"each session, along with the time at which that command began execution."
9574
#: utils/misc/guc.c:641
9575
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
9578
#: utils/misc/guc.c:649
9579
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
9582
#: utils/misc/guc.c:658
9583
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
9586
#: utils/misc/guc.c:707
9587
msgid "Logs the host name in the connection logs."
9590
#: utils/misc/guc.c:708
9592
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
9593
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
9594
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
9595
"performance penalty."
9598
#: utils/misc/guc.c:718
9599
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
9602
#: utils/misc/guc.c:726
9603
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
9604
msgstr "Tolkar ACST, CST, EST och SAT som Australienska tidszoner."
9606
#: utils/misc/guc.c:727
9608
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
9612
#: utils/misc/guc.c:735
9613
msgid "Encrypt passwords."
9614
msgstr "Kryptera l�senord."
9616
#: utils/misc/guc.c:736
9618
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
9619
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
9620
"password is to be encrypted."
9623
#: utils/misc/guc.c:745
9624
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
9625
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
9627
#: utils/misc/guc.c:746
9629
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
9630
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
9631
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
9632
"always return null (unknown)."
9635
#: utils/misc/guc.c:757
9636
msgid "Enables per-database user names."
9639
#: utils/misc/guc.c:766
9640
msgid "This parameter doesn't do anything."
9641
msgstr "Den h�r parametern g�r ingenting."
9643
#: utils/misc/guc.c:767
9645
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
9649
#: utils/misc/guc.c:775
9650
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
9653
#: utils/misc/guc.c:783
9654
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
9657
#: utils/misc/guc.c:792
9658
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
9661
#: utils/misc/guc.c:800
9662
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
9665
#: utils/misc/guc.c:808
9666
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
9669
#: utils/misc/guc.c:816
9670
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
9673
#: utils/misc/guc.c:824
9674
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
9677
#: utils/misc/guc.c:834
9678
msgid "Emit WAL-related debugging output."
9681
#: utils/misc/guc.c:845
9682
msgid "Datetimes are integer based"
9685
#: utils/misc/guc.c:868
9686
msgid "Sets the default statistics target."
9689
#: utils/misc/guc.c:869
9691
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
9692
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
9695
#: utils/misc/guc.c:877
9696
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
9699
#: utils/misc/guc.c:879
9701
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
9702
"list would have no more than this many items."
9705
#: utils/misc/guc.c:888
9706
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
9709
#: utils/misc/guc.c:890
9711
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
9712
"items whenever a list of no more than this many items would result."
9715
#: utils/misc/guc.c:899
9716
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
9719
#: utils/misc/guc.c:907
9720
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
9723
#: utils/misc/guc.c:915
9724
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
9727
#: utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924
9728
msgid "Zero selects a suitable default value."
9731
#: utils/misc/guc.c:923
9732
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
9735
#: utils/misc/guc.c:932
9736
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
9739
#: utils/misc/guc.c:948
9740
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
9741
msgstr "S�tter maximalt antal samtidiga anslutningar."
9743
#: utils/misc/guc.c:957
9744
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
9747
#: utils/misc/guc.c:966
9748
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
9751
#: utils/misc/guc.c:975
9752
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
9753
msgstr "S�tter TCP-porten som servern lyssnar p�."
9755
#: utils/misc/guc.c:984
9756
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
9759
#: utils/misc/guc.c:985
9761
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
9762
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
9763
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
9764
"format the number must start with a 0 (zero).)"
9767
#: utils/misc/guc.c:997
9768
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
9771
#: utils/misc/guc.c:998
9773
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
9774
"before switching to temporary disk files."
9777
#: utils/misc/guc.c:1008
9778
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
9781
#: utils/misc/guc.c:1009
9782
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
9785
#: utils/misc/guc.c:1017
9786
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
9789
#: utils/misc/guc.c:1026
9790
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
9793
#: utils/misc/guc.c:1035
9794
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
9797
#: utils/misc/guc.c:1044
9798
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
9801
#: utils/misc/guc.c:1053
9802
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
9805
#: utils/misc/guc.c:1062
9806
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
9809
#: utils/misc/guc.c:1071
9811
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
9814
#: utils/misc/guc.c:1101
9815
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
9818
#: utils/misc/guc.c:1102
9819
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
9822
#: utils/misc/guc.c:1110
9824
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
9828
#: utils/misc/guc.c:1118
9829
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
9832
#: utils/misc/guc.c:1127
9833
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
9834
msgstr "S�tter maximalt antal l�s per transaktion."
9836
#: utils/misc/guc.c:1128
9838
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
9839
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
9840
"locked at any one time."
9843
#: utils/misc/guc.c:1138
9844
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
9847
#: utils/misc/guc.c:1158
9849
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
9852
#: utils/misc/guc.c:1167
9853
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
9856
#: utils/misc/guc.c:1176
9858
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
9862
#: utils/misc/guc.c:1178
9864
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
9865
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
9866
"seconds. Zero turns off the warning."
9869
#: utils/misc/guc.c:1188
9870
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
9873
#: utils/misc/guc.c:1197
9875
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
9879
#: utils/misc/guc.c:1207
9881
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
9884
#: utils/misc/guc.c:1217
9885
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
9888
#: utils/misc/guc.c:1218
9890
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
9891
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
9895
#: utils/misc/guc.c:1228
9897
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
9901
#: utils/misc/guc.c:1230
9902
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
9905
#: utils/misc/guc.c:1238
9906
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
9909
#: utils/misc/guc.c:1247
9910
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
9913
#: utils/misc/guc.c:1256
9914
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
9917
#: utils/misc/guc.c:1265
9918
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
9921
#: utils/misc/guc.c:1274
9922
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
9925
#: utils/misc/guc.c:1283
9926
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
9929
#: utils/misc/guc.c:1292
9930
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
9931
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
9933
#: utils/misc/guc.c:1302
9935
msgid "Shows the maximum number of index keys."
9936
msgstr "S�tter maximalt antal samtidiga anslutningar."
9938
#: utils/misc/guc.c:1312
9939
msgid "Shows the maximum identifier length"
9940
msgstr "Visar den maximala identifierarl�ngden"
9942
#: utils/misc/guc.c:1322
9943
msgid "Shows size of a disk block"
9944
msgstr "Visar storleken p� ett diskblock"
9946
#: utils/misc/guc.c:1341
9947
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
9950
#: utils/misc/guc.c:1342
9952
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
9953
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
9957
#: utils/misc/guc.c:1351
9959
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
9963
#: utils/misc/guc.c:1353
9965
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
9966
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
9967
"value makes it more likely an index scan will be used."
9970
#: utils/misc/guc.c:1363
9971
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
9974
#: utils/misc/guc.c:1364 utils/misc/guc.c:1374 utils/misc/guc.c:1383
9975
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
9978
#: utils/misc/guc.c:1372
9980
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
9981
"during index scan."
9984
#: utils/misc/guc.c:1382
9986
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
9989
#: utils/misc/guc.c:1392
9990
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
9993
#: utils/misc/guc.c:1402
9994
msgid "Sets the seed for random-number generation."
9997
#: utils/misc/guc.c:1421
9998
msgid "WAL archiving command."
10001
#: utils/misc/guc.c:1422
10002
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
10005
#: utils/misc/guc.c:1430
10006
msgid "Sets the client's character set encoding."
10009
#: utils/misc/guc.c:1440
10010
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
10013
#: utils/misc/guc.c:1441
10015
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
10016
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
10017
"later the level, the fewer messages are sent."
10020
#: utils/misc/guc.c:1452
10021
msgid "Sets the message levels that are logged."
10024
#: utils/misc/guc.c:1453
10026
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
10027
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
10031
#: utils/misc/guc.c:1463
10032
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
10035
#: utils/misc/guc.c:1464
10036
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
10039
#: utils/misc/guc.c:1471
10040
msgid "Sets the type of statements logged."
10043
#: utils/misc/guc.c:1472
10044
msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
10047
#: utils/misc/guc.c:1480
10049
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
10052
#: utils/misc/guc.c:1481
10054
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
10055
"level are logged."
10058
#: utils/misc/guc.c:1490
10059
msgid "Controls information prefixed to each log line"
10062
#: utils/misc/guc.c:1491
10063
msgid "if blank no prefix is used"
10066
#: utils/misc/guc.c:1500
10067
msgid "Sets the display format for date and time values."
10070
#: utils/misc/guc.c:1501
10071
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
10074
#: utils/misc/guc.c:1511
10075
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
10078
#: utils/misc/guc.c:1512
10080
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
10081
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
10084
#: utils/misc/guc.c:1521
10085
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
10088
#: utils/misc/guc.c:1522
10090
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
10091
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
10092
"slash), the system will search this path for the specified file."
10095
#: utils/misc/guc.c:1534
10096
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
10099
#: utils/misc/guc.c:1544
10100
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
10103
#: utils/misc/guc.c:1555
10104
msgid "Shows the collation order locale."
10107
#: utils/misc/guc.c:1565
10108
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
10111
#: utils/misc/guc.c:1575
10112
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
10115
#: utils/misc/guc.c:1584
10116
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
10119
#: utils/misc/guc.c:1593
10120
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
10123
#: utils/misc/guc.c:1602
10124
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
10127
#: utils/misc/guc.c:1611
10128
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
10131
#: utils/misc/guc.c:1621
10132
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
10135
#: utils/misc/guc.c:1622
10136
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
10139
#: utils/misc/guc.c:1630
10140
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
10143
#: utils/misc/guc.c:1641
10144
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
10147
#: utils/misc/guc.c:1652
10148
msgid "Shows the server version."
10151
#: utils/misc/guc.c:1663
10152
msgid "Sets the session user name."
10155
#: utils/misc/guc.c:1673
10156
msgid "Sets the destination for server log output."
10159
#: utils/misc/guc.c:1674
10161
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
10162
"depending on the platform."
10165
#: utils/misc/guc.c:1683
10166
msgid "Sets the destination directory for log files."
10169
#: utils/misc/guc.c:1684
10170
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
10173
#: utils/misc/guc.c:1693
10174
msgid "Sets the file name pattern for log files."
10177
#: utils/misc/guc.c:1704
10178
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
10181
#: utils/misc/guc.c:1705
10183
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
10186
"Giltiga v�rden �r LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
10189
#: utils/misc/guc.c:1713
10190
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
10193
#: utils/misc/guc.c:1724
10194
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
10197
#: utils/misc/guc.c:1733
10198
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
10201
#: utils/misc/guc.c:1743
10202
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
10205
#: utils/misc/guc.c:1744
10207
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
10210
#: utils/misc/guc.c:1753
10211
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
10214
#: utils/misc/guc.c:1763
10216
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
10217
msgstr "S�tter v�rdnamn eller IP-adresser att lyssna p�."
10219
#: utils/misc/guc.c:1773
10220
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
10223
#: utils/misc/guc.c:1782
10225
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
10226
msgstr "ogiltig syntax f�r custom_variable_classes \"%s\""
10228
#: utils/misc/guc.c:1792
10230
msgid "Sets the server's data directory."
10231
msgstr "K�r servern tyst."
10233
#: utils/misc/guc.c:1802
10235
msgid "Sets the server's main configuration file."
10236
msgstr "mottog SIGHUP, l�ser om konfigurationsfiler"
10238
#: utils/misc/guc.c:1812
10239
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
10242
#: utils/misc/guc.c:1822
10243
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
10246
#: utils/misc/guc.c:1832
10247
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
10250
#: utils/misc/guc.c:2491
10253
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
10254
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
10255
"environment variable.\n"
10257
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
10258
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
10259
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
10261
#: utils/misc/guc.c:2516
10263
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
10264
msgstr "kunde inte �ppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
10266
#: utils/misc/guc.c:2536
10269
"%s does not know where to find the database system data.\n"
10270
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
10271
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
10273
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
10274
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
10275
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
10277
#: utils/misc/guc.c:2559
10280
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
10281
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
10282
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
10284
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
10285
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
10286
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
10288
#: utils/misc/guc.c:2582
10291
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
10292
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
10293
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
10295
"%s vet inte var den kan hitta databasens systemdata.\n"
10296
"Du m�ste ange katalgen som inneh�ller databassystemet antingen genom\n"
10297
"att ange flaggarn -D eller genom att s�tta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
10299
#: utils/misc/guc.c:3290 utils/misc/guc.c:3979 utils/misc/guc.c:4019
10300
#: utils/misc/guc.c:4079 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:4566
10302
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
10303
msgstr "ok�nd konfigurationsparameter \"%s\""
10305
#: utils/misc/guc.c:3309
10307
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
10308
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras"
10310
#: utils/misc/guc.c:3321
10312
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
10313
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter servern startats"
10315
#: utils/misc/guc.c:3331
10317
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
10318
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras nu"
10320
#: utils/misc/guc.c:3361
10322
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
10323
msgstr "parameter \"%s\" kan inte �ndras efter uppkopplingen startats"
10325
#: utils/misc/guc.c:3371 utils/misc/guc.c:3905
10327
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
10328
msgstr "r�ttighet saknas f�r att s�tta parameter \"%s\""
10330
#: utils/misc/guc.c:3428
10332
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
10333
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett boolskt v�rde"
10335
#: utils/misc/guc.c:3460 utils/misc/guc.c:3568
10337
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
10338
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": %d"
10340
#: utils/misc/guc.c:3520
10342
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
10343
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett heltalsv�rde"
10345
#: utils/misc/guc.c:3528
10347
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
10348
msgstr "%d �r utanf�r giltigt intervall f�r parameter \"%s\" (%d .. %d)"
10350
#: utils/misc/guc.c:3628
10352
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
10353
msgstr "parameter \"%s\" kr�ver ett numeriskt v�rde"
10355
#: utils/misc/guc.c:3636
10357
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
10358
msgstr "%g �r utanf�r giltigt intervall f�r parameter \"%s\" (%g .. %g)"
10360
#: utils/misc/guc.c:3669
10362
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
10363
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": %g"
10365
#: utils/misc/guc.c:3801
10367
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
10368
msgstr "ogiltigt v�rde f�r parameter \"%s\": \"%s\""
10370
#: utils/misc/guc.c:3908
10372
msgid "Must be superuser to change this value to false."
10373
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att �ndra detta v�rde till \"false\""
10375
#: utils/misc/guc.c:3910
10376
msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
10377
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att �ka detta v�rde eller st�nga av det."
10379
#: utils/misc/guc.c:3911
10380
msgid "Must be superuser to increase this value."
10381
msgstr "M�ste vara superanv�ndare f�r att �ka detta v�rde."
10383
#: utils/misc/guc.c:3983 utils/misc/guc.c:4023 utils/misc/guc.c:4570
10385
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
10386
msgstr "m�ste vara superanv�ndare f�r att d�pa om grupper"
10388
#: utils/misc/guc.c:4088
10390
msgid "SET %s takes only one argument"
10391
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
10393
#: utils/misc/guc.c:4192
10394
msgid "SET requires parameter name"
10395
msgstr "SET kr�ver ett parameternamn"
10397
#: utils/misc/guc.c:4256
10399
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
10400
msgstr "f�rs�k att omdefiniera parameter \"%s\""
10402
#: utils/misc/guc.c:5213
10404
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
10405
msgstr "kunde inte tolka inst�llningen f�r parameter \"%s\""
10407
#: utils/misc/guc.c:5411
10408
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
10409
msgstr "ogiltigt listsyntax f�r parameter \"log_destination\""
10411
#: utils/misc/guc.c:5434
10413
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
10414
msgstr "ok�nt nyckelord f�r \"log_destination\": \"%s\""
10416
#: utils/misc/guc.c:5668
10417
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
10418
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF st�ds inte l�ngre"
10420
#: utils/misc/guc.c:5716
10422
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
10423
msgstr "ogiltig syntax f�r \"custom_variable_classes\": \"%s\""
10425
#: utils/misc/guc.c:5745
10426
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
10427
msgstr "kan inte sl� p� parameter n�r \"log_statement_stats\" �r satt."
10429
#: utils/misc/guc.c:5762
10432
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
10433
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
10435
"kan inte sl� p� \"log_statement_stats\" n�r \"log_parser_stats\",\n"
10436
"\"log_planner_stats\", eller \"log_executor_stats\" �r satta."
10438
#: utils/misc/guc.c:5781
10439
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
10442
#: utils/misc/help_config.c:125
10443
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
10444
msgstr "internt fel: ok�nd parametertyp\n"
10448
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
10449
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra slutet p� raden"
10453
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
10454
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n�ra symbol \"%s\""
10456
#: utils/mmgr/aset.c:338
10458
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
10459
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
10461
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
10463
msgid "Failed on request of size %lu."
10464
msgstr "Misslyckades med f�rfr�gan av storlek %lu."
10466
#: utils/mmgr/portalmem.c:170
10468
msgid "cursor \"%s\" already exists"
10469
msgstr "mark�r \"%s\" finns redan"
10471
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
10473
msgid "closing existing cursor \"%s\""
10474
msgstr "st�nger existerande mark�r \"%s\""
10476
#: utils/sort/logtape.c:202
10478
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
10479
msgstr "kunde inte skriva block %ld i tempor�r fil: %m"
10481
#: utils/sort/logtape.c:204
10482
msgid "Perhaps out of disk space?"
10483
msgstr "Du kanske har slut p� diskutrymme?"
10485
#: utils/sort/logtape.c:221
10487
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
10488
msgstr "kunde inte l�sa block %ld av tempor�rfil: %m"
10490
#: utils/sort/tuplesort.c:2082
10491
msgid "could not create unique index"
10492
msgstr "kunde inte skapa unikt index"
10494
#: utils/sort/tuplesort.c:2083
10495
msgid "Table contains duplicated values."
10496
msgstr "Tabellen inneh�ller dubletter."
10498
#~ msgid "operator class %s for %s"
10499
#~ msgstr "operatorklass %s f�r %s"
10501
#~ msgid "must be superuser to change owner's database for another user"
10503
#~ "m�ste vara superanv�ndare f�r att byta �gare p� databasen till en annan "
10506
#~ msgid "portal \"%s\" already active"
10507
#~ msgstr "portal \"%s\" �r redan aktiv"
10509
#~ msgid "SQL query \"%s\""
10510
#~ msgstr "SQL-fr�ga \"%s\""
10512
#~ msgid "Input has wrong number of columns."
10513
#~ msgstr "Indata har fel antal kolumner."
10515
#~ msgid "failed to send signal to backend %i: %m"
10516
#~ msgstr "kunde inte signalera backend %i: %m"
10518
#~ msgid "fatal error during fatal exit, giving up"
10519
#~ msgstr "fatalt fel under fatal avslutning, ger up"
10521
#~ msgid "error during error recovery, giving up"
10522
#~ msgstr "fel under felhantering, ger up"
10524
#~ msgid "checkpoint cannot be made inside transaction block"
10525
#~ msgstr "checkpoint kan inte utf�ras i ett transaktionsblock"
10527
#~ msgid "cannot revoke grant options from owner"
10528
#~ msgstr "kan inte ta tillbaka grant options fr�n �gare"
10530
#~ msgid "column \"%s\" has composite type %s"
10531
#~ msgstr "kolumn \"%s\" har sammansatt typ %s"
10533
#~ msgid "cannot use an alternative location on this platform"
10534
#~ msgstr "kan inte anv�nda alternativa platser p� denna plattform"
10536
#~ msgid "could not create database directory \"%s\": %m"
10537
#~ msgstr "kunde inte skapa databaskatalog \"%s\": %m"
10539
#~ msgid "could not remove temporary directory \"%s\": %m"
10540
#~ msgstr "kunde inte ta bort tempor�rkatalogen \"%s\": %m"
10542
#~ msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
10544
#~ "kunde inte initiera databaskatalogen; borttagning misslyckades ocks�"
10546
#~ msgid "relative paths are not allowed as database locations"
10547
#~ msgstr "relativa s�kv�gar till�ts inte som databasplats"
10549
#~ msgid "absolute paths are not allowed as database locations"
10550
#~ msgstr "absoluta s�kv�gar till�ts inte som databasplats"
10552
#~ msgid "postmaster environment variable \"%s\" not found"
10553
#~ msgstr "omgivingsvariabel \"%s\" f�r postmaster �r inte satt"
10555
#~ msgid "postmaster environment variable \"%s\" must be absolute path"
10557
#~ "omgivingsvariabel \"%s\" f�r postmaster m�ste vara en absolut s�kv�g"
10559
#~ msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET DEFAULT."
10560
#~ msgstr "L�gg till kolumnen och anv�nds sedan ALTER TABLE SET DEFAULT"
10562
#~ msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
10563
#~ msgstr "L�gg till kolumnen och anv�nd sedan ALTER TABLE SET NOT NULL"
10565
#~ msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
10566
#~ msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS �r inte implementerat �nnu"
10568
#~ msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
10569
#~ msgstr "check-villkor kan bara referera till relationen \"%s\""
10571
#~ msgid "shutdown process"
10572
#~ msgstr "st�ng ner process"
10574
#~ msgid "child process"
10575
#~ msgstr "barnprocess"