~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/scripts/po/pt_BR.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# "pgscripts" translation to Brazilian Portuguese Language.
 
2
# Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>, 2003, 2004.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 12:04-0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 19:30-0300\n"
 
10
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <eulerto@yahoo.com.br>\n"
 
11
"Language-Team: Brazilian Portuguese <desenvolvimento-postgresql@listas."
 
12
"postgresql.org.br>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
 
18
#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
 
19
#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
 
20
#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
23
msgstr "Tente \"%s --help\" para obter mais informa��o.\n"
 
24
 
 
25
#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
 
26
#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125
 
27
#, c-format
 
28
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
29
msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro � \"%s\")\n"
 
30
 
 
31
#: createdb.c:129
 
32
#, c-format
 
33
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 
34
msgstr "%s: \"%s\" n�o � um nome de codifica��o v�lido\n"
 
35
 
 
36
#: createdb.c:168
 
37
#, c-format
 
38
msgid "%s: database creation failed: %s"
 
39
msgstr "%s: cria��o do banco de dados falhou: %s"
 
40
 
 
41
#: createdb.c:196
 
42
#, c-format
 
43
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 
44
msgstr "%s: cria��o de coment�rio falhou (banco de dados foi criado): %s"
 
45
 
 
46
#: createdb.c:217
 
47
#, c-format
 
48
msgid ""
 
49
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
 
50
"\n"
 
51
msgstr ""
 
52
"%s cria um banco de dados PostgreSQL.\n"
 
53
"\n"
 
54
 
 
55
#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
 
56
#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
 
57
#, c-format
 
58
msgid "Usage:\n"
 
59
msgstr "Uso:\n"
 
60
 
 
61
#: createdb.c:219
 
62
#, c-format
 
63
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 
64
msgstr "  %s [OP��O]... [NOMEBD] [DESCRI��O]\n"
 
65
 
 
66
#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
 
67
#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
 
68
#, c-format
 
69
msgid ""
 
70
"\n"
 
71
"Options:\n"
 
72
msgstr ""
 
73
"\n"
 
74
"Op��es:\n"
 
75
 
 
76
#: createdb.c:221
 
77
#, c-format
 
78
msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
 
79
msgstr ""
 
80
"  -D, --tablespace=TABLESPACE  tablespace padr�o para o banco de dados\n"
 
81
 
 
82
#: createdb.c:222
 
83
#, c-format
 
84
msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 
85
msgstr "  -E, --encoding=CODIFICA��O   codifica��o para o banco de dados\n"
 
86
 
 
87
#: createdb.c:223
 
88
#, c-format
 
89
msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 
90
msgstr ""
 
91
"  -O, --owner=DONO             usu�rio do banco que ser� dono do banco de "
 
92
"dados\n"
 
93
 
 
94
#: createdb.c:224
 
95
#, c-format
 
96
msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 
97
msgstr "  -T, --template=MODELO        modelo de banco de dados para copiar\n"
 
98
 
 
99
#: createdb.c:225
 
100
#, c-format
 
101
msgid ""
 
102
"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 
103
msgstr ""
 
104
"  -e, --echo                   mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
105
 
 
106
#: createdb.c:226
 
107
#, c-format
 
108
msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 
109
msgstr "  -q, --quiet                  n�o mostra nenhuma mensagem\n"
 
110
 
 
111
#: createdb.c:227
 
112
#, c-format
 
113
msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 
114
msgstr "  --help                       mostra esta ajuda e sai\n"
 
115
 
 
116
#: createdb.c:228
 
117
#, c-format
 
118
msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 
119
msgstr ""
 
120
"  --version                    mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n"
 
121
 
 
122
#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
 
123
#, c-format
 
124
msgid ""
 
125
"\n"
 
126
"Connection options:\n"
 
127
msgstr ""
 
128
"\n"
 
129
"Op��es de conex�o:\n"
 
130
 
 
131
#: createdb.c:230
 
132
#, c-format
 
133
msgid ""
 
134
"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
 
135
msgstr ""
 
136
"  -h, --host=M�QUINA        m�quina do servidor de banco de dados ou "
 
137
"diret�rio do soquete\n"
 
138
 
 
139
#: createdb.c:231
 
140
#, c-format
 
141
msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 
142
msgstr "  -p, --port=PORTA          porta do servidor de banco de dados\n"
 
143
 
 
144
#: createdb.c:232
 
145
#, c-format
 
146
msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 
147
msgstr "  -U, --username=USU�RIO    nome do usu�rio para se conectar\n"
 
148
 
 
149
#: createdb.c:233
 
150
#, c-format
 
151
msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 
152
msgstr "  -W, --password            pergunta senha\n"
 
153
 
 
154
#: createdb.c:234
 
155
#, c-format
 
156
msgid ""
 
157
"\n"
 
158
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 
159
msgstr ""
 
160
"\n"
 
161
"Por padr�o, um banco de dados com o mesmo nome do usu�rio � criado.\n"
 
162
 
 
163
#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
 
164
#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
 
165
#, c-format
 
166
msgid ""
 
167
"\n"
 
168
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
169
msgstr ""
 
170
"\n"
 
171
"Reporte erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
172
 
 
173
#: createlang.c:143 droplang.c:140
 
174
msgid "Name"
 
175
msgstr "Nome"
 
176
 
 
177
#: createlang.c:143 droplang.c:140
 
178
msgid "yes"
 
179
msgstr "sim"
 
180
 
 
181
#: createlang.c:143 droplang.c:140
 
182
msgid "no"
 
183
msgstr "n�o"
 
184
 
 
185
#: createlang.c:143 droplang.c:140
 
186
msgid "Trusted?"
 
187
msgstr "Confi�vel?"
 
188
 
 
189
#: createlang.c:150 droplang.c:147
 
190
msgid "Procedural Languages"
 
191
msgstr "Linguagens Procedurais"
 
192
 
 
193
#: createlang.c:159 droplang.c:156
 
194
#, c-format
 
195
msgid "%s: missing required argument language name\n"
 
196
msgstr "%s: nome da linguagem � um argumento requerido\n"
 
197
 
 
198
#: createlang.c:210
 
199
#, c-format
 
200
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
 
201
msgstr "%s: linguagem \"%s\" n�o � suportada\n"
 
202
 
 
203
#: createlang.c:211
 
204
#, c-format
 
205
msgid ""
 
206
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
 
207
"plpythonu.\n"
 
208
msgstr ""
 
209
"Linguagens suportadas s�o plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu e "
 
210
"plpythonu.\n"
 
211
 
 
212
#: createlang.c:226
 
213
#, c-format
 
214
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 
215
msgstr "%s: linguagem \"%s\" j� est� instalada no banco de dados \"%s\"\n"
 
216
 
 
217
#: createlang.c:283
 
218
#, c-format
 
219
msgid "%s: language installation failed: %s"
 
220
msgstr "%s: instala��o de linguagem falhou: %s"
 
221
 
 
222
#: createlang.c:298
 
223
#, c-format
 
224
msgid ""
 
225
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
 
226
"\n"
 
227
msgstr ""
 
228
"%s instala uma linguagem procedural no banco de dados PostgreSQL.\n"
 
229
"\n"
 
230
 
 
231
#: createlang.c:300 droplang.c:281
 
232
#, c-format
 
233
msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 
234
msgstr "  %s [OP��O]... LINGUAGEM [NOMEBD]\n"
 
235
 
 
236
#: createlang.c:302
 
237
#, c-format
 
238
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 
239
msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD       banco de dados para instalar linguagem\n"
 
240
 
 
241
#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
 
242
#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240
 
243
#, c-format
 
244
msgid ""
 
245
"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 
246
msgstr "  -e, --echo                mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
247
 
 
248
#: createlang.c:304 droplang.c:285
 
249
#, c-format
 
250
msgid ""
 
251
"  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 
252
msgstr "  -l, --list                mostra a lista das linguagens instaladas\n"
 
253
 
 
254
#: createlang.c:305
 
255
#, c-format
 
256
msgid ""
 
257
"  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
 
258
msgstr ""
 
259
"  -L, --pglib=DIRET�RIO     encontra arquivo interpretador da linguagem no "
 
260
"DIRET�RIO\n"
 
261
 
 
262
#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
 
263
#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274
 
264
#, c-format
 
265
msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 
266
msgstr ""
 
267
"  -h, --host=M�QUINA        m�quina do servidor de banco de dados ou "
 
268
"diret�rio do soquete\n"
 
269
 
 
270
#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
 
271
#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
 
272
#, c-format
 
273
msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 
274
msgstr "  -p, --port=PORTA          porta do servidor de banco de dados\n"
 
275
 
 
276
#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
 
277
#, c-format
 
278
msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 
279
msgstr "  -U, --username=USU�RIO    nome do usu�rio para se conectar\n"
 
280
 
 
281
#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
 
282
#, c-format
 
283
msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 
284
msgstr "  -W, --password            pergunta senha\n"
 
285
 
 
286
#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
 
287
#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242
 
288
#, c-format
 
289
msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 
290
msgstr "  --help                    mostra esta ajuda e sai\n"
 
291
 
 
292
#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
 
293
#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243
 
294
#, c-format
 
295
msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 
296
msgstr "  --version                 mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n"
 
297
 
 
298
#: createuser.c:142
 
299
#, c-format
 
300
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
 
301
msgstr "%s: ID do usu�rio deve ser um n�mero positivo\n"
 
302
 
 
303
#: createuser.c:148
 
304
msgid "Enter name of user to add: "
 
305
msgstr "Digite o nome do usu�rio a ser adicionado: "
 
306
 
 
307
#: createuser.c:155
 
308
msgid "Enter password for new user: "
 
309
msgstr "Digite a senha para o novo usu�rio: "
 
310
 
 
311
#: createuser.c:156
 
312
msgid "Enter it again: "
 
313
msgstr "Digite-a novamente: "
 
314
 
 
315
#: createuser.c:159
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Passwords didn't match.\n"
 
318
msgstr "Senhas n�o correspondem.\n"
 
319
 
 
320
#: createuser.c:170
 
321
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
 
322
msgstr "O novo usu�rio poder� criar bancos de dados? (s/n) "
 
323
 
 
324
#: createuser.c:181
 
325
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
 
326
msgstr "O novo usu�rio poder� criar outros usu�rios? (s/n) "
 
327
 
 
328
#: createuser.c:220
 
329
#, c-format
 
330
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
 
331
msgstr "%s: cria��o de novo usu�rio falhou: %s"
 
332
 
 
333
#: createuser.c:239
 
334
#, c-format
 
335
msgid ""
 
336
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
 
337
"\n"
 
338
msgstr ""
 
339
"%s cria um novo usu�rio do PostgreSQL.\n"
 
340
"\n"
 
341
 
 
342
#: createuser.c:241 dropuser.c:148
 
343
#, c-format
 
344
msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
 
345
msgstr "  %s [OP��O]... [USU�RIO]\n"
 
346
 
 
347
#: createuser.c:243
 
348
#, c-format
 
349
msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
 
350
msgstr "  -a, --adduser             usu�rio pode adicionar novos usu�rios\n"
 
351
 
 
352
#: createuser.c:244
 
353
#, c-format
 
354
msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
 
355
msgstr ""
 
356
"  -A, --no-adduser          usu�rio n�o pode adicionar novos usu�rios\n"
 
357
 
 
358
#: createuser.c:245
 
359
#, c-format
 
360
msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
 
361
msgstr "  -d, --createdb            usu�rio pode criar novos bancos de dados\n"
 
362
 
 
363
#: createuser.c:246
 
364
#, c-format
 
365
msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
 
366
msgstr ""
 
367
"  -D, --no-createdb         usu�rio n�o pode criar novos bancos de dados\n"
 
368
 
 
369
#: createuser.c:247
 
370
#, c-format
 
371
msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
 
372
msgstr "  -P, --pwprompt            atribui uma senha ao novo usu�rio\n"
 
373
 
 
374
#: createuser.c:248
 
375
#, c-format
 
376
msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
 
377
msgstr "  -E, --encrypted           criptografa a senha armazenada\n"
 
378
 
 
379
#: createuser.c:249
 
380
#, c-format
 
381
msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
 
382
msgstr "  -N, --unencrypted         n�o criptografa a senha armazenada\n"
 
383
 
 
384
#: createuser.c:250
 
385
#, c-format
 
386
msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
 
387
msgstr ""
 
388
"  -i, --sysid=SYSID         seleciona identificador para novo usu�rio\n"
 
389
 
 
390
#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
 
391
#, c-format
 
392
msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 
393
msgstr "  -q, --quiet               n�o exibe nenhuma mensagem\n"
 
394
 
 
395
#: createuser.c:258
 
396
#, c-format
 
397
msgid ""
 
398
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 
399
msgstr ""
 
400
"  -U, --username=USU�RIO    nome do usu�rio para se conectar (n�o � o "
 
401
"usu�rio a ser criado)\n"
 
402
 
 
403
#: createuser.c:259 dropuser.c:156
 
404
#, c-format
 
405
msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 
406
msgstr "  -W, --password            pergunta senha ao conectar\n"
 
407
 
 
408
#: createuser.c:260
 
409
#, c-format
 
410
msgid ""
 
411
"\n"
 
412
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
 
413
"be prompted interactively.\n"
 
414
msgstr ""
 
415
"\n"
 
416
"Se nenhuma das op��es -a, -A, -d, -D e USU�RIO for especificada, voc� ser�\n"
 
417
"perguntado interativamente.\n"
 
418
 
 
419
#: dropdb.c:92
 
420
#, c-format
 
421
msgid "%s: missing required argument database name\n"
 
422
msgstr "%s: nome do banco de dados � um argumento requerido\n"
 
423
 
 
424
#: dropdb.c:109
 
425
#, c-format
 
426
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 
427
msgstr "Banco de dados \"%s\" ser� permanentemente removido.\n"
 
428
 
 
429
#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
 
430
msgid "Are you sure? (y/n) "
 
431
msgstr "Voc� tem certeza? (s/n) "
 
432
 
 
433
#: dropdb.c:127
 
434
#, c-format
 
435
msgid "%s: database removal failed: %s"
 
436
msgstr "%s: remo��o do banco de dados falhou: %s"
 
437
 
 
438
#: dropdb.c:146
 
439
#, c-format
 
440
msgid ""
 
441
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
 
442
"\n"
 
443
msgstr ""
 
444
"%s remove um banco de dados PostgreSQL.\n"
 
445
"\n"
 
446
 
 
447
#: dropdb.c:148
 
448
#, c-format
 
449
msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 
450
msgstr "  %s [OP��O]... NOMEBD]\n"
 
451
 
 
452
#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
 
453
#, c-format
 
454
msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 
455
msgstr "  -i, --interactive         pergunta antes de apagar algo\n"
 
456
 
 
457
#: droplang.c:176
 
458
#, c-format
 
459
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 
460
msgstr "%s: linguagem \"%s\" n�o est� instalada no banco de dados \"%s\"\n"
 
461
 
 
462
#: droplang.c:193
 
463
#, c-format
 
464
msgid ""
 
465
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
 
466
msgstr ""
 
467
"%s: fun��es %s declaradas na linguagem \"%s\"; linguagem n�o foi removida\n"
 
468
 
 
469
#: droplang.c:265
 
470
#, c-format
 
471
msgid "%s: language removal failed: %s"
 
472
msgstr "%s: remo��o da linguagem falhou: %s"
 
473
 
 
474
#: droplang.c:279
 
475
#, c-format
 
476
msgid ""
 
477
"%s removes a procedural language from a database.\n"
 
478
"\n"
 
479
msgstr "%s remove uma linguagem procedural do banco de dados.\n"
 
480
 
 
481
#: droplang.c:283
 
482
#, c-format
 
483
msgid ""
 
484
"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 
485
msgstr ""
 
486
"  -d, --dbname=NOMEBD       banco de dados no qual ser� removido a "
 
487
"linguagem\n"
 
488
 
 
489
#: dropuser.c:104
 
490
msgid "Enter name of user to drop: "
 
491
msgstr "Digite o nome do usu�rio a ser removido: "
 
492
 
 
493
#: dropuser.c:110
 
494
#, c-format
 
495
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
 
496
msgstr "Usu�rio \"%s\" ser� permanentemente removido.\n"
 
497
 
 
498
#: dropuser.c:127
 
499
#, c-format
 
500
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
 
501
msgstr "%s: remo��o do usu�rio \"%s\" falhou: %s"
 
502
 
 
503
#: dropuser.c:146
 
504
#, c-format
 
505
msgid ""
 
506
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
 
507
"\n"
 
508
msgstr ""
 
509
"%s remove um usu�rio do PostgreSQL.\n"
 
510
"\n"
 
511
 
 
512
#: dropuser.c:155
 
513
#, c-format
 
514
msgid ""
 
515
"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 
516
msgstr ""
 
517
"  -U, --username=USU�RIO    nome do usu�rio para se conectar (n�o � o "
 
518
"usu�rio a ser removido)\n"
 
519
 
 
520
#: clusterdb.c:118
 
521
#, c-format
 
522
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 
523
msgstr ""
 
524
"%s: n�o pode agrupar todos os bancos de dados e um espec�fico ao mesmo "
 
525
"tempo\n"
 
526
 
 
527
#: clusterdb.c:124
 
528
#, c-format
 
529
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 
530
msgstr ""
 
531
"%s: n�o pode agrupar uma tabela espec�fica em todos os bancos de dados\n"
 
532
 
 
533
#: clusterdb.c:180
 
534
#, c-format
 
535
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 
536
msgstr "%s: agrupamento da tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
 
537
 
 
538
#: clusterdb.c:183
 
539
#, c-format
 
540
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 
541
msgstr "%s: agrupamento do banco de dados \"%s\" falhou: %s"
 
542
 
 
543
#: clusterdb.c:219
 
544
#, c-format
 
545
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 
546
msgstr "%s: agrupando banco de dados \"%s\"\n"
 
547
 
 
548
#: clusterdb.c:233
 
549
#, c-format
 
550
msgid ""
 
551
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
 
552
"\n"
 
553
msgstr ""
 
554
"%s agrupa todas as tabelas agrupadas anteriormente no banco de dados.\n"
 
555
"\n"
 
556
 
 
557
#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
 
558
#, c-format
 
559
msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
560
msgstr "  %s [OP��O]... [NOMEBD]\n"
 
561
 
 
562
#: clusterdb.c:237
 
563
#, c-format
 
564
msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 
565
msgstr "  -a, --all                 agrupa todos os bancos de dados\n"
 
566
 
 
567
#: clusterdb.c:238
 
568
#, c-format
 
569
msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 
570
msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD       banco de dados a ser agrupado\n"
 
571
 
 
572
#: clusterdb.c:239
 
573
#, c-format
 
574
msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 
575
msgstr "  -t, --table=TABELA        agrupa somente a tabela especificada\n"
 
576
 
 
577
#: clusterdb.c:249
 
578
#, c-format
 
579
msgid ""
 
580
"\n"
 
581
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
 
582
msgstr ""
 
583
"\n"
 
584
"Leia a descri��o do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n"
 
585
 
 
586
#: vacuumdb.c:135
 
587
#, c-format
 
588
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 
589
msgstr ""
 
590
"%s: n�o pode faxinar todos os bancos de dados e um espec�fico ao mesmo "
 
591
"tempo\n"
 
592
 
 
593
#: vacuumdb.c:141
 
594
#, c-format
 
595
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 
596
msgstr ""
 
597
"%s: n�o pode faxinar uma tabela espec�fica em todos os bancos de dados\n"
 
598
 
 
599
#: vacuumdb.c:205
 
600
#, c-format
 
601
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 
602
msgstr "%s: faxina na tabela \"%s\" no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
 
603
 
 
604
#: vacuumdb.c:208
 
605
#, c-format
 
606
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 
607
msgstr "%s: faxina no banco de dados \"%s\" falhou: %s"
 
608
 
 
609
#: vacuumdb.c:245
 
610
#, c-format
 
611
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 
612
msgstr "%s: faxinando banco de dados \"%s\"\n"
 
613
 
 
614
#: vacuumdb.c:259
 
615
#, c-format
 
616
msgid ""
 
617
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
 
618
"\n"
 
619
msgstr ""
 
620
"%s faxina e analisa um banco de dados PostgreSQL.\n"
 
621
"\n"
 
622
 
 
623
#: vacuumdb.c:263
 
624
#, c-format
 
625
msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 
626
msgstr "  -a, --all                       faxina todos bancos de dados\n"
 
627
 
 
628
#: vacuumdb.c:264
 
629
#, c-format
 
630
msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 
631
msgstr "  -d, --dbname=NOMEBD             banco de dados a ser faxinado\n"
 
632
 
 
633
#: vacuumdb.c:265
 
634
#, c-format
 
635
msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 
636
msgstr ""
 
637
"  -t, --table='TABELA[(COLUNAS)]' faxina somente uma tabela espec�fica\n"
 
638
 
 
639
#: vacuumdb.c:266
 
640
#, c-format
 
641
msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 
642
msgstr "  -f, --full                      faz uma faxina completa\n"
 
643
 
 
644
#: vacuumdb.c:267
 
645
#, c-format
 
646
msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 
647
msgstr "  -z, --analyze                   atualiza indicadores do otimizador\n"
 
648
 
 
649
#: vacuumdb.c:268
 
650
#, c-format
 
651
msgid ""
 
652
"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
 
653
"server\n"
 
654
msgstr ""
 
655
"  -e, --echo                      mostra os comandos enviados ao servidor\n"
 
656
 
 
657
#: vacuumdb.c:269
 
658
#, c-format
 
659
msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 
660
msgstr "  -q, --quiet                     n�o exibe nenhuma mensagem\n"
 
661
 
 
662
#: vacuumdb.c:270
 
663
#, c-format
 
664
msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 
665
msgstr "  -v, --verbose                   mostra muitas mensagens\n"
 
666
 
 
667
#: vacuumdb.c:271
 
668
#, c-format
 
669
msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 
670
msgstr "  --help                          mostra esta ajuda e sai\n"
 
671
 
 
672
#: vacuumdb.c:272
 
673
#, c-format
 
674
msgid ""
 
675
"  --version                       output version information, then exit\n"
 
676
msgstr ""
 
677
"  --version                       mostra informa��o sobre a vers�o e sai\n"
 
678
 
 
679
#: vacuumdb.c:278
 
680
#, c-format
 
681
msgid ""
 
682
"\n"
 
683
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
 
684
msgstr ""
 
685
"\n"
 
686
"Leia a descri��o do comando SQL VACUUM para obter detalhes.\n"
 
687
 
 
688
#: common.c:33
 
689
#, c-format
 
690
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 
691
msgstr "%s: n�o p�de obter informa��o sobre usu�rio atual: %s\n"
 
692
 
 
693
#: common.c:44
 
694
#, c-format
 
695
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 
696
msgstr "%s: n�o p�de obter nome de usu�rio atual: %s\n"
 
697
 
 
698
#: common.c:89 common.c:115
 
699
msgid "Password: "
 
700
msgstr "Senha: "
 
701
 
 
702
#: common.c:102
 
703
#, c-format
 
704
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 
705
msgstr "%s: n�o p�de conectar ao banco de dados %s\n"
 
706
 
 
707
#: common.c:125
 
708
#, c-format
 
709
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 
710
msgstr "%s: n�o p�de conectar ao banco de dados %s: %s"
 
711
 
 
712
#: common.c:149
 
713
#, c-format
 
714
msgid "%s: query failed: %s"
 
715
msgstr "%s: consulta falhou: %s"
 
716
 
 
717
#: common.c:150
 
718
#, c-format
 
719
msgid "%s: query was: %s\n"
 
720
msgstr "%s: consulta foi: %s\n"
 
721
 
 
722
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
 
723
#: common.c:164
 
724
msgid "y"
 
725
msgstr "s"
 
726
 
 
727
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
 
728
#: common.c:166
 
729
msgid "n"
 
730
msgstr "n"