~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/sv.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish message translation file for psql
 
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 
3
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
 
4
#
 
5
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005-01-06 11:36:51 dennis Exp $
 
6
#
 
7
# Use these quotes: "%s"
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:21+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
 
 
21
#: command.c:116
 
22
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 
23
msgstr "Varning: Denna syntax �r f�r�ldrad.\n"
 
24
 
 
25
#: command.c:124
 
26
#, c-format
 
27
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 
28
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. F�rs�k med \\? f�r hj�lp.\n"
 
29
 
 
30
#: command.c:126
 
31
#, c-format
 
32
msgid "invalid command \\%s\n"
 
33
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
 
34
 
 
35
#: command.c:137
 
36
#, c-format
 
37
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 
38
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
 
39
 
 
40
#: command.c:254
 
41
#, c-format
 
42
msgid "could not get home directory: %s\n"
 
43
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
 
44
 
 
45
#: command.c:270
 
46
#, c-format
 
47
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
48
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
 
49
 
 
50
#: command.c:384 command.c:776
 
51
msgid "no query buffer\n"
 
52
msgstr "ingen fr�gebuffert\n"
 
53
 
 
54
#: command.c:447
 
55
#, c-format
 
56
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 
57
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
 
58
 
 
59
#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
 
60
#: command.c:756 command.c:787
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\\%s: missing required argument\n"
 
63
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
 
64
 
 
65
#: command.c:612
 
66
msgid "Query buffer is empty."
 
67
msgstr "Fr�gebufferten �r tom."
 
68
 
 
69
#: command.c:646
 
70
msgid "Query buffer reset (cleared)."
 
71
msgstr "Fr�gebufferten har blivit borttagen."
 
72
 
 
73
#: command.c:660
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 
76
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
 
77
 
 
78
#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
 
79
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
 
80
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
 
81
#, c-format
 
82
msgid "out of memory\n"
 
83
msgstr "minnet slut\n"
 
84
 
 
85
#: command.c:712 command.c:761
 
86
#, c-format
 
87
msgid "\\%s: error\n"
 
88
msgstr "\\%s: fel\n"
 
89
 
 
90
#: command.c:742
 
91
msgid "Timing is on."
 
92
msgstr "Tidtagning �r p�."
 
93
 
 
94
#: command.c:744
 
95
msgid "Timing is off."
 
96
msgstr "Tidtagning �r av."
 
97
 
 
98
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
 
99
#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
 
100
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 
101
#, c-format
 
102
msgid "%s: %s\n"
 
103
msgstr "%s: %s\n"
 
104
 
 
105
#: command.c:931 command.c:955 startup.c:183 startup.c:201
 
106
msgid "Password: "
 
107
msgstr "L�senord: "
 
108
 
 
109
#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
 
110
#, c-format
 
111
msgid "%s"
 
112
msgstr "%s"
 
113
 
 
114
#: command.c:973
 
115
msgid "Previous connection kept\n"
 
116
msgstr "F�reg�ende f�rbindelse bevarad\n"
 
117
 
 
118
#: command.c:985
 
119
#, c-format
 
120
msgid "\\connect: %s"
 
121
msgstr "\\connect: %s"
 
122
 
 
123
#: command.c:997
 
124
#, c-format
 
125
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 
126
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
 
127
 
 
128
#: command.c:999
 
129
#, c-format
 
130
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 
131
msgstr "Du �r nu uppkopplad som ny anv�ndare \"%s\".\n"
 
132
 
 
133
#: command.c:1002
 
134
#, c-format
 
135
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 
136
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anv�ndare \"%s\".\n"
 
137
 
 
138
#: command.c:1127
 
139
#, c-format
 
140
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 
141
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
 
142
 
 
143
#: command.c:1129
 
144
msgid "could not start /bin/sh\n"
 
145
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
 
146
 
 
147
#: command.c:1168
 
148
#, c-format
 
149
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 
150
msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
 
151
 
 
152
#: command.c:1194
 
153
#, c-format
 
154
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 
155
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r fil \"%s\": %s\n"
 
156
 
 
157
#: command.c:1386
 
158
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 
159
msgstr "\\pset: till�tna formaten �r unaligned, aligned, html, latex\n"
 
160
 
 
161
#: command.c:1391
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Output format is %s.\n"
 
164
msgstr "Utdataformatet �r \"%s\".\n"
 
165
 
 
166
#: command.c:1401
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Border style is %d.\n"
 
169
msgstr "Ramstil �r %d.\n"
 
170
 
 
171
#: command.c:1410
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Expanded display is on.\n"
 
174
msgstr "Ut�kad visning �r p�.\n"
 
175
 
 
176
#: command.c:1411
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Expanded display is off.\n"
 
179
msgstr "Ut�kad visning �r av.\n"
 
180
 
 
181
#: command.c:1423
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Null display is \"%s\".\n"
 
184
msgstr "Null-visare �r \"%s\".\n"
 
185
 
 
186
#: command.c:1435
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 
189
msgstr "F�ltseparatorn �r \"%s\".\n"
 
190
 
 
191
#: command.c:1449
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Record separator is <newline>."
 
194
msgstr "Postseparatorn �r <nyrad>."
 
195
 
 
196
#: command.c:1451
 
197
#, c-format
 
198
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 
199
msgstr "Postseparatorn �r \"%s\".\n"
 
200
 
 
201
#: command.c:1462
 
202
msgid "Showing only tuples."
 
203
msgstr "Visar bara tupler."
 
204
 
 
205
#: command.c:1464
 
206
msgid "Tuples only is off."
 
207
msgstr "Visa bara tupler �r av."
 
208
 
 
209
#: command.c:1480
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Title is \"%s\".\n"
 
212
msgstr "Titeln �r \"%s\".\n"
 
213
 
 
214
#: command.c:1482
 
215
#, c-format
 
216
msgid "Title is unset.\n"
 
217
msgstr "Titeln �r inte satt.\n"
 
218
 
 
219
#: command.c:1498
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 
222
msgstr "Tabellattribut �r \"%s\".\n"
 
223
 
 
224
#: command.c:1500
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Table attributes unset.\n"
 
227
msgstr "Tabellattribut �r ej satt.\n"
 
228
 
 
229
#: command.c:1516
 
230
msgid "Pager is used for long output."
 
231
msgstr "Siduppdelare �r p� f�r l�ng utdata."
 
232
 
 
233
#: command.c:1518
 
234
msgid "Pager is always used."
 
235
msgstr "Siduppdelare anv�nds alltid."
 
236
 
 
237
#: command.c:1520
 
238
msgid "Pager usage is off."
 
239
msgstr "Siduppdelare �r av."
 
240
 
 
241
#: command.c:1531
 
242
msgid "Default footer is on."
 
243
msgstr "Standard sidfot �r p�."
 
244
 
 
245
#: command.c:1533
 
246
msgid "Default footer is off."
 
247
msgstr "Standard sidfot �r av."
 
248
 
 
249
#: command.c:1539
 
250
#, c-format
 
251
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 
252
msgstr "\\pset: ok�nd parameter: %s\n"
 
253
 
 
254
#: command.c:1592
 
255
msgid "\\!: failed\n"
 
256
msgstr "\\!: misslyckades\n"
 
257
 
 
258
#: common.c:78
 
259
#, c-format
 
260
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 
261
msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
 
262
 
 
263
#: common.c:123
 
264
msgid "out of memory"
 
265
msgstr "minnet slut"
 
266
 
 
267
#: common.c:356
 
268
msgid "connection to server was lost\n"
 
269
msgstr "f�rbindelsen till servern har brutits\n"
 
270
 
 
271
#: common.c:360
 
272
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 
273
msgstr "F�rbindelsen till servern har brutits. F�rs�ker starta om: "
 
274
 
 
275
#: common.c:365
 
276
msgid "Failed.\n"
 
277
msgstr "Misslyckades.\n"
 
278
 
 
279
#: common.c:372
 
280
msgid "Succeeded.\n"
 
281
msgstr "Lyckades.\n"
 
282
 
 
283
#: common.c:471
 
284
#, c-format
 
285
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 
286
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
 
287
 
 
288
#: common.c:607
 
289
#, c-format
 
290
msgid "LINE %d: "
 
291
msgstr "RAD %d: "
 
292
 
 
293
#: common.c:624 common.c:633
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%s\n"
 
296
msgstr "%s\n"
 
297
 
 
298
#: common.c:716 common.c:951
 
299
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 
300
msgstr "Du �r f�r n�rvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 
301
 
 
302
#: common.c:771
 
303
#, c-format
 
304
msgid ""
 
305
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 
306
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen fr�n serverprocess med PID %d.\n"
 
307
 
 
308
#: common.c:959
 
309
#, c-format
 
310
msgid ""
 
311
"***(Single step mode: verify command)"
 
312
"*******************************************\n"
 
313
"%s\n"
 
314
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 
315
"********************\n"
 
316
msgstr ""
 
317
"***(Stegningsl�ge: Verifiera kommando)"
 
318
"*******************************************\n"
 
319
"%s\n"
 
320
"***(tryck return f�r att forts�tta eller skriv x och return f�r att avbryta)"
 
321
"*****\n"
 
322
 
 
323
#: common.c:1010
 
324
#, c-format
 
325
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
326
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 
327
 
 
328
#: copy.c:122
 
329
msgid "\\copy: arguments required\n"
 
330
msgstr "\\copy: argument kr�vs\n"
 
331
 
 
332
#: copy.c:408
 
333
#, c-format
 
334
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 
335
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
 
336
 
 
337
#: copy.c:410
 
338
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 
339
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
 
340
 
 
341
#: copy.c:541
 
342
#, c-format
 
343
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 
344
msgstr "%s: kan inte kopiera fr�n/till en katalog\n"
 
345
 
 
346
#: copy.c:562
 
347
#, c-format
 
348
msgid "\\copy: %s"
 
349
msgstr "\\copy: %s"
 
350
 
 
351
#: copy.c:566
 
352
#, c-format
 
353
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 
354
msgstr "\\copy: ov�ntat svar (%d)\n"
 
355
 
 
356
#: copy.c:668
 
357
msgid ""
 
358
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 
359
"End with a backslash and a period on a line by itself."
 
360
msgstr ""
 
361
"Mata in data som skall kopieras f�ljt av en nyrad.\n"
 
362
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p� en rad."
 
363
 
 
364
#: help.c:49
 
365
msgid "on"
 
366
msgstr "p�"
 
367
 
 
368
#: help.c:49
 
369
msgid "off"
 
370
msgstr "av"
 
371
 
 
372
#: help.c:71
 
373
#, c-format
 
374
msgid "could not get current user name: %s\n"
 
375
msgstr "kunde inte h�mta det aktuella anv�ndarnamnet: %s\n"
 
376
 
 
377
#: help.c:84
 
378
#, c-format
 
379
msgid ""
 
380
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
381
"\n"
 
382
msgstr ""
 
383
"Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
 
384
"\n"
 
385
 
 
386
#: help.c:86
 
387
msgid "Usage:"
 
388
msgstr "Anv�ndning:"
 
389
 
 
390
#: help.c:87
 
391
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
392
msgstr "  psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n"
 
393
 
 
394
#: help.c:89
 
395
msgid "General options:"
 
396
msgstr "Generella flaggor:"
 
397
 
 
398
#: help.c:94
 
399
#, c-format
 
400
msgid ""
 
401
"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
402
msgstr ""
 
403
"  -d DBNAMN       ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
 
404
 
 
405
#: help.c:95
 
406
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 
407
msgstr ""
 
408
"  -c KOMMANDO     k�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
 
409
 
 
410
#: help.c:96
 
411
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 
412
msgstr "  -f FILNAMN      k�r kommandon fr�n fil och avsluta sedan"
 
413
 
 
414
#: help.c:97
 
415
msgid "  -l              list available databases, then exit"
 
416
msgstr "  -l              lista befintliga databaser och avsluta sedan"
 
417
 
 
418
#: help.c:98
 
419
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 
420
msgstr "  -v NAMN=V�RDE   s�tt psql-variabel NAMN till V�RDE"
 
421
 
 
422
#: help.c:99
 
423
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 
424
msgstr "  -X              l�s inte startfilen (~/.psqlrc)"
 
425
 
 
426
#: help.c:100
 
427
msgid "  --help          show this help, then exit"
 
428
msgstr "  --help          visa den h�r hj�lpen och avsluta sedan"
 
429
 
 
430
#: help.c:101
 
431
msgid "  --version       output version information, then exit"
 
432
msgstr "  --version       visa versionsinformation och avsluta"
 
433
 
 
434
#: help.c:103
 
435
msgid ""
 
436
"\n"
 
437
"Input and output options:"
 
438
msgstr ""
 
439
"\n"
 
440
"Flaggor f�r in/ut-matning:"
 
441
 
 
442
#: help.c:104
 
443
msgid "  -a              echo all input from script"
 
444
msgstr "  -a              visa all indata fr�n skript"
 
445
 
 
446
#: help.c:105
 
447
msgid "  -e              echo commands sent to server"
 
448
msgstr "  -e              visa kommandon som skickas till servern"
 
449
 
 
450
#: help.c:106
 
451
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 
452
msgstr "  -E              visa fr�gor som interna kommandon skapar"
 
453
 
 
454
# XXX
 
455
#: help.c:107
 
456
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 
457
msgstr "  -q              k�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)"
 
458
 
 
459
#: help.c:108
 
460
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 
461
msgstr "  -o FILNAMN      skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)"
 
462
 
 
463
#: help.c:109
 
464
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 
465
msgstr "  -n              sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)"
 
466
 
 
467
#: help.c:110
 
468
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 
469
msgstr "  -s              stegningsl�ge (bekr�fta varje fr�ga)"
 
470
 
 
471
#: help.c:111
 
472
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 
473
msgstr "  -S              enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando)"
 
474
 
 
475
#: help.c:113
 
476
msgid ""
 
477
"\n"
 
478
"Output format options:"
 
479
msgstr ""
 
480
"\n"
 
481
"Flaggor f�r utdataformat:"
 
482
 
 
483
#: help.c:114
 
484
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 
485
msgstr "  -A              ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
 
486
 
 
487
#: help.c:115
 
488
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 
489
msgstr "  -H              HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
 
490
 
 
491
#: help.c:116
 
492
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 
493
msgstr "  -t              visa endast rader (-P tuples_only)"
 
494
 
 
495
#: help.c:117
 
496
msgid ""
 
497
"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 
498
"tableattr=)"
 
499
msgstr ""
 
500
"  -T TEXT         s�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
 
501
 
 
502
#: help.c:118
 
503
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 
504
msgstr "  -x              sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)"
 
505
 
 
506
#: help.c:119
 
507
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 
508
msgstr ""
 
509
"  -P VAR[=ARG]    s�tt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
 
510
 
 
511
#: help.c:120
 
512
#, c-format
 
513
msgid ""
 
514
"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
515
msgstr ""
 
516
"  -F STR�NG       s�tt f�ltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
517
 
 
518
#: help.c:122
 
519
msgid ""
 
520
"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 
521
msgstr ""
 
522
"  -R STR�NG       s�tt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
 
523
 
 
524
#: help.c:124
 
525
msgid ""
 
526
"\n"
 
527
"Connection options:"
 
528
msgstr ""
 
529
"\n"
 
530
"Flaggor f�r uppkoppling:"
 
531
 
 
532
#: help.c:127
 
533
#, c-format
 
534
msgid ""
 
535
"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 
536
"\")\n"
 
537
msgstr ""
 
538
"  -h V�RDNAMN     databasens v�rdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
 
539
"                  (standard: \"%s\")\n"
 
540
 
 
541
#: help.c:128
 
542
msgid "local socket"
 
543
msgstr "lokalt uttag (socket)"
 
544
 
 
545
#: help.c:131
 
546
#, c-format
 
547
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 
548
msgstr "  -p PORT         databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
 
549
 
 
550
#: help.c:137
 
551
#, c-format
 
552
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 
553
msgstr "  -U NAMN         anv�ndarnamn f�r databasen (standard: \"%s\")\n"
 
554
 
 
555
#: help.c:138
 
556
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 
557
msgstr "  -W              fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)"
 
558
 
 
559
#: help.c:141
 
560
msgid ""
 
561
"\n"
 
562
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
 
563
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
 
564
"the PostgreSQL documentation.\n"
 
565
"\n"
 
566
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
567
msgstr ""
 
568
"\n"
 
569
"F�r mer information, skriv \"\\?\" (f�r interna kommandon) eller\n"
 
570
"\"\\help\" (f�r SQL-kommandon) i psql, eller l�s avsnittet om psql\n"
 
571
"i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
 
572
"\n"
 
573
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
574
 
 
575
#: help.c:175
 
576
#, c-format
 
577
msgid "General\n"
 
578
msgstr "Allm�nna\n"
 
579
 
 
580
#: help.c:176
 
581
#, c-format
 
582
msgid ""
 
583
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 
584
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
585
msgstr ""
 
586
"  \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANV�NDARE]]\n"
 
587
"                 koppla upp mot ny databas (f�r n�rvarande \"%s\")\n"
 
588
 
 
589
#: help.c:179
 
590
#, c-format
 
591
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 
592
msgstr "  \\cd [KATALOG]  byt den aktuella katalogen\n"
 
593
 
 
594
#: help.c:180
 
595
#, c-format
 
596
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
597
msgstr "  \\copyright     visa PostgreSQL-upphovsr�ttsinformation\n"
 
598
 
 
599
#: help.c:181
 
600
#, c-format
 
601
msgid ""
 
602
"  \\encoding [ENCODING]\n"
 
603
"                 show or set client encoding\n"
 
604
msgstr ""
 
605
"  \\encoding [KODNING]\n"
 
606
"                 visa eller s�tt klientens teckenkodning\n"
 
607
 
 
608
#: help.c:183
 
609
#, c-format
 
610
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 
611
msgstr ""
 
612
"  \\h NAMN        hj�lp med syntaxen f�r SQL-kommandon, * f�r alla kommanon\n"
 
613
 
 
614
#: help.c:184
 
615
#, c-format
 
616
msgid "  \\q             quit psql\n"
 
617
msgstr "  \\q             avsluta psql\n"
 
618
 
 
619
#: help.c:185
 
620
#, c-format
 
621
msgid ""
 
622
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 
623
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 
624
msgstr ""
 
625
"  \\set [NAMN [V�RDE]]\n"
 
626
"                 s�tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
 
627
 
 
628
#: help.c:187
 
629
#, c-format
 
630
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
631
msgstr ""
 
632
"  \\timing        sl� p�/av tidstagning av kommandon (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
633
 
 
634
#: help.c:189
 
635
#, c-format
 
636
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 
637
msgstr "  \\unset NAME    ta bort intern variabel\n"
 
638
 
 
639
# XXX
 
640
#: help.c:190
 
641
#, c-format
 
642
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 
643
msgstr "  \\! [KOMMANDO]  k�r kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
 
644
 
 
645
#: help.c:193
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Query Buffer\n"
 
648
msgstr "Fr�gebuffert\n"
 
649
 
 
650
#: help.c:194
 
651
#, c-format
 
652
msgid ""
 
653
"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 
654
msgstr ""
 
655
"  \\e [FILNAMN]   redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern "
 
656
"redigerare\n"
 
657
 
 
658
#: help.c:195
 
659
#, c-format
 
660
msgid ""
 
661
"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 
662
"pipe)\n"
 
663
msgstr ""
 
664
"  \\g [FILNAMN]   skicka SQL-kommando till servern\n"
 
665
"                 (och skriv resultatet till fil eller |r�r)\n"
 
666
 
 
667
#: help.c:196
 
668
#, c-format
 
669
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 
670
msgstr "  \\p             visa inneh�llet i fr�gebufferten\n"
 
671
 
 
672
#: help.c:197
 
673
#, c-format
 
674
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 
675
msgstr "  \\r             nollst�ll (radera) fr�gebufferten\n"
 
676
 
 
677
#: help.c:199
 
678
#, c-format
 
679
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 
680
msgstr "  \\s [FILNAMN]   visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
 
681
 
 
682
#: help.c:201
 
683
#, c-format
 
684
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 
685
msgstr "  \\w FILNAMN     skriv fr�gebuffert till fil\n"
 
686
 
 
687
#: help.c:204
 
688
#, c-format
 
689
msgid "Input/Output\n"
 
690
msgstr "In/Ut-matning\n"
 
691
 
 
692
#: help.c:205
 
693
#, c-format
 
694
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 
695
msgstr "  \\echo [TEXT]   skriv text till standard ut\n"
 
696
 
 
697
#: help.c:206
 
698
#, c-format
 
699
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 
700
msgstr "  \\i FILNAMN     k�r kommandon fr�n fil\n"
 
701
 
 
702
#: help.c:207
 
703
#, c-format
 
704
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 
705
msgstr "  \\o [FILNAMN]   skicka fr�geresultat till fil eller |r�r\n"
 
706
 
 
707
#: help.c:208
 
708
#, c-format
 
709
msgid ""
 
710
"  \\qecho [STRING]\n"
 
711
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 
712
msgstr ""
 
713
"  \\qecho [STR�NG]\n"
 
714
"                 skriv text till fr�geutdatastr�mmen (se \\o)\n"
 
715
 
 
716
#: help.c:212
 
717
#, c-format
 
718
msgid "Informational\n"
 
719
msgstr "Information\n"
 
720
 
 
721
#: help.c:213
 
722
#, c-format
 
723
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 
724
msgstr "  \\d [NAMN]      beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
 
725
 
 
726
# XXX
 
727
#: help.c:214
 
728
#, c-format
 
729
msgid ""
 
730
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 
731
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 
732
msgstr ""
 
733
"  \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
734
"                 lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
 
735
 
 
736
#: help.c:216
 
737
#, c-format
 
738
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 
739
msgstr "  \\da [MALL]     lista aggregatfunktioner\n"
 
740
 
 
741
#: help.c:217
 
742
#, c-format
 
743
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 
744
msgstr ""
 
745
"  \\db [MALL]     lista tabellutrymmen (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
746
 
 
747
#: help.c:218
 
748
#, c-format
 
749
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 
750
msgstr "  \\dc [MALL]     lista konverteringar\n"
 
751
 
 
752
#: help.c:219
 
753
#, c-format
 
754
msgid "  \\dC            list casts\n"
 
755
msgstr "  \\dC            lista typomvandlingar\n"
 
756
 
 
757
#: help.c:220
 
758
#, c-format
 
759
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 
760
msgstr "  \\dd [MALL]     visa kommentar f�r objekt\n"
 
761
 
 
762
#: help.c:221
 
763
#, c-format
 
764
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 
765
msgstr "  \\dD [MALL]     lista dom�ner\n"
 
766
 
 
767
#: help.c:222
 
768
#, c-format
 
769
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 
770
msgstr ""
 
771
"  \\df [MALL]     lista funktioner (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
772
 
 
773
#: help.c:223
 
774
#, c-format
 
775
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 
776
msgstr "  \\dg [MALL]     lista grupper\n"
 
777
 
 
778
#: help.c:224
 
779
#, c-format
 
780
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 
781
msgstr "  \\dn [MALL]     lista scheman (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
782
 
 
783
#: help.c:225
 
784
#, c-format
 
785
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 
786
msgstr "  \\do [NAMN]     lista operatorer\n"
 
787
 
 
788
#: help.c:226
 
789
#, c-format
 
790
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 
791
msgstr "  \\dl            lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
 
792
 
 
793
#: help.c:227
 
794
#, c-format
 
795
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 
796
msgstr ""
 
797
"  \\dp [MALL]     lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer\n"
 
798
"                 och sekvenser\n"
 
799
 
 
800
#: help.c:228
 
801
#, c-format
 
802
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 
803
msgstr "  \\dT [MALL]     lista datatyper (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
804
 
 
805
#: help.c:229
 
806
#, c-format
 
807
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 
808
msgstr "  \\du [MALL]     lista anv�ndare\n"
 
809
 
 
810
#: help.c:230
 
811
#, c-format
 
812
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 
813
msgstr ""
 
814
"  \\l             lista alla databaser (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
 
815
 
 
816
#: help.c:231
 
817
#, c-format
 
818
msgid ""
 
819
"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 
820
"\\dp)\n"
 
821
msgstr ""
 
822
"  \\z [MALL]      lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer\n"
 
823
"                 och sekvenser (samma som \\dp)\n"
 
824
 
 
825
#: help.c:234
 
826
#, c-format
 
827
msgid "Formatting\n"
 
828
msgstr "Formatering\n"
 
829
 
 
830
#: help.c:235
 
831
#, c-format
 
832
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
833
msgstr "  \\a             byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
 
834
 
 
835
#: help.c:236
 
836
#, c-format
 
837
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 
838
msgstr "  \\C [TEXT]      s�tt tabelltitel, eller nollst�ll\n"
 
839
 
 
840
#: help.c:237
 
841
#, c-format
 
842
msgid ""
 
843
"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 
844
msgstr ""
 
845
"  \\f [TEXT]      visa eller s�tt f�ltseparatorn f�r ojusterad utmatning\n"
 
846
 
 
847
#: help.c:238
 
848
#, c-format
 
849
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
850
msgstr "  \\H             sl� p�/av HTML-utskriftsl�ge (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
851
 
 
852
#: help.c:240
 
853
#, c-format
 
854
msgid ""
 
855
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
 
856
"                 set table output option\n"
 
857
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
858
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
859
msgstr ""
 
860
"  \\pset NAMN [V�RDE]\n"
 
861
"                 s�tt tabellutskriftsflagga\n"
 
862
"                 (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
863
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
864
 
 
865
#: help.c:244
 
866
#, c-format
 
867
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 
868
msgstr "  \\t             visa endast rader (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
869
 
 
870
#: help.c:246
 
871
#, c-format
 
872
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
873
msgstr ""
 
874
"  \\T [TEXT]      s�tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst�ll\n"
 
875
 
 
876
#: help.c:247
 
877
#, c-format
 
878
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 
879
msgstr "  \\x             sl� p�/av ut�kad utskrift (f�r n�rvarande: %s)\n"
 
880
 
 
881
#: help.c:251
 
882
#, c-format
 
883
msgid "Copy, Large Object\n"
 
884
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
 
885
 
 
886
#: help.c:252
 
887
#, c-format
 
888
msgid ""
 
889
"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 
890
msgstr "  \\copy ...      utf�r SQL COPY med datastr�m till klientv�rden\n"
 
891
 
 
892
#: help.c:253
 
893
#, c-format
 
894
msgid ""
 
895
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 
896
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 
897
"  \\lo_list\n"
 
898
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 
899
msgstr ""
 
900
"  \\lo_export LOBOID FIL\n"
 
901
"  \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
 
902
"  \\lo_list\n"
 
903
"  \\lo_unlink LOBOID    operationer p� stora objekt\n"
 
904
 
 
905
#: help.c:286
 
906
msgid "Available help:\n"
 
907
msgstr "Tillg�nglig hj�lp:\n"
 
908
 
 
909
#: help.c:345
 
910
#, c-format
 
911
msgid ""
 
912
"Command:     %s\n"
 
913
"Description: %s\n"
 
914
"Syntax:\n"
 
915
"%s\n"
 
916
"\n"
 
917
msgstr ""
 
918
"Kommando:    %s\n"
 
919
"Beskrivning: %s\n"
 
920
"Syntax:\n"
 
921
"%s\n"
 
922
"\n"
 
923
 
 
924
#: help.c:358
 
925
#, c-format
 
926
msgid ""
 
927
"No help available for \"%-.*s\".\n"
 
928
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 
929
msgstr ""
 
930
"Ingen hj�lp tillg�nglig f�r \"%-.*s\".\n"
 
931
"F�rs�k med \\h utan argument f�r att se den tillg�ngliga hj�lpen.\n"
 
932
 
 
933
#: input.c:210
 
934
#, c-format
 
935
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 
936
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
 
937
 
 
938
#: input.c:213
 
939
msgid "history is not supported by this installation\n"
 
940
msgstr "historia st�ds inte av denna installationen\n"
 
941
 
 
942
#: large_obj.c:36
 
943
#, c-format
 
944
msgid "%s: not connected to a database\n"
 
945
msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
 
946
 
 
947
#: large_obj.c:55
 
948
#, c-format
 
949
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 
950
msgstr "%s: aktuell transaktion �r avbruten\n"
 
951
 
 
952
#: large_obj.c:58
 
953
#, c-format
 
954
msgid "%s: unknown transaction status\n"
 
955
msgstr "%s: ok�nd transaktionsstatus\n"
 
956
 
 
957
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
 
958
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
 
959
#: describe.c:1733
 
960
msgid "Description"
 
961
msgstr "Beskrivning"
 
962
 
 
963
#: large_obj.c:264
 
964
msgid "Large objects"
 
965
msgstr "Stora objekt"
 
966
 
 
967
#: mainloop.c:175
 
968
#, c-format
 
969
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 
970
msgstr "Anv�nd \"\\q\" f�r att l�mna %s.\n"
 
971
 
 
972
#: print.c:428
 
973
msgid "(No rows)\n"
 
974
msgstr "(Inga rader)\n"
 
975
 
 
976
#: print.c:1200
 
977
#, c-format
 
978
msgid "(1 row)"
 
979
msgstr "(1 rad)"
 
980
 
 
981
#: print.c:1202
 
982
#, c-format
 
983
msgid "(%d rows)"
 
984
msgstr "(%d rader)"
 
985
 
 
986
#: startup.c:133
 
987
#, c-format
 
988
msgid "%s: out of memory\n"
 
989
msgstr "%s: minnet slut\n"
 
990
 
 
991
#: startup.c:177
 
992
msgid "User name: "
 
993
msgstr "Anv�ndarnamn: "
 
994
 
 
995
#: startup.c:288
 
996
#, c-format
 
997
msgid ""
 
998
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
999
"\n"
 
1000
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
1001
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
1002
"       \\? for help with psql commands\n"
 
1003
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
1004
"       \\q to quit\n"
 
1005
"\n"
 
1006
msgstr ""
 
1007
"V�lkommen till %s %s, PostgreSQLs interaktiva terminal.\n"
 
1008
"\n"
 
1009
"Skriv:  \\copyright f�r upphovsr�ttsinformation\n"
 
1010
"        \\h f�r hj�lp om SQL-kommandon\n"
 
1011
"        \\? f�r hj�lp om psql-kommandon\n"
 
1012
"        \\g eller avsluta med semikolon f�r att k�ra en fr�ga\n"
 
1013
"        \\q f�r att avsluta\n"
 
1014
"\n"
 
1015
 
 
1016
#: startup.c:442
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 
1019
msgstr "%s: kunde inte s�tta utskriftsparameter \"%s\"\n"
 
1020
 
 
1021
#: startup.c:488
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 
1024
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
 
1025
 
 
1026
#: startup.c:498
 
1027
#, c-format
 
1028
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 
1029
msgstr "%s: kunde inte s�tta variabeln \"%s\"\n"
 
1030
 
 
1031
#: startup.c:529 startup.c:535
 
1032
#, c-format
 
1033
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
1034
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
 
1035
 
 
1036
#: startup.c:553
 
1037
#, c-format
 
1038
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 
1039
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
 
1040
 
 
1041
#: startup.c:560
 
1042
#, c-format
 
1043
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 
1044
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u �r f�rlegad. Anv�nd -U ist�llet.\n"
 
1045
 
 
1046
#: startup.c:625
 
1047
msgid "contains support for command-line editing"
 
1048
msgstr "inneh�ller st�d f�r kommandoradsredigering"
 
1049
 
 
1050
#: startup.c:648
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid ""
 
1053
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
1054
"\n"
 
1055
msgstr ""
 
1056
"SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
 
1057
"\n"
 
1058
 
 
1059
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
 
1060
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
 
1061
msgid "Schema"
 
1062
msgstr "Schema"
 
1063
 
 
1064
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
 
1065
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
 
1066
#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
 
1067
msgid "Name"
 
1068
msgstr "Namn"
 
1069
 
 
1070
#: describe.c:82
 
1071
msgid "(all types)"
 
1072
msgstr "(alla typer)"
 
1073
 
 
1074
#: describe.c:83
 
1075
msgid "Data type"
 
1076
msgstr "Datatyp"
 
1077
 
 
1078
#: describe.c:97
 
1079
msgid "List of aggregate functions"
 
1080
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
 
1081
 
 
1082
#: describe.c:117
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 
1085
msgstr "Denna serverversion (%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
 
1086
 
 
1087
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
 
1088
#: describe.c:1727
 
1089
msgid "Owner"
 
1090
msgstr "�gare"
 
1091
 
 
1092
#: describe.c:128
 
1093
msgid "Location"
 
1094
msgstr "Plats"
 
1095
 
 
1096
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
 
1097
msgid "Access privileges"
 
1098
msgstr "�tkomstr�ttigheter"
 
1099
 
 
1100
#: describe.c:150
 
1101
msgid "List of tablespaces"
 
1102
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
 
1103
 
 
1104
#: describe.c:177
 
1105
msgid "Result data type"
 
1106
msgstr "Resultatdatatyp"
 
1107
 
 
1108
#: describe.c:178
 
1109
msgid "Argument data types"
 
1110
msgstr "Argumentdatatyp"
 
1111
 
 
1112
#: describe.c:186
 
1113
msgid "Language"
 
1114
msgstr "Spr�k"
 
1115
 
 
1116
#: describe.c:187
 
1117
msgid "Source code"
 
1118
msgstr "K�llkod"
 
1119
 
 
1120
#: describe.c:221
 
1121
msgid "List of functions"
 
1122
msgstr "Lista med funktioner"
 
1123
 
 
1124
#: describe.c:257
 
1125
msgid "Internal name"
 
1126
msgstr "Internt namn"
 
1127
 
 
1128
#: describe.c:257
 
1129
msgid "Size"
 
1130
msgstr "Storlek"
 
1131
 
 
1132
#: describe.c:289
 
1133
msgid "List of data types"
 
1134
msgstr "Lista med datatyper"
 
1135
 
 
1136
#: describe.c:321
 
1137
msgid "Left arg type"
 
1138
msgstr "V�nster argumenttyp"
 
1139
 
 
1140
#: describe.c:321
 
1141
msgid "Right arg type"
 
1142
msgstr "H�ger argumenttyp"
 
1143
 
 
1144
#: describe.c:322
 
1145
msgid "Result type"
 
1146
msgstr "Resultattyp"
 
1147
 
 
1148
#: describe.c:336
 
1149
msgid "List of operators"
 
1150
msgstr "Lista med operatorer"
 
1151
 
 
1152
#: describe.c:365
 
1153
msgid "Encoding"
 
1154
msgstr "Kodning"
 
1155
 
 
1156
#: describe.c:381
 
1157
msgid "List of databases"
 
1158
msgstr "Lista med databaser"
 
1159
 
 
1160
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1161
msgid "table"
 
1162
msgstr "tabell"
 
1163
 
 
1164
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1165
msgid "view"
 
1166
msgstr "vy"
 
1167
 
 
1168
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1169
msgid "sequence"
 
1170
msgstr "sekvens"
 
1171
 
 
1172
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
 
1173
msgid "Type"
 
1174
msgstr "Typ"
 
1175
 
 
1176
#: describe.c:437
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "Access privileges for database \"%s\""
 
1179
msgstr "�tkomstr�ttigheter f�r databasen \"%s\""
 
1180
 
 
1181
#: describe.c:469
 
1182
msgid "Object"
 
1183
msgstr "Objekt"
 
1184
 
 
1185
#: describe.c:480
 
1186
msgid "aggregate"
 
1187
msgstr "aggregat"
 
1188
 
 
1189
#: describe.c:498
 
1190
msgid "function"
 
1191
msgstr "funktion"
 
1192
 
 
1193
#: describe.c:512
 
1194
msgid "operator"
 
1195
msgstr "operator"
 
1196
 
 
1197
#: describe.c:526
 
1198
msgid "data type"
 
1199
msgstr "datatyp"
 
1200
 
 
1201
#: describe.c:543 describe.c:1477
 
1202
msgid "index"
 
1203
msgstr "index"
 
1204
 
 
1205
#: describe.c:559
 
1206
msgid "rule"
 
1207
msgstr "rule"
 
1208
 
 
1209
#: describe.c:575
 
1210
msgid "trigger"
 
1211
msgstr "trigger"
 
1212
 
 
1213
#: describe.c:593
 
1214
msgid "Object descriptions"
 
1215
msgstr "Objektbeskrivningar"
 
1216
 
 
1217
#: describe.c:641
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 
1220
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
 
1221
 
 
1222
#: describe.c:728
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 
1225
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
 
1226
 
 
1227
#: describe.c:744
 
1228
msgid "Column"
 
1229
msgstr "Kolumn"
 
1230
 
 
1231
#: describe.c:752
 
1232
msgid "Modifiers"
 
1233
msgstr "Modifierare"
 
1234
 
 
1235
#: describe.c:859
 
1236
#, c-format
 
1237
msgid "Table \"%s.%s\""
 
1238
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
 
1239
 
 
1240
#: describe.c:863
 
1241
#, c-format
 
1242
msgid "View \"%s.%s\""
 
1243
msgstr "Vy \"%s.%s\""
 
1244
 
 
1245
#: describe.c:867
 
1246
#, c-format
 
1247
msgid "Sequence \"%s.%s\""
 
1248
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
 
1249
 
 
1250
#: describe.c:871
 
1251
#, c-format
 
1252
msgid "Index \"%s.%s\""
 
1253
msgstr "Index \"%s.%s\""
 
1254
 
 
1255
#: describe.c:875
 
1256
#, c-format
 
1257
msgid "Special relation \"%s.%s\""
 
1258
msgstr "S�rskild relation \"%s.%s\""
 
1259
 
 
1260
#: describe.c:879
 
1261
#, c-format
 
1262
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 
1263
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
 
1264
 
 
1265
#: describe.c:883
 
1266
#, c-format
 
1267
msgid "Composite type \"%s.%s\""
 
1268
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
 
1269
 
 
1270
#: describe.c:887
 
1271
#, c-format
 
1272
msgid "?%c? \"%s.%s\""
 
1273
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
1274
 
 
1275
#: describe.c:925
 
1276
msgid "primary key, "
 
1277
msgstr "prim�rnyckel, "
 
1278
 
 
1279
#: describe.c:927
 
1280
msgid "unique, "
 
1281
msgstr "unik, "
 
1282
 
 
1283
#: describe.c:933
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "for table \"%s.%s\""
 
1286
msgstr "f�r tabell \"%s.%s\""
 
1287
 
 
1288
#: describe.c:937
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid ", predicate (%s)"
 
1291
msgstr ", predikat (%s)"
 
1292
 
 
1293
#: describe.c:940
 
1294
msgid ", clustered"
 
1295
msgstr ", klustrad"
 
1296
 
 
1297
#: describe.c:977
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid ""
 
1300
"View definition:\n"
 
1301
"%s"
 
1302
msgstr ""
 
1303
"Vydefinition:\n"
 
1304
"%s"
 
1305
 
 
1306
#: describe.c:983 describe.c:1204
 
1307
msgid "Rules:"
 
1308
msgstr "Regler:"
 
1309
 
 
1310
#: describe.c:1138
 
1311
msgid "Indexes:"
 
1312
msgstr "Index:"
 
1313
 
 
1314
#: describe.c:1146
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "    \"%s\""
 
1317
msgstr "    \"%s\""
 
1318
 
 
1319
#: describe.c:1174
 
1320
msgid "Check constraints:"
 
1321
msgstr "Kontrollvillkor:"
 
1322
 
 
1323
#: describe.c:1178 describe.c:1193
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "    \"%s\" %s"
 
1326
msgstr "    \"%s\" %s"
 
1327
 
 
1328
#: describe.c:1189
 
1329
msgid "Foreign-key constraints:"
 
1330
msgstr "Fr�mmande nyckel-villkor:"
 
1331
 
 
1332
#: describe.c:1223
 
1333
msgid "Triggers:"
 
1334
msgstr "Utl�sare:"
 
1335
 
 
1336
#: describe.c:1245
 
1337
msgid "Inherits"
 
1338
msgstr "�rver"
 
1339
 
 
1340
#: describe.c:1259
 
1341
msgid "Has OIDs"
 
1342
msgstr "Har OID:er"
 
1343
 
 
1344
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
 
1345
msgid "yes"
 
1346
msgstr "ja"
 
1347
 
 
1348
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
 
1349
msgid "no"
 
1350
msgstr "nej"
 
1351
 
 
1352
#: describe.c:1342
 
1353
#, c-format
 
1354
msgid "Tablespace: \"%s\""
 
1355
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
1356
 
 
1357
#: describe.c:1375
 
1358
msgid "User name"
 
1359
msgstr "Anv�ndarnamn"
 
1360
 
 
1361
#: describe.c:1375
 
1362
msgid "User ID"
 
1363
msgstr "Anv�ndar-ID"
 
1364
 
 
1365
#: describe.c:1376
 
1366
msgid "superuser, create database"
 
1367
msgstr "superanv�ndare, skapa databas"
 
1368
 
 
1369
#: describe.c:1377
 
1370
msgid "superuser"
 
1371
msgstr "superanv�ndare"
 
1372
 
 
1373
#: describe.c:1377
 
1374
msgid "create database"
 
1375
msgstr "skapa databas"
 
1376
 
 
1377
#: describe.c:1378
 
1378
msgid "Attributes"
 
1379
msgstr "Attribut"
 
1380
 
 
1381
#: describe.c:1378
 
1382
msgid "Groups"
 
1383
msgstr "Grupper"
 
1384
 
 
1385
#: describe.c:1391
 
1386
msgid "List of users"
 
1387
msgstr "Lista med anv�ndare"
 
1388
 
 
1389
#: describe.c:1418
 
1390
msgid "Group name"
 
1391
msgstr "Gruppnamn"
 
1392
 
 
1393
#: describe.c:1418
 
1394
msgid "Group ID"
 
1395
msgstr "Grupp-ID"
 
1396
 
 
1397
#: describe.c:1431
 
1398
msgid "List of groups"
 
1399
msgstr "Lista med grupper"
 
1400
 
 
1401
#: describe.c:1478
 
1402
msgid "special"
 
1403
msgstr "s�rskild"
 
1404
 
 
1405
#: describe.c:1483
 
1406
msgid "Table"
 
1407
msgstr "Tabell"
 
1408
 
 
1409
#: describe.c:1542
 
1410
#, c-format
 
1411
msgid "No matching relations found.\n"
 
1412
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
 
1413
 
 
1414
#: describe.c:1544
 
1415
#, c-format
 
1416
msgid "No relations found.\n"
 
1417
msgstr "Inga relationer funna.\n"
 
1418
 
 
1419
#: describe.c:1549
 
1420
msgid "List of relations"
 
1421
msgstr "Lista med relationer"
 
1422
 
 
1423
#: describe.c:1588
 
1424
msgid "Modifier"
 
1425
msgstr "Modifierare"
 
1426
 
 
1427
#: describe.c:1602
 
1428
msgid "List of domains"
 
1429
msgstr "Lista av dom�ner"
 
1430
 
 
1431
#: describe.c:1635
 
1432
msgid "Source"
 
1433
msgstr "K�lla"
 
1434
 
 
1435
#: describe.c:1636
 
1436
msgid "Destination"
 
1437
msgstr "M�l"
 
1438
 
 
1439
#: describe.c:1639
 
1440
msgid "Default?"
 
1441
msgstr "Standard?"
 
1442
 
 
1443
#: describe.c:1653
 
1444
msgid "List of conversions"
 
1445
msgstr "Lista med konverteringar"
 
1446
 
 
1447
#: describe.c:1688
 
1448
msgid "Source type"
 
1449
msgstr "K�lltyp"
 
1450
 
 
1451
#: describe.c:1689
 
1452
msgid "Target type"
 
1453
msgstr "M�ltyp"
 
1454
 
 
1455
#: describe.c:1690
 
1456
msgid "(binary compatible)"
 
1457
msgstr "(bin�rkompatibel)"
 
1458
 
 
1459
#: describe.c:1691
 
1460
msgid "Function"
 
1461
msgstr "Funktion"
 
1462
 
 
1463
#: describe.c:1693
 
1464
msgid "in assignment"
 
1465
msgstr "i tilldelning"
 
1466
 
 
1467
#: describe.c:1695
 
1468
msgid "Implicit?"
 
1469
msgstr "Implicit?"
 
1470
 
 
1471
#: describe.c:1703
 
1472
msgid "List of casts"
 
1473
msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
1474
 
 
1475
#: describe.c:1753
 
1476
msgid "List of schemas"
 
1477
msgstr "Lista med scheman"
 
1478
 
 
1479
#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
 
1480
msgid "abort the current transaction"
 
1481
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
 
1482
 
 
1483
#: sql_help.h:26
 
1484
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1485
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1486
 
 
1487
#: sql_help.h:29
 
1488
msgid "change the definition of an aggregate function"
 
1489
msgstr "�ndra definitionen av en aggregatfunktion"
 
1490
 
 
1491
#: sql_help.h:30
 
1492
msgid ""
 
1493
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
 
1494
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
 
1495
msgstr ""
 
1496
"ALTER AGGREGATE namn ( typ ) RENAME TO nytt_namn\n"
 
1497
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO ny_�gare"
 
1498
 
 
1499
#: sql_help.h:33
 
1500
msgid "change the definition of a conversion"
 
1501
msgstr "�ndra definitionen av en konvertering"
 
1502
 
 
1503
#: sql_help.h:34
 
1504
msgid ""
 
1505
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 
1506
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 
1507
msgstr ""
 
1508
"ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n"
 
1509
"ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_�gare"
 
1510
 
 
1511
#: sql_help.h:37
 
1512
msgid "change a database"
 
1513
msgstr "�ndra en databas"
 
1514
 
 
1515
#: sql_help.h:38
 
1516
msgid ""
 
1517
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1518
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1519
"\n"
 
1520
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 
1521
"\n"
 
1522
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 
1523
msgstr ""
 
1524
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { v�rde | DEFAULT }\n"
 
1525
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
 
1526
"\n"
 
1527
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n"
 
1528
"\n"
 
1529
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_�gare"
 
1530
 
 
1531
#: sql_help.h:41
 
1532
msgid "change the definition of a domain"
 
1533
msgstr "�ndra definitionen av en dom�n"
 
1534
 
 
1535
#: sql_help.h:42
 
1536
msgid ""
 
1537
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1538
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1539
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1540
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1541
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1542
"    ADD domain_constraint\n"
 
1543
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1544
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1545
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1546
"    OWNER TO new_owner"
 
1547
msgstr ""
 
1548
"ALTER DOMAIN namn\n"
 
1549
"    { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
 
1550
"ALTER DOMAIN namn\n"
 
1551
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1552
"ALTER DOMAIN namn\n"
 
1553
"    ADD domain_villkor (constraint)\n"
 
1554
"ALTER DOMAIN namn\n"
 
1555
"    DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1556
"ALTER DOMAIN namn\n"
 
1557
"    OWNER TO ny_�gare"
 
1558
 
 
1559
#: sql_help.h:45
 
1560
msgid "change the definition of a function"
 
1561
msgstr "�ndra definitionen av en funktion"
 
1562
 
 
1563
#: sql_help.h:46
 
1564
msgid ""
 
1565
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
 
1566
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
 
1567
msgstr ""
 
1568
"ALTER FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nytt_namn\n"
 
1569
"ALTER FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO ny_�gare"
 
1570
 
 
1571
#: sql_help.h:49
 
1572
msgid "change a user group"
 
1573
msgstr "�ndra en anv�ndargrupp"
 
1574
 
 
1575
#: sql_help.h:50
 
1576
msgid ""
 
1577
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1578
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1579
"\n"
 
1580
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1581
msgstr ""
 
1582
"ALTER GROUP gruppnamn ADD USER anv�ndarnamn [, ... ]\n"
 
1583
"ALTER GROUP gruppnamn DROP USER anv�ndarnamn [, ... ]\n"
 
1584
"\n"
 
1585
"ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
 
1586
 
 
1587
#: sql_help.h:53
 
1588
msgid "change the definition of an index"
 
1589
msgstr "�ndra definitionen av ett index"
 
1590
 
 
1591
#: sql_help.h:54
 
1592
msgid ""
 
1593
"ALTER INDEX name \n"
 
1594
"    action [, ... ]\n"
 
1595
"ALTER INDEX name\n"
 
1596
"    RENAME TO new_name\n"
 
1597
"\n"
 
1598
"where action is one of:\n"
 
1599
"\n"
 
1600
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1601
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
 
1602
msgstr ""
 
1603
"ALTER INDEX namn\n"
 
1604
"    aktion [, ... ]\n"
 
1605
"ALTER INDEX namn\n"
 
1606
"    RENAME TO nytt_namn\n"
 
1607
"\n"
 
1608
"d�r aktion �r en av:\n"
 
1609
"\n"
 
1610
"    OWNER TO ny_�gare\n"
 
1611
"    SET TABLESPACE indexutrymmesnamn"
 
1612
 
 
1613
#: sql_help.h:57
 
1614
msgid "change the definition of a procedural language"
 
1615
msgstr "�ndra definitionen av ett procedur-spr�k"
 
1616
 
 
1617
#: sql_help.h:58
 
1618
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1619
msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn"
 
1620
 
 
1621
#: sql_help.h:61
 
1622
msgid "change the definition of an operator class"
 
1623
msgstr "�ndra definitionen av en operatorklass"
 
1624
 
 
1625
#: sql_help.h:62
 
1626
msgid ""
 
1627
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
1628
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
1629
msgstr ""
 
1630
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod RENAME TO nytt_namn\n"
 
1631
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod OWNER TO ny_�gare"
 
1632
 
 
1633
#: sql_help.h:65
 
1634
msgid "change the definition of an operator"
 
1635
msgstr "�ndra definitionen av en operator"
 
1636
 
 
1637
#: sql_help.h:66
 
1638
msgid ""
 
1639
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 
1640
"newowner"
 
1641
msgstr ""
 
1642
"ALTER OPERATOR namn ( { v�nster_typ | NONE }, { h�ger_typ | NONE } ) OWNER "
 
1643
"TO ny_�gare"
 
1644
 
 
1645
#: sql_help.h:69
 
1646
msgid "change the definition of a schema"
 
1647
msgstr "�ndra definitionen av ett schema"
 
1648
 
 
1649
#: sql_help.h:70
 
1650
msgid ""
 
1651
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 
1652
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
1653
msgstr ""
 
1654
"ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
 
1655
"ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_�gare"
 
1656
 
 
1657
#: sql_help.h:73
 
1658
msgid "change the definition of a sequence generator"
 
1659
msgstr "�ndra definitionen av en sekvensgenerator"
 
1660
 
 
1661
#: sql_help.h:74
 
1662
msgid ""
 
1663
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1664
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1665
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1666
msgstr ""
 
1667
"ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] �kningsv�rde ]\n"
 
1668
"    [ MINVALUE minv�rde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxv�rde | NO MAXVALUE ]\n"
 
1669
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1670
 
 
1671
#: sql_help.h:77
 
1672
msgid "change the definition of a table"
 
1673
msgstr "�ndra definitionen av en tabell"
 
1674
 
 
1675
#: sql_help.h:78
 
1676
msgid ""
 
1677
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1678
"    action [, ... ]\n"
 
1679
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1680
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1681
"ALTER TABLE name\n"
 
1682
"    RENAME TO new_name\n"
 
1683
"\n"
 
1684
"where action is one of:\n"
 
1685
"\n"
 
1686
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1687
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1688
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
 
1689
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
1690
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
1691
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1692
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1693
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
1694
"MAIN }\n"
 
1695
"    ADD table_constraint\n"
 
1696
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1697
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
1698
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1699
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1700
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1701
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1702
msgstr ""
 
1703
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
 
1704
"    aktion [, ... ]\n"
 
1705
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
 
1706
"    RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
 
1707
"ALTER TABLE namn\n"
 
1708
"    RENAME TO nytt_namn\n"
 
1709
"\n"
 
1710
"d�r aktion �r en av:\n"
 
1711
"\n"
 
1712
"    ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
 
1713
"    DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1714
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n"
 
1715
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
 
1716
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
 
1717
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1718
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
 
1719
"    ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
1720
"MAIN }\n"
 
1721
"    ADD tabellvillkor\n"
 
1722
"    DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1723
"    CLUSTER ON indexnamn\n"
 
1724
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1725
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1726
"    OWNER TO ny_�gare\n"
 
1727
"    SET TABLESPACE tabellutrymme"
 
1728
 
 
1729
#: sql_help.h:81
 
1730
msgid "change the definition of a tablespace"
 
1731
msgstr "�ndra definitionen av ett tabellutrymme"
 
1732
 
 
1733
#: sql_help.h:82
 
1734
msgid ""
 
1735
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 
1736
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
1737
msgstr ""
 
1738
"ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n"
 
1739
"ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_�gare"
 
1740
 
 
1741
#: sql_help.h:85
 
1742
msgid "change the definition of a trigger"
 
1743
msgstr "�ndra definitionen av en utl�sare"
 
1744
 
 
1745
#: sql_help.h:86
 
1746
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1747
msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
 
1748
 
 
1749
#: sql_help.h:89
 
1750
msgid "change the definition of a type"
 
1751
msgstr "�ndra definitionen av en typ"
 
1752
 
 
1753
#: sql_help.h:90
 
1754
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 
1755
msgstr "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_�gare"
 
1756
 
 
1757
#: sql_help.h:93
 
1758
msgid "change a database user account"
 
1759
msgstr "�ndra ett anv�ndarkonto i databasen"
 
1760
 
 
1761
#: sql_help.h:94
 
1762
msgid ""
 
1763
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1764
"\n"
 
1765
"where option can be:\n"
 
1766
"\n"
 
1767
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1768
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1769
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1770
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1771
"\n"
 
1772
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1773
"\n"
 
1774
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1775
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1776
msgstr ""
 
1777
"ALTER USER namn [ [ WITH ] flagga [ ... ] ]\n"
 
1778
"\n"
 
1779
"d�r flagga kan vara:\n"
 
1780
"\n"
 
1781
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1782
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1783
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'l�senord' \n"
 
1784
"    | VALID UNTIL 'absoluttid'\n"
 
1785
"\n"
 
1786
"ALTER USER namn RENAME TO nyttnamn\n"
 
1787
"\n"
 
1788
"ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { v�rde | DEFAULT }\n"
 
1789
"ALTER USER namn RESET parameter"
 
1790
 
 
1791
#: sql_help.h:97
 
1792
msgid "collect statistics about a database"
 
1793
msgstr "samla in statistik om en databas"
 
1794
 
 
1795
#: sql_help.h:98
 
1796
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1797
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
 
1798
 
 
1799
#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
 
1800
msgid "start a transaction block"
 
1801
msgstr "starta ett transaktionsblock"
 
1802
 
 
1803
#: sql_help.h:102
 
1804
msgid ""
 
1805
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
1806
"\n"
 
1807
"where transaction_mode is one of:\n"
 
1808
"\n"
 
1809
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
1810
"UNCOMMITTED }\n"
 
1811
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1812
msgstr ""
 
1813
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsl�ge [, ...] ]\n"
 
1814
"\n"
 
1815
"d�r transaktionsl�ge �r en av:\n"
 
1816
"\n"
 
1817
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
1818
"UNCOMMITTED }\n"
 
1819
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1820
 
 
1821
#: sql_help.h:105
 
1822
msgid "force a transaction log checkpoint"
 
1823
msgstr "tvinga transaktionsloggen att g�ra en checkpoint"
 
1824
 
 
1825
#: sql_help.h:106
 
1826
msgid "CHECKPOINT"
 
1827
msgstr "CHECKPOINT"
 
1828
 
 
1829
#: sql_help.h:109
 
1830
msgid "close a cursor"
 
1831
msgstr "st�ng en mark�r"
 
1832
 
 
1833
#: sql_help.h:110
 
1834
msgid "CLOSE name"
 
1835
msgstr "CLOSE namn"
 
1836
 
 
1837
#: sql_help.h:113
 
1838
msgid "cluster a table according to an index"
 
1839
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
 
1840
 
 
1841
#: sql_help.h:114
 
1842
msgid ""
 
1843
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1844
"CLUSTER tablename\n"
 
1845
"CLUSTER"
 
1846
msgstr ""
 
1847
"CLUSTER indexnamn ON tabellnamn\n"
 
1848
"CLUSTER tabellnamn\n"
 
1849
"CLUSTER"
 
1850
 
 
1851
#: sql_help.h:117
 
1852
msgid "define or change the comment of an object"
 
1853
msgstr "definiera eller �ndra en kommentar p� ett objekt"
 
1854
 
 
1855
#: sql_help.h:118
 
1856
msgid ""
 
1857
"COMMENT ON\n"
 
1858
"{\n"
 
1859
"  TABLE object_name |\n"
 
1860
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1861
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1862
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 
1863
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1864
"  CONVERSION object_name |\n"
 
1865
"  DATABASE object_name |\n"
 
1866
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1867
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1868
"  INDEX object_name |\n"
 
1869
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
1870
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1871
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
1872
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 
1873
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1874
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1875
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1876
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1877
"  TYPE object_name |\n"
 
1878
"  VIEW object_name\n"
 
1879
"} IS 'text'"
 
1880
msgstr ""
 
1881
"COMMENT ON\n"
 
1882
"{\n"
 
1883
"  TABLE objektname |\n"
 
1884
"  COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
 
1885
"  AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n"
 
1886
"  CAST (k�lltyp AS m�ltyp) |\n"
 
1887
"  CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
 
1888
"  CONVERSION objektnamn |\n"
 
1889
"  DATABASE objektnamn |\n"
 
1890
"  DOMAIN objektnamn |\n"
 
1891
"  FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
 
1892
"  INDEX objektnamn |\n"
 
1893
"  LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n"
 
1894
"  OPERATOR op (v�nster operandstyp, h�ger operandstyp) |\n"
 
1895
"  OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n"
 
1896
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n"
 
1897
"  RULE regelnamn ON tabellnamn |\n"
 
1898
"  SCHEMA objektnamn |\n"
 
1899
"  SEQUENCE objektnamn |\n"
 
1900
"  TRIGGER utl�sarnamn ON tabellnamn |\n"
 
1901
"  TYPE objektnamn |\n"
 
1902
"  VIEW objektnamn\n"
 
1903
"} IS 'text'"
 
1904
 
 
1905
#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
 
1906
msgid "commit the current transaction"
 
1907
msgstr "utf�r den aktuella transaktionen"
 
1908
 
 
1909
#: sql_help.h:122
 
1910
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1911
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1912
 
 
1913
#: sql_help.h:125
 
1914
msgid "copy data between a file and a table"
 
1915
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
 
1916
 
 
1917
#: sql_help.h:126
 
1918
msgid ""
 
1919
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1920
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1921
"    [ [ WITH ] \n"
 
1922
"          [ BINARY ] \n"
 
1923
"          [ OIDS ]\n"
 
1924
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1925
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1926
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1927
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1928
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 
1929
"\n"
 
1930
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1931
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1932
"    [ [ WITH ] \n"
 
1933
"          [ BINARY ]\n"
 
1934
"          [ OIDS ]\n"
 
1935
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1936
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1937
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1938
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1939
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
1940
msgstr ""
 
1941
"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
 
1942
"    FROM { 'filnamn' | STDIN }\n"
 
1943
"    [ [ WITH ] \n"
 
1944
"          [ BINARY ] \n"
 
1945
"          [ OIDS ]\n"
 
1946
"          [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
 
1947
"          [ NULL [ AS ] 'null-str�ng' ] ]\n"
 
1948
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
 
1949
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1950
"                [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]\n"
 
1951
"\n"
 
1952
"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
 
1953
"    TO { 'filnamn' | STDOUT }\n"
 
1954
"    [ [ WITH ] \n"
 
1955
"          [ BINARY ]\n"
 
1956
"          [ OIDS ]\n"
 
1957
"          [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
 
1958
"          [ NULL [ AS ] 'null-str�ng' ] ]\n"
 
1959
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
 
1960
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1961
"                [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]"
 
1962
 
 
1963
#: sql_help.h:129
 
1964
msgid "define a new aggregate function"
 
1965
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
 
1966
 
 
1967
#: sql_help.h:130
 
1968
msgid ""
 
1969
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1970
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
1971
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
1972
"    STYPE = state_data_type\n"
 
1973
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
1974
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
1975
")"
 
1976
msgstr ""
 
1977
"CREATE AGGREGATE namn (\n"
 
1978
"    BASETYPE = indatatyp,\n"
 
1979
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
1980
"    STYPE = tillst�ndsdatatyp\n"
 
1981
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
1982
"    [ , INITCOND = startv�rde ]\n"
 
1983
")"
 
1984
 
 
1985
#: sql_help.h:133
 
1986
msgid "define a new cast"
 
1987
msgstr "definiera en ny typomvandling"
 
1988
 
 
1989
#: sql_help.h:134
 
1990
msgid ""
 
1991
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1992
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 
1993
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
1994
"\n"
 
1995
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1996
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
1997
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
1998
msgstr ""
 
1999
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
 
2000
"    WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n"
 
2001
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2002
"\n"
 
2003
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
 
2004
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2005
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
2006
 
 
2007
#: sql_help.h:137
 
2008
msgid "define a new constraint trigger"
 
2009
msgstr "definiera en ny villkorsutl�sare"
 
2010
 
 
2011
#: sql_help.h:138
 
2012
msgid ""
 
2013
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
2014
"    AFTER events ON\n"
 
2015
"    tablename constraint attributes\n"
 
2016
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
2017
msgstr ""
 
2018
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn\n"
 
2019
"    AFTER h�ndelse ON\n"
 
2020
"    tabellnamn villkor attribut\n"
 
2021
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
 
2022
 
 
2023
#: sql_help.h:141
 
2024
msgid "define a new conversion"
 
2025
msgstr "definiera en ny konvertering"
 
2026
 
 
2027
#: sql_help.h:142
 
2028
msgid ""
 
2029
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
2030
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
2031
msgstr ""
 
2032
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n"
 
2033
"    FOR k�llkodning TO m�lkodning FROM funknamn"
 
2034
 
 
2035
#: sql_help.h:145
 
2036
msgid "create a new database"
 
2037
msgstr "skapa en ny databas"
 
2038
 
 
2039
#: sql_help.h:146
 
2040
msgid ""
 
2041
"CREATE DATABASE name\n"
 
2042
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
2043
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
2044
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
 
2045
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 
2046
msgstr ""
 
2047
"CREATE DATABASE namn\n"
 
2048
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-�gare ]\n"
 
2049
"           [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
 
2050
"           [ ENCODING [=] kodning ]\n"
 
2051
"           [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]"
 
2052
 
 
2053
#: sql_help.h:149
 
2054
msgid "define a new domain"
 
2055
msgstr "definiera en ny dom�n"
 
2056
 
 
2057
#: sql_help.h:150
 
2058
msgid ""
 
2059
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
2060
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
2061
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
2062
"\n"
 
2063
"where constraint is:\n"
 
2064
"\n"
 
2065
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2066
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
2067
msgstr ""
 
2068
"CREATE DOMAIN namn [AS] datatyp\n"
 
2069
"    [ DEFAULT uttryck ]\n"
 
2070
"    [ villkor [ ... ] ]\n"
 
2071
"\n"
 
2072
"d�r villkor �r:\n"
 
2073
"\n"
 
2074
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
 
2075
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
 
2076
 
 
2077
#: sql_help.h:153
 
2078
msgid "define a new function"
 
2079
msgstr "definiera en ny funktion"
 
2080
 
 
2081
#: sql_help.h:154
 
2082
msgid ""
 
2083
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2084
"    RETURNS rettype\n"
 
2085
"  { LANGUAGE langname\n"
 
2086
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2087
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2088
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2089
"    | AS 'definition'\n"
 
2090
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
2091
"  } ...\n"
 
2092
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
2093
msgstr ""
 
2094
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION namn ( [ [ argnamn ] argtyp [, ...] ] )\n"
 
2095
"    RETURNS rettyp\n"
 
2096
"  { LANGUAGE spr�knamn\n"
 
2097
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2098
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2099
"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
 
2100
"    | AS 'definition'\n"
 
2101
"    | AS 'obj-fil', 'l�nksymbol'\n"
 
2102
"  } ...\n"
 
2103
"    [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
 
2104
 
 
2105
#: sql_help.h:157
 
2106
msgid "define a new user group"
 
2107
msgstr "definiera en ny anv�ndargrupp"
 
2108
 
 
2109
#: sql_help.h:158
 
2110
msgid ""
 
2111
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2112
"\n"
 
2113
"where option can be:\n"
 
2114
"\n"
 
2115
"     SYSID gid\n"
 
2116
"   | USER  username [, ...]"
 
2117
msgstr ""
 
2118
"CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
 
2119
"\n"
 
2120
"d�r alternativ kan vara:\n"
 
2121
"\n"
 
2122
"     SYSID gid\n"
 
2123
"   | USER  anv�ndarnamn [, ...]"
 
2124
 
 
2125
#: sql_help.h:161
 
2126
msgid "define a new index"
 
2127
msgstr "skapa ett nytt index"
 
2128
 
 
2129
#: sql_help.h:162
 
2130
msgid ""
 
2131
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
2132
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
2133
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2134
"    [ WHERE predicate ]"
 
2135
msgstr ""
 
2136
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX namn ON tabell [ USING metod ]\n"
 
2137
"    ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
 
2138
"    [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
 
2139
"    [ WHERE predikat ]"
 
2140
 
 
2141
#: sql_help.h:165
 
2142
msgid "define a new procedural language"
 
2143
msgstr "definiera ett nytt procedur-spr�k"
 
2144
 
 
2145
#: sql_help.h:166
 
2146
msgid ""
 
2147
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
2148
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
2149
msgstr ""
 
2150
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
 
2151
"    HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
 
2152
 
 
2153
#: sql_help.h:169
 
2154
msgid "define a new operator class"
 
2155
msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
2156
 
 
2157
#: sql_help.h:170
 
2158
msgid ""
 
2159
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 
2160
"AS\n"
 
2161
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
 
2162
"[ RECHECK ]\n"
 
2163
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
2164
"   | STORAGE storage_type\n"
 
2165
"  } [, ... ]"
 
2166
msgstr ""
 
2167
"CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n"
 
2168
"  {  OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
 
2169
"[ RECHECK ]\n"
 
2170
"   | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
 
2171
"   | STORAGE lagringstyp\n"
 
2172
"  } [, ... ]"
 
2173
 
 
2174
#: sql_help.h:173
 
2175
msgid "define a new operator"
 
2176
msgstr "definiera en ny operator"
 
2177
 
 
2178
#: sql_help.h:174
 
2179
msgid ""
 
2180
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
2181
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
2182
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
2183
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
2184
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
2185
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2186
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
2187
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
2188
")"
 
2189
msgstr ""
 
2190
"CREATE OPERATOR namn (\n"
 
2191
"    PROCEDURE = funknamn\n"
 
2192
"    [, LEFTARG = v�nster-typ ] [, RIGHTARG = h�ger-typ ]\n"
 
2193
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
2194
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
2195
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2196
"    [, SORT1 = v�nster_sort_op ] [, SORT2 = h�ger_sort_op ]\n"
 
2197
"    [, LTCMP = mindre_�n_op ] [, GTCMP = st�rre_�n_op ]\n"
 
2198
")"
 
2199
 
 
2200
#: sql_help.h:177
 
2201
msgid "define a new rewrite rule"
 
2202
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
 
2203
 
 
2204
#: sql_help.h:178
 
2205
msgid ""
 
2206
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
2207
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
2208
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
2209
msgstr ""
 
2210
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON h�ndelse\n"
 
2211
"    TO tabell [ WHERE villkor ]\n"
 
2212
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; "
 
2213
"kommando ... ) }"
 
2214
 
 
2215
#: sql_help.h:181
 
2216
msgid "define a new schema"
 
2217
msgstr "definiera ett nytt schema"
 
2218
 
 
2219
#: sql_help.h:182
 
2220
msgid ""
 
2221
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 
2222
"[ ... ] ]\n"
 
2223
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
2224
msgstr ""
 
2225
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anv�ndarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
 
2226
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anv�ndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
 
2227
 
 
2228
#: sql_help.h:185
 
2229
msgid "define a new sequence generator"
 
2230
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
 
2231
 
 
2232
#: sql_help.h:186
 
2233
msgid ""
 
2234
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2235
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2236
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2237
msgstr ""
 
2238
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] �kningsv�rde ]\n"
 
2239
"    [ MINVALUE minv�rde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxv�rde | NO MAXVALUE ]\n"
 
2240
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2241
 
 
2242
#: sql_help.h:189
 
2243
msgid "define a new table"
 
2244
msgstr "definiera en ny tabell"
 
2245
 
 
2246
#: sql_help.h:190
 
2247
msgid ""
 
2248
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2249
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 
2250
"[ ... ] ]\n"
 
2251
"    | table_constraint\n"
 
2252
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2253
")\n"
 
2254
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2255
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2256
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2257
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2258
"\n"
 
2259
"where column_constraint is:\n"
 
2260
"\n"
 
2261
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2262
"{ NOT NULL | \n"
 
2263
"  NULL | \n"
 
2264
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2265
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2266
"  CHECK (expression) |\n"
 
2267
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 
2268
"SIMPLE ]\n"
 
2269
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2270
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
2271
"IMMEDIATE ]\n"
 
2272
"\n"
 
2273
"and table_constraint is:\n"
 
2274
"\n"
 
2275
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2276
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2277
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
 
2278
"|\n"
 
2279
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2280
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 
2281
"[, ... ] ) ]\n"
 
2282
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 
2283
"UPDATE action ] }\n"
 
2284
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2285
msgstr ""
 
2286
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
 
2287
"    { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
 
2288
"[ ... ] ]\n"
 
2289
"    | tabellvillkor\n"
 
2290
"    | LIKE f�r�ldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  "
 
2291
"[, ... ]\n"
 
2292
")\n"
 
2293
"[ INHERITS ( f�r�ldratabell [, ... ] ) ]\n"
 
2294
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2295
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2296
"[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
 
2297
"\n"
 
2298
"d�r kolumnvillkor �r:\n"
 
2299
"\n"
 
2300
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
 
2301
"{ NOT NULL |\n"
 
2302
"  NULL |\n"
 
2303
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
 
2304
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
 
2305
"  CHECK (uttryck) |\n"
 
2306
"  REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
 
2307
"MATCH SIMPLE ]\n"
 
2308
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2309
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
2310
"IMMEDIATE ]\n"
 
2311
"\n"
 
2312
"och tabellvillkor �r:\n"
 
2313
"\n"
 
2314
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
 
2315
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
 
2316
"  PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
 
2317
"tabellutrymme ] |\n"
 
2318
"  CHECK ( uttryck ) |\n"
 
2319
"  FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
 
2320
"[, ... ] ) ]\n"
 
2321
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 
2322
"UPDATE action ] }\n"
 
2323
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2324
 
 
2325
#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
 
2326
msgid "define a new table from the results of a query"
 
2327
msgstr "definiera en ny tabell utifr�n resultatet av en fr�ga"
 
2328
 
 
2329
#: sql_help.h:194
 
2330
msgid ""
 
2331
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
 
2332
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2333
"    AS query"
 
2334
msgstr ""
 
2335
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn "
 
2336
"[ (kolumnnamn [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2337
"    AS fr�ga"
 
2338
 
 
2339
#: sql_help.h:197
 
2340
msgid "define a new tablespace"
 
2341
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
 
2342
 
 
2343
#: sql_help.h:198
 
2344
msgid ""
 
2345
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
2346
msgstr ""
 
2347
"CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anv�ndarnamn ] LOCATION "
 
2348
"'katalog'"
 
2349
 
 
2350
#: sql_help.h:201
 
2351
msgid "define a new trigger"
 
2352
msgstr "definiera en ny utl�sare"
 
2353
 
 
2354
#: sql_help.h:202
 
2355
msgid ""
 
2356
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2357
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2358
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2359
msgstr ""
 
2360
"CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { h�ndelse [ OR ... ] }\n"
 
2361
"    ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2362
"    EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
 
2363
 
 
2364
#: sql_help.h:205
 
2365
msgid "define a new data type"
 
2366
msgstr "definiera en ny datatyp"
 
2367
 
 
2368
#: sql_help.h:206
 
2369
msgid ""
 
2370
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2371
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2372
"\n"
 
2373
"CREATE TYPE name (\n"
 
2374
"    INPUT = input_function,\n"
 
2375
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2376
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2377
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2378
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 
2379
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2380
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2381
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2382
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2383
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2384
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2385
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2386
")"
 
2387
msgstr ""
 
2388
"CREATE TYPE namn AS\n"
 
2389
"    ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n"
 
2390
"\n"
 
2391
"CREATE TYPE namn (\n"
 
2392
"    INPUT = inmatningsfunktion,\n"
 
2393
"    OUTPUT = utmatningsfunktion\n"
 
2394
"    [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n"
 
2395
"    [ , SEND = s�ndfunktion ]\n"
 
2396
"    [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n"
 
2397
"    [ , INTERNALLENGTH = { internl�ngd | VARIABLE } ]\n"
 
2398
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2399
"    [ , ALIGNMENT = justering ]\n"
 
2400
"    [ , STORAGE = lagring ]\n"
 
2401
"    [ , DEFAULT = standard ]\n"
 
2402
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2403
"    [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
 
2404
")"
 
2405
 
 
2406
#: sql_help.h:209
 
2407
msgid "define a new database user account"
 
2408
msgstr "definiera ett nytt anv�ndarkonto i databasen"
 
2409
 
 
2410
#: sql_help.h:210
 
2411
msgid ""
 
2412
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2413
"\n"
 
2414
"where option can be:\n"
 
2415
"    \n"
 
2416
"      SYSID uid \n"
 
2417
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2418
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2419
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2420
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2421
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2422
msgstr ""
 
2423
"CREATE USER namn [ [ WITH ] val [ ... ] ]\n"
 
2424
"\n"
 
2425
"d�r val kan vara:\n"
 
2426
"    \n"
 
2427
"      SYSID uid \n"
 
2428
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2429
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2430
"    | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
 
2431
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'l�senord'\n"
 
2432
"    | VALID UNTIL 'abs-tid'"
 
2433
 
 
2434
#: sql_help.h:213
 
2435
msgid "define a new view"
 
2436
msgstr "definiera en ny vy"
 
2437
 
 
2438
#: sql_help.h:214
 
2439
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2440
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS fr�ga"
 
2441
 
 
2442
#: sql_help.h:217
 
2443
msgid "deallocate a prepared statement"
 
2444
msgstr "deallokera en f�rberedd sats"
 
2445
 
 
2446
#: sql_help.h:218
 
2447
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2448
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
 
2449
 
 
2450
#: sql_help.h:221
 
2451
msgid "define a cursor"
 
2452
msgstr "definiera en mark�r"
 
2453
 
 
2454
#: sql_help.h:222
 
2455
msgid ""
 
2456
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2457
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2458
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2459
msgstr ""
 
2460
"DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2461
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fr�ga\n"
 
2462
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
 
2463
 
 
2464
#: sql_help.h:225
 
2465
msgid "delete rows of a table"
 
2466
msgstr "radera rader i en tabell"
 
2467
 
 
2468
#: sql_help.h:226
 
2469
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2470
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
 
2471
 
 
2472
#: sql_help.h:229
 
2473
msgid "remove an aggregate function"
 
2474
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
 
2475
 
 
2476
#: sql_help.h:230
 
2477
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2478
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2479
 
 
2480
#: sql_help.h:233
 
2481
msgid "remove a cast"
 
2482
msgstr "ta bort en typomvandling"
 
2483
 
 
2484
#: sql_help.h:234
 
2485
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2486
msgstr "DROP CAST (k�lltyp AS m�ltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2487
 
 
2488
#: sql_help.h:237
 
2489
msgid "remove a conversion"
 
2490
msgstr "ta bort en konvertering"
 
2491
 
 
2492
#: sql_help.h:238
 
2493
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2494
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2495
 
 
2496
#: sql_help.h:241
 
2497
msgid "remove a database"
 
2498
msgstr "ta bort en databas"
 
2499
 
 
2500
#: sql_help.h:242
 
2501
msgid "DROP DATABASE name"
 
2502
msgstr "DROP DATABASE namn"
 
2503
 
 
2504
#: sql_help.h:245
 
2505
msgid "remove a domain"
 
2506
msgstr "ta bort en dom�n"
 
2507
 
 
2508
#: sql_help.h:246
 
2509
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2510
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2511
 
 
2512
#: sql_help.h:249
 
2513
msgid "remove a function"
 
2514
msgstr "ta bort en funktion"
 
2515
 
 
2516
#: sql_help.h:250
 
2517
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2518
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2519
 
 
2520
#: sql_help.h:253
 
2521
msgid "remove a user group"
 
2522
msgstr "ta bort en anv�ndargrupp"
 
2523
 
 
2524
#: sql_help.h:254
 
2525
msgid "DROP GROUP name"
 
2526
msgstr "DROP GROUP namn"
 
2527
 
 
2528
#: sql_help.h:257
 
2529
msgid "remove an index"
 
2530
msgstr "ta bort ett index"
 
2531
 
 
2532
#: sql_help.h:258
 
2533
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2534
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2535
 
 
2536
#: sql_help.h:261
 
2537
msgid "remove a procedural language"
 
2538
msgstr "ta bort ett procedur-spr�k"
 
2539
 
 
2540
#: sql_help.h:262
 
2541
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2542
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2543
 
 
2544
#: sql_help.h:265
 
2545
msgid "remove an operator class"
 
2546
msgstr "ta bort en operatorklass"
 
2547
 
 
2548
#: sql_help.h:266
 
2549
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2550
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2551
 
 
2552
#: sql_help.h:269
 
2553
msgid "remove an operator"
 
2554
msgstr "ta bort en operator"
 
2555
 
 
2556
#: sql_help.h:270
 
2557
msgid ""
 
2558
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 
2559
"| RESTRICT ]"
 
2560
msgstr ""
 
2561
"DROP OPERATOR namn ( { v�nster_typ | NONE } , { h�ger_typ | NONE } ) "
 
2562
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2563
 
 
2564
#: sql_help.h:273
 
2565
msgid "remove a rewrite rule"
 
2566
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
 
2567
 
 
2568
#: sql_help.h:274
 
2569
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2570
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2571
 
 
2572
#: sql_help.h:277
 
2573
msgid "remove a schema"
 
2574
msgstr "ta bort ett schema"
 
2575
 
 
2576
#: sql_help.h:278
 
2577
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2578
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2579
 
 
2580
#: sql_help.h:281
 
2581
msgid "remove a sequence"
 
2582
msgstr "ta bort en sekvens"
 
2583
 
 
2584
#: sql_help.h:282
 
2585
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2586
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2587
 
 
2588
#: sql_help.h:285
 
2589
msgid "remove a table"
 
2590
msgstr "ta bort en tabell"
 
2591
 
 
2592
#: sql_help.h:286
 
2593
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2594
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2595
 
 
2596
#: sql_help.h:289
 
2597
msgid "remove a tablespace"
 
2598
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
 
2599
 
 
2600
#: sql_help.h:290
 
2601
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
 
2602
msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn"
 
2603
 
 
2604
#: sql_help.h:293
 
2605
msgid "remove a trigger"
 
2606
msgstr "ta bort en utl�sare"
 
2607
 
 
2608
#: sql_help.h:294
 
2609
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2610
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2611
 
 
2612
#: sql_help.h:297
 
2613
msgid "remove a data type"
 
2614
msgstr "ta bort en datatyp"
 
2615
 
 
2616
#: sql_help.h:298
 
2617
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2618
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2619
 
 
2620
#: sql_help.h:301
 
2621
msgid "remove a database user account"
 
2622
msgstr "ta bort ett anv�ndarkonto fr�n databasen"
 
2623
 
 
2624
#: sql_help.h:302
 
2625
msgid "DROP USER name"
 
2626
msgstr "DROP USER namn"
 
2627
 
 
2628
#: sql_help.h:305
 
2629
msgid "remove a view"
 
2630
msgstr "ta bort en vy"
 
2631
 
 
2632
#: sql_help.h:306
 
2633
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2634
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2635
 
 
2636
#: sql_help.h:310
 
2637
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2638
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2639
 
 
2640
#: sql_help.h:313
 
2641
msgid "execute a prepared statement"
 
2642
msgstr "utf�r en f�rberedd sats"
 
2643
 
 
2644
#: sql_help.h:314
 
2645
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2646
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2647
 
 
2648
#: sql_help.h:317
 
2649
msgid "show the execution plan of a statement"
 
2650
msgstr "visa k�rningsplanen f�r en sats"
 
2651
 
 
2652
#: sql_help.h:318
 
2653
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2654
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
 
2655
 
 
2656
#: sql_help.h:321
 
2657
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 
2658
msgstr "h�mta rader fr�n en fr�ga med hj�lp av en mark�r"
 
2659
 
 
2660
#: sql_help.h:322
 
2661
msgid ""
 
2662
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2663
"\n"
 
2664
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2665
"\n"
 
2666
"    NEXT\n"
 
2667
"    PRIOR\n"
 
2668
"    FIRST\n"
 
2669
"    LAST\n"
 
2670
"    ABSOLUTE count\n"
 
2671
"    RELATIVE count\n"
 
2672
"    count\n"
 
2673
"    ALL\n"
 
2674
"    FORWARD\n"
 
2675
"    FORWARD count\n"
 
2676
"    FORWARD ALL\n"
 
2677
"    BACKWARD\n"
 
2678
"    BACKWARD count\n"
 
2679
"    BACKWARD ALL"
 
2680
msgstr ""
 
2681
"FETCH [ riktning { FROM | IN } ] mark�rsnamn\n"
 
2682
"\n"
 
2683
"d�r riktning kan vara tom eller en av:\n"
 
2684
"\n"
 
2685
"    NEXT\n"
 
2686
"    PRIOR\n"
 
2687
"    FIRST\n"
 
2688
"    LAST\n"
 
2689
"    ABSOLUTE antal\n"
 
2690
"    RELATIVE antal\n"
 
2691
"    antal\n"
 
2692
"    ALL\n"
 
2693
"    FORWARD\n"
 
2694
"    FORWARD antal\n"
 
2695
"    FORWARD ALL\n"
 
2696
"    BACKWARD\n"
 
2697
"    BACKWARD antal\n"
 
2698
"    BACKWARD ALL"
 
2699
 
 
2700
#: sql_help.h:325
 
2701
msgid "define access privileges"
 
2702
msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
 
2703
 
 
2704
#: sql_help.h:326
 
2705
msgid ""
 
2706
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2707
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2708
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2709
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2710
"OPTION ]\n"
 
2711
"\n"
 
2712
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2713
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2714
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2715
"OPTION ]\n"
 
2716
"\n"
 
2717
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2718
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2719
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2720
"OPTION ]\n"
 
2721
"\n"
 
2722
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2723
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2724
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2725
"OPTION ]\n"
 
2726
"\n"
 
2727
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2728
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2729
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2730
"OPTION ]\n"
 
2731
"\n"
 
2732
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2733
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2734
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2735
msgstr ""
 
2736
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2737
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2738
"    ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
 
2739
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2740
"\n"
 
2741
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2742
"    ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
 
2743
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2744
"\n"
 
2745
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2746
"    ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
 
2747
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2748
"\n"
 
2749
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2750
"    ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2751
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2752
"\n"
 
2753
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2754
"    ON LANGUAGE spr�knamn [, ...]\n"
 
2755
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2756
"\n"
 
2757
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2758
"    ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
 
2759
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2760
"\n"
 
2761
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2762
"    ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
 
2763
"    TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2764
 
 
2765
#: sql_help.h:329
 
2766
msgid "create new rows in a table"
 
2767
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
 
2768
 
 
2769
#: sql_help.h:330
 
2770
msgid ""
 
2771
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2772
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2773
msgstr ""
 
2774
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
 
2775
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | fr�ga }"
 
2776
 
 
2777
#: sql_help.h:333
 
2778
msgid "listen for a notification"
 
2779
msgstr "lyssna efter notifiering"
 
2780
 
 
2781
#: sql_help.h:334
 
2782
msgid "LISTEN name"
 
2783
msgstr "LISTEN namn"
 
2784
 
 
2785
#: sql_help.h:337
 
2786
msgid "load or reload a shared library file"
 
2787
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
 
2788
 
 
2789
#: sql_help.h:338
 
2790
msgid "LOAD 'filename'"
 
2791
msgstr "LOAD 'filnamn'"
 
2792
 
 
2793
#: sql_help.h:341
 
2794
msgid "lock a table"
 
2795
msgstr "l�s en tabell"
 
2796
 
 
2797
#: sql_help.h:342
 
2798
msgid ""
 
2799
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2800
"\n"
 
2801
"where lockmode is one of:\n"
 
2802
"\n"
 
2803
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2804
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2805
msgstr ""
 
2806
"LOCK [ TABLE ] namn [, ...] [ IN l�sl�ge MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2807
"\n"
 
2808
"d�r l�sl�ge �r en av:\n"
 
2809
"\n"
 
2810
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2811
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2812
 
 
2813
#: sql_help.h:345
 
2814
msgid "position a cursor"
 
2815
msgstr "flytta en mark�r"
 
2816
 
 
2817
#: sql_help.h:346
 
2818
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2819
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] mark�rnamn"
 
2820
 
 
2821
#: sql_help.h:349
 
2822
msgid "generate a notification"
 
2823
msgstr "generera en notifiering"
 
2824
 
 
2825
#: sql_help.h:350
 
2826
msgid "NOTIFY name"
 
2827
msgstr "NOTIFY namn"
 
2828
 
 
2829
#: sql_help.h:353
 
2830
msgid "prepare a statement for execution"
 
2831
msgstr "f�rbered en sats f�r k�rning"
 
2832
 
 
2833
#: sql_help.h:354
 
2834
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2835
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
 
2836
 
 
2837
#: sql_help.h:357
 
2838
msgid "rebuild indexes"
 
2839
msgstr "�terskapa index"
 
2840
 
 
2841
#: sql_help.h:358
 
2842
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2843
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
 
2844
 
 
2845
#: sql_help.h:361
 
2846
msgid "destroy a previously defined savepoint"
 
2847
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
 
2848
 
 
2849
#: sql_help.h:362
 
2850
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2851
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
 
2852
 
 
2853
#: sql_help.h:365
 
2854
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 
2855
msgstr "�terst�ll v�rde av k�rningsparameter till standardv�rdet"
 
2856
 
 
2857
#: sql_help.h:366
 
2858
msgid ""
 
2859
"RESET name\n"
 
2860
"RESET ALL"
 
2861
msgstr ""
 
2862
"RESET namn\n"
 
2863
"RESET ALL"
 
2864
 
 
2865
#: sql_help.h:369
 
2866
msgid "remove access privileges"
 
2867
msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
 
2868
 
 
2869
#: sql_help.h:370
 
2870
msgid ""
 
2871
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2872
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2873
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2874
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2875
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2876
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2877
"\n"
 
2878
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2879
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2880
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2881
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2882
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2883
"\n"
 
2884
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2885
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2886
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2887
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2888
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2889
"\n"
 
2890
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2891
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2892
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2893
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2894
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2895
"\n"
 
2896
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2897
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2898
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2899
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2900
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2901
"\n"
 
2902
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2903
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2904
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2905
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2906
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2907
msgstr ""
 
2908
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2909
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2910
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2911
"    ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
 
2912
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2913
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2914
"\n"
 
2915
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2916
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2917
"    ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
 
2918
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2919
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2920
"\n"
 
2921
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2922
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2923
"    ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
 
2924
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2925
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2926
"\n"
 
2927
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2928
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2929
"    ON FUNCTION funknamn ([typ, ...]) [, ...]\n"
 
2930
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2931
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2932
"\n"
 
2933
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2934
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2935
"    ON LANGUAGE spr�knamn [, ...]\n"
 
2936
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2937
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2938
"\n"
 
2939
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2940
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2941
"    ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
 
2942
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2943
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2944
"\n"
 
2945
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2946
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2947
"    ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
 
2948
"    FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2949
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2950
 
 
2951
#: sql_help.h:374
 
2952
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2953
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2954
 
 
2955
#: sql_help.h:377
 
2956
msgid "roll back to a savepoint"
 
2957
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
 
2958
 
 
2959
#: sql_help.h:378
 
2960
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2961
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
 
2962
 
 
2963
#: sql_help.h:381
 
2964
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 
2965
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
 
2966
 
 
2967
#: sql_help.h:382
 
2968
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 
2969
msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
 
2970
 
 
2971
#: sql_help.h:385
 
2972
msgid "retrieve rows from a table or view"
 
2973
msgstr "h�mta rader fr�n en tabell eller vy"
 
2974
 
 
2975
#: sql_help.h:386
 
2976
msgid ""
 
2977
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2978
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2979
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2980
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2981
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2982
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2983
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2984
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2985
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2986
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2987
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
2988
"\n"
 
2989
"where from_item can be one of:\n"
 
2990
"\n"
 
2991
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
2992
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
2993
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
 
2994
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
2995
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
2996
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 
2997
"( join_column [, ...] ) ]"
 
2998
msgstr ""
 
2999
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
 
3000
"    * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
 
3001
"    [ FROM fr�nval [, ...] ]\n"
 
3002
"    [ WHERE villkor ]\n"
 
3003
"    [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
 
3004
"    [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
 
3005
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3006
"    [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3007
"    [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
 
3008
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3009
"    [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]\n"
 
3010
"\n"
 
3011
"d�r fr�nval kan vara en av:\n"
 
3012
"\n"
 
3013
"    [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n"
 
3014
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
 
3015
"    funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
 
3016
"[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
 
3017
"    funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n"
 
3018
"    fr�nval [ NATURAL ] join-typ fr�nval [ ON join-villkor | USING ( join-"
 
3019
"kolumn [, ...] ) ]"
 
3020
 
 
3021
#: sql_help.h:390
 
3022
msgid ""
 
3023
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
3024
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
3025
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
3026
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
3027
"    [ WHERE condition ]\n"
 
3028
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
3029
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
3030
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3031
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3032
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
3033
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3034
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
3035
msgstr ""
 
3036
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
 
3037
"    * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
 
3038
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n"
 
3039
"    [ FROM fr�nval [, ...] ]\n"
 
3040
"    [ WHERE villkor ]\n"
 
3041
"    [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
 
3042
"    [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
 
3043
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3044
"    [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3045
"    [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
 
3046
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3047
"    [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
 
3048
 
 
3049
#: sql_help.h:393
 
3050
msgid "change a run-time parameter"
 
3051
msgstr "�ndra en k�rningsparamter"
 
3052
 
 
3053
#: sql_help.h:394
 
3054
msgid ""
 
3055
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
3056
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
3057
msgstr ""
 
3058
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { v�rde | 'v�rde' | DEFAULT }\n"
 
3059
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
 
3060
 
 
3061
#: sql_help.h:397
 
3062
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 
3063
msgstr "s�tt integritetsvillkorsl�ge f�r nuvarande transaktion"
 
3064
 
 
3065
#: sql_help.h:398
 
3066
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
3067
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
3068
 
 
3069
#: sql_help.h:401
 
3070
msgid ""
 
3071
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
 
3072
"current session"
 
3073
msgstr ""
 
3074
"s�tt sessionsanv�ndaridentifierare och nuvarande anv�ndaridentifierare f�r "
 
3075
"den aktiva sessionen"
 
3076
 
 
3077
#: sql_help.h:402
 
3078
msgid ""
 
3079
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
3080
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3081
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3082
msgstr ""
 
3083
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION anv�ndarnamn\n"
 
3084
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3085
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3086
 
 
3087
#: sql_help.h:405
 
3088
msgid "set the characteristics of the current transaction"
 
3089
msgstr "s�tt inst�llningar f�r nuvarande transaktionen"
 
3090
 
 
3091
#: sql_help.h:406
 
3092
msgid ""
 
3093
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3094
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3095
"\n"
 
3096
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3097
"\n"
 
3098
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3099
"UNCOMMITTED }\n"
 
3100
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3101
msgstr ""
 
3102
"SET TRANSACTION transaktionsl�ge [, ...]\n"
 
3103
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsl�ge [, ...]\n"
 
3104
"\n"
 
3105
"d�r transaktionsl�ge �r en av:\n"
 
3106
"\n"
 
3107
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3108
"UNCOMMITTED }\n"
 
3109
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3110
 
 
3111
#: sql_help.h:409
 
3112
msgid "show the value of a run-time parameter"
 
3113
msgstr "visa v�rde p� en k�rningsparameter"
 
3114
 
 
3115
#: sql_help.h:410
 
3116
msgid ""
 
3117
"SHOW name\n"
 
3118
"SHOW ALL"
 
3119
msgstr ""
 
3120
"SHOW namn\n"
 
3121
"SHOW ALL"
 
3122
 
 
3123
#: sql_help.h:414
 
3124
msgid ""
 
3125
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
3126
"\n"
 
3127
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3128
"\n"
 
3129
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3130
"UNCOMMITTED }\n"
 
3131
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3132
msgstr ""
 
3133
"START TRANSACTION [ transaktionsl�ge [, ...] ]\n"
 
3134
"\n"
 
3135
"d�r transaktionsl�ge �r en av:\n"
 
3136
"\n"
 
3137
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3138
"UNCOMMITTED }\n"
 
3139
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3140
 
 
3141
#: sql_help.h:417
 
3142
msgid "empty a table"
 
3143
msgstr "t�m en tabell"
 
3144
 
 
3145
#: sql_help.h:418
 
3146
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
3147
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
 
3148
 
 
3149
#: sql_help.h:421
 
3150
msgid "stop listening for a notification"
 
3151
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
 
3152
 
 
3153
#: sql_help.h:422
 
3154
msgid "UNLISTEN { name | * }"
 
3155
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
 
3156
 
 
3157
#: sql_help.h:425
 
3158
msgid "update rows of a table"
 
3159
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
 
3160
 
 
3161
#: sql_help.h:426
 
3162
msgid ""
 
3163
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3164
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
3165
"    [ WHERE condition ]"
 
3166
msgstr ""
 
3167
"UPDATE [ ONLY ] tabell SET kolumn = { uttryck | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3168
"    [ FROM fr�nlista ]\n"
 
3169
"    [ WHERE villkor ]"
 
3170
 
 
3171
#: sql_help.h:429
 
3172
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 
3173
msgstr "skr�psamla och eventuellt analysera en databas"
 
3174
 
 
3175
#: sql_help.h:430
 
3176
msgid ""
 
3177
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
3178
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
3179
msgstr ""
 
3180
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
 
3181
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
 
3182
 
 
3183
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 
3184
#, c-format
 
3185
msgid "could not identify current directory: %s"
 
3186
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
 
3187
 
 
3188
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 
3189
#, c-format
 
3190
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
3191
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
 
3192
 
 
3193
#: ../../port/exec.c:337
 
3194
#, c-format
 
3195
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
3196
msgstr "kunde inte l�sa symbolisk l�nk \"%s\""
 
3197
 
 
3198
#: ../../port/exec.c:585
 
3199
#, c-format
 
3200
msgid "child process exited with exit code %d"
 
3201
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
3202
 
 
3203
#: ../../port/exec.c:588
 
3204
#, c-format
 
3205
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
3206
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
 
3207
 
 
3208
#: ../../port/exec.c:591
 
3209
#, c-format
 
3210
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
3211
msgstr "barnprocess avslutade med ok�nd statuskod %d"
 
3212