1
# Swedish message translation file for psql
2
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
3
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
5
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.33 2005-01-06 11:36:51 dennis Exp $
7
# Use these quotes: "%s"
11
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:21+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
15
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
23
msgstr "Varning: Denna syntax �r f�r�ldrad.\n"
27
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
28
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. F�rs�k med \\? f�r hj�lp.\n"
32
msgid "invalid command \\%s\n"
33
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
37
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
38
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
42
msgid "could not get home directory: %s\n"
43
msgstr "kunde inte h�mta hemkatalogen: %s\n"
47
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
48
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
50
#: command.c:384 command.c:776
51
msgid "no query buffer\n"
52
msgstr "ingen fr�gebuffert\n"
56
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
57
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
59
#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
60
#: command.c:756 command.c:787
62
msgid "\\%s: missing required argument\n"
63
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
66
msgid "Query buffer is empty."
67
msgstr "Fr�gebufferten �r tom."
70
msgid "Query buffer reset (cleared)."
71
msgstr "Fr�gebufferten har blivit borttagen."
75
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
76
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
78
#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
79
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
80
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
82
msgid "out of memory\n"
83
msgstr "minnet slut\n"
85
#: command.c:712 command.c:761
92
msgstr "Tidtagning �r p�."
95
msgid "Timing is off."
96
msgstr "Tidtagning �r av."
98
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
99
#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
100
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
105
#: command.c:931 command.c:955 startup.c:183 startup.c:201
109
#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
115
msgid "Previous connection kept\n"
116
msgstr "F�reg�ende f�rbindelse bevarad\n"
120
msgid "\\connect: %s"
121
msgstr "\\connect: %s"
125
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
126
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
130
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
131
msgstr "Du �r nu uppkopplad som ny anv�ndare \"%s\".\n"
135
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
136
msgstr "Du �r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anv�ndare \"%s\".\n"
140
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
141
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
144
msgid "could not start /bin/sh\n"
145
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
149
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
150
msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s"
154
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
155
msgstr "kunde inte �ppna tempor�r fil \"%s\": %s\n"
158
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
159
msgstr "\\pset: till�tna formaten �r unaligned, aligned, html, latex\n"
163
msgid "Output format is %s.\n"
164
msgstr "Utdataformatet �r \"%s\".\n"
168
msgid "Border style is %d.\n"
169
msgstr "Ramstil �r %d.\n"
173
msgid "Expanded display is on.\n"
174
msgstr "Ut�kad visning �r p�.\n"
178
msgid "Expanded display is off.\n"
179
msgstr "Ut�kad visning �r av.\n"
183
msgid "Null display is \"%s\".\n"
184
msgstr "Null-visare �r \"%s\".\n"
188
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
189
msgstr "F�ltseparatorn �r \"%s\".\n"
193
msgid "Record separator is <newline>."
194
msgstr "Postseparatorn �r <nyrad>."
198
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
199
msgstr "Postseparatorn �r \"%s\".\n"
202
msgid "Showing only tuples."
203
msgstr "Visar bara tupler."
206
msgid "Tuples only is off."
207
msgstr "Visa bara tupler �r av."
211
msgid "Title is \"%s\".\n"
212
msgstr "Titeln �r \"%s\".\n"
216
msgid "Title is unset.\n"
217
msgstr "Titeln �r inte satt.\n"
221
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
222
msgstr "Tabellattribut �r \"%s\".\n"
226
msgid "Table attributes unset.\n"
227
msgstr "Tabellattribut �r ej satt.\n"
230
msgid "Pager is used for long output."
231
msgstr "Siduppdelare �r p� f�r l�ng utdata."
234
msgid "Pager is always used."
235
msgstr "Siduppdelare anv�nds alltid."
238
msgid "Pager usage is off."
239
msgstr "Siduppdelare �r av."
242
msgid "Default footer is on."
243
msgstr "Standard sidfot �r p�."
246
msgid "Default footer is off."
247
msgstr "Standard sidfot �r av."
251
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
252
msgstr "\\pset: ok�nd parameter: %s\n"
255
msgid "\\!: failed\n"
256
msgstr "\\!: misslyckades\n"
260
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
261
msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
264
msgid "out of memory"
268
msgid "connection to server was lost\n"
269
msgstr "f�rbindelsen till servern har brutits\n"
272
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
273
msgstr "F�rbindelsen till servern har brutits. F�rs�ker starta om: "
277
msgstr "Misslyckades.\n"
285
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
286
msgstr "INTERNT FEL: felaktig sats-position \"%s\"\n"
293
#: common.c:624 common.c:633
298
#: common.c:716 common.c:951
299
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
300
msgstr "Du �r f�r n�rvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
305
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
306
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen fr�n serverprocess med PID %d.\n"
311
"***(Single step mode: verify command)"
312
"*******************************************\n"
314
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
315
"********************\n"
317
"***(Stegningsl�ge: Verifiera kommando)"
318
"*******************************************\n"
320
"***(tryck return f�r att forts�tta eller skriv x och return f�r att avbryta)"
325
msgid "Time: %.3f ms\n"
326
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
329
msgid "\\copy: arguments required\n"
330
msgstr "\\copy: argument kr�vs\n"
334
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
335
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
338
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
339
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
343
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
344
msgstr "%s: kan inte kopiera fr�n/till en katalog\n"
353
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
354
msgstr "\\copy: ov�ntat svar (%d)\n"
358
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
359
"End with a backslash and a period on a line by itself."
361
"Mata in data som skall kopieras f�ljt av en nyrad.\n"
362
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p� en rad."
374
msgid "could not get current user name: %s\n"
375
msgstr "kunde inte h�mta det aktuella anv�ndarnamnet: %s\n"
380
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
383
"Detta �r psql %s, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
391
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
392
msgstr " psql [FLAGGOR]... [DBNAMN [ANV�NDARNAMN]]\n"
395
msgid "General options:"
396
msgstr "Generella flaggor:"
401
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
403
" -d DBNAMN ange databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
406
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
408
" -c KOMMANDO k�r ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
411
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
412
msgstr " -f FILNAMN k�r kommandon fr�n fil och avsluta sedan"
415
msgid " -l list available databases, then exit"
416
msgstr " -l lista befintliga databaser och avsluta sedan"
419
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
420
msgstr " -v NAMN=V�RDE s�tt psql-variabel NAMN till V�RDE"
423
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
424
msgstr " -X l�s inte startfilen (~/.psqlrc)"
427
msgid " --help show this help, then exit"
428
msgstr " --help visa den h�r hj�lpen och avsluta sedan"
431
msgid " --version output version information, then exit"
432
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta"
437
"Input and output options:"
440
"Flaggor f�r in/ut-matning:"
443
msgid " -a echo all input from script"
444
msgstr " -a visa all indata fr�n skript"
447
msgid " -e echo commands sent to server"
448
msgstr " -e visa kommandon som skickas till servern"
451
msgid " -E display queries that internal commands generate"
452
msgstr " -E visa fr�gor som interna kommandon skapar"
456
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
457
msgstr " -q k�r tyst (inga meddelanden, endast fr�geutdata)"
460
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
461
msgstr " -o FILNAMN skriv fr�geresultat till fil (eller |r�r)"
464
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
465
msgstr " -n sl� av f�rb�ttrad kommandoradsredigering (readline)"
468
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
469
msgstr " -s stegningsl�ge (bekr�fta varje fr�ga)"
472
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
473
msgstr " -S enradsl�ge (slutet p� raden avslutar SQL-kommando)"
478
"Output format options:"
481
"Flaggor f�r utdataformat:"
484
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
485
msgstr " -A ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)"
488
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
489
msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)"
492
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
493
msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
497
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
500
" -T TEXT s�tt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
503
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
504
msgstr " -x sl� p� ut�kad utsrift av tabeller (-P expanded)"
507
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
509
" -P VAR[=ARG] s�tt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
514
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
516
" -F STR�NG s�tt f�ltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
520
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
522
" -R STR�NG s�tt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
527
"Connection options:"
530
"Flaggor f�r uppkoppling:"
535
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
538
" -h V�RDNAMN databasens v�rdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
539
" (standard: \"%s\")\n"
543
msgstr "lokalt uttag (socket)"
547
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
548
msgstr " -p PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
552
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
553
msgstr " -U NAMN anv�ndarnamn f�r databasen (standard: \"%s\")\n"
556
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
557
msgstr " -W fr�ga om l�senord (b�r ske automatiskt)"
562
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
563
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
564
"the PostgreSQL documentation.\n"
566
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
569
"F�r mer information, skriv \"\\?\" (f�r interna kommandon) eller\n"
570
"\"\\help\" (f�r SQL-kommandon) i psql, eller l�s avsnittet om psql\n"
571
"i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
573
"Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
583
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
584
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
586
" \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANV�NDARE]]\n"
587
" koppla upp mot ny databas (f�r n�rvarande \"%s\")\n"
591
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
592
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
596
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
597
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsr�ttsinformation\n"
602
" \\encoding [ENCODING]\n"
603
" show or set client encoding\n"
605
" \\encoding [KODNING]\n"
606
" visa eller s�tt klientens teckenkodning\n"
610
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
612
" \\h NAMN hj�lp med syntaxen f�r SQL-kommandon, * f�r alla kommanon\n"
616
msgid " \\q quit psql\n"
617
msgstr " \\q avsluta psql\n"
622
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
623
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
625
" \\set [NAMN [V�RDE]]\n"
626
" s�tt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
630
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
632
" \\timing sl� p�/av tidstagning av kommandon (f�r n�rvarande: %s)\n"
636
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
637
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
642
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
643
msgstr " \\! [KOMMANDO] k�r kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
647
msgid "Query Buffer\n"
648
msgstr "Fr�gebuffert\n"
653
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
655
" \\e [FILNAMN] redigera fr�gebufferten (eller filen) med extern "
661
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
664
" \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern\n"
665
" (och skriv resultatet till fil eller |r�r)\n"
669
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
670
msgstr " \\p visa inneh�llet i fr�gebufferten\n"
674
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
675
msgstr " \\r nollst�ll (radera) fr�gebufferten\n"
679
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
680
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
684
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
685
msgstr " \\w FILNAMN skriv fr�gebuffert till fil\n"
689
msgid "Input/Output\n"
690
msgstr "In/Ut-matning\n"
694
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
695
msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n"
699
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
700
msgstr " \\i FILNAMN k�r kommandon fr�n fil\n"
704
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
705
msgstr " \\o [FILNAMN] skicka fr�geresultat till fil eller |r�r\n"
710
" \\qecho [STRING]\n"
711
" write string to query output stream (see \\o)\n"
713
" \\qecho [STR�NG]\n"
714
" skriv text till fr�geutdatastr�mmen (se \\o)\n"
718
msgid "Informational\n"
719
msgstr "Information\n"
723
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
724
msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell, index, sekvens eller vy\n"
730
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
731
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
733
" \\d{t|i|s|v|S} [MALL] (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
734
" lista tabeller/index/sekvenser/vyer/systemtabeller\n"
738
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
739
msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
743
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
745
" \\db [MALL] lista tabellutrymmen (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
749
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
750
msgstr " \\dc [MALL] lista konverteringar\n"
754
msgid " \\dC list casts\n"
755
msgstr " \\dC lista typomvandlingar\n"
759
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
760
msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar f�r objekt\n"
764
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
765
msgstr " \\dD [MALL] lista dom�ner\n"
769
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
771
" \\df [MALL] lista funktioner (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
775
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
776
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
780
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
781
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
785
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
786
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
790
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
791
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
795
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
797
" \\dp [MALL] lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer\n"
802
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
803
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
807
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
808
msgstr " \\du [MALL] lista anv�ndare\n"
812
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
814
" \\l lista alla databaser (l�gg till \"+\" f�r mer detaljer)\n"
819
" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
822
" \\z [MALL] lista �tkomstr�ttigheter f�r tabeller, vyer\n"
823
" och sekvenser (samma som \\dp)\n"
828
msgstr "Formatering\n"
832
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
833
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
837
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
838
msgstr " \\C [TEXT] s�tt tabelltitel, eller nollst�ll\n"
843
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
845
" \\f [TEXT] visa eller s�tt f�ltseparatorn f�r ojusterad utmatning\n"
849
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
850
msgstr " \\H sl� p�/av HTML-utskriftsl�ge (f�r n�rvarande: %s)\n"
855
" \\pset NAME [VALUE]\n"
856
" set table output option\n"
857
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
858
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
860
" \\pset NAMN [V�RDE]\n"
861
" s�tt tabellutskriftsflagga\n"
862
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
863
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
867
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
868
msgstr " \\t visa endast rader (f�r n�rvarande: %s)\n"
872
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
874
" \\T [TEXT] s�tt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollst�ll\n"
878
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
879
msgstr " \\x sl� p�/av ut�kad utskrift (f�r n�rvarande: %s)\n"
883
msgid "Copy, Large Object\n"
884
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
889
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
890
msgstr " \\copy ... utf�r SQL COPY med datastr�m till klientv�rden\n"
895
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
896
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
898
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
900
" \\lo_export LOBOID FIL\n"
901
" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
903
" \\lo_unlink LOBOID operationer p� stora objekt\n"
906
msgid "Available help:\n"
907
msgstr "Tillg�nglig hj�lp:\n"
927
"No help available for \"%-.*s\".\n"
928
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
930
"Ingen hj�lp tillg�nglig f�r \"%-.*s\".\n"
931
"F�rs�k med \\h utan argument f�r att se den tillg�ngliga hj�lpen.\n"
935
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
936
msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n"
939
msgid "history is not supported by this installation\n"
940
msgstr "historia st�ds inte av denna installationen\n"
944
msgid "%s: not connected to a database\n"
945
msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n"
949
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
950
msgstr "%s: aktuell transaktion �r avbruten\n"
954
msgid "%s: unknown transaction status\n"
955
msgstr "%s: ok�nd transaktionsstatus\n"
957
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
958
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
964
msgid "Large objects"
965
msgstr "Stora objekt"
969
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
970
msgstr "Anv�nd \"\\q\" f�r att l�mna %s.\n"
974
msgstr "(Inga rader)\n"
988
msgid "%s: out of memory\n"
989
msgstr "%s: minnet slut\n"
993
msgstr "Anv�ndarnamn: "
998
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
1000
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
1001
" \\h for help with SQL commands\n"
1002
" \\? for help with psql commands\n"
1003
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
1007
"V�lkommen till %s %s, PostgreSQLs interaktiva terminal.\n"
1009
"Skriv: \\copyright f�r upphovsr�ttsinformation\n"
1010
" \\h f�r hj�lp om SQL-kommandon\n"
1011
" \\? f�r hj�lp om psql-kommandon\n"
1012
" \\g eller avsluta med semikolon f�r att k�ra en fr�ga\n"
1013
" \\q f�r att avsluta\n"
1018
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
1019
msgstr "%s: kunde inte s�tta utskriftsparameter \"%s\"\n"
1023
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
1024
msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n"
1028
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
1029
msgstr "%s: kunde inte s�tta variabeln \"%s\"\n"
1031
#: startup.c:529 startup.c:535
1033
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1034
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
1038
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
1039
msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
1043
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
1044
msgstr "%s: Varning: Flaggan -u �r f�rlegad. Anv�nd -U ist�llet.\n"
1047
msgid "contains support for command-line editing"
1048
msgstr "inneh�ller st�d f�r kommandoradsredigering"
1053
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
1056
"SSL-f�rbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n"
1059
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
1060
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
1064
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
1065
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
1066
#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
1072
msgstr "(alla typer)"
1079
msgid "List of aggregate functions"
1080
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
1084
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
1085
msgstr "Denna serverversion (%d) st�der inte tabellutrymmen.\n"
1087
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
1096
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
1097
msgid "Access privileges"
1098
msgstr "�tkomstr�ttigheter"
1101
msgid "List of tablespaces"
1102
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
1105
msgid "Result data type"
1106
msgstr "Resultatdatatyp"
1109
msgid "Argument data types"
1110
msgstr "Argumentdatatyp"
1121
msgid "List of functions"
1122
msgstr "Lista med funktioner"
1125
msgid "Internal name"
1126
msgstr "Internt namn"
1133
msgid "List of data types"
1134
msgstr "Lista med datatyper"
1137
msgid "Left arg type"
1138
msgstr "V�nster argumenttyp"
1141
msgid "Right arg type"
1142
msgstr "H�ger argumenttyp"
1146
msgstr "Resultattyp"
1149
msgid "List of operators"
1150
msgstr "Lista med operatorer"
1157
msgid "List of databases"
1158
msgstr "Lista med databaser"
1160
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
1164
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
1168
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
1172
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
1178
msgid "Access privileges for database \"%s\""
1179
msgstr "�tkomstr�ttigheter f�r databasen \"%s\""
1201
#: describe.c:543 describe.c:1477
1214
msgid "Object descriptions"
1215
msgstr "Objektbeskrivningar"
1219
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1220
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
1224
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1225
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
1233
msgstr "Modifierare"
1237
msgid "Table \"%s.%s\""
1238
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
1242
msgid "View \"%s.%s\""
1243
msgstr "Vy \"%s.%s\""
1247
msgid "Sequence \"%s.%s\""
1248
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
1252
msgid "Index \"%s.%s\""
1253
msgstr "Index \"%s.%s\""
1257
msgid "Special relation \"%s.%s\""
1258
msgstr "S�rskild relation \"%s.%s\""
1262
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1263
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
1267
msgid "Composite type \"%s.%s\""
1268
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
1272
msgid "?%c? \"%s.%s\""
1273
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
1276
msgid "primary key, "
1277
msgstr "prim�rnyckel, "
1285
msgid "for table \"%s.%s\""
1286
msgstr "f�r tabell \"%s.%s\""
1290
msgid ", predicate (%s)"
1291
msgstr ", predikat (%s)"
1300
"View definition:\n"
1306
#: describe.c:983 describe.c:1204
1320
msgid "Check constraints:"
1321
msgstr "Kontrollvillkor:"
1323
#: describe.c:1178 describe.c:1193
1329
msgid "Foreign-key constraints:"
1330
msgstr "Fr�mmande nyckel-villkor:"
1344
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
1348
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
1354
msgid "Tablespace: \"%s\""
1355
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
1359
msgstr "Anv�ndarnamn"
1363
msgstr "Anv�ndar-ID"
1366
msgid "superuser, create database"
1367
msgstr "superanv�ndare, skapa databas"
1371
msgstr "superanv�ndare"
1374
msgid "create database"
1375
msgstr "skapa databas"
1386
msgid "List of users"
1387
msgstr "Lista med anv�ndare"
1398
msgid "List of groups"
1399
msgstr "Lista med grupper"
1411
msgid "No matching relations found.\n"
1412
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
1416
msgid "No relations found.\n"
1417
msgstr "Inga relationer funna.\n"
1420
msgid "List of relations"
1421
msgstr "Lista med relationer"
1425
msgstr "Modifierare"
1428
msgid "List of domains"
1429
msgstr "Lista av dom�ner"
1444
msgid "List of conversions"
1445
msgstr "Lista med konverteringar"
1456
msgid "(binary compatible)"
1457
msgstr "(bin�rkompatibel)"
1464
msgid "in assignment"
1465
msgstr "i tilldelning"
1472
msgid "List of casts"
1473
msgstr "Lista med typomvandlingar"
1476
msgid "List of schemas"
1477
msgstr "Lista med scheman"
1479
#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
1480
msgid "abort the current transaction"
1481
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
1484
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1485
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1488
msgid "change the definition of an aggregate function"
1489
msgstr "�ndra definitionen av en aggregatfunktion"
1493
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
1494
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
1496
"ALTER AGGREGATE namn ( typ ) RENAME TO nytt_namn\n"
1497
"ALTER AGGREGATE name ( typ ) OWNER TO ny_�gare"
1500
msgid "change the definition of a conversion"
1501
msgstr "�ndra definitionen av en konvertering"
1505
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
1506
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
1508
"ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n"
1509
"ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_�gare"
1512
msgid "change a database"
1513
msgstr "�ndra en databas"
1517
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1518
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1520
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
1522
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
1524
"ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { v�rde | DEFAULT }\n"
1525
"ALTER DATABASE namn RESET parameter\n"
1527
"ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n"
1529
"ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_�gare"
1532
msgid "change the definition of a domain"
1533
msgstr "�ndra definitionen av en dom�n"
1537
"ALTER DOMAIN name\n"
1538
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1539
"ALTER DOMAIN name\n"
1540
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
1541
"ALTER DOMAIN name\n"
1542
" ADD domain_constraint\n"
1543
"ALTER DOMAIN name\n"
1544
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1545
"ALTER DOMAIN name\n"
1546
" OWNER TO new_owner"
1548
"ALTER DOMAIN namn\n"
1549
" { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n"
1550
"ALTER DOMAIN namn\n"
1551
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
1552
"ALTER DOMAIN namn\n"
1553
" ADD domain_villkor (constraint)\n"
1554
"ALTER DOMAIN namn\n"
1555
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1556
"ALTER DOMAIN namn\n"
1557
" OWNER TO ny_�gare"
1560
msgid "change the definition of a function"
1561
msgstr "�ndra definitionen av en funktion"
1565
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
1566
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
1568
"ALTER FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) RENAME TO nytt_namn\n"
1569
"ALTER FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) OWNER TO ny_�gare"
1572
msgid "change a user group"
1573
msgstr "�ndra en anv�ndargrupp"
1577
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1578
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1580
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
1582
"ALTER GROUP gruppnamn ADD USER anv�ndarnamn [, ... ]\n"
1583
"ALTER GROUP gruppnamn DROP USER anv�ndarnamn [, ... ]\n"
1585
"ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn"
1588
msgid "change the definition of an index"
1589
msgstr "�ndra definitionen av ett index"
1593
"ALTER INDEX name \n"
1594
" action [, ... ]\n"
1595
"ALTER INDEX name\n"
1596
" RENAME TO new_name\n"
1598
"where action is one of:\n"
1600
" OWNER TO new_owner\n"
1601
" SET TABLESPACE indexspace_name"
1603
"ALTER INDEX namn\n"
1604
" aktion [, ... ]\n"
1605
"ALTER INDEX namn\n"
1606
" RENAME TO nytt_namn\n"
1608
"d�r aktion �r en av:\n"
1610
" OWNER TO ny_�gare\n"
1611
" SET TABLESPACE indexutrymmesnamn"
1614
msgid "change the definition of a procedural language"
1615
msgstr "�ndra definitionen av ett procedur-spr�k"
1618
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1619
msgstr "ALTER LANGUAGE namn RENAME TO nyttnamn"
1622
msgid "change the definition of an operator class"
1623
msgstr "�ndra definitionen av en operatorklass"
1627
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
1628
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
1630
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod RENAME TO nytt_namn\n"
1631
"ALTER OPERATOR CLASS namn USING index_metod OWNER TO ny_�gare"
1634
msgid "change the definition of an operator"
1635
msgstr "�ndra definitionen av en operator"
1639
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
1642
"ALTER OPERATOR namn ( { v�nster_typ | NONE }, { h�ger_typ | NONE } ) OWNER "
1646
msgid "change the definition of a schema"
1647
msgstr "�ndra definitionen av ett schema"
1651
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
1652
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
1654
"ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n"
1655
"ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_�gare"
1658
msgid "change the definition of a sequence generator"
1659
msgstr "�ndra definitionen av en sekvensgenerator"
1663
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1664
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1665
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1667
"ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] �kningsv�rde ]\n"
1668
" [ MINVALUE minv�rde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxv�rde | NO MAXVALUE ]\n"
1669
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1672
msgid "change the definition of a table"
1673
msgstr "�ndra definitionen av en tabell"
1677
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1678
" action [, ... ]\n"
1679
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1680
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
1681
"ALTER TABLE name\n"
1682
" RENAME TO new_name\n"
1684
"where action is one of:\n"
1686
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1687
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1688
" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
1689
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
1690
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
1691
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1692
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
1693
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
1695
" ADD table_constraint\n"
1696
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1697
" CLUSTER ON index_name\n"
1698
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
1699
" SET WITHOUT OIDS\n"
1700
" OWNER TO new_owner\n"
1701
" SET TABLESPACE tablespace_name"
1703
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
1704
" aktion [, ... ]\n"
1705
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
1706
" RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n"
1707
"ALTER TABLE namn\n"
1708
" RENAME TO nytt_namn\n"
1710
"d�r aktion �r en av:\n"
1712
" ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
1713
" DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1714
" ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n"
1715
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n"
1716
" ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n"
1717
" ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n"
1718
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
1719
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
1721
" ADD tabellvillkor\n"
1722
" DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1723
" CLUSTER ON indexnamn\n"
1724
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
1725
" SET WITHOUT OIDS\n"
1726
" OWNER TO ny_�gare\n"
1727
" SET TABLESPACE tabellutrymme"
1730
msgid "change the definition of a tablespace"
1731
msgstr "�ndra definitionen av ett tabellutrymme"
1735
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
1736
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
1738
"ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n"
1739
"ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_�gare"
1742
msgid "change the definition of a trigger"
1743
msgstr "�ndra definitionen av en utl�sare"
1746
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1747
msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
1750
msgid "change the definition of a type"
1751
msgstr "�ndra definitionen av en typ"
1754
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
1755
msgstr "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_�gare"
1758
msgid "change a database user account"
1759
msgstr "�ndra ett anv�ndarkonto i databasen"
1763
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1765
"where option can be:\n"
1767
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1768
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1769
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1770
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1772
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1774
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1775
"ALTER USER name RESET parameter"
1777
"ALTER USER namn [ [ WITH ] flagga [ ... ] ]\n"
1779
"d�r flagga kan vara:\n"
1781
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1782
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1783
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'l�senord' \n"
1784
" | VALID UNTIL 'absoluttid'\n"
1786
"ALTER USER namn RENAME TO nyttnamn\n"
1788
"ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { v�rde | DEFAULT }\n"
1789
"ALTER USER namn RESET parameter"
1792
msgid "collect statistics about a database"
1793
msgstr "samla in statistik om en databas"
1796
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
1797
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
1799
#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
1800
msgid "start a transaction block"
1801
msgstr "starta ett transaktionsblock"
1805
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
1807
"where transaction_mode is one of:\n"
1809
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
1811
" READ WRITE | READ ONLY"
1813
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionsl�ge [, ...] ]\n"
1815
"d�r transaktionsl�ge �r en av:\n"
1817
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
1819
" READ WRITE | READ ONLY"
1822
msgid "force a transaction log checkpoint"
1823
msgstr "tvinga transaktionsloggen att g�ra en checkpoint"
1830
msgid "close a cursor"
1831
msgstr "st�ng en mark�r"
1838
msgid "cluster a table according to an index"
1839
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
1843
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
1844
"CLUSTER tablename\n"
1847
"CLUSTER indexnamn ON tabellnamn\n"
1848
"CLUSTER tabellnamn\n"
1852
msgid "define or change the comment of an object"
1853
msgstr "definiera eller �ndra en kommentar p� ett objekt"
1859
" TABLE object_name |\n"
1860
" COLUMN table_name.column_name |\n"
1861
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
1862
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
1863
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
1864
" CONVERSION object_name |\n"
1865
" DATABASE object_name |\n"
1866
" DOMAIN object_name |\n"
1867
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
1868
" INDEX object_name |\n"
1869
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
1870
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
1871
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
1872
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
1873
" RULE rule_name ON table_name |\n"
1874
" SCHEMA object_name |\n"
1875
" SEQUENCE object_name |\n"
1876
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
1877
" TYPE object_name |\n"
1878
" VIEW object_name\n"
1883
" TABLE objektname |\n"
1884
" COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
1885
" AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n"
1886
" CAST (k�lltyp AS m�ltyp) |\n"
1887
" CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
1888
" CONVERSION objektnamn |\n"
1889
" DATABASE objektnamn |\n"
1890
" DOMAIN objektnamn |\n"
1891
" FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
1892
" INDEX objektnamn |\n"
1893
" LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n"
1894
" OPERATOR op (v�nster operandstyp, h�ger operandstyp) |\n"
1895
" OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n"
1896
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n"
1897
" RULE regelnamn ON tabellnamn |\n"
1898
" SCHEMA objektnamn |\n"
1899
" SEQUENCE objektnamn |\n"
1900
" TRIGGER utl�sarnamn ON tabellnamn |\n"
1901
" TYPE objektnamn |\n"
1902
" VIEW objektnamn\n"
1905
#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
1906
msgid "commit the current transaction"
1907
msgstr "utf�r den aktuella transaktionen"
1910
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1911
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1914
msgid "copy data between a file and a table"
1915
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
1919
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1920
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
1924
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1925
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
1926
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
1927
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1928
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
1930
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1931
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
1935
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1936
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
1937
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
1938
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1939
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
1941
"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
1942
" FROM { 'filnamn' | STDIN }\n"
1946
" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
1947
" [ NULL [ AS ] 'null-str�ng' ] ]\n"
1948
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
1949
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1950
" [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]\n"
1952
"COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
1953
" TO { 'filnamn' | STDOUT }\n"
1957
" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
1958
" [ NULL [ AS ] 'null-str�ng' ] ]\n"
1959
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n"
1960
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1961
" [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]"
1964
msgid "define a new aggregate function"
1965
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
1969
"CREATE AGGREGATE name (\n"
1970
" BASETYPE = input_data_type,\n"
1972
" STYPE = state_data_type\n"
1973
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1974
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
1977
"CREATE AGGREGATE namn (\n"
1978
" BASETYPE = indatatyp,\n"
1980
" STYPE = tillst�ndsdatatyp\n"
1981
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1982
" [ , INITCOND = startv�rde ]\n"
1986
msgid "define a new cast"
1987
msgstr "definiera en ny typomvandling"
1991
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1992
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
1993
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1995
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1996
" WITHOUT FUNCTION\n"
1997
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1999
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
2000
" WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n"
2001
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2003
"CREATE CAST (k�lltyp AS m�ltyp)\n"
2004
" WITHOUT FUNCTION\n"
2005
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
2008
msgid "define a new constraint trigger"
2009
msgstr "definiera en ny villkorsutl�sare"
2013
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
2014
" AFTER events ON\n"
2015
" tablename constraint attributes\n"
2016
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
2018
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn\n"
2019
" AFTER h�ndelse ON\n"
2020
" tabellnamn villkor attribut\n"
2021
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
2024
msgid "define a new conversion"
2025
msgstr "definiera en ny konvertering"
2029
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
2030
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
2032
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n"
2033
" FOR k�llkodning TO m�lkodning FROM funknamn"
2036
msgid "create a new database"
2037
msgstr "skapa en ny databas"
2041
"CREATE DATABASE name\n"
2042
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
2043
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
2044
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
2045
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
2047
"CREATE DATABASE namn\n"
2048
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-�gare ]\n"
2049
" [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
2050
" [ ENCODING [=] kodning ]\n"
2051
" [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]"
2054
msgid "define a new domain"
2055
msgstr "definiera en ny dom�n"
2059
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
2060
" [ DEFAULT expression ]\n"
2061
" [ constraint [ ... ] ]\n"
2063
"where constraint is:\n"
2065
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2066
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
2068
"CREATE DOMAIN namn [AS] datatyp\n"
2069
" [ DEFAULT uttryck ]\n"
2070
" [ villkor [ ... ] ]\n"
2074
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
2075
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
2078
msgid "define a new function"
2079
msgstr "definiera en ny funktion"
2083
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2084
" RETURNS rettype\n"
2085
" { LANGUAGE langname\n"
2086
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2087
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2088
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2089
" | AS 'definition'\n"
2090
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
2092
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
2094
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION namn ( [ [ argnamn ] argtyp [, ...] ] )\n"
2096
" { LANGUAGE spr�knamn\n"
2097
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2098
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2099
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
2100
" | AS 'definition'\n"
2101
" | AS 'obj-fil', 'l�nksymbol'\n"
2103
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
2106
msgid "define a new user group"
2107
msgstr "definiera en ny anv�ndargrupp"
2111
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2113
"where option can be:\n"
2116
" | USER username [, ...]"
2118
"CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n"
2120
"d�r alternativ kan vara:\n"
2123
" | USER anv�ndarnamn [, ...]"
2126
msgid "define a new index"
2127
msgstr "skapa ett nytt index"
2131
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
2132
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
2133
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
2134
" [ WHERE predicate ]"
2136
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX namn ON tabell [ USING metod ]\n"
2137
" ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
2138
" [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
2139
" [ WHERE predikat ]"
2142
msgid "define a new procedural language"
2143
msgstr "definiera ett nytt procedur-spr�k"
2147
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
2148
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
2150
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
2151
" HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
2154
msgid "define a new operator class"
2155
msgstr "definiera en ny operatorklass"
2159
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
2161
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
2163
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
2164
" | STORAGE storage_type\n"
2167
"CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n"
2168
" { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
2170
" | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
2171
" | STORAGE lagringstyp\n"
2175
msgid "define a new operator"
2176
msgstr "definiera en ny operator"
2180
"CREATE OPERATOR name (\n"
2181
" PROCEDURE = funcname\n"
2182
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
2183
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
2184
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
2185
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
2186
" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
2187
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
2190
"CREATE OPERATOR namn (\n"
2191
" PROCEDURE = funknamn\n"
2192
" [, LEFTARG = v�nster-typ ] [, RIGHTARG = h�ger-typ ]\n"
2193
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
2194
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
2195
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
2196
" [, SORT1 = v�nster_sort_op ] [, SORT2 = h�ger_sort_op ]\n"
2197
" [, LTCMP = mindre_�n_op ] [, GTCMP = st�rre_�n_op ]\n"
2201
msgid "define a new rewrite rule"
2202
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
2206
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
2207
" TO table [ WHERE condition ]\n"
2208
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
2210
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON h�ndelse\n"
2211
" TO tabell [ WHERE villkor ]\n"
2212
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; "
2216
msgid "define a new schema"
2217
msgstr "definiera ett nytt schema"
2221
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
2223
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
2225
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anv�ndarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
2226
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anv�ndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
2229
msgid "define a new sequence generator"
2230
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
2234
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2235
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2236
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2238
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] �kningsv�rde ]\n"
2239
" [ MINVALUE minv�rde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxv�rde | NO MAXVALUE ]\n"
2240
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2243
msgid "define a new table"
2244
msgstr "definiera en ny tabell"
2248
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
2249
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
2251
" | table_constraint\n"
2252
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
2254
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2255
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2256
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2257
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
2259
"where column_constraint is:\n"
2261
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2264
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2265
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2266
" CHECK (expression) |\n"
2267
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
2269
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2270
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
2273
"and table_constraint is:\n"
2275
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2276
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2277
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
2279
" CHECK ( expression ) |\n"
2280
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
2282
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
2283
"UPDATE action ] }\n"
2284
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2286
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
2287
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor "
2289
" | tabellvillkor\n"
2290
" | LIKE f�r�ldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } "
2293
"[ INHERITS ( f�r�ldratabell [, ... ] ) ]\n"
2294
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2295
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2296
"[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n"
2298
"d�r kolumnvillkor �r:\n"
2300
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
2303
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
2304
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
2305
" CHECK (uttryck) |\n"
2306
" REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
2308
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2309
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
2312
"och tabellvillkor �r:\n"
2314
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
2315
"{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ] |\n"
2316
" PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE "
2317
"tabellutrymme ] |\n"
2318
" CHECK ( uttryck ) |\n"
2319
" FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn "
2321
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
2322
"UPDATE action ] }\n"
2323
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2325
#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
2326
msgid "define a new table from the results of a query"
2327
msgstr "definiera en ny tabell utifr�n resultatet av en fr�ga"
2331
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
2332
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
2335
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn "
2336
"[ (kolumnnamn [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
2340
msgid "define a new tablespace"
2341
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
2345
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
2347
"CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anv�ndarnamn ] LOCATION "
2351
msgid "define a new trigger"
2352
msgstr "definiera en ny utl�sare"
2356
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2357
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2358
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2360
"CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { h�ndelse [ OR ... ] }\n"
2361
" ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2362
" EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
2365
msgid "define a new data type"
2366
msgstr "definiera en ny datatyp"
2370
"CREATE TYPE name AS\n"
2371
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2373
"CREATE TYPE name (\n"
2374
" INPUT = input_function,\n"
2375
" OUTPUT = output_function\n"
2376
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2377
" [ , SEND = send_function ]\n"
2378
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
2379
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2380
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2381
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2382
" [ , STORAGE = storage ]\n"
2383
" [ , DEFAULT = default ]\n"
2384
" [ , ELEMENT = element ]\n"
2385
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2388
"CREATE TYPE namn AS\n"
2389
" ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n"
2391
"CREATE TYPE namn (\n"
2392
" INPUT = inmatningsfunktion,\n"
2393
" OUTPUT = utmatningsfunktion\n"
2394
" [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n"
2395
" [ , SEND = s�ndfunktion ]\n"
2396
" [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n"
2397
" [ , INTERNALLENGTH = { internl�ngd | VARIABLE } ]\n"
2398
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2399
" [ , ALIGNMENT = justering ]\n"
2400
" [ , STORAGE = lagring ]\n"
2401
" [ , DEFAULT = standard ]\n"
2402
" [ , ELEMENT = element ]\n"
2403
" [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
2407
msgid "define a new database user account"
2408
msgstr "definiera ett nytt anv�ndarkonto i databasen"
2412
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2414
"where option can be:\n"
2417
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2418
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2419
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2420
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2421
" | VALID UNTIL 'abstime'"
2423
"CREATE USER namn [ [ WITH ] val [ ... ] ]\n"
2425
"d�r val kan vara:\n"
2428
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2429
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2430
" | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
2431
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'l�senord'\n"
2432
" | VALID UNTIL 'abs-tid'"
2435
msgid "define a new view"
2436
msgstr "definiera en ny vy"
2439
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
2440
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS fr�ga"
2443
msgid "deallocate a prepared statement"
2444
msgstr "deallokera en f�rberedd sats"
2447
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
2448
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
2451
msgid "define a cursor"
2452
msgstr "definiera en mark�r"
2456
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2457
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2458
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
2460
"DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2461
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR fr�ga\n"
2462
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
2465
msgid "delete rows of a table"
2466
msgstr "radera rader i en tabell"
2469
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
2470
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
2473
msgid "remove an aggregate function"
2474
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
2477
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2478
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2481
msgid "remove a cast"
2482
msgstr "ta bort en typomvandling"
2485
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2486
msgstr "DROP CAST (k�lltyp AS m�ltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2489
msgid "remove a conversion"
2490
msgstr "ta bort en konvertering"
2493
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2494
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
2497
msgid "remove a database"
2498
msgstr "ta bort en databas"
2501
msgid "DROP DATABASE name"
2502
msgstr "DROP DATABASE namn"
2505
msgid "remove a domain"
2506
msgstr "ta bort en dom�n"
2509
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2510
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2513
msgid "remove a function"
2514
msgstr "ta bort en funktion"
2517
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2518
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2521
msgid "remove a user group"
2522
msgstr "ta bort en anv�ndargrupp"
2525
msgid "DROP GROUP name"
2526
msgstr "DROP GROUP namn"
2529
msgid "remove an index"
2530
msgstr "ta bort ett index"
2533
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2534
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2537
msgid "remove a procedural language"
2538
msgstr "ta bort ett procedur-spr�k"
2541
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2542
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
2545
msgid "remove an operator class"
2546
msgstr "ta bort en operatorklass"
2549
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
2550
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
2553
msgid "remove an operator"
2554
msgstr "ta bort en operator"
2558
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
2561
"DROP OPERATOR namn ( { v�nster_typ | NONE } , { h�ger_typ | NONE } ) "
2562
"[ CASCADE | RESTRICT ]"
2565
msgid "remove a rewrite rule"
2566
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
2569
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2570
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2573
msgid "remove a schema"
2574
msgstr "ta bort ett schema"
2577
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2578
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2581
msgid "remove a sequence"
2582
msgstr "ta bort en sekvens"
2585
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2586
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2589
msgid "remove a table"
2590
msgstr "ta bort en tabell"
2593
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2594
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2597
msgid "remove a tablespace"
2598
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
2601
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
2602
msgstr "DROP TABLESPACE tabellutrymmesnamn"
2605
msgid "remove a trigger"
2606
msgstr "ta bort en utl�sare"
2609
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
2610
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
2613
msgid "remove a data type"
2614
msgstr "ta bort en datatyp"
2617
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2618
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2621
msgid "remove a database user account"
2622
msgstr "ta bort ett anv�ndarkonto fr�n databasen"
2625
msgid "DROP USER name"
2626
msgstr "DROP USER namn"
2629
msgid "remove a view"
2630
msgstr "ta bort en vy"
2633
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2634
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2637
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2638
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2641
msgid "execute a prepared statement"
2642
msgstr "utf�r en f�rberedd sats"
2645
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
2646
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
2649
msgid "show the execution plan of a statement"
2650
msgstr "visa k�rningsplanen f�r en sats"
2653
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
2654
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
2657
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
2658
msgstr "h�mta rader fr�n en fr�ga med hj�lp av en mark�r"
2662
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
2664
"where direction can be empty or one of:\n"
2681
"FETCH [ riktning { FROM | IN } ] mark�rsnamn\n"
2683
"d�r riktning kan vara tom eller en av:\n"
2701
msgid "define access privileges"
2702
msgstr "definera �tkomstr�ttigheter"
2706
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2707
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2708
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2709
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
2712
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2713
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2714
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
2717
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2718
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2719
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
2722
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2723
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2724
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
2727
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2728
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2729
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
2732
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2733
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
2734
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2736
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2737
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2738
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
2739
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2741
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2742
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
2743
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2745
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2746
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
2747
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2749
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2750
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
2751
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2753
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2754
" ON LANGUAGE spr�knamn [, ...]\n"
2755
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2757
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2758
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
2759
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2761
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2762
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
2763
" TO { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2766
msgid "create new rows in a table"
2767
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
2771
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
2772
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2774
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
2775
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | fr�ga }"
2778
msgid "listen for a notification"
2779
msgstr "lyssna efter notifiering"
2783
msgstr "LISTEN namn"
2786
msgid "load or reload a shared library file"
2787
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
2790
msgid "LOAD 'filename'"
2791
msgstr "LOAD 'filnamn'"
2794
msgid "lock a table"
2795
msgstr "l�s en tabell"
2799
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
2801
"where lockmode is one of:\n"
2803
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2804
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2806
"LOCK [ TABLE ] namn [, ...] [ IN l�sl�ge MODE ] [ NOWAIT ]\n"
2808
"d�r l�sl�ge �r en av:\n"
2810
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2811
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2814
msgid "position a cursor"
2815
msgstr "flytta en mark�r"
2818
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
2819
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] mark�rnamn"
2822
msgid "generate a notification"
2823
msgstr "generera en notifiering"
2827
msgstr "NOTIFY namn"
2830
msgid "prepare a statement for execution"
2831
msgstr "f�rbered en sats f�r k�rning"
2834
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
2835
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
2838
msgid "rebuild indexes"
2839
msgstr "�terskapa index"
2842
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
2843
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
2846
msgid "destroy a previously defined savepoint"
2847
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
2850
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
2851
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
2854
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
2855
msgstr "�terst�ll v�rde av k�rningsparameter till standardv�rdet"
2866
msgid "remove access privileges"
2867
msgstr "ta bort �tkomstr�ttigheter"
2871
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2872
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2873
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2874
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2875
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2876
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2878
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2879
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2880
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2881
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2882
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2884
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2885
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2886
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2887
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2888
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2890
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2891
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2892
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2893
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2894
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2896
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2897
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2898
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2899
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2900
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2902
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2903
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2904
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
2905
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2906
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
2908
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2909
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2910
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2911
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
2912
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2913
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2915
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2916
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2917
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
2918
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2919
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2921
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2922
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2923
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
2924
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2925
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2927
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2928
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2929
" ON FUNCTION funknamn ([typ, ...]) [, ...]\n"
2930
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2931
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2933
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2934
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2935
" ON LANGUAGE spr�knamn [, ...]\n"
2936
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2937
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2939
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2940
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2941
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
2942
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2943
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2945
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2946
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2947
" ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n"
2948
" FROM { anv�ndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
2949
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
2952
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2953
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2956
msgid "roll back to a savepoint"
2957
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
2960
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
2961
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn"
2964
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
2965
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
2968
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
2969
msgstr "SAVEPOINT sparpunktnamn"
2972
msgid "retrieve rows from a table or view"
2973
msgstr "h�mta rader fr�n en tabell eller vy"
2977
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2978
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2979
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2980
" [ WHERE condition ]\n"
2981
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2982
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2983
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2984
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2985
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2986
" [ OFFSET start ]\n"
2987
" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
2989
"where from_item can be one of:\n"
2991
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
2992
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
2993
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
2994
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
2995
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
2996
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
2997
"( join_column [, ...] ) ]"
2999
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
3000
" * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
3001
" [ FROM fr�nval [, ...] ]\n"
3002
" [ WHERE villkor ]\n"
3003
" [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
3004
" [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
3005
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
3006
" [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
3007
" [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
3008
" [ OFFSET start ]\n"
3009
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]\n"
3011
"d�r fr�nval kan vara en av:\n"
3013
" [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n"
3014
" ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
3015
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
3016
"[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
3017
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n"
3018
" fr�nval [ NATURAL ] join-typ fr�nval [ ON join-villkor | USING ( join-"
3019
"kolumn [, ...] ) ]"
3023
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
3024
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
3025
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
3026
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
3027
" [ WHERE condition ]\n"
3028
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
3029
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
3030
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
3031
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
3032
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
3033
" [ OFFSET start ]\n"
3034
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
3036
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n"
3037
" * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n"
3038
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n"
3039
" [ FROM fr�nval [, ...] ]\n"
3040
" [ WHERE villkor ]\n"
3041
" [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n"
3042
" [ HAVING villkor [, ...] ]\n"
3043
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
3044
" [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
3045
" [ LIMIT { antal | ALL } ]\n"
3046
" [ OFFSET start ]\n"
3047
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
3050
msgid "change a run-time parameter"
3051
msgstr "�ndra en k�rningsparamter"
3055
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
3056
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
3058
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { v�rde | 'v�rde' | DEFAULT }\n"
3059
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
3062
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
3063
msgstr "s�tt integritetsvillkorsl�ge f�r nuvarande transaktion"
3066
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
3067
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
3071
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
3074
"s�tt sessionsanv�ndaridentifierare och nuvarande anv�ndaridentifierare f�r "
3075
"den aktiva sessionen"
3079
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
3080
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
3081
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
3083
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION anv�ndarnamn\n"
3084
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
3085
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
3088
msgid "set the characteristics of the current transaction"
3089
msgstr "s�tt inst�llningar f�r nuvarande transaktionen"
3093
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
3094
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
3096
"where transaction_mode is one of:\n"
3098
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
3100
" READ WRITE | READ ONLY"
3102
"SET TRANSACTION transaktionsl�ge [, ...]\n"
3103
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionsl�ge [, ...]\n"
3105
"d�r transaktionsl�ge �r en av:\n"
3107
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
3109
" READ WRITE | READ ONLY"
3112
msgid "show the value of a run-time parameter"
3113
msgstr "visa v�rde p� en k�rningsparameter"
3125
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
3127
"where transaction_mode is one of:\n"
3129
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
3131
" READ WRITE | READ ONLY"
3133
"START TRANSACTION [ transaktionsl�ge [, ...] ]\n"
3135
"d�r transaktionsl�ge �r en av:\n"
3137
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
3139
" READ WRITE | READ ONLY"
3142
msgid "empty a table"
3143
msgstr "t�m en tabell"
3146
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
3147
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
3150
msgid "stop listening for a notification"
3151
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
3154
msgid "UNLISTEN { name | * }"
3155
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
3158
msgid "update rows of a table"
3159
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
3163
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
3164
" [ FROM fromlist ]\n"
3165
" [ WHERE condition ]"
3167
"UPDATE [ ONLY ] tabell SET kolumn = { uttryck | DEFAULT } [, ...]\n"
3168
" [ FROM fr�nlista ]\n"
3169
" [ WHERE villkor ]"
3172
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
3173
msgstr "skr�psamla och eventuellt analysera en databas"
3177
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
3178
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
3180
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
3181
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
3183
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
3185
msgid "could not identify current directory: %s"
3186
msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
3188
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
3190
msgid "could not change directory to \"%s\""
3191
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
3193
#: ../../port/exec.c:337
3195
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
3196
msgstr "kunde inte l�sa symbolisk l�nk \"%s\""
3198
#: ../../port/exec.c:585
3200
msgid "child process exited with exit code %d"
3201
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
3203
#: ../../port/exec.c:588
3205
msgid "child process was terminated by signal %d"
3206
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
3208
#: ../../port/exec.c:591
3210
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
3211
msgstr "barnprocess avslutade med ok�nd statuskod %d"