~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_ctl/po/sv.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish message translation file for pg_ctl
 
2
# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005.
 
3
#
 
4
# Use these quotes: "%s"
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:08+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:11+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
 
19
#, c-format
 
20
msgid "%s: out of memory\n"
 
21
msgstr "%s: slut p� minnet\n"
 
22
 
 
23
#: pg_ctl.c:250
 
24
#, c-format
 
25
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
 
26
msgstr "%s: kunde inte �ppna PID-fil \"%s\": %s"
 
27
 
 
28
#: pg_ctl.c:469
 
29
#, c-format
 
30
msgid ""
 
31
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
 
32
msgstr "%s: en annan postmaster verkar k�ra; f�rs�ker starta postmaster �nd�\n"
 
33
 
 
34
#: pg_ctl.c:487
 
35
#, c-format
 
36
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 
37
msgstr "%s: kunde inte l�sa filen \"%s\"\n"
 
38
 
 
39
#: pg_ctl.c:493
 
40
#, c-format
 
41
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 
42
msgstr "%s: inst�llningsfilen \"%s\" m�ste ha precis en rad\n"
 
43
 
 
44
#: pg_ctl.c:544
 
45
#, c-format
 
46
msgid ""
 
47
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
48
"same directory as \"%s\".\n"
 
49
"Check your installation.\n"
 
50
msgstr ""
 
51
"Programmet \"postmaster\" beh�vs av %s men hittades inte i samma\n"
 
52
"katalog som \"%s\".\n"
 
53
"Kontrollera din installation.\n"
 
54
 
 
55
#: pg_ctl.c:550
 
56
#, c-format
 
57
msgid ""
 
58
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
 
59
"but was not the same version as %s.\n"
 
60
"Check your installation.\n"
 
61
msgstr ""
 
62
"Programmet \"postmaster\" hittades av \"%s\"\n"
 
63
"men �r inte samma version som %s.\n"
 
64
"Kontrollera din installation.\n"
 
65
 
 
66
#: pg_ctl.c:562
 
67
#, c-format
 
68
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
 
69
msgstr "%s: kunde inte starta postmaster: avslutningskoden var %d\n"
 
70
 
 
71
#: pg_ctl.c:573
 
72
#, c-format
 
73
msgid ""
 
74
"%s: could not start postmaster\n"
 
75
"Examine the log output.\n"
 
76
msgstr ""
 
77
"%s: kunde inte starta postmaster\n"
 
78
"Unders�k log-utskriften.\n"
 
79
 
 
80
#: pg_ctl.c:582
 
81
msgid "waiting for postmaster to start..."
 
82
msgstr "v�ntar p� att postmaster skall starta..."
 
83
 
 
84
#: pg_ctl.c:586
 
85
#, c-format
 
86
msgid "could not start postmaster\n"
 
87
msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
 
88
 
 
89
#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
 
90
msgid " done\n"
 
91
msgstr "klar\n"
 
92
 
 
93
#: pg_ctl.c:592
 
94
msgid "postmaster started\n"
 
95
msgstr "postmaster startad\n"
 
96
 
 
97
#: pg_ctl.c:596
 
98
msgid "postmaster starting\n"
 
99
msgstr "postmaster startar\n"
 
100
 
 
101
#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
 
102
#, c-format
 
103
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 
104
msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
 
105
 
 
106
#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
 
107
msgid "Is postmaster running?\n"
 
108
msgstr "K�r postmaster?\n"
 
109
 
 
110
#: pg_ctl.c:617
 
111
#, c-format
 
112
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 
113
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres k�r (PID: %ld)\n"
 
114
 
 
115
#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
 
116
#, c-format
 
117
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 
118
msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
 
119
 
 
120
#: pg_ctl.c:632
 
121
msgid "postmaster shutting down\n"
 
122
msgstr "postmaster st�nger ner\n"
 
123
 
 
124
#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
 
125
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 
126
msgstr "v�ntar p� att postmaster skall st�nga ner..."
 
127
 
 
128
#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
 
129
msgid " failed\n"
 
130
msgstr " misslyckades\n"
 
131
 
 
132
#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
 
133
#, c-format
 
134
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 
135
msgstr "%s: postmaster st�nger inte ner\n"
 
136
 
 
137
#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
 
138
#, c-format
 
139
msgid "postmaster stopped\n"
 
140
msgstr "postmaster stoppad\n"
 
141
 
 
142
#: pg_ctl.c:680
 
143
msgid "starting postmaster anyway\n"
 
144
msgstr "startar postmaster �nd�\n"
 
145
 
 
146
#: pg_ctl.c:687
 
147
#, c-format
 
148
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 
149
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres k�r (PID: %ld)\n"
 
150
 
 
151
#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
 
152
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 
153
msgstr "Stoppa postgres och f�rs�k igen.\n"
 
154
 
 
155
#: pg_ctl.c:745
 
156
#, c-format
 
157
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 
158
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres k�r (PID: %ld)\n"
 
159
 
 
160
#: pg_ctl.c:754
 
161
#, c-format
 
162
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 
163
msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
 
164
 
 
165
#: pg_ctl.c:759
 
166
msgid "postmaster signaled\n"
 
167
msgstr "postmaster signalerad\n"
 
168
 
 
169
#: pg_ctl.c:774
 
170
#, c-format
 
171
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 
172
msgstr "%s: varken postmaster eller postgres k�r\n"
 
173
 
 
174
#: pg_ctl.c:780
 
175
#, c-format
 
176
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 
177
msgstr "%s: en sj�lvst�ndig backend \"postgres\" k�r (PID: %ld)\n"
 
178
 
 
179
#: pg_ctl.c:787
 
180
#, c-format
 
181
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 
182
msgstr "%s: postmaster k�r (PID: %ld)\n"
 
183
 
 
184
#: pg_ctl.c:803
 
185
#, c-format
 
186
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
187
msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
188
 
 
189
#: pg_ctl.c:836
 
190
#, c-format
 
191
msgid "%s: could not find own program executable\n"
 
192
msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets k�rbara fil\n"
 
193
 
 
194
#: pg_ctl.c:845
 
195
#, c-format
 
196
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 
197
msgstr "%s: kunde inte hitta postmasters k�rbara fil\n"
 
198
 
 
199
#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
 
200
#, c-format
 
201
msgid "%s: could not open service manager\n"
 
202
msgstr "%s: kunde inte �ppna tj�nsthanteraren\n"
 
203
 
 
204
#: pg_ctl.c:905
 
205
#, c-format
 
206
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 
207
msgstr "%s: tj�nsten \"%s\" �r redan registrerad\n"
 
208
 
 
209
#: pg_ctl.c:916
 
210
#, c-format
 
211
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 
212
msgstr "%s: kunde inte registrera tj�nsten \"%s\": felkod %d\n"
 
213
 
 
214
#: pg_ctl.c:937
 
215
#, c-format
 
216
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 
217
msgstr "%s: tj�nsten \"%s\" �r inte registrerad\n"
 
218
 
 
219
#: pg_ctl.c:944
 
220
#, c-format
 
221
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 
222
msgstr "%s: kunde inte �ppna tj�nsten \"%s\": felkod %d\n"
 
223
 
 
224
#: pg_ctl.c:951
 
225
#, c-format
 
226
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 
227
msgstr "%s: kunde inte avregistrera tj�nsten \"%s\": felkod %d\n"
 
228
 
 
229
#: pg_ctl.c:1083
 
230
#, c-format
 
231
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 
232
msgstr "%s: kunde inte starta tj�nsten \"%s\": felkod %d\n"
 
233
 
 
234
#: pg_ctl.c:1092
 
235
#, c-format
 
236
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
237
msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n"
 
238
 
 
239
#: pg_ctl.c:1100
 
240
#, c-format
 
241
msgid ""
 
242
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 
243
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 
244
"\n"
 
245
msgstr ""
 
246
"%s �r ett verktyg f�r att starta, stoppa, starta om, ladda om\n"
 
247
"konfigureringsfiler, raportera statusen f�r en PostgreSQL-server\n"
 
248
"eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
 
249
"\n"
 
250
 
 
251
#: pg_ctl.c:1102
 
252
#, c-format
 
253
msgid "Usage:\n"
 
254
msgstr "Anv�ndning:\n"
 
255
 
 
256
#: pg_ctl.c:1103
 
257
#, c-format
 
258
msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
259
msgstr "  %s start   [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
260
 
 
261
#: pg_ctl.c:1104
 
262
#, c-format
 
263
msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
264
msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m ST�NGNINGSMETOD]\n"
 
265
 
 
266
#: pg_ctl.c:1105
 
267
#, c-format
 
268
msgid ""
 
269
"  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
270
msgstr ""
 
271
"  %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m ST�NGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
272
 
 
273
#: pg_ctl.c:1106
 
274
#, c-format
 
275
msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
276
msgstr "  %s reload  [-D DATAKAT] [-s]\n"
 
277
 
 
278
#: pg_ctl.c:1107
 
279
#, c-format
 
280
msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
281
msgstr "  %s status  [-D DATAKAT]\n"
 
282
 
 
283
#: pg_ctl.c:1108
 
284
#, c-format
 
285
msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 
286
msgstr "  %s kill    SIGNALNAMN PID\n"
 
287
 
 
288
#: pg_ctl.c:1110
 
289
#, c-format
 
290
msgid ""
 
291
"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 
292
"                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
293
msgstr ""
 
294
"  %s register   [-N TJ�NSTNAMN] [-U ANV�NDARNAMN] [-P L�SENORD] [-D "
 
295
"DATAKAT]\n"
 
296
"                    [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
 
297
 
 
298
#: pg_ctl.c:1112
 
299
#, c-format
 
300
msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
301
msgstr "  %s unregister [-N TJ�NSTNAMN]\n"
 
302
 
 
303
#: pg_ctl.c:1115
 
304
#, c-format
 
305
msgid ""
 
306
"\n"
 
307
"Common options:\n"
 
308
msgstr ""
 
309
"\n"
 
310
"Generella flaggor:\n"
 
311
 
 
312
#: pg_ctl.c:1116
 
313
#, c-format
 
314
msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 
315
msgstr "  -D, --pgdata DATAKAT   plats f�r databasens lagringsarea\n"
 
316
 
 
317
#: pg_ctl.c:1117
 
318
#, c-format
 
319
msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 
320
msgstr ""
 
321
"  -s, --silent           skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
 
322
 
 
323
#: pg_ctl.c:1118
 
324
#, c-format
 
325
msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 
326
msgstr "  -w                     v�nta p� att operationen slutf�rs\n"
 
327
 
 
328
#: pg_ctl.c:1119
 
329
#, c-format
 
330
msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 
331
msgstr "  -W                     v�nta inte p� att operationen slutf�rs\n"
 
332
 
 
333
#: pg_ctl.c:1120
 
334
#, c-format
 
335
msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 
336
msgstr "  --help                 visa denna hj�lp, avsluta sedan\n"
 
337
 
 
338
#: pg_ctl.c:1121
 
339
#, c-format
 
340
msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 
341
msgstr "  --version              visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
342
 
 
343
#: pg_ctl.c:1122
 
344
#, c-format
 
345
msgid ""
 
346
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 
347
"\n"
 
348
msgstr ""
 
349
"(Standard �r att v�nta p� nedst�ngning men inte v�nta p� start eller "
 
350
"omstart.)\n"
 
351
"\n"
 
352
 
 
353
#: pg_ctl.c:1123
 
354
#, c-format
 
355
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 
356
msgstr "Om flaggan -D inte angivits s� anv�nds omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
357
 
 
358
#: pg_ctl.c:1125
 
359
#, c-format
 
360
msgid ""
 
361
"\n"
 
362
"Options for start or restart:\n"
 
363
msgstr ""
 
364
"\n"
 
365
"Flaggor f�r start eller omstart:\n"
 
366
 
 
367
#: pg_ctl.c:1126
 
368
#, c-format
 
369
msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 
370
msgstr ""
 
371
"  -l, --log FILENAMN     skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
 
372
 
 
373
#: pg_ctl.c:1127
 
374
#, c-format
 
375
msgid ""
 
376
"  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 
377
"                         (PostgreSQL server executable)\n"
 
378
msgstr ""
 
379
"  -o FLAGGOR             kommandoradsflaggor som skickas vidare till "
 
380
"postmaster\n"
 
381
"                         (PostgreSQL-serverns k�rbara fil)\n"
 
382
 
 
383
#: pg_ctl.c:1129
 
384
#, c-format
 
385
msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 
386
msgstr ""
 
387
"  -p S�KV�G-TILL-POSTMASTER\n"
 
388
"                         beh�vs normalt inte\n"
 
389
 
 
390
#: pg_ctl.c:1131
 
391
#, c-format
 
392
msgid ""
 
393
"\n"
 
394
"Options for stop or restart:\n"
 
395
msgstr ""
 
396
"\n"
 
397
"Flaggor f�r stopp eller omstart:\n"
 
398
 
 
399
#: pg_ctl.c:1132
 
400
#, c-format
 
401
msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 
402
msgstr ""
 
403
"  -m ST�NGNINGSMETOD     kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
 
404
 
 
405
#: pg_ctl.c:1134
 
406
#, c-format
 
407
msgid ""
 
408
"\n"
 
409
"Shutdown modes are:\n"
 
410
msgstr ""
 
411
"\n"
 
412
"St�ngningsmetoder �r:\n"
 
413
 
 
414
#: pg_ctl.c:1135
 
415
#, c-format
 
416
msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 
417
msgstr "  smart       st�ng n�r alla klienter kopplat ner\n"
 
418
 
 
419
#: pg_ctl.c:1136
 
420
#, c-format
 
421
msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 
422
msgstr "  fast        st�ng direkt, en kontrollerad nedst�ngning\n"
 
423
 
 
424
#: pg_ctl.c:1137
 
425
#, c-format
 
426
msgid ""
 
427
"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 
428
"restart\n"
 
429
msgstr "  immediate   st�ng direkt; vid omstart kommer �terst�llning utf�ras\n"
 
430
 
 
431
#: pg_ctl.c:1139
 
432
#, c-format
 
433
msgid ""
 
434
"\n"
 
435
"Allowed signal names for kill:\n"
 
436
msgstr ""
 
437
"\n"
 
438
"Till�tna signalnamn f�r \"kill\":\n"
 
439
 
 
440
#: pg_ctl.c:1143
 
441
#, c-format
 
442
msgid ""
 
443
"\n"
 
444
"Options for register and unregister:\n"
 
445
msgstr ""
 
446
"\n"
 
447
"Flaggor f�r registrering och avregistrering:\n"
 
448
 
 
449
#: pg_ctl.c:1144
 
450
#, c-format
 
451
msgid ""
 
452
"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 
453
msgstr "  -N TJ�NSTENAMN  tj�nstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
454
 
 
455
#: pg_ctl.c:1145
 
456
#, c-format
 
457
msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 
458
msgstr ""
 
459
"  -P L�SENORD     l�senord f�r kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
 
460
 
 
461
#: pg_ctl.c:1146
 
462
#, c-format
 
463
msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 
464
msgstr ""
 
465
"  -U NAMN         anv�ndarnamn p� kontot att registrera PostgreSQL-servern "
 
466
"med\n"
 
467
 
 
468
#: pg_ctl.c:1149
 
469
#, c-format
 
470
msgid ""
 
471
"\n"
 
472
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
473
msgstr ""
 
474
"\n"
 
475
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
476
 
 
477
#: pg_ctl.c:1174
 
478
#, c-format
 
479
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 
480
msgstr "%s: ogiltigt st�ngningsmetod \"%s\"\n"
 
481
 
 
482
#: pg_ctl.c:1207
 
483
#, c-format
 
484
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 
485
msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
 
486
 
 
487
#: pg_ctl.c:1272
 
488
#, c-format
 
489
msgid ""
 
490
"%s: cannot be run as root\n"
 
491
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 
492
"own the server process.\n"
 
493
msgstr ""
 
494
"%s: kan inte k�ras som root\n"
 
495
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade anv�ndare som\n"
 
496
"skall �ga serverprocessen.\n"
 
497
 
 
498
#: pg_ctl.c:1365
 
499
#, c-format
 
500
msgid "%s: invalid option %s\n"
 
501
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
 
502
 
 
503
#: pg_ctl.c:1376
 
504
#, c-format
 
505
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
506
msgstr "%s: f�r m�nga kommandoradsargument (f�rsta �r \"%s\")\n"
 
507
 
 
508
#: pg_ctl.c:1395
 
509
#, c-format
 
510
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 
511
msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-l�get\n"
 
512
 
 
513
#: pg_ctl.c:1413
 
514
#, c-format
 
515
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 
516
msgstr "%s: ogiltigt operationsl�ge \"%s\"\n"
 
517
 
 
518
#: pg_ctl.c:1423
 
519
#, c-format
 
520
msgid "%s: no operation specified\n"
 
521
msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
 
522
 
 
523
#: pg_ctl.c:1439
 
524
#, c-format
 
525
msgid ""
 
526
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 
527
msgstr ""
 
528
"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA �r inte "
 
529
"satt\n"
 
530
 
 
531
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 
532
#, c-format
 
533
msgid "could not identify current directory: %s"
 
534
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
 
535
 
 
536
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 
537
#, c-format
 
538
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
539
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
 
540
 
 
541
#: ../../port/exec.c:337
 
542
#, c-format
 
543
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
544
msgstr "kunde inte l�sa symbolisk l�nk \"%s\""
 
545
 
 
546
#: ../../port/exec.c:585
 
547
#, c-format
 
548
msgid "child process exited with exit code %d"
 
549
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
 
550
 
 
551
#: ../../port/exec.c:588
 
552
#, c-format
 
553
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
554
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
 
555
 
 
556
#: ../../port/exec.c:591
 
557
#, c-format
 
558
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
559
msgstr "barnprocess avslutade med ok�nd statuskod %d"
 
560
 
 
561
#~ msgid "%s: cannot read %s\n"
 
562
#~ msgstr "%s: kan inte l�sa %s\n"
 
563
 
 
564
#~ msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
 
565
#~ msgstr "Kunde inte k�ra postmaster-bin�ren\n"
 
566
 
 
567
#~ msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
 
568
#~ msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n"
 
569
 
 
570
#~ msgid "Unable to find exe"
 
571
#~ msgstr "Kan inte hitta exe"
 
572
 
 
573
#~ msgid ""
 
574
#~ "  HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
 
575
#~ "\n"
 
576
#~ msgstr ""
 
577
#~ "  HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
 
578
#~ "\n"
 
579
 
 
580
#~ msgid "%s: extra operation mode %s\n"
 
581
#~ msgstr "%s: extra operationsl�ge %s\n"
 
582
 
 
583
#~ msgid "%s: invalid kill syntax\n"
 
584
#~ msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n"