~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/fa.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
2
#
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: Postgresql 7.4\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 23:13+0100\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:58+0330\n"
 
8
"Last-Translator: ameen <ameen78101@yahoo.com>\n"
 
9
"Language-Team: Imen Afzar Sahand <postgresql@imenafzar.net>\n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
 
 
14
#: command.c:154
 
15
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 
16
msgstr "اخطار : شكل دستور غيرقابل قبول است .\n"
 
17
 
 
18
#: command.c:161
 
19
#, c-format
 
20
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 
21
msgstr "دستور \\%s نادرست است جهت كمك از \\? استفاده كنيد.\n"
 
22
 
 
23
#: command.c:163
 
24
#, c-format
 
25
msgid "invalid command \\%s\n"
 
26
msgstr "دستور \\%s نادرست است\n"
 
27
 
 
28
#: command.c:290
 
29
#, c-format
 
30
msgid "could not get home directory: %s\n"
 
31
msgstr "كشوي خانگي :%s قابل دستيابي نيست\n"
 
32
 
 
33
#: command.c:306
 
34
#, c-format
 
35
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
36
msgstr "\\%s:دايركتوري را نمي‌توان به \"%s\" تغيير داد:%s\n"
 
37
 
 
38
#: command.c:411
 
39
#: command.c:769
 
40
msgid "no query buffer\n"
 
41
msgstr "بافر درخواست وجود ندارد\n"
 
42
 
 
43
#: command.c:468
 
44
#, c-format
 
45
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 
46
msgstr "نام كدينگ %s نامعتبر است و يا روند تبديل وجود ندارد\n"
 
47
 
 
48
#: command.c:530
 
49
#: command.c:561
 
50
#: command.c:572
 
51
#: command.c:586
 
52
#: command.c:628
 
53
#: command.c:749
 
54
#: command.c:778
 
55
#, c-format
 
56
msgid "\\%s: missing required argument\n"
 
57
msgstr "\\%s : آرگومان مورد نياز جاافتاده است\n"
 
58
 
 
59
#: command.c:616
 
60
msgid "Query buffer is empty."
 
61
msgstr "بافر درخواست وجود ندارد."
 
62
 
 
63
#: command.c:649
 
64
msgid "Query buffer reset (cleared)."
 
65
msgstr "بافر درخواست خالي شد."
 
66
 
 
67
#: command.c:660
 
68
#, c-format
 
69
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 
70
msgstr "ليست دستورات قبلي(history) در فايل \"%s\" نوشته شد.\n"
 
71
 
 
72
#: command.c:692
 
73
#: command.c:1149
 
74
#: command.c:1246
 
75
#: command.c:1964
 
76
#: common.c:86
 
77
#: copy.c:88
 
78
#: copy.c:116
 
79
#: describe.c:51
 
80
#: mainloop.c:78
 
81
#: mainloop.c:338
 
82
msgid "out of memory\n"
 
83
msgstr "كمبود حافظه اصلي\n"
 
84
 
 
85
#: command.c:707
 
86
#: command.c:754
 
87
#, c-format
 
88
msgid "\\%s: error\n"
 
89
msgstr "\\%s:خطا\n"
 
90
 
 
91
#: command.c:736
 
92
msgid "Timing is on."
 
93
msgstr "زمانبندي فعال است."
 
94
 
 
95
#: command.c:738
 
96
msgid "Timing is off."
 
97
msgstr "زمانبندي غيرفعال است."
 
98
 
 
99
#: command.c:793
 
100
#: command.c:813
 
101
#: command.c:1011
 
102
#: command.c:1024
 
103
#: command.c:1035
 
104
#: command.c:1606
 
105
#: command.c:1619
 
106
#: command.c:1631
 
107
#: command.c:1644
 
108
#: command.c:1658
 
109
#: command.c:1680
 
110
#: command.c:1710
 
111
#: common.c:135
 
112
#: copy.c:378
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%s: %s\n"
 
115
msgstr "%s: %s\n"
 
116
 
 
117
#: command.c:879
 
118
#, c-format
 
119
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 
120
msgstr "\\%s:آرگومان اضافي\"%s\"در نظر گرفته نشد\n"
 
121
 
 
122
#: command.c:972
 
123
#: command.c:1000
 
124
#: command.c:1122
 
125
msgid "parse error at the end of line\n"
 
126
msgstr "خطاي پارس كردن در انتهاي خط\n"
 
127
 
 
128
#: command.c:1351
 
129
#: command.c:1375
 
130
#: startup.c:177
 
131
#: startup.c:195
 
132
msgid "Password: "
 
133
msgstr "رمز عبور:"
 
134
 
 
135
#: command.c:1389
 
136
#: common.c:181
 
137
#: common.c:352
 
138
#: common.c:406
 
139
#: common.c:653
 
140
#, c-format
 
141
msgid "%s"
 
142
msgstr "%s"
 
143
 
 
144
#: command.c:1393
 
145
msgid "Previous connection kept\n"
 
146
msgstr "اتصال قبلي نگهداشته شد\n"
 
147
 
 
148
#: command.c:1405
 
149
#, c-format
 
150
msgid "\\connect: %s"
 
151
msgstr "\\اتصال به : %s"
 
152
 
 
153
#: command.c:1417
 
154
#, c-format
 
155
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 
156
msgstr "هم اكنون به بانك اطلاعاتي \"%s\" متصل هستيد.\n"
 
157
 
 
158
#: command.c:1419
 
159
#, c-format
 
160
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 
161
msgstr "هم‌اكنون به عنوان كاربر جديد \"%s\" متصل هستيد.\n"
 
162
 
 
163
#: command.c:1422
 
164
#, c-format
 
165
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 
166
msgstr "هم‌اكنون به بانك اطلاعاتي \"%s\" با كاربر\"%s\" متصل هستيد.\n"
 
167
 
 
168
#: command.c:1544
 
169
#, c-format
 
170
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 
171
msgstr "ويرايشگر \"%s\" قابل راه‌اندازي نيست\n"
 
172
 
 
173
#: command.c:1546
 
174
msgid "could not start /bin/sh\n"
 
175
msgstr "/bin/sh اجرا نمي‌شود\n"
 
176
 
 
177
#: command.c:1591
 
178
#, c-format
 
179
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 
180
msgstr "فايل موقتي \"%s\" را نمي‌توان باز كرد:%s\n"
 
181
 
 
182
#: command.c:1783
 
183
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 
184
msgstr "\\pset:فرمت‌هاي مجاز عبارتند از:unaligned, aligned, html, latex\n"
 
185
 
 
186
#: command.c:1788
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Output format is %s.\n"
 
189
msgstr "فرمت خروجي عبارت است از %s.\n"
 
190
 
 
191
#: command.c:1798
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Border style is %d.\n"
 
194
msgstr "Border style is %d.\n"
 
195
 
 
196
#: command.c:1807
 
197
msgid "Expanded display is on.\n"
 
198
msgstr "نمايش مبسوط فعال است.\n"
 
199
 
 
200
#: command.c:1808
 
201
msgid "Expanded display is off.\n"
 
202
msgstr "نمايش مبسوط غيرفعال است.\n"
 
203
 
 
204
#: command.c:1820
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Null display is \"%s\".\n"
 
207
msgstr "نمايش تهي عبارتست از\"%s\".\n"
 
208
 
 
209
#: command.c:1832
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 
212
msgstr "جداكننده فيلدها \"%s\" است.\n"
 
213
 
 
214
#: command.c:1846
 
215
msgid "Record separator is <newline>."
 
216
msgstr "چدا"
 
217
 
 
218
#: command.c:1848
 
219
#, c-format
 
220
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 
221
msgstr "جدا كننده ركورد \"%s\" است.\n"
 
222
 
 
223
#: command.c:1859
 
224
msgid "Showing only tuples."
 
225
msgstr "تنها تاپلها را نشان بده."
 
226
 
 
227
#: command.c:1861
 
228
msgid "Tuples only is off."
 
229
msgstr "تنها تاپلها خاموش است."
 
230
 
 
231
#: command.c:1877
 
232
#, c-format
 
233
msgid "Title is \"%s\".\n"
 
234
msgstr "عنوان \"%s\" است.\n"
 
235
 
 
236
#: command.c:1879
 
237
msgid "Title is unset.\n"
 
238
msgstr "عنوان غير فعال شده است.\n"
 
239
 
 
240
#: command.c:1895
 
241
#, c-format
 
242
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 
243
msgstr "مشخصه چدول \"%s\" است.\n"
 
244
 
 
245
#: command.c:1897
 
246
msgid "Table attributes unset.\n"
 
247
msgstr "Table attributes unset.\n"
 
248
 
 
249
#: command.c:1913
 
250
msgid "Pager is used for long output."
 
251
msgstr "صفحه براي خروجي دراز استفاده مي شود."
 
252
 
 
253
#: command.c:1915
 
254
msgid "Pager is always used."
 
255
msgstr "پيجر هميشه در حال استفاده مي باشد."
 
256
 
 
257
#: command.c:1917
 
258
msgid "Pager usage is off."
 
259
msgstr "استفاده از پيجر غير فعال است."
 
260
 
 
261
#: command.c:1928
 
262
msgid "Default footer is on."
 
263
msgstr "پاورقي پيش فرض فعال است."
 
264
 
 
265
#: command.c:1930
 
266
msgid "Default footer is off."
 
267
msgstr "پاورقي پيش فرض غير فعال است."
 
268
 
 
269
#: command.c:1936
 
270
#, c-format
 
271
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 
272
msgstr "\\pset:انتخاب ناشناخته:%s\n"
 
273
 
 
274
#: command.c:1983
 
275
msgid "\\!: failed\n"
 
276
msgstr "\\!:ناموفق بود\n"
 
277
 
 
278
#: common.c:79
 
279
#, c-format
 
280
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 
281
msgstr "%s:xstrdup:اشاره گر تهي را نمي‌توان همانندسازي كرد(خطاي داخلي)\n"
 
282
 
 
283
#: common.c:263
 
284
msgid "connection to server was lost\n"
 
285
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد\n"
 
286
 
 
287
#: common.c:267
 
288
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 
289
msgstr "ارتباط با سرور قطع شد. سعي در برقراري مجدد ارتباط:"
 
290
 
 
291
#: common.c:272
 
292
msgid "Failed.\n"
 
293
msgstr "ناموفق بود.\n"
 
294
 
 
295
#: common.c:279
 
296
msgid "Succeeded.\n"
 
297
msgstr "موفقيت‌آميز بود.\n"
 
298
 
 
299
#: common.c:382
 
300
#: common.c:621
 
301
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 
302
msgstr "هم‌اكنون به بانك اطلاعاتي متصل نيستيد.\n"
 
303
 
 
304
#: common.c:437
 
305
#, c-format
 
306
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 
307
msgstr "اخطار غيرهمزمان\"%s\"از رويه سروري با شماره شناسايي %d.\n"
 
308
 
 
309
#: common.c:517
 
310
msgid ""
 
311
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 
312
"End with a backslash and a period on a line by itself."
 
313
msgstr ""
 
314
"اطلاعاتي كه بايد كپي شود را وارد كنيد در ادامه يك خط جديد .\n"
 
315
" در انتها با يك backslashو يك نقطه همه در يك خط كنار هم."
 
316
 
 
317
#: common.c:629
 
318
#, c-format
 
319
msgid ""
 
320
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
 
321
"%s\n"
 
322
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 
323
msgstr ""
 
324
"***(حالت يك‌مرحله‌اي : دستوربازبيني)*******************************************\n"
 
325
"%s\n"
 
326
"***(جهت ادامه return را بزنيد و براي خارج شدن كليد xو سپس enter را بزنيد)********************\n"
 
327
 
 
328
#: common.c:680
 
329
#, c-format
 
330
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
331
msgstr "زمان:%.3f ms\n"
 
332
 
 
333
#: copy.c:110
 
334
msgid "\\copy: arguments required\n"
 
335
msgstr "\\copy: آرگومانهاي مورد نياز را وارد كنيد\n"
 
336
 
 
337
#: copy.c:289
 
338
#, c-format
 
339
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 
340
msgstr "\\copy:خطاي پارس كردن در\"%s\"\n"
 
341
 
 
342
#: copy.c:291
 
343
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 
344
msgstr "\\copy: خطاي پارس كردن در آخر خط\n"
 
345
 
 
346
#: copy.c:389
 
347
#, c-format
 
348
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 
349
msgstr "%s: نمي‌توان از / به يك شاخه ديگر كپي كرد\n"
 
350
 
 
351
#: copy.c:410
 
352
#, c-format
 
353
msgid "\\copy: %s"
 
354
msgstr "\\copy: %s"
 
355
 
 
356
#: copy.c:414
 
357
#, c-format
 
358
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 
359
msgstr "\\copy: پاسخ غيرمنتظره(%d)\n"
 
360
 
 
361
#: help.c:48
 
362
msgid "on"
 
363
msgstr "روشن"
 
364
 
 
365
#: help.c:48
 
366
msgid "off"
 
367
msgstr "خاموش"
 
368
 
 
369
#: help.c:70
 
370
#, c-format
 
371
msgid "could not get current user name: %s\n"
 
372
msgstr "نمي‌توان نام كاربر جاري را بدست آورد:%s\n"
 
373
 
 
374
#: help.c:83
 
375
#, c-format
 
376
msgid ""
 
377
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
378
"\n"
 
379
msgstr ""
 
380
"اين psql %s است, ترمينال محاوره‌اي PostgreSQL.\n"
 
381
"\n"
 
382
 
 
383
#: help.c:85
 
384
msgid "Usage:"
 
385
msgstr "كاربرد:"
 
386
 
 
387
#: help.c:86
 
388
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
389
msgstr "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
390
 
 
391
#: help.c:88
 
392
msgid "General options:"
 
393
msgstr "پارامترهاي انتخابي عمومي:"
 
394
 
 
395
#: help.c:93
 
396
#, c-format
 
397
msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
398
msgstr "-d DBNAME       نام بانك اطلاعاتي جهت اتصال (پيش فرض : \"%s\") \n"
 
399
 
 
400
#: help.c:94
 
401
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 
402
msgstr "-c COMMAND     تنها يك دستور ( داخلي يا SQL ) را اجرا كن و خارج شو"
 
403
 
 
404
#: help.c:95
 
405
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 
406
msgstr "-f FILENAME     دستورات را از فايل اجرا كن و خارج شو"
 
407
 
 
408
#: help.c:96
 
409
msgid "  -l              list available databases, then exit"
 
410
msgstr "-l          بانك‌هاي اطلاعاتي موجود را ليست كن و خارج شو"
 
411
 
 
412
#: help.c:97
 
413
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 
414
msgstr "-v NAME=VALUE   متغير NAME را با مقدار VALUE مقداردهي كن"
 
415
 
 
416
#: help.c:98
 
417
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 
418
msgstr "-X            فايل شروع اوليه (~/.psqlrc) را نخوان"
 
419
 
 
420
#: help.c:99
 
421
msgid "  --help          show this help, then exit"
 
422
msgstr "--help        اين راهنمايي را نمايش بده و خارج شو"
 
423
 
 
424
#: help.c:100
 
425
msgid "  --version       output version information, then exit"
 
426
msgstr "--version       اطلاعات مربوط به نگارش را نمايش بده و خارج شو"
 
427
 
 
428
#: help.c:102
 
429
msgid ""
 
430
"\n"
 
431
"Input and output options:"
 
432
msgstr ""
 
433
"\n"
 
434
"پارامترهاي اختياري ورودي و خروجي"
 
435
 
 
436
#: help.c:103
 
437
msgid "  -a              echo all input from script"
 
438
msgstr "-a               تمام ورودي‌هاي اسكريپت را روي صفحه بريز"
 
439
 
 
440
#: help.c:104
 
441
msgid "  -e              echo commands sent to server"
 
442
msgstr "-e               تمام دستوراتي كه به سرور فرستاده مي‌شود روي صفحه بريز"
 
443
 
 
444
#: help.c:105
 
445
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 
446
msgstr "-E             درخواست‌هايي كه دستورات داخلي توليد مي‌كنند نمايش بده"
 
447
 
 
448
#: help.c:106
 
449
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 
450
msgstr "-q             بصورت بي‌سروصدا اجرا شو (هيچ پيغامي غير از خروجي درخواست‌ها نمايش داده نمي‌شود) "
 
451
 
 
452
#: help.c:107
 
453
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 
454
msgstr "-o  FILENAME     نتايج درخواست را به فايل (يا |pipe) بفرست"
 
455
 
 
456
#: help.c:108
 
457
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 
458
msgstr "-n           حالت پيشرفته خط دستور غير فعال شود"
 
459
 
 
460
#: help.c:109
 
461
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 
462
msgstr "-s          حالت تك‌مرحله‌اي (براي هر درخواست تاييديه گرفته مي‌شود)"
 
463
 
 
464
#: help.c:110
 
465
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 
466
msgstr "-S             حالت تك‌خطي (آخر خط پايان دستور SQL است("
 
467
 
 
468
#: help.c:112
 
469
msgid ""
 
470
"\n"
 
471
"Output format options:"
 
472
msgstr ""
 
473
"\n"
 
474
"پارامترهاي انتخابي فرمت خروجي"
 
475
 
 
476
#: help.c:113
 
477
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 
478
msgstr "-A        حالت خروجي جدول بدون تشكل (-P format=unaligned("
 
479
 
 
480
#: help.c:114
 
481
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 
482
msgstr "H             حالت خروجي جدول بصورت HTML )-P format=html)"
 
483
 
 
484
#: help.c:115
 
485
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 
486
msgstr "-t           فقط رديف‌ها را چاپ مي‌كند (-P tuples_only)"
 
487
 
 
488
#: help.c:116
 
489
msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
 
490
msgstr "-T TEXT         مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبه‌ها) را تنظيم مي‌كند )-P tableattr=( "
 
491
 
 
492
#: help.c:117
 
493
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 
494
msgstr "-x              حالت توسعه‌يافته خروجي جدول را فعال مي‌كند )-P expanded("
 
495
 
 
496
#: help.c:118
 
497
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 
498
msgstr "-P VAR[=ARG]   پارامتر انتخابي جاپ  VAR را مساوي ARG قرار مي‌دهد(به دستور \\pset رجوع كنيد("
 
499
 
 
500
#: help.c:119
 
501
#, c-format
 
502
msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
503
msgstr "-F STRING      جداكننده فيلد را تنظيم مي‌كند )پيش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n"
 
504
 
 
505
#: help.c:121
 
506
msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 
507
msgstr "-R STRING      جداكننده ركورد را تنظيم مي‌كند )default: newline()-P recordsep=("
 
508
 
 
509
#: help.c:123
 
510
msgid ""
 
511
"\n"
 
512
"Connection options:"
 
513
msgstr ""
 
514
"\n"
 
515
"پارامترهاي انتخابي اتصال"
 
516
 
 
517
#: help.c:126
 
518
#, c-format
 
519
msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 
520
msgstr "-h HOSTNAME    كامپيوتر سرويس‌دهنده بانك اطلاعاتي يا فهرست سوكت (پيش‌فرض : \"%s\") \n"
 
521
 
 
522
#: help.c:127
 
523
msgid "local socket"
 
524
msgstr "سوكت محلي"
 
525
 
 
526
#: help.c:130
 
527
#, c-format
 
528
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 
529
msgstr "-p PORT       پورت سرور بانك اطلاعاتي (پيش‌فرض : \"%s\") \n"
 
530
 
 
531
#: help.c:136
 
532
#, c-format
 
533
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 
534
msgstr "-U NAME       نام كاربري بانك اطلاعاتي (پيش‌فرض : \"%s\") \n"
 
535
 
 
536
#: help.c:137
 
537
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 
538
msgstr "-W           اعلان براي رمز عبور ( بايد بطور خودكار اتفاق بيفتد) "
 
539
 
 
540
#: help.c:140
 
541
msgid ""
 
542
"\n"
 
543
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
 
544
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
 
545
"the PostgreSQL documentation.\n"
 
546
"\n"
 
547
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
548
msgstr ""
 
549
"\n"
 
550
"براي اطلاعات بيشتر تايپ كنيد \"\\?\" (براي دستورات داخلي ) و يا \"\\help\"\n"
 
551
" (براي دستورات SQL ) ويا به مستندات PostgreSQL مراجعه كنيد \n"
 
552
"اشكالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش كنيد."
 
553
 
 
554
#: help.c:174
 
555
msgid "General\n"
 
556
msgstr "عمومي \n"
 
557
 
 
558
#: help.c:175
 
559
#, c-format
 
560
msgid ""
 
561
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 
562
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
563
msgstr ""
 
564
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 
565
"                 اتصال به يك بانك اطلاعاتي جديد (جاري \"%s\") \n"
 
566
 
 
567
#: help.c:178
 
568
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 
569
msgstr " \\cd[DIR]       فهرست كاري جاري را تغيير مي‌دهد\n"
 
570
 
 
571
#: help.c:179
 
572
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
573
msgstr "  \\copyright     عبارات مربوط به توزيع و استفاده از PostgreSQL را نمايش مي‌دهد \n"
 
574
 
 
575
#: help.c:180
 
576
msgid ""
 
577
"  \\encoding [ENCODING]\n"
 
578
"                 show or set client encoding\n"
 
579
msgstr ""
 
580
"  \\encoding [ENCODING]\n"
 
581
"                 نمايش يا تنظيم روش كدگذاري مخدوم \n"
 
582
 
 
583
#: help.c:182
 
584
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 
585
msgstr "  \\h [NAME]     كمك در زمينه گرامر دستورات SQL , براي تمام دستورات * را وارد كنيد \n"
 
586
 
 
587
#: help.c:183
 
588
msgid "  \\q             quit psql\n"
 
589
msgstr "  \\q          خروج از psql \n"
 
590
 
 
591
#: help.c:184
 
592
msgid ""
 
593
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 
594
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 
595
msgstr ""
 
596
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 
597
"                 تنظيم متغيرهاي داخلي ويا ليست تمام متغيرها در صورتي كه هيچ پارامتري وارد نشود \n"
 
598
 
 
599
#: help.c:186
 
600
#, c-format
 
601
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
602
msgstr "  \\timing       تغيير وضعيت زمانبندي دستورات (وضعيت جاري %s ) \n"
 
603
 
 
604
#: help.c:188
 
605
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 
606
msgstr "  \\unset NAME   مقدار متغير داخلي را پاك مي‌كند\n"
 
607
 
 
608
#: help.c:189
 
609
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 
610
msgstr "  \\![COMMAND]   دستور را در پوسته اجرا مي‌كند ويا پوسته محاوره‌اي را راه‌اندازي مي‌كند\n"
 
611
 
 
612
#: help.c:192
 
613
msgid "Query Buffer\n"
 
614
msgstr "بافر درخواست\n"
 
615
 
 
616
#: help.c:193
 
617
msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 
618
msgstr "  \\e [FILE]      بافر درخواست يا يك فايل را با يك ويرايشگر خارجي ويرايش مي‌كند\n"
 
619
 
 
620
#: help.c:194
 
621
msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 
622
msgstr "  \\g [FILE]     بافر درخواست را به سرور مي‌فرستد (و نتايج را به فايل يا پايپ ) \n"
 
623
 
 
624
#: help.c:195
 
625
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 
626
msgstr "  \\p       محتواي بافر درخواست را نمايش مي‌دهد\n"
 
627
 
 
628
#: help.c:196
 
629
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 
630
msgstr "  \\r            بافر درخواست را خالي مي‌كند\n"
 
631
 
 
632
#: help.c:197
 
633
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 
634
msgstr "  \\s [FILE]       نمايش ليست دستورات قبلي ويا ذخيره آن در يك فايل\n"
 
635
 
 
636
#: help.c:198
 
637
msgid "  \\w [FILE]      write query buffer to file\n"
 
638
msgstr "  \\w [FILE]    محتواي بافر درخواست را در يك فايل مي‌ريزد\n"
 
639
 
 
640
#: help.c:201
 
641
msgid "Input/Output\n"
 
642
msgstr "ورودي/خروجي\n"
 
643
 
 
644
#: help.c:202
 
645
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 
646
msgstr "  \\echo [STRING] رشته را در خروجي استاندارد نمايش مي‌دهد\n"
 
647
 
 
648
#: help.c:203
 
649
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 
650
msgstr "  \\i FILE      دستورات را از فايل اجرا مي‌كند\n"
 
651
 
 
652
#: help.c:204
 
653
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 
654
msgstr "  \\o [FILE]     تمام نتايج درخواست را به فايل مي‌فريتد يا پايپ مي‌كند\n"
 
655
 
 
656
#: help.c:205
 
657
msgid ""
 
658
"  \\qecho [STRING]\n"
 
659
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 
660
msgstr ""
 
661
"  \\qecho [STRING]\n"
 
662
"                 رشته را در جريان درخواست خروجي مي‌نويسد (\\o را ببينيد) \n"
 
663
 
 
664
#: help.c:209
 
665
msgid "Informational\n"
 
666
msgstr "اطلاعاتي\n"
 
667
 
 
668
#: help.c:210
 
669
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 
670
msgstr "  \\d [NAME]     جدول ، ايندكس، ترتيب يا چشم‌انداز را توصيف مي‌كند\n"
 
671
 
 
672
#: help.c:211
 
673
msgid ""
 
674
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 
675
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 
676
msgstr ""
 
677
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 
678
"                جداول، ايندكس‌ها، ترتيب‌ها، چشم‌اندازهاو جداول سيستمي را ليست مي‌كند\n"
 
679
 
 
680
#: help.c:213
 
681
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 
682
msgstr "  \\da [PATTERN] توابع مجتمع را ليست مي‌كند\n"
 
683
 
 
684
#: help.c:214
 
685
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 
686
msgstr "  \\dc [PATTERN] تبديلات را ليست مي‌كند\n"
 
687
 
 
688
#: help.c:215
 
689
msgid "  \\dC            list casts\n"
 
690
msgstr "  \\dC        كست ها را ليست مي‌كند\n"
 
691
 
 
692
#: help.c:216
 
693
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 
694
msgstr "  \\dd [PATTERN] توضيح يك شي را نمايش مي‌دهد\n"
 
695
 
 
696
#: help.c:217
 
697
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 
698
msgstr "  \\dD [PATTERN] دامنه‌ها را ليست مي‌كند\n"
 
699
 
 
700
#: help.c:218
 
701
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 
702
msgstr "  \\df [PATTERN] توابع را ليست مي‌كند (جهت ديدن جزييات بيشتر \"+\" را اضافه كنيد\n"
 
703
 
 
704
#: help.c:219
 
705
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"
 
706
msgstr "  \\dn [PATTERN] الگوها را ليست مي‌كند\n"
 
707
 
 
708
#: help.c:220
 
709
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 
710
msgstr "  \\do [NAME]   عملگرها را ليست مي‌كند\n"
 
711
 
 
712
#: help.c:221
 
713
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 
714
msgstr "  \\dl        اشياء بزرگ را ليست مي‌كند \n"
 
715
 
 
716
#: help.c:222
 
717
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table access privileges\n"
 
718
msgstr "  \\dp [PATTERN]  امتيازهاي دسترسي به جدول را ليست مي‌كند \n"
 
719
 
 
720
#: help.c:223
 
721
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 
722
msgstr "  \\dT [PATTERN] انواع داده‌ها را ليست مي‌كند (جهت جزييات بيشتر \"+\" را اضافه كنيد)\n"
 
723
 
 
724
#: help.c:224
 
725
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 
726
msgstr "  \\du [PATTERN] ليست كاربران را نشان مي‌دهد\n"
 
727
 
 
728
#: help.c:225
 
729
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 
730
msgstr "  \\l            تمام بانك‌هاي اطلاعاتي را ليست مي‌كند (جهت جزييات بيشتر \"+\" را اضافه كنيد\n"
 
731
 
 
732
#: help.c:226
 
733
msgid "  \\z [PATTERN]   list table access privileges (same as \\dp)\n"
 
734
msgstr "  \\z [PATTERN]  امتيازهاي دسترسي به جدول را ليست مي‌كند (مانند \\dp) \n"
 
735
 
 
736
#: help.c:229
 
737
msgid "Formatting\n"
 
738
msgstr "درحال فرمت كردن\n"
 
739
 
 
740
#: help.c:230
 
741
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
742
msgstr "  \\a       تغيير حالت خروجي از شكل‌يافته به حالت بدون تشكل و برعكس\n"
 
743
 
 
744
#: help.c:231
 
745
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 
746
msgstr "  \\C [STRING]  عنوان جدول را تنظيم مي‌كند\n"
 
747
 
 
748
#: help.c:232
 
749
msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 
750
msgstr "  \\f [STRING]  جداكننده فيلد را براي خروجي درخواست بدون تشكل تنظيم كرده يا نمايش مي‌دهد\n"
 
751
 
 
752
#: help.c:233
 
753
#, c-format
 
754
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
755
msgstr "  \\H       حالت خروجي HTML  را فعال و غيرفعال مي‌كند ( حالت جاري %s) \n"
 
756
 
 
757
#: help.c:235
 
758
msgid ""
 
759
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
 
760
"                 set table output option\n"
 
761
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
762
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
763
msgstr ""
 
764
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
 
765
"                 پارامتر اختياري خروجي جدول را تنظيم مي‌كند\n"
 
766
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
767
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
768
 
 
769
#: help.c:239
 
770
#, c-format
 
771
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 
772
msgstr "  \\t         فقط رديف‌ها را نشان مي‌دهد (حالت جاري %s ) \n"
 
773
 
 
774
#: help.c:241
 
775
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
776
msgstr "  \\T [STRING]   مشخصات برچسب HTML <table> را ست مي‌كند \n"
 
777
 
 
778
#: help.c:242
 
779
#, c-format
 
780
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 
781
msgstr "  \\x           وضعيت خروجي مبسوط را عوض مي‌كند(وضعيت جاري %s) \n"
 
782
 
 
783
#: help.c:246
 
784
msgid "Copy, Large Object\n"
 
785
msgstr "كپي ، شي بزرگ\n"
 
786
 
 
787
#: help.c:247
 
788
msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 
789
msgstr "  \\copy ...    اجراي SQL COPY با جريان اطلاعات به كامپيوتر مخدوم\n"
 
790
 
 
791
#: help.c:248
 
792
msgid ""
 
793
"  \\lo_export\n"
 
794
"  \\lo_import\n"
 
795
"  \\lo_list\n"
 
796
"  \\lo_unlink     large object operations\n"
 
797
msgstr ""
 
798
"  \\lo_export\n"
 
799
"  \\lo_import\n"
 
800
"  \\lo_list\n"
 
801
"  \\lo_unlink     عمليات شيء بزرگ\n"
 
802
 
 
803
#: help.c:281
 
804
msgid "Available help:\n"
 
805
msgstr "كمك موجود :\n"
 
806
 
 
807
#: help.c:340
 
808
#, c-format
 
809
msgid ""
 
810
"Command:     %s\n"
 
811
"Description: %s\n"
 
812
"Syntax:\n"
 
813
"%s\n"
 
814
"\n"
 
815
msgstr ""
 
816
"دستور:     %s\n"
 
817
"توصيف: %s\n"
 
818
"گرامر:\n"
 
819
"%s\n"
 
820
"\n"
 
821
 
 
822
#: help.c:353
 
823
#, c-format
 
824
msgid ""
 
825
"No help available for \"%-.*s\".\n"
 
826
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 
827
msgstr ""
 
828
"هيچ كمكي براي   \"%-.*s\".\n"
 
829
" وجود نداردجهت ديدن توضيحات كمكي موجود از \\h بدون هيچ آرگوماني استفاده كنيد\n"
 
830
 
 
831
#: input.c:217
 
832
#, c-format
 
833
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 
834
msgstr "ليست دستورات قبلي را نمي‌توان در فايل \"%s\":%s ذخيره كرد \n"
 
835
 
 
836
#: large_obj.c:39
 
837
#, c-format
 
838
msgid "%s: not connected to a database\n"
 
839
msgstr "%s: اتصال با بانك اطلاعاتي قطع است\n"
 
840
 
 
841
#: large_obj.c:58
 
842
#, c-format
 
843
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 
844
msgstr "%s: از تراكنش جاري صرفنظر شد\n"
 
845
 
 
846
#: large_obj.c:61
 
847
#, c-format
 
848
msgid "%s: unknown transaction status\n"
 
849
msgstr "%s: حالت تراكنش ناشناخته\n"
 
850
 
 
851
#: describe.c:106
 
852
#: describe.c:157
 
853
#: describe.c:230
 
854
#: describe.c:292
 
855
#: describe.c:339
 
856
#: describe.c:438
 
857
#: describe.c:718
 
858
#: describe.c:1345
 
859
#: large_obj.c:278
 
860
msgid "Description"
 
861
msgstr "توصيف"
 
862
 
 
863
#: large_obj.c:286
 
864
msgid "Large objects"
 
865
msgstr "اشياء بزرگ"
 
866
 
 
867
#: mainloop.c:203
 
868
#, c-format
 
869
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 
870
msgstr "از \"\\q\" جهت ترك %s استفاده كنيد.\n"
 
871
 
 
872
#: print.c:421
 
873
msgid "(No rows)\n"
 
874
msgstr "(هيچ رديفي وجود ندارد) \n"
 
875
 
 
876
#: print.c:1186
 
877
msgid "(1 row)"
 
878
msgstr "( يك رديف)"
 
879
 
 
880
#: print.c:1188
 
881
#, c-format
 
882
msgid "(%d rows)"
 
883
msgstr "(%d رديف)"
 
884
 
 
885
#: startup.c:132
 
886
#: startup.c:574
 
887
#, c-format
 
888
msgid "%s: out of memory\n"
 
889
msgstr "%s: كمبود حافظه\n"
 
890
 
 
891
#: startup.c:171
 
892
msgid "User name: "
 
893
msgstr "نام كاربري :"
 
894
 
 
895
#: startup.c:267
 
896
#, c-format
 
897
msgid ""
 
898
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
899
"\n"
 
900
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
901
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
902
"       \\? for help on internal slash commands\n"
 
903
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
904
"       \\q to quit\n"
 
905
"\n"
 
906
msgstr ""
 
907
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
908
"\n"
 
909
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
910
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
911
"       \\? for help on internal slash commands\n"
 
912
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
913
"       \\q to quit\n"
 
914
"\n"
 
915
 
 
916
#: startup.c:428
 
917
#, c-format
 
918
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 
919
msgstr "%s: پارامترهاي چاپ را نمي‌توان تنظيم كرد \"%s\"\n"
 
920
 
 
921
#: startup.c:474
 
922
#, c-format
 
923
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 
924
msgstr "%s: متغيير \"%s\" را نمي‌توان پاك كرد\n"
 
925
 
 
926
#: startup.c:484
 
927
#, c-format
 
928
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 
929
msgstr "%s: متغيير \"%s\" را نمي‌توان تنظيم كرد\n"
 
930
 
 
931
#: startup.c:515
 
932
#: startup.c:521
 
933
#, c-format
 
934
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
935
msgstr "جهت اطلاعات بيشتر \"%s --help \" را امتحان كنيد.\n"
 
936
 
 
937
#: startup.c:539
 
938
#, c-format
 
939
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 
940
msgstr "%s: اخطار : ازآرگومان اضافي \"%s\"  صرفنظر شد\n"
 
941
 
 
942
#: startup.c:546
 
943
#, c-format
 
944
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 
945
msgstr "%s: اخطار : پارامتر اختياري -u بي اعتبار است. از -U استفاده كنيد.\n"
 
946
 
 
947
#: startup.c:603
 
948
msgid "contains support for command-line editing"
 
949
msgstr "حمايت از ويرايش خط دستور را شامل مي‌شود"
 
950
 
 
951
#: startup.c:626
 
952
#, c-format
 
953
msgid ""
 
954
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
955
"\n"
 
956
msgstr "اتصال SSL (رمز : %s ، بيتها: %i) \n"
 
957
 
 
958
#: describe.c:105
 
959
#: describe.c:147
 
960
#: describe.c:217
 
961
#: describe.c:290
 
962
#: describe.c:384
 
963
#: describe.c:438
 
964
#: describe.c:1338
 
965
#: describe.c:1444
 
966
#: describe.c:1492
 
967
msgid "Schema"
 
968
msgstr "الگو"
 
969
 
 
970
#: describe.c:105
 
971
#: describe.c:147
 
972
#: describe.c:217
 
973
#: describe.c:290
 
974
#: describe.c:332
 
975
#: describe.c:438
 
976
#: describe.c:1338
 
977
#: describe.c:1445
 
978
#: describe.c:1493
 
979
#: describe.c:1588
 
980
msgid "Name"
 
981
msgstr "نام"
 
982
 
 
983
#: describe.c:105
 
984
msgid "(all types)"
 
985
msgstr "(تمام انواع)"
 
986
 
 
987
#: describe.c:106
 
988
msgid "Data type"
 
989
msgstr "نوع داده"
 
990
 
 
991
#: describe.c:120
 
992
msgid "List of aggregate functions"
 
993
msgstr "ليست توابع مجتمع"
 
994
 
 
995
#: describe.c:147
 
996
msgid "Result data type"
 
997
msgstr "نوع داده نتيجه"
 
998
 
 
999
#: describe.c:148
 
1000
msgid "Argument data types"
 
1001
msgstr "انواع داده آرگومان"
 
1002
 
 
1003
#: describe.c:156
 
1004
#: describe.c:332
 
1005
#: describe.c:1340
 
1006
#: describe.c:1589
 
1007
msgid "Owner"
 
1008
msgstr "صاحب"
 
1009
 
 
1010
#: describe.c:156
 
1011
msgid "Language"
 
1012
msgstr "زبان"
 
1013
 
 
1014
#: describe.c:157
 
1015
msgid "Source code"
 
1016
msgstr "كد منبع"
 
1017
 
 
1018
#: describe.c:191
 
1019
msgid "List of functions"
 
1020
msgstr "ليست توابع"
 
1021
 
 
1022
#: describe.c:227
 
1023
msgid "Internal name"
 
1024
msgstr "نام داخلي"
 
1025
 
 
1026
#: describe.c:227
 
1027
msgid "Size"
 
1028
msgstr "اندازه"
 
1029
 
 
1030
#: describe.c:259
 
1031
msgid "List of data types"
 
1032
msgstr "ليست انواع داده"
 
1033
 
 
1034
#: describe.c:291
 
1035
msgid "Left arg type"
 
1036
msgstr "نوع آرگومان سمت چپ"
 
1037
 
 
1038
#: describe.c:291
 
1039
msgid "Right arg type"
 
1040
msgstr "نوع آرگومان سمت راست"
 
1041
 
 
1042
#: describe.c:292
 
1043
msgid "Result type"
 
1044
msgstr "نوع نتيجه"
 
1045
 
 
1046
#: describe.c:306
 
1047
msgid "List of operators"
 
1048
msgstr "ليست عملگرها"
 
1049
 
 
1050
#: describe.c:335
 
1051
msgid "Encoding"
 
1052
msgstr "كدگزاري"
 
1053
 
 
1054
#: describe.c:351
 
1055
msgid "List of databases"
 
1056
msgstr "ليست پايگاه‌هاي اطلاعاتي"
 
1057
 
 
1058
#: describe.c:384
 
1059
#: describe.c:1355
 
1060
msgid "Table"
 
1061
msgstr "جدول"
 
1062
 
 
1063
#: describe.c:384
 
1064
msgid "Access privileges"
 
1065
msgstr "امتيازهاي دسترسي"
 
1066
 
 
1067
#: describe.c:406
 
1068
#, c-format
 
1069
msgid "Access privileges for database \"%s\""
 
1070
msgstr "امتيازهاي دسترسي به بانك اطلاعاتي \"%s\""
 
1071
 
 
1072
#: describe.c:438
 
1073
msgid "Object"
 
1074
msgstr "شيء"
 
1075
 
 
1076
#: describe.c:449
 
1077
msgid "aggregate"
 
1078
msgstr "مجتمع"
 
1079
 
 
1080
#: describe.c:467
 
1081
msgid "function"
 
1082
msgstr "تابع"
 
1083
 
 
1084
#: describe.c:481
 
1085
msgid "operator"
 
1086
msgstr "عملگر"
 
1087
 
 
1088
#: describe.c:495
 
1089
msgid "data type"
 
1090
msgstr "نوع داده"
 
1091
 
 
1092
#: describe.c:512
 
1093
#: describe.c:1339
 
1094
msgid "table"
 
1095
msgstr "جدول"
 
1096
 
 
1097
#: describe.c:512
 
1098
#: describe.c:1339
 
1099
msgid "view"
 
1100
msgstr "چشم‌انداز"
 
1101
 
 
1102
#: describe.c:512
 
1103
#: describe.c:1339
 
1104
msgid "index"
 
1105
msgstr "ايندكس"
 
1106
 
 
1107
#: describe.c:512
 
1108
#: describe.c:1339
 
1109
msgid "sequence"
 
1110
msgstr "ترتيب"
 
1111
 
 
1112
#: describe.c:528
 
1113
msgid "rule"
 
1114
msgstr "قانون"
 
1115
 
 
1116
#: describe.c:544
 
1117
msgid "trigger"
 
1118
msgstr "ماشه"
 
1119
 
 
1120
#: describe.c:562
 
1121
msgid "Object descriptions"
 
1122
msgstr "توصيفات شيء"
 
1123
 
 
1124
#: describe.c:608
 
1125
#, c-format
 
1126
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 
1127
msgstr "هيچ وابستگي با نام \"%s\" يافت نشد\n"
 
1128
 
 
1129
#: describe.c:691
 
1130
#, c-format
 
1131
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 
1132
msgstr "هيچ وابستگي با OID %s يافت نشد.\n"
 
1133
 
 
1134
#: describe.c:704
 
1135
msgid "Column"
 
1136
msgstr "ستون"
 
1137
 
 
1138
#: describe.c:705
 
1139
#: describe.c:1340
 
1140
#: describe.c:1446
 
1141
msgid "Type"
 
1142
msgstr "نوع"
 
1143
 
 
1144
#: describe.c:712
 
1145
msgid "Modifiers"
 
1146
msgstr "تعديل‌كننده‌ها"
 
1147
 
 
1148
#: describe.c:819
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "Table \"%s.%s\""
 
1151
msgstr "جدول \"%s.%s\""
 
1152
 
 
1153
#: describe.c:823
 
1154
#, c-format
 
1155
msgid "View \"%s.%s\""
 
1156
msgstr "نمايش \"%s.%s\""
 
1157
 
 
1158
#: describe.c:827
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "Sequence \"%s.%s\""
 
1161
msgstr "ترتيب \"%s.%s\""
 
1162
 
 
1163
#: describe.c:831
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid "Index \"%s.%s\""
 
1166
msgstr "ايندكس \"%s.%s\""
 
1167
 
 
1168
#: describe.c:835
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "Special relation \"%s.%s\""
 
1171
msgstr "وابستگي خاص \"%s.%s\""
 
1172
 
 
1173
#: describe.c:839
 
1174
#, c-format
 
1175
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 
1176
msgstr "جدول TOAST \"%s.%s\""
 
1177
 
 
1178
#: describe.c:843
 
1179
#, c-format
 
1180
msgid "Composite type \"%s.%s\""
 
1181
msgstr "نوع تركيبي \"%s.%s\""
 
1182
 
 
1183
#: describe.c:847
 
1184
#, c-format
 
1185
msgid "?%c? \"%s.%s\""
 
1186
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
1187
 
 
1188
#: describe.c:883
 
1189
msgid "primary key, "
 
1190
msgstr "كليد اصلي،"
 
1191
 
 
1192
#: describe.c:885
 
1193
msgid "unique, "
 
1194
msgstr "يكتا،"
 
1195
 
 
1196
#: describe.c:891
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "for table \"%s.%s\""
 
1199
msgstr "براي جدول \"%s.%s\""
 
1200
 
 
1201
#: describe.c:895
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid ", predicate %s"
 
1204
msgstr "، مسند%s"
 
1205
 
 
1206
#: describe.c:929
 
1207
#, c-format
 
1208
msgid ""
 
1209
"View definition:\n"
 
1210
"%s"
 
1211
msgstr ""
 
1212
"تعريف چشم‌انداز : \n"
 
1213
"%s"
 
1214
 
 
1215
#: describe.c:935
 
1216
msgid "Rules"
 
1217
msgstr "قوانين"
 
1218
 
 
1219
#: describe.c:1086
 
1220
msgid "Indexes:"
 
1221
msgstr "ايندكس‌ها:"
 
1222
 
 
1223
#: describe.c:1094
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "    \"%s\""
 
1226
msgstr "    \"%s\""
 
1227
 
 
1228
#: describe.c:1100
 
1229
msgid " primary key,"
 
1230
msgstr "كليد اصلي،"
 
1231
 
 
1232
#: describe.c:1102
 
1233
msgid " unique,"
 
1234
msgstr "يكتا،"
 
1235
 
 
1236
#: describe.c:1120
 
1237
msgid "Check constraints:"
 
1238
msgstr "محدوديت ها ي چك:"
 
1239
 
 
1240
#: describe.c:1124
 
1241
#: describe.c:1139
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid "    \"%s\" %s"
 
1244
msgstr "    \"%s\" %s"
 
1245
 
 
1246
#: describe.c:1135
 
1247
msgid "Foreign-key constraints:"
 
1248
msgstr "محدوديت‌هاي كليد خارجي"
 
1249
 
 
1250
#: describe.c:1150
 
1251
msgid "Rules:"
 
1252
msgstr "قوانين:"
 
1253
 
 
1254
#: describe.c:1169
 
1255
msgid "Triggers:"
 
1256
msgstr "ماشه‌ها:"
 
1257
 
 
1258
#: describe.c:1191
 
1259
msgid "Inherits"
 
1260
msgstr "به ارث مي‌برد"
 
1261
 
 
1262
#: describe.c:1277
 
1263
msgid "User name"
 
1264
msgstr "نام كاربر"
 
1265
 
 
1266
#: describe.c:1277
 
1267
msgid "User ID"
 
1268
msgstr "شماره شناسايي كاربر"
 
1269
 
 
1270
#: describe.c:1278
 
1271
msgid "superuser, create database"
 
1272
msgstr "كاربر مافوق ، ايجاد بانك اطلاعاتي"
 
1273
 
 
1274
#: describe.c:1279
 
1275
msgid "superuser"
 
1276
msgstr "كاربر مافوق"
 
1277
 
 
1278
#: describe.c:1279
 
1279
msgid "create database"
 
1280
msgstr "ايجاد بانك اطلاعاتي"
 
1281
 
 
1282
#: describe.c:1280
 
1283
msgid "Attributes"
 
1284
msgstr "مشخصه‌ها"
 
1285
 
 
1286
#: describe.c:1293
 
1287
msgid "List of database users"
 
1288
msgstr "ليست كاربران بانك اطلاعاتي"
 
1289
 
 
1290
#: describe.c:1340
 
1291
msgid "special"
 
1292
msgstr "مخصوص"
 
1293
 
 
1294
#: describe.c:1401
 
1295
msgid "No matching relations found.\n"
 
1296
msgstr "هيج وابستگي منطبق يافت نشد.\n"
 
1297
 
 
1298
#: describe.c:1403
 
1299
msgid "No relations found.\n"
 
1300
msgstr "هيچ وابستگي يافت نشد.\n"
 
1301
 
 
1302
#: describe.c:1408
 
1303
msgid "List of relations"
 
1304
msgstr "ليست وابستگي‌ها"
 
1305
 
 
1306
#: describe.c:1447
 
1307
msgid "Modifier"
 
1308
msgstr "تعديل‌كننده"
 
1309
 
 
1310
#: describe.c:1461
 
1311
msgid "List of domains"
 
1312
msgstr "ليست دامنه‌ها"
 
1313
 
 
1314
#: describe.c:1494
 
1315
msgid "Source"
 
1316
msgstr "منبع"
 
1317
 
 
1318
#: describe.c:1495
 
1319
msgid "Destination"
 
1320
msgstr "مقصد"
 
1321
 
 
1322
#: describe.c:1496
 
1323
#: describe.c:1553
 
1324
msgid "yes"
 
1325
msgstr "بله"
 
1326
 
 
1327
#: describe.c:1497
 
1328
#: describe.c:1551
 
1329
msgid "no"
 
1330
msgstr "خير"
 
1331
 
 
1332
#: describe.c:1498
 
1333
msgid "Default?"
 
1334
msgstr "پيش‌فرض؟"
 
1335
 
 
1336
#: describe.c:1512
 
1337
msgid "List of conversions"
 
1338
msgstr "ليست تبديلات"
 
1339
 
 
1340
#: describe.c:1547
 
1341
msgid "Source type"
 
1342
msgstr "نوع منبع"
 
1343
 
 
1344
#: describe.c:1548
 
1345
msgid "Target type"
 
1346
msgstr "نوع هدف"
 
1347
 
 
1348
#: describe.c:1549
 
1349
msgid "(binary compatible)"
 
1350
msgstr "(منطبق با دودويي)"
 
1351
 
 
1352
#: describe.c:1550
 
1353
msgid "Function"
 
1354
msgstr "تابع"
 
1355
 
 
1356
#: describe.c:1552
 
1357
msgid "in assignment"
 
1358
msgstr "مكلف"
 
1359
 
 
1360
#: describe.c:1554
 
1361
msgid "Implicit?"
 
1362
msgstr "تلويحي؟"
 
1363
 
 
1364
#: describe.c:1562
 
1365
msgid "List of casts"
 
1366
msgstr "ليست كست‌ها"
 
1367
 
 
1368
#: describe.c:1603
 
1369
msgid "List of schemas"
 
1370
msgstr "ليست الگوها"
 
1371
 
 
1372
#: sql_help.h:25
 
1373
#: sql_help.h:345
 
1374
msgid "abort the current transaction"
 
1375
msgstr "صرفنظر از تراكنش جاري"
 
1376
 
 
1377
#: sql_help.h:26
 
1378
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1379
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1380
 
 
1381
#: sql_help.h:29
 
1382
msgid "change the definition of an aggregate function"
 
1383
msgstr "تغيير تعريف يك تابع مجتمع"
 
1384
 
 
1385
#: sql_help.h:30
 
1386
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
 
1387
msgstr "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
 
1388
 
 
1389
#: sql_help.h:33
 
1390
msgid "change the definition of a conversion"
 
1391
msgstr "تغيير تعريف يك تبدل"
 
1392
 
 
1393
#: sql_help.h:34
 
1394
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
 
1395
msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
 
1396
 
 
1397
#: sql_help.h:37
 
1398
msgid "change a database"
 
1399
msgstr "تغيير يك بانك اطلاعاتي"
 
1400
 
 
1401
#: sql_help.h:38
 
1402
msgid ""
 
1403
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1404
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1405
"\n"
 
1406
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
 
1407
msgstr ""
 
1408
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1409
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1410
"\n"
 
1411
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
 
1412
 
 
1413
#: sql_help.h:41
 
1414
msgid "change the definition of a domain"
 
1415
msgstr "تغيير تعريف يك دامنه"
 
1416
 
 
1417
#: sql_help.h:42
 
1418
msgid ""
 
1419
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1420
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1421
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1422
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1423
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1424
"    ADD domain_constraint\n"
 
1425
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1426
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1427
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1428
"    OWNER TO new_owner"
 
1429
msgstr ""
 
1430
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1431
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1432
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1433
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1434
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1435
"    ADD domain_constraint\n"
 
1436
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1437
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1438
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1439
"    OWNER TO new_owner"
 
1440
 
 
1441
#: sql_help.h:45
 
1442
msgid "change the definition of a function"
 
1443
msgstr "تغيير تعريف يك تابع"
 
1444
 
 
1445
#: sql_help.h:46
 
1446
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
 
1447
msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
 
1448
 
 
1449
#: sql_help.h:49
 
1450
msgid "change a user group"
 
1451
msgstr "تغيير گروه يك كاربر"
 
1452
 
 
1453
#: sql_help.h:50
 
1454
msgid ""
 
1455
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1456
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1457
"\n"
 
1458
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1459
msgstr ""
 
1460
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1461
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1462
"\n"
 
1463
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1464
 
 
1465
#: sql_help.h:53
 
1466
msgid "change the definition of a procedural language"
 
1467
msgstr "تغيير تعريف يك زبان رويه‌اي"
 
1468
 
 
1469
#: sql_help.h:54
 
1470
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1471
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1472
 
 
1473
#: sql_help.h:57
 
1474
msgid "change the definition of an operator class"
 
1475
msgstr "تغيير تعريف كلاس يك عملگر"
 
1476
 
 
1477
#: sql_help.h:58
 
1478
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
 
1479
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
 
1480
 
 
1481
#: sql_help.h:61
 
1482
msgid "change the definition of a schema"
 
1483
msgstr "تغيير تعريف يك الگو"
 
1484
 
 
1485
#: sql_help.h:62
 
1486
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
 
1487
msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
 
1488
 
 
1489
#: sql_help.h:65
 
1490
msgid "alter the definition of a sequence generator"
 
1491
msgstr "تغيير تعريف يك توليدكننده ترتيب"
 
1492
 
 
1493
#: sql_help.h:66
 
1494
msgid ""
 
1495
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1496
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1497
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1498
msgstr ""
 
1499
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1500
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1501
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1502
 
 
1503
#: sql_help.h:69
 
1504
msgid "change the definition of a table"
 
1505
msgstr "تغيير تعريف يك جدول"
 
1506
 
 
1507
#: sql_help.h:70
 
1508
msgid ""
 
1509
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1510
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1511
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1512
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1513
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1514
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1515
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1516
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1517
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1518
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1519
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1520
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 
1521
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1522
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1523
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1524
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1525
"ALTER TABLE name\n"
 
1526
"    RENAME TO new_name\n"
 
1527
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1528
"    ADD table_constraint\n"
 
1529
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1530
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1531
"ALTER TABLE name\n"
 
1532
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1533
"ALTER TABLE name\n"
 
1534
"    CLUSTER ON index_name"
 
1535
msgstr ""
 
1536
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1537
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1538
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1539
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1540
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1541
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1542
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1543
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1544
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1545
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1546
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1547
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 
1548
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1549
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1550
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1551
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1552
"ALTER TABLE name\n"
 
1553
"    RENAME TO new_name\n"
 
1554
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1555
"    ADD table_constraint\n"
 
1556
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1557
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1558
"ALTER TABLE name\n"
 
1559
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1560
"ALTER TABLE name\n"
 
1561
"    CLUSTER ON index_name"
 
1562
 
 
1563
#: sql_help.h:73
 
1564
msgid "change the definition of a trigger"
 
1565
msgstr "تغيير تعريف يك ماشه"
 
1566
 
 
1567
#: sql_help.h:74
 
1568
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1569
msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1570
 
 
1571
#: sql_help.h:77
 
1572
msgid "change a database user account"
 
1573
msgstr "تغيير حساب كاربري يك بانك اطلاعاتي"
 
1574
 
 
1575
#: sql_help.h:78
 
1576
msgid ""
 
1577
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1578
"\n"
 
1579
"where option can be:\n"
 
1580
"\n"
 
1581
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1582
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1583
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1584
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1585
"\n"
 
1586
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1587
"\n"
 
1588
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1589
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1590
msgstr ""
 
1591
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1592
"\n"
 
1593
"where option can be:\n"
 
1594
"\n"
 
1595
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1596
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1597
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1598
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1599
"\n"
 
1600
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1601
"\n"
 
1602
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1603
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1604
 
 
1605
#: sql_help.h:81
 
1606
msgid "collect statistics about a database"
 
1607
msgstr "جمع‌آوري اطلاعات آماري درباره يك بانك اطلاعاتي"
 
1608
 
 
1609
#: sql_help.h:82
 
1610
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1611
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1612
 
 
1613
#: sql_help.h:85
 
1614
#: sql_help.h:377
 
1615
msgid "start a transaction block"
 
1616
msgstr "شروع يك بلوك تراكنش"
 
1617
 
 
1618
#: sql_help.h:86
 
1619
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1620
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1621
 
 
1622
#: sql_help.h:89
 
1623
msgid "force a transaction log checkpoint"
 
1624
msgstr "اجبار براي نقطه ايجاد ثبت وقايع يك تراكنش"
 
1625
 
 
1626
#: sql_help.h:90
 
1627
msgid "CHECKPOINT"
 
1628
msgstr "CHECKPOINT"
 
1629
 
 
1630
#: sql_help.h:93
 
1631
msgid "close a cursor"
 
1632
msgstr "بستن يك مكان‌نما"
 
1633
 
 
1634
#: sql_help.h:94
 
1635
msgid "CLOSE name"
 
1636
msgstr "CLOSE name"
 
1637
 
 
1638
#: sql_help.h:97
 
1639
msgid "cluster a table according to an index"
 
1640
msgstr "دسته‌بندي يك جدول بر اساس يك ايندكس"
 
1641
 
 
1642
#: sql_help.h:98
 
1643
msgid ""
 
1644
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1645
"CLUSTER tablename\n"
 
1646
"CLUSTER"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1649
"CLUSTER tablename\n"
 
1650
"CLUSTER"
 
1651
 
 
1652
#: sql_help.h:101
 
1653
msgid "define or change the comment of an object"
 
1654
msgstr "تعريف يا تغيير توضيحات يك شيء"
 
1655
 
 
1656
#: sql_help.h:102
 
1657
msgid ""
 
1658
"COMMENT ON\n"
 
1659
"{\n"
 
1660
"  TABLE object_name |\n"
 
1661
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1662
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1663
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1664
"  DATABASE object_name |\n"
 
1665
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1666
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1667
"  INDEX object_name |\n"
 
1668
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1669
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1670
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1671
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1672
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1673
"  TYPE object_name |\n"
 
1674
"  VIEW object_name\n"
 
1675
"} IS 'text'"
 
1676
msgstr ""
 
1677
"COMMENT ON\n"
 
1678
"{\n"
 
1679
"  TABLE object_name |\n"
 
1680
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1681
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1682
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1683
"  DATABASE object_name |\n"
 
1684
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1685
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1686
"  INDEX object_name |\n"
 
1687
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1688
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1689
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1690
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1691
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1692
"  TYPE object_name |\n"
 
1693
"  VIEW object_name\n"
 
1694
"} IS 'text'"
 
1695
 
 
1696
#: sql_help.h:105
 
1697
#: sql_help.h:285
 
1698
msgid "commit the current transaction"
 
1699
msgstr "اعمال تراكنش جاري"
 
1700
 
 
1701
#: sql_help.h:106
 
1702
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1703
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1704
 
 
1705
#: sql_help.h:109
 
1706
msgid "copy data between a file and a table"
 
1707
msgstr "كپي كردن اطلاعات بين يك فايل و يك جدول"
 
1708
 
 
1709
#: sql_help.h:110
 
1710
msgid ""
 
1711
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1712
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1713
"    [ [ WITH ] \n"
 
1714
"          [ BINARY ] \n"
 
1715
"          [ OIDS ]\n"
 
1716
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1717
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
 
1718
"\n"
 
1719
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1720
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1721
"    [ [ WITH ] \n"
 
1722
"          [ BINARY ]\n"
 
1723
"          [ OIDS ]\n"
 
1724
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1725
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
 
1726
msgstr ""
 
1727
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1728
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1729
"    [ [ WITH ] \n"
 
1730
"          [ BINARY ] \n"
 
1731
"          [ OIDS ]\n"
 
1732
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1733
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
 
1734
"\n"
 
1735
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1736
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1737
"    [ [ WITH ] \n"
 
1738
"          [ BINARY ]\n"
 
1739
"          [ OIDS ]\n"
 
1740
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1741
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
 
1742
 
 
1743
#: sql_help.h:113
 
1744
msgid "define a new aggregate function"
 
1745
msgstr "تعريف يك تابع مجتمع جديد"
 
1746
 
 
1747
#: sql_help.h:114
 
1748
msgid ""
 
1749
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1750
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
1751
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
1752
"    STYPE = state_data_type\n"
 
1753
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
1754
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
1755
")"
 
1756
msgstr ""
 
1757
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1758
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
1759
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
1760
"    STYPE = state_data_type\n"
 
1761
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
1762
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
1763
")"
 
1764
 
 
1765
#: sql_help.h:117
 
1766
msgid "define a new cast"
 
1767
msgstr "تعريف يك كست جديد"
 
1768
 
 
1769
#: sql_help.h:118
 
1770
msgid ""
 
1771
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1772
"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
 
1773
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
1774
"\n"
 
1775
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1776
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
1777
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
1778
msgstr ""
 
1779
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1780
"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
 
1781
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
1782
"\n"
 
1783
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1784
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
1785
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
1786
 
 
1787
#: sql_help.h:121
 
1788
msgid "define a new constraint trigger"
 
1789
msgstr "تعريف يك ماشه محدوديت جديد "
 
1790
 
 
1791
#: sql_help.h:122
 
1792
msgid ""
 
1793
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
1794
"    AFTER events ON\n"
 
1795
"    tablename constraint attributes\n"
 
1796
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
1797
msgstr ""
 
1798
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
1799
"    AFTER events ON\n"
 
1800
"    tablename constraint attributes\n"
 
1801
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
1802
 
 
1803
#: sql_help.h:125
 
1804
msgid "define a new conversion"
 
1805
msgstr "تعريف يك تبديل جديد"
 
1806
 
 
1807
#: sql_help.h:126
 
1808
msgid ""
 
1809
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
1810
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
1811
msgstr ""
 
1812
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
1813
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
1814
 
 
1815
#: sql_help.h:129
 
1816
msgid "create a new database"
 
1817
msgstr "ايجاد يك بانك اطلاعاتي جديد"
 
1818
 
 
1819
#: sql_help.h:130
 
1820
msgid ""
 
1821
"CREATE DATABASE name\n"
 
1822
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
1823
"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
 
1824
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
1825
"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
 
1826
msgstr ""
 
1827
"CREATE DATABASE name\n"
 
1828
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
1829
"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
 
1830
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
1831
"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
 
1832
 
 
1833
#: sql_help.h:133
 
1834
msgid "define a new domain"
 
1835
msgstr "تعريف يك دامنه جديد"
 
1836
 
 
1837
#: sql_help.h:134
 
1838
msgid ""
 
1839
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
1840
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
1841
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
1842
"\n"
 
1843
"where constraint is:\n"
 
1844
"\n"
 
1845
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
1846
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
1847
msgstr ""
 
1848
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
1849
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
1850
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
1851
"\n"
 
1852
"where constraint is:\n"
 
1853
"\n"
 
1854
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
1855
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
1856
 
 
1857
#: sql_help.h:137
 
1858
msgid "define a new function"
 
1859
msgstr "تعريف يك تابع جديد"
 
1860
 
 
1861
#: sql_help.h:138
 
1862
msgid ""
 
1863
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
 
1864
"    RETURNS rettype\n"
 
1865
"  { LANGUAGE langname\n"
 
1866
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
1867
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
1868
"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
 
1869
"    | AS 'definition'\n"
 
1870
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
1871
"  } ...\n"
 
1872
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
1873
msgstr ""
 
1874
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
 
1875
"    RETURNS rettype\n"
 
1876
"  { LANGUAGE langname\n"
 
1877
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
1878
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
1879
"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
 
1880
"    | AS 'definition'\n"
 
1881
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
1882
"  } ...\n"
 
1883
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
1884
 
 
1885
#: sql_help.h:141
 
1886
msgid "define a new user group"
 
1887
msgstr "تعريف يك گروه كاربري جديد"
 
1888
 
 
1889
#: sql_help.h:142
 
1890
msgid ""
 
1891
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1892
"\n"
 
1893
"where option can be:\n"
 
1894
"\n"
 
1895
"     SYSID gid\n"
 
1896
"   | USER  username [, ...]"
 
1897
msgstr ""
 
1898
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1899
"\n"
 
1900
"where option can be:\n"
 
1901
"\n"
 
1902
"     SYSID gid\n"
 
1903
"   | USER  username [, ...]"
 
1904
 
 
1905
#: sql_help.h:145
 
1906
msgid "define a new index"
 
1907
msgstr "تعريف يك ايندكس جديد"
 
1908
 
 
1909
#: sql_help.h:146
 
1910
msgid ""
 
1911
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
1912
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
1913
"    [ WHERE predicate ]"
 
1914
msgstr ""
 
1915
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
1916
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
1917
"    [ WHERE predicate ]"
 
1918
 
 
1919
#: sql_help.h:149
 
1920
msgid "define a new procedural language"
 
1921
msgstr "تعريف يك زبان رويه‌اي جديد"
 
1922
 
 
1923
#: sql_help.h:150
 
1924
msgid ""
 
1925
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
1926
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
1927
msgstr ""
 
1928
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
1929
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
1930
 
 
1931
#: sql_help.h:153
 
1932
msgid "define a new operator class"
 
1933
msgstr "تعريف يك كلاس عملگر جديد"
 
1934
 
 
1935
#: sql_help.h:154
 
1936
msgid ""
 
1937
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
 
1938
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
 
1939
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
1940
"   | STORAGE storage_type\n"
 
1941
"  } [, ... ]"
 
1942
msgstr ""
 
1943
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
 
1944
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
 
1945
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
1946
"   | STORAGE storage_type\n"
 
1947
"  } [, ... ]"
 
1948
 
 
1949
#: sql_help.h:157
 
1950
msgid "define a new operator"
 
1951
msgstr "تعريف يك عملگر جديد"
 
1952
 
 
1953
#: sql_help.h:158
 
1954
msgid ""
 
1955
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
1956
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
1957
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
1958
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
1959
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
1960
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
1961
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
1962
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
1963
")"
 
1964
msgstr ""
 
1965
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
1966
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
1967
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
1968
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
1969
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
1970
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
1971
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
1972
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
1973
")"
 
1974
 
 
1975
#: sql_help.h:161
 
1976
msgid "define a new rewrite rule"
 
1977
msgstr "تعريف يك قانون بازنويسي جديد"
 
1978
 
 
1979
#: sql_help.h:162
 
1980
msgid ""
 
1981
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
1982
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
1983
"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
1984
msgstr ""
 
1985
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
1986
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
1987
"    DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
1988
 
 
1989
#: sql_help.h:165
 
1990
msgid "define a new schema"
 
1991
msgstr "تعريف يك الگوي جديد"
 
1992
 
 
1993
#: sql_help.h:166
 
1994
msgid ""
 
1995
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 
1996
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
1997
msgstr ""
 
1998
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 
1999
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
2000
 
 
2001
#: sql_help.h:169
 
2002
msgid "define a new sequence generator"
 
2003
msgstr "تعريف يك توليدكننده ترتيب جديد"
 
2004
 
 
2005
#: sql_help.h:170
 
2006
msgid ""
 
2007
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2008
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2009
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2010
msgstr ""
 
2011
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2012
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2013
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2014
 
 
2015
#: sql_help.h:173
 
2016
msgid "define a new table"
 
2017
msgstr "تعريف يك جدول جديد"
 
2018
 
 
2019
#: sql_help.h:174
 
2020
msgid ""
 
2021
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2022
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
2023
"    | table_constraint\n"
 
2024
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2025
")\n"
 
2026
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2027
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2028
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2029
"\n"
 
2030
"where column_constraint is:\n"
 
2031
"\n"
 
2032
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2033
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
 
2034
"  CHECK (expression) |\n"
 
2035
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 
2036
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2037
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 
2038
"\n"
 
2039
"and table_constraint is:\n"
 
2040
"\n"
 
2041
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2042
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
 
2043
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
 
2044
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2045
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
 
2046
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2047
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2048
msgstr ""
 
2049
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2050
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
2051
"    | table_constraint\n"
 
2052
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2053
")\n"
 
2054
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2055
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2056
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2057
"\n"
 
2058
"where column_constraint is:\n"
 
2059
"\n"
 
2060
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2061
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
 
2062
"  CHECK (expression) |\n"
 
2063
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 
2064
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2065
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 
2066
"\n"
 
2067
"and table_constraint is:\n"
 
2068
"\n"
 
2069
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2070
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
 
2071
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
 
2072
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2073
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
 
2074
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2075
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2076
 
 
2077
#: sql_help.h:177
 
2078
#: sql_help.h:353
 
2079
msgid "create a new table from the results of a query"
 
2080
msgstr "ايجاد يك جدول جديد با استفاده از نتيجه يك درخواست"
 
2081
 
 
2082
#: sql_help.h:178
 
2083
msgid ""
 
2084
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
 
2085
"    AS query"
 
2086
msgstr ""
 
2087
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
 
2088
"    AS query"
 
2089
 
 
2090
#: sql_help.h:181
 
2091
msgid "define a new trigger"
 
2092
msgstr "تعريف يك ماشه جديد"
 
2093
 
 
2094
#: sql_help.h:182
 
2095
msgid ""
 
2096
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2097
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2098
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2099
msgstr ""
 
2100
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2101
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2102
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2103
 
 
2104
#: sql_help.h:185
 
2105
msgid "define a new data type"
 
2106
msgstr "تعريف يك نوع داده جديد"
 
2107
 
 
2108
#: sql_help.h:186
 
2109
msgid ""
 
2110
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2111
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2112
"\n"
 
2113
"CREATE TYPE name (\n"
 
2114
"    INPUT = input_function,\n"
 
2115
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2116
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2117
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2118
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2119
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2120
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2121
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2122
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2123
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2124
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2125
")"
 
2126
msgstr ""
 
2127
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2128
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2129
"\n"
 
2130
"CREATE TYPE name (\n"
 
2131
"    INPUT = input_function,\n"
 
2132
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2133
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2134
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2135
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2136
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2137
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2138
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2139
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2140
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2141
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2142
")"
 
2143
 
 
2144
#: sql_help.h:189
 
2145
msgid "define a new database user account"
 
2146
msgstr "تعريف يك حساب كاربري جديد بانك اطلاعاتي"
 
2147
 
 
2148
#: sql_help.h:190
 
2149
msgid ""
 
2150
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2151
"\n"
 
2152
"where option can be:\n"
 
2153
"    \n"
 
2154
"      SYSID uid \n"
 
2155
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2156
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2157
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2158
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2159
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2160
msgstr ""
 
2161
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2162
"\n"
 
2163
"where option can be:\n"
 
2164
"    \n"
 
2165
"      SYSID uid \n"
 
2166
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2167
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2168
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2169
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2170
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2171
 
 
2172
#: sql_help.h:193
 
2173
msgid "define a new view"
 
2174
msgstr "تعريف يك جشم‌انداز جديد"
 
2175
 
 
2176
#: sql_help.h:194
 
2177
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2178
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2179
 
 
2180
#: sql_help.h:197
 
2181
msgid "deallocate a prepared statement"
 
2182
msgstr "لغو تخصيص يك بيانيه آماده"
 
2183
 
 
2184
#: sql_help.h:198
 
2185
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2186
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2187
 
 
2188
#: sql_help.h:201
 
2189
msgid "define a cursor"
 
2190
msgstr "تعريف يك مكان‌نما"
 
2191
 
 
2192
#: sql_help.h:202
 
2193
msgid ""
 
2194
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2195
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2196
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2197
msgstr ""
 
2198
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2199
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2200
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2201
 
 
2202
#: sql_help.h:205
 
2203
msgid "delete rows of a table"
 
2204
msgstr "پاك كردن رديف‌هاي يك جدول"
 
2205
 
 
2206
#: sql_help.h:206
 
2207
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2208
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2209
 
 
2210
#: sql_help.h:209
 
2211
msgid "remove an aggregate function"
 
2212
msgstr "ازبين بردن يك تابع مجتمع"
 
2213
 
 
2214
#: sql_help.h:210
 
2215
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2216
msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2217
 
 
2218
#: sql_help.h:213
 
2219
msgid "remove a cast"
 
2220
msgstr "ازبين بردن يك كست"
 
2221
 
 
2222
#: sql_help.h:214
 
2223
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2224
msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2225
 
 
2226
#: sql_help.h:217
 
2227
msgid "remove a conversion"
 
2228
msgstr "ازبين بردن يك تبديل"
 
2229
 
 
2230
#: sql_help.h:218
 
2231
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2232
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2233
 
 
2234
#: sql_help.h:221
 
2235
msgid "remove a database"
 
2236
msgstr "ازبين بردن يك بانك اطلاعاتي"
 
2237
 
 
2238
#: sql_help.h:222
 
2239
msgid "DROP DATABASE name"
 
2240
msgstr "DROP DATABASE name"
 
2241
 
 
2242
#: sql_help.h:225
 
2243
msgid "remove a domain"
 
2244
msgstr "ازبين بردن يك دامنه"
 
2245
 
 
2246
#: sql_help.h:226
 
2247
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2248
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2249
 
 
2250
#: sql_help.h:229
 
2251
msgid "remove a function"
 
2252
msgstr "ازبين بردن يك تابع"
 
2253
 
 
2254
#: sql_help.h:230
 
2255
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2256
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2257
 
 
2258
#: sql_help.h:233
 
2259
msgid "remove a user group"
 
2260
msgstr "ازبين بردن يك گروه كاربري"
 
2261
 
 
2262
#: sql_help.h:234
 
2263
msgid "DROP GROUP name"
 
2264
msgstr "DROP GROUP name"
 
2265
 
 
2266
#: sql_help.h:237
 
2267
msgid "remove an index"
 
2268
msgstr "ازبين بردن يك ايندكس"
 
2269
 
 
2270
#: sql_help.h:238
 
2271
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2272
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2273
 
 
2274
#: sql_help.h:241
 
2275
msgid "remove a procedural language"
 
2276
msgstr "ازبين بردن يك زبان رويه‌اي"
 
2277
 
 
2278
#: sql_help.h:242
 
2279
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2280
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2281
 
 
2282
#: sql_help.h:245
 
2283
msgid "remove an operator class"
 
2284
msgstr "ازبين بردن يك كلاس عملگري"
 
2285
 
 
2286
#: sql_help.h:246
 
2287
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2288
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2289
 
 
2290
#: sql_help.h:249
 
2291
msgid "remove an operator"
 
2292
msgstr "ازبين بردن يك عملگر"
 
2293
 
 
2294
#: sql_help.h:250
 
2295
msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2296
msgstr "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2297
 
 
2298
#: sql_help.h:253
 
2299
msgid "remove a rewrite rule"
 
2300
msgstr "ازبين بردن يك قانون بازنويسي"
 
2301
 
 
2302
#: sql_help.h:254
 
2303
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2304
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2305
 
 
2306
#: sql_help.h:257
 
2307
msgid "remove a schema"
 
2308
msgstr "ازبين بردن يك الگو"
 
2309
 
 
2310
#: sql_help.h:258
 
2311
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2312
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2313
 
 
2314
#: sql_help.h:261
 
2315
msgid "remove a sequence"
 
2316
msgstr "ازبين بردن يك ترتيب"
 
2317
 
 
2318
#: sql_help.h:262
 
2319
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2320
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2321
 
 
2322
#: sql_help.h:265
 
2323
msgid "remove a table"
 
2324
msgstr "ازبين بردن يك جدول"
 
2325
 
 
2326
#: sql_help.h:266
 
2327
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2328
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2329
 
 
2330
#: sql_help.h:269
 
2331
msgid "remove a trigger"
 
2332
msgstr "ازبين بردن يك ماشه"
 
2333
 
 
2334
#: sql_help.h:270
 
2335
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2336
msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2337
 
 
2338
#: sql_help.h:273
 
2339
msgid "remove a data type"
 
2340
msgstr "ازبين بردن يك نوع داده"
 
2341
 
 
2342
#: sql_help.h:274
 
2343
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2344
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2345
 
 
2346
#: sql_help.h:277
 
2347
msgid "remove a database user account"
 
2348
msgstr "ازبين بردن يك حساب كاربري بانك اطلاعاتي"
 
2349
 
 
2350
#: sql_help.h:278
 
2351
msgid "DROP USER name"
 
2352
msgstr "DROP USER name"
 
2353
 
 
2354
#: sql_help.h:281
 
2355
msgid "remove a view"
 
2356
msgstr "ازبين بردن يك چشم‌انداز"
 
2357
 
 
2358
#: sql_help.h:282
 
2359
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2360
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2361
 
 
2362
#: sql_help.h:286
 
2363
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2364
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2365
 
 
2366
#: sql_help.h:289
 
2367
msgid "execute a prepared statement"
 
2368
msgstr "اجراي يك حكم آماده"
 
2369
 
 
2370
#: sql_help.h:290
 
2371
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2372
msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2373
 
 
2374
#: sql_help.h:293
 
2375
msgid "show the execution plan of a statement"
 
2376
msgstr "نمايش طرح اجراي يك حكم"
 
2377
 
 
2378
#: sql_help.h:294
 
2379
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2380
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2381
 
 
2382
#: sql_help.h:297
 
2383
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 
2384
msgstr "بدست آوردن رديف‌ها از يك درخواست با استفاده از يك مكان‌نما"
 
2385
 
 
2386
#: sql_help.h:298
 
2387
msgid ""
 
2388
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2389
"\n"
 
2390
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2391
"\n"
 
2392
"    NEXT\n"
 
2393
"    PRIOR\n"
 
2394
"    FIRST\n"
 
2395
"    LAST\n"
 
2396
"    ABSOLUTE count\n"
 
2397
"    RELATIVE count\n"
 
2398
"    count\n"
 
2399
"    ALL\n"
 
2400
"    FORWARD\n"
 
2401
"    FORWARD count\n"
 
2402
"    FORWARD ALL\n"
 
2403
"    BACKWARD\n"
 
2404
"    BACKWARD count\n"
 
2405
"    BACKWARD ALL"
 
2406
msgstr ""
 
2407
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2408
"\n"
 
2409
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2410
"\n"
 
2411
"    NEXT\n"
 
2412
"    PRIOR\n"
 
2413
"    FIRST\n"
 
2414
"    LAST\n"
 
2415
"    ABSOLUTE count\n"
 
2416
"    RELATIVE count\n"
 
2417
"    count\n"
 
2418
"    ALL\n"
 
2419
"    FORWARD\n"
 
2420
"    FORWARD count\n"
 
2421
"    FORWARD ALL\n"
 
2422
"    BACKWARD\n"
 
2423
"    BACKWARD count\n"
 
2424
"    BACKWARD ALL"
 
2425
 
 
2426
#: sql_help.h:301
 
2427
msgid "define access privileges"
 
2428
msgstr "تعريف امتيازهاي دسترسي"
 
2429
 
 
2430
#: sql_help.h:302
 
2431
msgid ""
 
2432
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2433
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2434
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2435
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2436
"\n"
 
2437
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2438
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2439
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2440
"\n"
 
2441
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2442
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2443
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2444
"\n"
 
2445
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2446
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2447
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2448
"\n"
 
2449
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2450
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2451
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2452
msgstr ""
 
2453
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2454
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2455
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2456
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2457
"\n"
 
2458
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2459
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2460
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2461
"\n"
 
2462
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2463
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2464
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2465
"\n"
 
2466
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2467
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2468
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2469
"\n"
 
2470
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2471
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2472
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2473
 
 
2474
#: sql_help.h:305
 
2475
msgid "create new rows in a table"
 
2476
msgstr "ايجاد رديف‌هاي جديد در جدول"
 
2477
 
 
2478
#: sql_help.h:306
 
2479
msgid ""
 
2480
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2481
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2482
msgstr ""
 
2483
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2484
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2485
 
 
2486
#: sql_help.h:309
 
2487
msgid "listen for a notification"
 
2488
msgstr "گوش دادن به يك اطلاعيه"
 
2489
 
 
2490
#: sql_help.h:310
 
2491
msgid "LISTEN name"
 
2492
msgstr "LISTEN name"
 
2493
 
 
2494
#: sql_help.h:313
 
2495
msgid "load or reload a shared library file"
 
2496
msgstr "بارگذاري يا بارگذاري مجدد يك فايل كتابخانه‌اي"
 
2497
 
 
2498
#: sql_help.h:314
 
2499
msgid "LOAD 'filename'"
 
2500
msgstr "LOAD 'filename'"
 
2501
 
 
2502
#: sql_help.h:317
 
2503
msgid "lock a table"
 
2504
msgstr "قفل كردن يك جدول"
 
2505
 
 
2506
#: sql_help.h:318
 
2507
msgid ""
 
2508
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
 
2509
"\n"
 
2510
"where lockmode is one of:\n"
 
2511
"\n"
 
2512
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2513
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2514
msgstr ""
 
2515
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
 
2516
"\n"
 
2517
"where lockmode is one of:\n"
 
2518
"\n"
 
2519
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2520
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2521
 
 
2522
#: sql_help.h:321
 
2523
msgid "position a cursor"
 
2524
msgstr "جانمايي يك مكان‌نما"
 
2525
 
 
2526
#: sql_help.h:322
 
2527
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2528
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2529
 
 
2530
#: sql_help.h:325
 
2531
msgid "generate a notification"
 
2532
msgstr "توليد يك اطلاعيه"
 
2533
 
 
2534
#: sql_help.h:326
 
2535
msgid "NOTIFY name"
 
2536
msgstr "NOTIFY name"
 
2537
 
 
2538
#: sql_help.h:329
 
2539
msgid "prepare a statement for execution"
 
2540
msgstr "آماده‌سازي يك حكم جهت اجرا"
 
2541
 
 
2542
#: sql_help.h:330
 
2543
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2544
msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2545
 
 
2546
#: sql_help.h:333
 
2547
msgid "rebuild indexes"
 
2548
msgstr "دوباره‌سازي ايندكس‌ها"
 
2549
 
 
2550
#: sql_help.h:334
 
2551
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2552
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2553
 
 
2554
#: sql_help.h:337
 
2555
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 
2556
msgstr "مقداردهي يك پارامتر زمان اجرا به مقدار پيش‌فرض"
 
2557
 
 
2558
#: sql_help.h:338
 
2559
msgid ""
 
2560
"RESET name\n"
 
2561
"RESET ALL"
 
2562
msgstr ""
 
2563
"RESET name\n"
 
2564
"RESET ALL"
 
2565
 
 
2566
#: sql_help.h:341
 
2567
msgid "remove access privileges"
 
2568
msgstr "ازبين بردن يك امتيازهاي دسترسي"
 
2569
 
 
2570
#: sql_help.h:342
 
2571
msgid ""
 
2572
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2573
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2574
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2575
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2576
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2577
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2578
"\n"
 
2579
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2580
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2581
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2582
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2583
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2584
"\n"
 
2585
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2586
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2587
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2588
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2589
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2590
"\n"
 
2591
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2592
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2593
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2594
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2595
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2596
"\n"
 
2597
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2598
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2599
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2600
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2601
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2602
msgstr ""
 
2603
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2604
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2605
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2606
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2607
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2608
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2609
"\n"
 
2610
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2611
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2612
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2613
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2614
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2615
"\n"
 
2616
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2617
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2618
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2619
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2620
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2621
"\n"
 
2622
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2623
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2624
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2625
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2626
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2627
"\n"
 
2628
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2629
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2630
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2631
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2632
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2633
 
 
2634
#: sql_help.h:346
 
2635
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2636
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2637
 
 
2638
#: sql_help.h:349
 
2639
msgid "retrieve rows from a table or view"
 
2640
msgstr "بدست‌ آوردن رديف‌ها از يك جدول يا چشم‌انداز"
 
2641
 
 
2642
#: sql_help.h:350
 
2643
msgid ""
 
2644
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2645
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2646
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2647
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2648
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2649
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2650
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2651
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2652
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2653
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2654
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
2655
"\n"
 
2656
"where from_item can be one of:\n"
 
2657
"\n"
 
2658
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
2659
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
2660
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
2661
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
2662
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
 
2663
msgstr ""
 
2664
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2665
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2666
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2667
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2668
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2669
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2670
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2671
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2672
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2673
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2674
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
2675
"\n"
 
2676
"where from_item can be one of:\n"
 
2677
"\n"
 
2678
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
2679
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
2680
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
2681
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
2682
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
 
2683
 
 
2684
#: sql_help.h:354
 
2685
msgid ""
 
2686
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2687
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2688
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
2689
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2690
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2691
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2692
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2693
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2694
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2695
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2696
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2697
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
2698
msgstr ""
 
2699
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2700
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2701
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
2702
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2703
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2704
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2705
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2706
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2707
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2708
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2709
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2710
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
2711
 
 
2712
#: sql_help.h:357
 
2713
msgid "change a run-time parameter"
 
2714
msgstr "تغيير يك پارامتر زمان اجرا"
 
2715
 
 
2716
#: sql_help.h:358
 
2717
msgid ""
 
2718
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
2719
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
2720
msgstr ""
 
2721
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
2722
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
2723
 
 
2724
#: sql_help.h:361
 
2725
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
 
2726
msgstr "تنظيم حالت محدوديت براي تراكنش جاري"
 
2727
 
 
2728
#: sql_help.h:362
 
2729
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
2730
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
2731
 
 
2732
#: sql_help.h:365
 
2733
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 
2734
msgstr "تنظيم شناسه كاربري نشست و شناسه كاربري جاري براي نشست جاري"
 
2735
 
 
2736
#: sql_help.h:366
 
2737
msgid ""
 
2738
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
2739
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
2740
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
2741
msgstr ""
 
2742
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
2743
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
2744
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
2745
 
 
2746
#: sql_help.h:369
 
2747
msgid "set the characteristics of the current transaction"
 
2748
msgstr "تنظيم مشخصات تراكنش جاري"
 
2749
 
 
2750
#: sql_help.h:370
 
2751
msgid ""
 
2752
"SET TRANSACTION\n"
 
2753
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
 
2754
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
 
2755
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
2756
msgstr ""
 
2757
"SET TRANSACTION\n"
 
2758
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
 
2759
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
 
2760
"    [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
2761
 
 
2762
#: sql_help.h:373
 
2763
msgid "show the value of a run-time parameter"
 
2764
msgstr "نمايش مقدار يك پارامتر زمان اجرا"
 
2765
 
 
2766
#: sql_help.h:374
 
2767
msgid ""
 
2768
"SHOW name\n"
 
2769
"SHOW ALL"
 
2770
msgstr ""
 
2771
"SHOW name\n"
 
2772
"SHOW ALL"
 
2773
 
 
2774
#: sql_help.h:378
 
2775
msgid "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
2776
msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
 
2777
 
 
2778
#: sql_help.h:381
 
2779
msgid "empty a table"
 
2780
msgstr "خالي كردن يك جدول"
 
2781
 
 
2782
#: sql_help.h:382
 
2783
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
2784
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
2785
 
 
2786
#: sql_help.h:385
 
2787
msgid "stop listening for a notification"
 
2788
msgstr "توقف گوش دادن به يك اطلاعيه"
 
2789
 
 
2790
#: sql_help.h:386
 
2791
msgid "UNLISTEN { name | * }"
 
2792
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
2793
 
 
2794
#: sql_help.h:389
 
2795
msgid "update rows of a table"
 
2796
msgstr "بروزآوري رديف‌هاي يك جدول"
 
2797
 
 
2798
#: sql_help.h:390
 
2799
msgid ""
 
2800
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
2801
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
2802
"    [ WHERE condition ]"
 
2803
msgstr ""
 
2804
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
2805
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
2806
"    [ WHERE condition ]"
 
2807
 
 
2808
#: sql_help.h:393
 
2809
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 
2810
msgstr "آشغال جمع‌كني و تجزيه و تحليل اختياري يك بانك اطلاعاتي"
 
2811
 
 
2812
#: sql_help.h:394
 
2813
msgid ""
 
2814
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
2815
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
2816
msgstr ""
 
2817
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
2818
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
2819