~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of pg_resetxlog-ro.po to Romanian
 
2
# translation of pg_resetxlog.po to Romanian
 
3
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro-8.0\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 07:07+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:00+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
16
 
 
17
#: pg_resetxlog.c:125
 
18
#, c-format
 
19
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 
20
msgstr "%s: argument incorect pentru op�iunea -x\n"
 
21
 
 
22
#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
 
23
#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
 
24
#, c-format
 
25
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
26
msgstr "�ncerca�i \"%s --help\" pentru mai multe informa�ii.\n"
 
27
 
 
28
#: pg_resetxlog.c:131
 
29
#, c-format
 
30
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 
31
msgstr "%s: ID-ul tranzac�iei (-x) trebuie s� fie diferit de 0\n"
 
32
 
 
33
#: pg_resetxlog.c:140
 
34
#, c-format
 
35
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 
36
msgstr "%s: argument incorect pentru op�iunea -o\n"
 
37
 
 
38
#: pg_resetxlog.c:146
 
39
#, c-format
 
40
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 
41
msgstr "%s: OID (-o) trebuie s� fie diferit de 0\n"
 
42
 
 
43
#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
 
44
#, c-format
 
45
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 
46
msgstr "%s: argument incorect pentru op�iunea -l\n"
 
47
 
 
48
#: pg_resetxlog.c:183
 
49
#, c-format
 
50
msgid "%s: no data directory specified\n"
 
51
msgstr "%s: nici un director de date specificat\n"
 
52
 
 
53
#: pg_resetxlog.c:198
 
54
#, c-format
 
55
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 
56
msgstr "%s: nu poate fi executat de c�tre \"root\"\n"
 
57
 
 
58
#: pg_resetxlog.c:200
 
59
#, c-format
 
60
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 
61
msgstr "Trebuie s� rula�i %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n"
 
62
 
 
63
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
 
64
#, c-format
 
65
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 
66
msgstr "%s: imposibil de deschis fi�ierul \"%s\" pentru citire: %s\n"
 
67
 
 
68
#: pg_resetxlog.c:228
 
69
#, c-format
 
70
msgid ""
 
71
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
 
72
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 
73
msgstr ""
 
74
"%s: fi�ierul de blocare \"%s\" exist�\n"
 
75
"Ruleaz� un server?  Dac� nu, �terge�i fi�ierul de blocare �i �ncerca�i din nou.\n"
 
76
 
 
77
#: pg_resetxlog.c:270
 
78
msgid ""
 
79
"\n"
 
80
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 
81
msgstr ""
 
82
"\n"
 
83
"Dac� aceste valori sunt acceptabile, folosi�i -f pentru a for�a reini�ializarea\n"
 
84
 
 
85
#: pg_resetxlog.c:282
 
86
msgid ""
 
87
"The database server was not shut down cleanly.\n"
 
88
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
 
89
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 
90
msgstr ""
 
91
"Serverul de baze de date nu a fost �nchis corect.\n"
 
92
"Reini�ializarea jurnalului de tranzac�ii poate cauza pierderi de date.\n"
 
93
"Dac� dori�i s� continua�i oricum, folosi�i -f pentru a for�a reini�ializarea.\n"
 
94
 
 
95
#: pg_resetxlog.c:295
 
96
msgid "Transaction log reset\n"
 
97
msgstr "Jurnalul de tranzac�ii reini�ializat\n"
 
98
 
 
99
#: pg_resetxlog.c:324
 
100
#, c-format
 
101
msgid ""
 
102
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 
103
"  touch %s\n"
 
104
"and try again.\n"
 
105
msgstr ""
 
106
"Dac� sunte�i convins de corectitudinea c�ii c�tre directorul de date, executa�i\n"
 
107
"  touch %s\n"
 
108
"�i �ncerca�i din nou.\n"
 
109
 
 
110
#: pg_resetxlog.c:337
 
111
#, c-format
 
112
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 
113
msgstr "%s: imposibil de citit fi�ierul \"%s\": %s\n"
 
114
 
 
115
#: pg_resetxlog.c:360
 
116
#, c-format
 
117
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 
118
msgstr "%s: pg_control exist�, dar are suma de control CRC incorect�; continua�i cu aten�ie\n"
 
119
 
 
120
#: pg_resetxlog.c:369
 
121
#, c-format
 
122
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 
123
msgstr "%s: pg_control exist�, dar este defect sau are o versiune necunoscut�; se ignor�\n"
 
124
 
 
125
#: pg_resetxlog.c:433
 
126
#, c-format
 
127
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 
128
msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorect�\n"
 
129
 
 
130
#: pg_resetxlog.c:440
 
131
#, c-format
 
132
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 
133
msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorect�\n"
 
134
 
 
135
#: pg_resetxlog.c:464
 
136
msgid ""
 
137
"Guessed pg_control values:\n"
 
138
"\n"
 
139
msgstr ""
 
140
"Valori pg_control ghicite:\n"
 
141
"\n"
 
142
 
 
143
#: pg_resetxlog.c:466
 
144
msgid ""
 
145
"pg_control values:\n"
 
146
"\n"
 
147
msgstr ""
 
148
"Valori pg_control:\n"
 
149
"\n"
 
150
 
 
151
#: pg_resetxlog.c:475
 
152
#, c-format
 
153
msgid "pg_control version number:            %u\n"
 
154
msgstr "Num�r versiune pg_control:            %u\n"
 
155
 
 
156
#: pg_resetxlog.c:476
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Catalog version number:               %u\n"
 
159
msgstr "Num�r versiune catalog:               %u\n"
 
160
 
 
161
#: pg_resetxlog.c:477
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Database system identifier:           %s\n"
 
164
msgstr "Identificator sistem baze de date:    %s\n"
 
165
 
 
166
#: pg_resetxlog.c:478
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 
169
msgstr "ID fi�ier jurnal curent:              %u\n"
 
170
 
 
171
#: pg_resetxlog.c:479
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Next log file segment:                %u\n"
 
174
msgstr "Segment fi�ier jurnal urm�tor:        %u\n"
 
175
 
 
176
#: pg_resetxlog.c:480
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 
179
msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare:  %u\n"
 
180
 
 
181
#: pg_resetxlog.c:481
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 
184
msgstr "NextXID ultimul punct de salvare:     %u\n"
 
185
 
 
186
#: pg_resetxlog.c:482
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 
189
msgstr "NextOID ultimul punct de salvare:     %u\n"
 
190
 
 
191
#: pg_resetxlog.c:483
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Database block size:                  %u\n"
 
194
msgstr "Dimensiune bloc baz� de date:         %u\n"
 
195
 
 
196
#: pg_resetxlog.c:484
 
197
#, c-format
 
198
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 
199
msgstr "Blocuri/segment pentru rela�ii mari:  %u\n"
 
200
 
 
201
#: pg_resetxlog.c:485
 
202
#, c-format
 
203
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 
204
msgstr "Lungime maxim� a identificatorilor:   %u\n"
 
205
 
 
206
#: pg_resetxlog.c:486
 
207
#, c-format
 
208
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 
209
msgstr "Nr. maxim argumente pentru func�ii:   %u\n"
 
210
 
 
211
#: pg_resetxlog.c:487
 
212
#, c-format
 
213
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 
214
msgstr "Stocare tip dat�/timp:                %s\n"
 
215
 
 
216
#: pg_resetxlog.c:488
 
217
msgid "64-bit integers"
 
218
msgstr "�ntregi pe 64 de bi�i"
 
219
 
 
220
#: pg_resetxlog.c:488
 
221
msgid "floating-point numbers"
 
222
msgstr "numere �n virgul� mobil�"
 
223
 
 
224
#: pg_resetxlog.c:489
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 
227
msgstr "Lungime maxim� a numelui localiz�rii: %u\n"
 
228
 
 
229
#: pg_resetxlog.c:490
 
230
#, c-format
 
231
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
232
msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
233
 
 
234
#: pg_resetxlog.c:491
 
235
#, c-format
 
236
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
237
msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
238
 
 
239
#: pg_resetxlog.c:552
 
240
#, c-format
 
241
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 
242
msgstr "%s: eroare intern� -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corecta�i xlog.c\n"
 
243
 
 
244
#: pg_resetxlog.c:565
 
245
#, c-format
 
246
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 
247
msgstr "%s: imposibil de creat fi�ierul pg_control: %s\n"
 
248
 
 
249
#: pg_resetxlog.c:576
 
250
#, c-format
 
251
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 
252
msgstr "%s: imposibil de scris fi�ierul pg_control: %s\n"
 
253
 
 
254
#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
 
255
#, c-format
 
256
msgid "%s: fsync error: %s\n"
 
257
msgstr "%s: eroare fsync: %s\n"
 
258
 
 
259
#: pg_resetxlog.c:604
 
260
#, c-format
 
261
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 
262
msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n"
 
263
 
 
264
#: pg_resetxlog.c:618
 
265
#, c-format
 
266
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 
267
msgstr "%s: imposibil de �ters directorul \"%s\": %s\n"
 
268
 
 
269
#: pg_resetxlog.c:637
 
270
#, c-format
 
271
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 
272
msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n"
 
273
 
 
274
#: pg_resetxlog.c:706
 
275
#, c-format
 
276
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 
277
msgstr "%s: imposibil de deschis fi�ierul \"%s\": %s\n"
 
278
 
 
279
#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
 
280
#, c-format
 
281
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 
282
msgstr "%s: imposibil de scris fi�ierul \"%s\": %s\n"
 
283
 
 
284
#: pg_resetxlog.c:750
 
285
#, c-format
 
286
msgid ""
 
287
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 
288
"\n"
 
289
msgstr ""
 
290
"%s reini�ializeaz� jurnalul de tranzac�ii PostgreSQL.\n"
 
291
"\n"
 
292
 
 
293
#: pg_resetxlog.c:751
 
294
#, c-format
 
295
msgid ""
 
296
"Usage:\n"
 
297
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 
298
"\n"
 
299
msgstr ""
 
300
"Utilizare:\n"
 
301
"  %s [OP�IUNE]... DIRDATE\n"
 
302
"\n"
 
303
 
 
304
#: pg_resetxlog.c:752
 
305
msgid "Options:\n"
 
306
msgstr "Op�iuni:\n"
 
307
 
 
308
#: pg_resetxlog.c:753
 
309
msgid "  -f              force update to be done\n"
 
310
msgstr "  -f              for�eaz� actualizarea\n"
 
311
 
 
312
#: pg_resetxlog.c:754
 
313
msgid ""
 
314
"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
 
315
"log\n"
 
316
msgstr "  -l TLI,FI�IER,SEG for�eaz� loca�ia de start minim� WAL pentru noul jurnal de tranzac�ii\n"
 
317
 
 
318
#: pg_resetxlog.c:755
 
319
msgid ""
 
320
"  -n              no update, just show extracted control values (for "
 
321
"testing)\n"
 
322
msgstr "  -n              f�r� actualizare, doar afi�eaz� valorile de control extrase (pentru testare)\n"
 
323
 
 
324
#: pg_resetxlog.c:756
 
325
msgid "  -o OID          set next OID\n"
 
326
msgstr "  -o OID          seteaz� urm�torul OID\n"
 
327
 
 
328
#: pg_resetxlog.c:757
 
329
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 
330
msgstr "  -x XID          seteaz� urm�torul ID de tranzac�ie\n"
 
331
 
 
332
#: pg_resetxlog.c:758
 
333
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 
334
msgstr "  --help          afi�eaz� acest ajutor, apoi iese\n"
 
335
 
 
336
#: pg_resetxlog.c:759
 
337
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 
338
msgstr "  --version       afi�eaz� informa�iile despre versiune, apoi iese\n"
 
339
 
 
340
#: pg_resetxlog.c:760
 
341
msgid ""
 
342
"\n"
 
343
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
344
msgstr ""
 
345
"\n"
 
346
"Raporta�i erorile la <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
347