~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/es.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of psql.
 
2
# (c) <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003, 2004
 
3
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: psql 8.0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:12-0300\n"
 
10
"Last-Translator: �lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 
11
"Language-Team: Castellano <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: command.c:116
 
17
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 
18
msgstr "Atenci�n: esta sintaxis est� obsoleta.\n"
 
19
 
 
20
#: command.c:124
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 
23
msgstr "Comando \\%s no v�lido. Use \\? para obtener ayuda.\n"
 
24
 
 
25
#: command.c:126
 
26
#, c-format
 
27
msgid "invalid command \\%s\n"
 
28
msgstr "comando \\%s no v�lido\n"
 
29
 
 
30
#: command.c:137
 
31
#, c-format
 
32
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 
33
msgstr "\\%s: argumento extra �%s� ignorado\n"
 
34
 
 
35
#: command.c:254
 
36
#, c-format
 
37
msgid "could not get home directory: %s\n"
 
38
msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n"
 
39
 
 
40
#: command.c:270
 
41
#, c-format
 
42
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
43
msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a �%s�: %s\n"
 
44
 
 
45
#: command.c:384 command.c:776
 
46
msgid "no query buffer\n"
 
47
msgstr "no hay b�fer de consulta\n"
 
48
 
 
49
#: command.c:447
 
50
#, c-format
 
51
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 
52
msgstr ""
 
53
"%s: nombre de codificaci�n no v�lido o procedimiento de conversi�n\n"
 
54
"no encontrado\n"
 
55
 
 
56
#: command.c:515 command.c:549 command.c:563 command.c:580 command.c:626
 
57
#: command.c:756 command.c:787
 
58
#, c-format
 
59
msgid "\\%s: missing required argument\n"
 
60
msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n"
 
61
 
 
62
#: command.c:612
 
63
msgid "Query buffer is empty."
 
64
msgstr "El b�fer de consulta est� vac�o."
 
65
 
 
66
#: command.c:646
 
67
msgid "Query buffer reset (cleared)."
 
68
msgstr "El b�fer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
 
69
 
 
70
#: command.c:660
 
71
#, c-format
 
72
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 
73
msgstr "Se escribi� historial a archivo �%s�.\n"
 
74
 
 
75
#: command.c:697 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
 
76
#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
 
77
#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
 
78
#, c-format
 
79
msgid "out of memory\n"
 
80
msgstr "memoria agotada\n"
 
81
 
 
82
#: command.c:712 command.c:761
 
83
#, c-format
 
84
msgid "\\%s: error\n"
 
85
msgstr "\\%s: error\n"
 
86
 
 
87
#: command.c:742
 
88
msgid "Timing is on."
 
89
msgstr "Mostrar tiempos est� activado."
 
90
 
 
91
#: command.c:744
 
92
msgid "Timing is off."
 
93
msgstr "Mostrar tiempos est� desactivado."
 
94
 
 
95
#: command.c:804 command.c:824 command.c:1209 command.c:1216 command.c:1226
 
96
#: command.c:1238 command.c:1251 command.c:1265 command.c:1287 command.c:1318
 
97
#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
 
98
#, c-format
 
99
msgid "%s: %s\n"
 
100
msgstr "%s: %s\n"
 
101
 
 
102
#: command.c:931 command.c:955 startup.c:188 startup.c:206
 
103
msgid "Password: "
 
104
msgstr "Contrase�a: "
 
105
 
 
106
#: command.c:969 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
 
107
#, c-format
 
108
msgid "%s"
 
109
msgstr "%s"
 
110
 
 
111
#: command.c:973
 
112
msgid "Previous connection kept\n"
 
113
msgstr "Se ha mantenido la conexi�n anterior\n"
 
114
 
 
115
#: command.c:985
 
116
#, c-format
 
117
msgid "\\connect: %s"
 
118
msgstr "\\connect: %s"
 
119
 
 
120
#: command.c:997
 
121
#, c-format
 
122
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 
123
msgstr "Ahora est� conectado a la base de datos �%s�.\n"
 
124
 
 
125
#: command.c:999
 
126
#, c-format
 
127
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 
128
msgstr "Ahora est� conectado como el usuario �%s�.\n"
 
129
 
 
130
#: command.c:1002
 
131
#, c-format
 
132
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 
133
msgstr ""
 
134
"Ahora est� conectado a la base de datos �%s�\n"
 
135
"con el usuario �%s�.\n"
 
136
 
 
137
#: command.c:1127
 
138
#, c-format
 
139
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 
140
msgstr "no se pudo iniciar el editor �%s�\n"
 
141
 
 
142
#: command.c:1129
 
143
msgid "could not start /bin/sh\n"
 
144
msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n"
 
145
 
 
146
#: command.c:1168
 
147
#, c-format
 
148
msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 
149
msgstr "no se encontr� el directorio temporal: %s"
 
150
 
 
151
#: command.c:1194
 
152
#, c-format
 
153
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 
154
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal �%s�: %s\n"
 
155
 
 
156
#: command.c:1386
 
157
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 
158
msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, html, latex\n"
 
159
 
 
160
#: command.c:1391
 
161
#, c-format
 
162
msgid "Output format is %s.\n"
 
163
msgstr "El formato de salida es %s.\n"
 
164
 
 
165
#: command.c:1401
 
166
#, c-format
 
167
msgid "Border style is %d.\n"
 
168
msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
 
169
 
 
170
#: command.c:1410
 
171
#, c-format
 
172
msgid "Expanded display is on.\n"
 
173
msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
 
174
 
 
175
#: command.c:1411
 
176
#, c-format
 
177
msgid "Expanded display is off.\n"
 
178
msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
 
179
 
 
180
#: command.c:1423
 
181
#, c-format
 
182
msgid "Null display is \"%s\".\n"
 
183
msgstr "Despliegue de nulos es �%s�.\n"
 
184
 
 
185
#: command.c:1435
 
186
#, c-format
 
187
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 
188
msgstr "El separador de campos es �%s�.\n"
 
189
 
 
190
#: command.c:1449
 
191
#, c-format
 
192
msgid "Record separator is <newline>."
 
193
msgstr "El separador de filas es <salto de l�nea>."
 
194
 
 
195
#: command.c:1451
 
196
#, c-format
 
197
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 
198
msgstr "El separador de filas es �%s�.\n"
 
199
 
 
200
#: command.c:1462
 
201
msgid "Showing only tuples."
 
202
msgstr "Mostrando s�lo filas."
 
203
 
 
204
#: command.c:1464
 
205
msgid "Tuples only is off."
 
206
msgstr "Mostrar s�lo filas est� desactivado."
 
207
 
 
208
#: command.c:1480
 
209
#, c-format
 
210
msgid "Title is \"%s\".\n"
 
211
msgstr "El t�tulo es �%s�.\n"
 
212
 
 
213
#: command.c:1482
 
214
#, c-format
 
215
msgid "Title is unset.\n"
 
216
msgstr "El t�tulo ha sido indefinido.\n"
 
217
 
 
218
#: command.c:1498
 
219
#, c-format
 
220
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 
221
msgstr "Los atributos de tabla son �%s�.\n"
 
222
 
 
223
#: command.c:1500
 
224
#, c-format
 
225
msgid "Table attributes unset.\n"
 
226
msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
 
227
 
 
228
#: command.c:1516
 
229
msgid "Pager is used for long output."
 
230
msgstr "El paginador se usar� para salida larga."
 
231
 
 
232
#: command.c:1518
 
233
msgid "Pager is always used."
 
234
msgstr "El paginador se usar� siempre."
 
235
 
 
236
#: command.c:1520
 
237
msgid "Pager usage is off."
 
238
msgstr "El paginador no se usar�."
 
239
 
 
240
#: command.c:1531
 
241
msgid "Default footer is on."
 
242
msgstr "El pie por omisi�n est� activo."
 
243
 
 
244
#: command.c:1533
 
245
msgid "Default footer is off."
 
246
msgstr "El pie de p�gina por omisi�n est� desactivado."
 
247
 
 
248
#: command.c:1539
 
249
#, c-format
 
250
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 
251
msgstr "\\pset: opci�n desconocida: %s\n"
 
252
 
 
253
#: command.c:1592
 
254
msgid "\\!: failed\n"
 
255
msgstr "\\!: fall�\n"
 
256
 
 
257
#: common.c:78
 
258
#, c-format
 
259
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 
260
msgstr "%s: xstrdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n"
 
261
 
 
262
#: common.c:123
 
263
msgid "out of memory"
 
264
msgstr "memoria agotada"
 
265
 
 
266
#: common.c:356
 
267
msgid "connection to server was lost\n"
 
268
msgstr "se ha perdido la conexi�n al servidor\n"
 
269
 
 
270
#: common.c:360
 
271
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 
272
msgstr "La conexi�n al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
 
273
 
 
274
#: common.c:365
 
275
msgid "Failed.\n"
 
276
msgstr "fall�.\n"
 
277
 
 
278
#: common.c:372
 
279
msgid "Succeeded.\n"
 
280
msgstr "con �xito.\n"
 
281
 
 
282
#: common.c:471
 
283
#, c-format
 
284
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 
285
msgstr "ERROR INTERNO: posici�n de sentencia inesperada �%s�\n"
 
286
 
 
287
#: common.c:607
 
288
#, c-format
 
289
msgid "LINE %d: "
 
290
msgstr "LINEA %d: "
 
291
 
 
292
#: common.c:624 common.c:633
 
293
#, c-format
 
294
msgid "%s\n"
 
295
msgstr "%s\n"
 
296
 
 
297
#: common.c:716 common.c:951
 
298
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 
299
msgstr "No est� conectado a una base de datos.\n"
 
300
 
 
301
#: common.c:771
 
302
#, c-format
 
303
msgid ""
 
304
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 
305
msgstr ""
 
306
"Notificaci�n as�ncrona �%s� recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
 
307
 
 
308
#: common.c:959
 
309
#, c-format
 
310
msgid ""
 
311
"***(Single step mode: verify command)"
 
312
"*******************************************\n"
 
313
"%s\n"
 
314
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
 
315
"********************\n"
 
316
msgstr ""
 
317
"***(Modo paso a paso: verifique comando)"
 
318
"****************************************\n"
 
319
"%s\n"
 
320
"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)"
 
321
"*******************\n"
 
322
 
 
323
#: common.c:1010
 
324
#, c-format
 
325
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
326
msgstr "Duraci�n: %.3f ms\n"
 
327
 
 
328
#: copy.c:122
 
329
msgid "\\copy: arguments required\n"
 
330
msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n"
 
331
 
 
332
#: copy.c:408
 
333
#, c-format
 
334
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 
335
msgstr "\\copy: error de procesamiento en �%s�\n"
 
336
 
 
337
#: copy.c:410
 
338
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 
339
msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la l�nea\n"
 
340
 
 
341
#: copy.c:541
 
342
#, c-format
 
343
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 
344
msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n"
 
345
 
 
346
#: copy.c:562
 
347
#, c-format
 
348
msgid "\\copy: %s"
 
349
msgstr "\\copy: %s"
 
350
 
 
351
#: copy.c:566
 
352
#, c-format
 
353
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 
354
msgstr "\\copy: respuesta inesperada (%d)\n"
 
355
 
 
356
#: copy.c:668
 
357
msgid ""
 
358
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 
359
"End with a backslash and a period on a line by itself."
 
360
msgstr ""
 
361
"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de l�nea.\n"
 
362
"Termine con un backslash y un punto."
 
363
 
 
364
#: help.c:49
 
365
msgid "on"
 
366
msgstr "activado"
 
367
 
 
368
#: help.c:49
 
369
msgid "off"
 
370
msgstr "desactivado"
 
371
 
 
372
#: help.c:71
 
373
#, c-format
 
374
msgid "could not get current user name: %s\n"
 
375
msgstr "no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n"
 
376
 
 
377
#: help.c:84
 
378
#, c-format
 
379
msgid ""
 
380
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
381
"\n"
 
382
msgstr "Este es psql %s, el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
 
383
 
 
384
#: help.c:86
 
385
msgid "Usage:"
 
386
msgstr "Modo de empleo:"
 
387
 
 
388
#: help.c:87
 
389
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
390
msgstr "  psql [OPCIONES]...[BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
 
391
 
 
392
#: help.c:89
 
393
msgid "General options:"
 
394
msgstr "Opciones generales:"
 
395
 
 
396
#: help.c:94
 
397
#, c-format
 
398
msgid ""
 
399
"  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
400
msgstr ""
 
401
"  -d BASE-DE-DATOS nombre de base de datos a conectarse (por omisi�n: \"%s"
 
402
"\")\n"
 
403
 
 
404
#: help.c:95
 
405
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 
406
msgstr "  -c COMANDO       ejecutar s�lo un comando (SQL o interno) y salir"
 
407
 
 
408
#: help.c:96
 
409
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 
410
msgstr "  -f ARCHIVO       ejecutar comandos desde archivo, luego salir"
 
411
 
 
412
#: help.c:97
 
413
msgid "  -l              list available databases, then exit"
 
414
msgstr "  -l               listar bases de datos, luego salir"
 
415
 
 
416
#: help.c:98
 
417
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 
418
msgstr "  -v NOMBRE=VALOR  definir variable NOMBRE de psql a VALOR"
 
419
 
 
420
#: help.c:99
 
421
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 
422
msgstr "  -X               no leer archivo de configuraci�n (~/.psqlrc)"
 
423
 
 
424
#: help.c:100
 
425
msgid "  --help          show this help, then exit"
 
426
msgstr "  --help           mostrar esta ayuda, luego salir"
 
427
 
 
428
#: help.c:101
 
429
msgid "  --version       output version information, then exit"
 
430
msgstr "  --version        mostrar informaci�n de versi�n, luego salir"
 
431
 
 
432
#: help.c:103
 
433
msgid ""
 
434
"\n"
 
435
"Input and output options:"
 
436
msgstr ""
 
437
"\n"
 
438
"Opciones de entrada y salida:"
 
439
 
 
440
#: help.c:104
 
441
msgid "  -a              echo all input from script"
 
442
msgstr "  -a               mostrar los comandos del script"
 
443
 
 
444
#: help.c:105
 
445
msgid "  -e              echo commands sent to server"
 
446
msgstr "  -e               mostrar comandos enviados al servidor"
 
447
 
 
448
#: help.c:106
 
449
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 
450
msgstr "  -E               mostrar consultas generadas por comandos internos"
 
451
 
 
452
#: help.c:107
 
453
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 
454
msgstr ""
 
455
"  -q               modo silencioso (sin mensajes, s�lo resultado de "
 
456
"consultas)"
 
457
 
 
458
#: help.c:108
 
459
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 
460
msgstr ""
 
461
"  -o ARCHIVO       enviar resultados de consultas a archivo (o |comando)"
 
462
 
 
463
#: help.c:109
 
464
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 
465
msgstr "  -n               deshabilitar edici�n de l�nea de comando (readline)"
 
466
 
 
467
#: help.c:110
 
468
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 
469
msgstr "  -s               modo paso a paso (confirmar cada consulta)"
 
470
 
 
471
#: help.c:111
 
472
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 
473
msgstr ""
 
474
"  -S               modo de l�neas (fin de l�nea termina el comando SQL)"
 
475
 
 
476
#: help.c:113
 
477
msgid ""
 
478
"\n"
 
479
"Output format options:"
 
480
msgstr ""
 
481
"\n"
 
482
"Opciones de formato de salida:"
 
483
 
 
484
#: help.c:114
 
485
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 
486
msgstr "  -A               modo de salida desalineado"
 
487
 
 
488
#: help.c:115
 
489
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 
490
msgstr ""
 
491
"  -H               modo de salida en tablas HTML\n"
 
492
"                   (-P format=html)"
 
493
 
 
494
#: help.c:116
 
495
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 
496
msgstr "  -t               mostrar s�lo filas (-P tuples_only)"
 
497
 
 
498
#: help.c:117
 
499
msgid ""
 
500
"  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 
501
"tableattr=)"
 
502
msgstr ""
 
503
"  -T TEXTO         definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
 
504
"                   (-P tableattr=)"
 
505
 
 
506
#: help.c:118
 
507
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 
508
msgstr ""
 
509
"  -x               activar modo expandido de salida de tablas (-P expanded)"
 
510
 
 
511
#: help.c:119
 
512
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 
513
msgstr ""
 
514
"  -P VAR[=ARG]     definir opci�n de impresi�n VAR en ARG (ver comando "
 
515
"\\pset)"
 
516
 
 
517
#: help.c:120
 
518
#, c-format
 
519
msgid ""
 
520
"  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
521
msgstr ""
 
522
"  -F CADENA        definir separador de columnas (por omisi�n: �%s�)\n"
 
523
"                   (-P fieldsep=)\n"
 
524
 
 
525
#: help.c:122
 
526
msgid ""
 
527
"  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 
528
msgstr ""
 
529
"  -R CADENA        definir separador de filas (por omisi�n: salto de l�nea)\n"
 
530
"                   (-P recordsep=)"
 
531
 
 
532
#: help.c:124
 
533
msgid ""
 
534
"\n"
 
535
"Connection options:"
 
536
msgstr ""
 
537
"\n"
 
538
"Opciones de conexi�n:"
 
539
 
 
540
#: help.c:127
 
541
#, c-format
 
542
msgid ""
 
543
"  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 
544
"\")\n"
 
545
msgstr ""
 
546
"  -h ANFITRI�N     nombre del anfitri�n o directorio de socket\n"
 
547
"                   (por omisi�n: �%s�)\n"
 
548
 
 
549
#: help.c:128
 
550
msgid "local socket"
 
551
msgstr "socket local"
 
552
 
 
553
#: help.c:131
 
554
#, c-format
 
555
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 
556
msgstr ""
 
557
"  -p PORT          puerto del servidor de bases de datos (por omisi�n: \"%s"
 
558
"\")\n"
 
559
 
 
560
#: help.c:137
 
561
#, c-format
 
562
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 
563
msgstr ""
 
564
"  -U NOMBRE        nombre de usuario de la base de datos (por omisi�n: \"%s"
 
565
"\")\n"
 
566
 
 
567
#: help.c:138
 
568
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 
569
msgstr ""
 
570
"  -W               preguntar contrase�a (deber�a suceder autom�ticamente)"
 
571
 
 
572
#: help.c:141
 
573
msgid ""
 
574
"\n"
 
575
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
 
576
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
 
577
"the PostgreSQL documentation.\n"
 
578
"\n"
 
579
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
580
msgstr ""
 
581
"\n"
 
582
"Para obtener m�s ayuda, digite \"\\?� (para comandos internos) o �\\help\"\n"
 
583
"(para comandos SQL) dentro de psql, o consulte la secci�n de psql\n"
 
584
"en la documentaci�n de PostgreSQL.\n"
 
585
"\n"
 
586
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
587
 
 
588
#: help.c:175
 
589
#, c-format
 
590
msgid "General\n"
 
591
msgstr "General\n"
 
592
 
 
593
#: help.c:176
 
594
#, c-format
 
595
msgid ""
 
596
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 
597
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
598
msgstr ""
 
599
"  \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- [USUARIO]]\n"
 
600
"                  conectar a una nueva base de datos (actual: �%s�)\n"
 
601
 
 
602
#: help.c:179
 
603
#, c-format
 
604
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 
605
msgstr "  \\cd [DIR]       cambiar el directorio de trabajo\n"
 
606
 
 
607
#: help.c:180
 
608
#, c-format
 
609
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
610
msgstr ""
 
611
"  \\copyright      mostrar t�rminos de uso y distribuci�n de PostgreSQL\n"
 
612
 
 
613
#: help.c:181
 
614
#, c-format
 
615
msgid ""
 
616
"  \\encoding [ENCODING]\n"
 
617
"                 show or set client encoding\n"
 
618
msgstr ""
 
619
"  \\encoding [CODIFICACI�N]\n"
 
620
"                  mostrar o definir codificaci�n del cliente\n"
 
621
 
 
622
#: help.c:183
 
623
#, c-format
 
624
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 
625
msgstr ""
 
626
"  \\h [NOMBRE]     mostrar ayuda de sintaxis de comandos SQL,\n"
 
627
"                  * para todos los comandos\n"
 
628
 
 
629
#: help.c:184
 
630
#, c-format
 
631
msgid "  \\q             quit psql\n"
 
632
msgstr "  \\q              salir de psql\n"
 
633
 
 
634
#: help.c:185
 
635
#, c-format
 
636
msgid ""
 
637
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 
638
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 
639
msgstr ""
 
640
"  \\set [NOMBRE [VALOR]]\n"
 
641
"                  definir variables internas,\n"
 
642
"                  listar todas si no se dan par�metros\n"
 
643
 
 
644
#: help.c:187
 
645
#, c-format
 
646
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
647
msgstr ""
 
648
"  \\timing         mostrar tiempo de ejecuci�n de comandos\n"
 
649
"                  (actualmente %s)\n"
 
650
 
 
651
#: help.c:189
 
652
#, c-format
 
653
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 
654
msgstr "  \\unset NOMBRE   indefinir (eliminar) variable interna\n"
 
655
 
 
656
#: help.c:190
 
657
#, c-format
 
658
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 
659
msgstr ""
 
660
"  \\! [COMANDO]    ejecutar comando en int�rprete de comandos,\n"
 
661
"                  o iniciar int�rprete interactivo\n"
 
662
 
 
663
#: help.c:193
 
664
#, c-format
 
665
msgid "Query Buffer\n"
 
666
msgstr "B�fer de consulta\n"
 
667
 
 
668
#: help.c:194
 
669
#, c-format
 
670
msgid ""
 
671
"  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 
672
msgstr ""
 
673
"  \\e [ARCHIVO]    editar el b�fer de consulta (o archivo) con editor "
 
674
"externo\n"
 
675
 
 
676
#: help.c:195
 
677
#, c-format
 
678
msgid ""
 
679
"  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 
680
"pipe)\n"
 
681
msgstr ""
 
682
"  \\g [ARCHIVO]    enviar b�fer de consulta al servidor\n"
 
683
"                  (y resultados a archivo o |comando)\n"
 
684
 
 
685
#: help.c:196
 
686
#, c-format
 
687
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 
688
msgstr "  \\p              mostrar el contenido del b�fer de consulta\n"
 
689
 
 
690
#: help.c:197
 
691
#, c-format
 
692
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 
693
msgstr "  \\r              reiniciar (limpiar) el b�fer de consulta\n"
 
694
 
 
695
#: help.c:199
 
696
#, c-format
 
697
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 
698
msgstr ""
 
699
"  \\s [ARCHIVO]    mostrar historial de comandos o guardarlo en archivo\n"
 
700
 
 
701
#: help.c:201
 
702
#, c-format
 
703
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 
704
msgstr "  \\w ARCHIVO      escribir b�fer de consulta a archivo\n"
 
705
 
 
706
#: help.c:204
 
707
#, c-format
 
708
msgid "Input/Output\n"
 
709
msgstr "Entrada/Salida\n"
 
710
 
 
711
#: help.c:205
 
712
#, c-format
 
713
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 
714
msgstr "  \\echo [CADENA]  escribir cadena a salida est�ndar\n"
 
715
 
 
716
#: help.c:206
 
717
#, c-format
 
718
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 
719
msgstr "  \\i ARCHIVO      ejecutar comandos desde archivo\n"
 
720
 
 
721
#: help.c:207
 
722
#, c-format
 
723
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 
724
msgstr ""
 
725
"  \\o [ARCHIVO]    env�ar resultados de consultas a archivo o |comando\n"
 
726
 
 
727
#: help.c:208
 
728
#, c-format
 
729
msgid ""
 
730
"  \\qecho [STRING]\n"
 
731
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 
732
msgstr "  \\qecho [CADENA] escribir cadena a salida de consultas (ver \\o)\n"
 
733
 
 
734
#: help.c:212
 
735
#, c-format
 
736
msgid "Informational\n"
 
737
msgstr "Informacional\n"
 
738
 
 
739
#: help.c:213
 
740
#, c-format
 
741
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 
742
msgstr "  \\d [NOMBRE]     describir tabla, �ndice, secuencia o vista\n"
 
743
 
 
744
#: help.c:214
 
745
#, c-format
 
746
msgid ""
 
747
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 
748
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 
749
msgstr ""
 
750
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATR�N] (�+� para obtener m�s detalles)\n"
 
751
"                  listar tablas/�ndices/secuencias/vistas/tablas de sistema\n"
 
752
 
 
753
#: help.c:216
 
754
#, c-format
 
755
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 
756
msgstr "  \\da [PATR�N]    listar funciones de agregaci�n\n"
 
757
 
 
758
#: help.c:217
 
759
#, c-format
 
760
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 
761
msgstr "  \\db [PATR�N]    listar tablespaces (�+� para m�s detalles)\n"
 
762
 
 
763
#: help.c:218
 
764
#, c-format
 
765
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 
766
msgstr "  \\dc [PATR�N]    listar conversiones\n"
 
767
 
 
768
#: help.c:219
 
769
#, c-format
 
770
msgid "  \\dC            list casts\n"
 
771
msgstr "  \\dC             listar conversiones de tipo (casts)\n"
 
772
 
 
773
#: help.c:220
 
774
#, c-format
 
775
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 
776
msgstr "  \\dd [PATR�N]    listar comentarios de objetos\n"
 
777
 
 
778
#: help.c:221
 
779
#, c-format
 
780
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 
781
msgstr "  \\dD [PATR�N]    listar dominios\n"
 
782
 
 
783
#: help.c:222
 
784
#, c-format
 
785
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 
786
msgstr "  \\df [PATR�N]    listar funciones (�+� para m�s detalles)\n"
 
787
 
 
788
#: help.c:223
 
789
#, c-format
 
790
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 
791
msgstr "  \\dg [PATR�N]    listar grupos\n"
 
792
 
 
793
#: help.c:224
 
794
#, c-format
 
795
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 
796
msgstr "  \\dn [PATR�N]    listar esquemas (�+� para m�s detalles)\n"
 
797
 
 
798
#: help.c:225
 
799
#, c-format
 
800
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 
801
msgstr "  \\do [NOMBRE]    listar operadores\n"
 
802
 
 
803
#: help.c:226
 
804
#, c-format
 
805
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 
806
msgstr "  \\dl             listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
 
807
 
 
808
#: help.c:227
 
809
#, c-format
 
810
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 
811
msgstr ""
 
812
"  \\dp [PATR�N]    listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
 
813
 
 
814
#: help.c:228
 
815
#, c-format
 
816
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 
817
msgstr "  \\dT [PATR�N]    listar tipos de dato (�+� para m�s detalles)\n"
 
818
 
 
819
#: help.c:229
 
820
#, c-format
 
821
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 
822
msgstr "  \\du [PATR�N]    listar usuarios\n"
 
823
 
 
824
#: help.c:230
 
825
#, c-format
 
826
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 
827
msgstr ""
 
828
"  \\l              listar todas las bases de datos (�+� para m�s detalles)\n"
 
829
 
 
830
#: help.c:231
 
831
#, c-format
 
832
msgid ""
 
833
"  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 
834
"\\dp)\n"
 
835
msgstr ""
 
836
"  \\z [PATR�N]     listar privilegios de acceso a tablas, vistas y "
 
837
"secuencias\n"
 
838
"                   (lo mismo que \\dp)\n"
 
839
 
 
840
#: help.c:234
 
841
#, c-format
 
842
msgid "Formatting\n"
 
843
msgstr "Formato\n"
 
844
 
 
845
#: help.c:235
 
846
#, c-format
 
847
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
848
msgstr ""
 
849
"  \\a              cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
 
850
 
 
851
#: help.c:236
 
852
#, c-format
 
853
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 
854
msgstr "  \\C [CADENA]     definir t�tulo de tabla, o indefinir si es vac�o\n"
 
855
 
 
856
#: help.c:237
 
857
#, c-format
 
858
msgid ""
 
859
"  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 
860
msgstr ""
 
861
"  \\f [CADENA]     mostrar o definir separador de campos para\n"
 
862
"                  modo de salida sin alinear\n"
 
863
 
 
864
#: help.c:238
 
865
#, c-format
 
866
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
867
msgstr "  \\H              cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
 
868
 
 
869
#: help.c:240
 
870
#, c-format
 
871
msgid ""
 
872
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
 
873
"                 set table output option\n"
 
874
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
875
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
876
msgstr ""
 
877
"  \\pset OPCI�N [VALOR]\n"
 
878
"                  definir opci�n de salida de tablas\n"
 
879
"                  (OPCI�N := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
880
"                  recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
881
 
 
882
#: help.c:244
 
883
#, c-format
 
884
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 
885
msgstr "  \\t              mostrar s�lo filas (actualmente %s)\n"
 
886
 
 
887
#: help.c:246
 
888
#, c-format
 
889
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
890
msgstr ""
 
891
"  \\T [CADENA]     definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es "
 
892
"vac�o\n"
 
893
 
 
894
#: help.c:247
 
895
#, c-format
 
896
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 
897
msgstr "  \\x              cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
 
898
 
 
899
#: help.c:251
 
900
#, c-format
 
901
msgid "Copy, Large Object\n"
 
902
msgstr "Copy, Objetos Grandes\n"
 
903
 
 
904
#: help.c:252
 
905
#, c-format
 
906
msgid ""
 
907
"  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 
908
msgstr ""
 
909
"  \\copy ...       ejecutar comando SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
 
910
 
 
911
#: help.c:253
 
912
#, c-format
 
913
msgid ""
 
914
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 
915
"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 
916
"  \\lo_list\n"
 
917
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 
918
msgstr ""
 
919
"  \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
 
920
"  \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
 
921
"  \\lo_unlink LOBOID\n"
 
922
"  \\lo_list        operaciones con objetos grandes\n"
 
923
 
 
924
#: help.c:286
 
925
msgid "Available help:\n"
 
926
msgstr "Ayuda disponible:\n"
 
927
 
 
928
#: help.c:345
 
929
#, c-format
 
930
msgid ""
 
931
"Command:     %s\n"
 
932
"Description: %s\n"
 
933
"Syntax:\n"
 
934
"%s\n"
 
935
"\n"
 
936
msgstr ""
 
937
"Comando:     %s\n"
 
938
"Descripci�n: %s\n"
 
939
"Sintaxis:\n"
 
940
"%s\n"
 
941
 
 
942
#: help.c:358
 
943
#, c-format
 
944
msgid ""
 
945
"No help available for \"%-.*s\".\n"
 
946
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 
947
msgstr ""
 
948
"No hay ayuda disponible para �%-.*s�.\n"
 
949
"Pruebe \\h sin argumentos para mostrar los elementos de ayuda disponibles.\n"
 
950
 
 
951
#: input.c:211
 
952
#, c-format
 
953
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 
954
msgstr "no se pudo guardar historial a archivo �%s�: %s\n"
 
955
 
 
956
#: input.c:214
 
957
msgid "history is not supported by this installation\n"
 
958
msgstr "el historial de comandos no est� soportado en esta instalaci�n\n"
 
959
 
 
960
#: large_obj.c:36
 
961
#, c-format
 
962
msgid "%s: not connected to a database\n"
 
963
msgstr "%s: no est� conectado a una base de datos\n"
 
964
 
 
965
#: large_obj.c:55
 
966
#, c-format
 
967
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 
968
msgstr "%s: transacci�n en curso est� abortada\n"
 
969
 
 
970
#: large_obj.c:58
 
971
#, c-format
 
972
msgid "%s: unknown transaction status\n"
 
973
msgstr "%s: estado de transacci�n desconocido\n"
 
974
 
 
975
#: large_obj.c:256 describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322
 
976
#: describe.c:369 describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488
 
977
#: describe.c:1733
 
978
msgid "Description"
 
979
msgstr "Descripci�n"
 
980
 
 
981
#: large_obj.c:264
 
982
msgid "Large objects"
 
983
msgstr "Objetos grandes"
 
984
 
 
985
#: mainloop.c:175
 
986
#, c-format
 
987
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 
988
msgstr "Use \"\\q\" para salir de %s.\n"
 
989
 
 
990
#: print.c:428
 
991
msgid "(No rows)\n"
 
992
msgstr "(Sin filas)\n"
 
993
 
 
994
#: print.c:1200
 
995
#, c-format
 
996
msgid "(1 row)"
 
997
msgstr "(1 fila)"
 
998
 
 
999
#: print.c:1202
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "(%d rows)"
 
1002
msgstr "(%d filas)"
 
1003
 
 
1004
#: startup.c:138
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid "%s: out of memory\n"
 
1007
msgstr "%s: memoria agotada.\n"
 
1008
 
 
1009
#: startup.c:182
 
1010
msgid "User name: "
 
1011
msgstr "Nombre de usuario: "
 
1012
 
 
1013
#: startup.c:293
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid ""
 
1016
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
1017
"\n"
 
1018
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
1019
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
1020
"       \\? for help with psql commands\n"
 
1021
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
1022
"       \\q to quit\n"
 
1023
"\n"
 
1024
msgstr ""
 
1025
"Bienvenido a %s %s, el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
 
1026
"\n"
 
1027
"Digite:  \\copyright para ver los t�rminos de distribuci�n\n"
 
1028
"         \\h para obtener ayuda sobre comandos SQL\n"
 
1029
"         \\? para obtener ayuda sobre comandos internos\n"
 
1030
"         \\g o punto y coma (;) para ejecutar consulta\n"
 
1031
"         \\q para salir\n"
 
1032
"\n"
 
1033
 
 
1034
#: startup.c:447
 
1035
#, c-format
 
1036
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 
1037
msgstr "%s: no se pudo definir par�metro de despliegue �%s�\n"
 
1038
 
 
1039
#: startup.c:493
 
1040
#, c-format
 
1041
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 
1042
msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable �%s�\n"
 
1043
 
 
1044
#: startup.c:503
 
1045
#, c-format
 
1046
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 
1047
msgstr "%s: no se pudo definir la variable �%s�\n"
 
1048
 
 
1049
#: startup.c:534 startup.c:540
 
1050
#, c-format
 
1051
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
1052
msgstr "Use �%s --help� para obtener m�s informaci�n.\n"
 
1053
 
 
1054
#: startup.c:558
 
1055
#, c-format
 
1056
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 
1057
msgstr "%s: atenci�n: se ignor� argumento extra �%s� en l�nea de comandos\n"
 
1058
 
 
1059
#: startup.c:565
 
1060
#, c-format
 
1061
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 
1062
msgstr "%s: Atenci�n: La opci�n -u est� obsoleta. Use -U.\n"
 
1063
 
 
1064
#: startup.c:627
 
1065
msgid "contains support for command-line editing"
 
1066
msgstr "incluye soporte para edici�n de l�nea de comandos"
 
1067
 
 
1068
#: startup.c:650
 
1069
#, c-format
 
1070
msgid ""
 
1071
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
1072
"\n"
 
1073
msgstr "conexi�n SSL (cifrado: %s, bits: %i)\n"
 
1074
 
 
1075
#: startup.c:673
 
1076
#, c-format
 
1077
msgid ""
 
1078
"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
 
1079
"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
 
1080
"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 
1081
"\n"
 
1082
msgstr ""
 
1083
"Precauci�n: El c�digo de p�gina de la consola (%u) difiere del c�digo\n"
 
1084
"            de p�gina de Windows (%u).\n"
 
1085
"            Los caracteres de 8 bits pueden funcionar incorrectamente.\n"
 
1086
"            Vea la p�gina de referencia de psql �Notes for Windows users�\n"
 
1087
"            para obtener m�s detalles.\n"
 
1088
 
 
1089
#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
 
1090
#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
 
1091
msgid "Schema"
 
1092
msgstr "Schema"
 
1093
 
 
1094
#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
 
1095
#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
 
1096
#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
 
1097
msgid "Name"
 
1098
msgstr "Nombre"
 
1099
 
 
1100
#: describe.c:82
 
1101
msgid "(all types)"
 
1102
msgstr "(todos los tipos)"
 
1103
 
 
1104
#: describe.c:83
 
1105
msgid "Data type"
 
1106
msgstr "Tipo de dato"
 
1107
 
 
1108
#: describe.c:97
 
1109
msgid "List of aggregate functions"
 
1110
msgstr "Listado de funciones de agregaci�n"
 
1111
 
 
1112
#: describe.c:117
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 
1115
msgstr "La versi�n del servidor (%d) no soporta tablespaces.\n"
 
1116
 
 
1117
#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
 
1118
#: describe.c:1727
 
1119
msgid "Owner"
 
1120
msgstr "Due�o"
 
1121
 
 
1122
#: describe.c:128
 
1123
msgid "Location"
 
1124
msgstr "Ubicaci�n"
 
1125
 
 
1126
#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
 
1127
msgid "Access privileges"
 
1128
msgstr "Privilegios"
 
1129
 
 
1130
#: describe.c:150
 
1131
msgid "List of tablespaces"
 
1132
msgstr "Listado de tablespaces"
 
1133
 
 
1134
#: describe.c:177
 
1135
msgid "Result data type"
 
1136
msgstr "Tipo de dato de salida"
 
1137
 
 
1138
#: describe.c:178
 
1139
msgid "Argument data types"
 
1140
msgstr "Tipos de datos de argumentos"
 
1141
 
 
1142
#: describe.c:186
 
1143
msgid "Language"
 
1144
msgstr "Lenguaje"
 
1145
 
 
1146
#: describe.c:187
 
1147
msgid "Source code"
 
1148
msgstr "C�digo fuente"
 
1149
 
 
1150
#: describe.c:221
 
1151
msgid "List of functions"
 
1152
msgstr "Listado de funciones"
 
1153
 
 
1154
#: describe.c:257
 
1155
msgid "Internal name"
 
1156
msgstr "Nombre interno"
 
1157
 
 
1158
#: describe.c:257
 
1159
msgid "Size"
 
1160
msgstr "Tama�o"
 
1161
 
 
1162
#: describe.c:289
 
1163
msgid "List of data types"
 
1164
msgstr "Listado de tipos de dato"
 
1165
 
 
1166
#: describe.c:321
 
1167
msgid "Left arg type"
 
1168
msgstr "Tipo arg izq"
 
1169
 
 
1170
#: describe.c:321
 
1171
msgid "Right arg type"
 
1172
msgstr "Tipo arg der"
 
1173
 
 
1174
#: describe.c:322
 
1175
msgid "Result type"
 
1176
msgstr "Tipo resultado"
 
1177
 
 
1178
#: describe.c:336
 
1179
msgid "List of operators"
 
1180
msgstr "Listado de operadores"
 
1181
 
 
1182
#: describe.c:365
 
1183
msgid "Encoding"
 
1184
msgstr "Codificaci�n"
 
1185
 
 
1186
#: describe.c:381
 
1187
msgid "List of databases"
 
1188
msgstr "Listado de base de datos"
 
1189
 
 
1190
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1191
msgid "table"
 
1192
msgstr "tabla"
 
1193
 
 
1194
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1195
msgid "view"
 
1196
msgstr "vista"
 
1197
 
 
1198
#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
 
1199
msgid "sequence"
 
1200
msgstr "secuencia"
 
1201
 
 
1202
#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
 
1203
msgid "Type"
 
1204
msgstr "Tipo"
 
1205
 
 
1206
#: describe.c:437
 
1207
#, c-format
 
1208
msgid "Access privileges for database \"%s\""
 
1209
msgstr "Privilegios para base de datos �%s�"
 
1210
 
 
1211
#: describe.c:469
 
1212
msgid "Object"
 
1213
msgstr "Objeto"
 
1214
 
 
1215
#: describe.c:480
 
1216
msgid "aggregate"
 
1217
msgstr "funci�n de agregaci�n"
 
1218
 
 
1219
#: describe.c:498
 
1220
msgid "function"
 
1221
msgstr "funci�n"
 
1222
 
 
1223
#: describe.c:512
 
1224
msgid "operator"
 
1225
msgstr "operador"
 
1226
 
 
1227
#: describe.c:526
 
1228
msgid "data type"
 
1229
msgstr "tipo de dato"
 
1230
 
 
1231
#: describe.c:543 describe.c:1477
 
1232
msgid "index"
 
1233
msgstr "�ndice"
 
1234
 
 
1235
#: describe.c:559
 
1236
msgid "rule"
 
1237
msgstr "regla"
 
1238
 
 
1239
#: describe.c:575
 
1240
msgid "trigger"
 
1241
msgstr "disparador"
 
1242
 
 
1243
#: describe.c:593
 
1244
msgid "Object descriptions"
 
1245
msgstr "Descripciones de objetos"
 
1246
 
 
1247
#: describe.c:641
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 
1250
msgstr "No se encontr� relaci�n llamada �%s�.\n"
 
1251
 
 
1252
#: describe.c:728
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 
1255
msgstr "No se encontr� relaci�n con OID %s.\n"
 
1256
 
 
1257
#: describe.c:744
 
1258
msgid "Column"
 
1259
msgstr "Columna"
 
1260
 
 
1261
#: describe.c:752
 
1262
msgid "Modifiers"
 
1263
msgstr "Modificadores"
 
1264
 
 
1265
#: describe.c:859
 
1266
#, c-format
 
1267
msgid "Table \"%s.%s\""
 
1268
msgstr "Tabla �%s.%s�"
 
1269
 
 
1270
#: describe.c:863
 
1271
#, c-format
 
1272
msgid "View \"%s.%s\""
 
1273
msgstr "Vista �%s.%s�"
 
1274
 
 
1275
#: describe.c:867
 
1276
#, c-format
 
1277
msgid "Sequence \"%s.%s\""
 
1278
msgstr "Secuencia �%s.%s�"
 
1279
 
 
1280
#: describe.c:871
 
1281
#, c-format
 
1282
msgid "Index \"%s.%s\""
 
1283
msgstr "�ndice �%s.%s�"
 
1284
 
 
1285
#: describe.c:875
 
1286
#, c-format
 
1287
msgid "Special relation \"%s.%s\""
 
1288
msgstr "Relaci�n especial �%s.%s�"
 
1289
 
 
1290
#: describe.c:879
 
1291
#, c-format
 
1292
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 
1293
msgstr "Tabla TOAST �%s.%s�"
 
1294
 
 
1295
#: describe.c:883
 
1296
#, c-format
 
1297
msgid "Composite type \"%s.%s\""
 
1298
msgstr "Tipo compuesto �%s.%s�"
 
1299
 
 
1300
#: describe.c:887
 
1301
#, c-format
 
1302
msgid "?%c? \"%s.%s\""
 
1303
msgstr "?%c? �%s.%s�"
 
1304
 
 
1305
#: describe.c:925
 
1306
msgid "primary key, "
 
1307
msgstr "llave primaria, "
 
1308
 
 
1309
#: describe.c:927
 
1310
msgid "unique, "
 
1311
msgstr "�nico, "
 
1312
 
 
1313
#: describe.c:933
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "for table \"%s.%s\""
 
1316
msgstr "de tabla �%s.%s�"
 
1317
 
 
1318
#: describe.c:937
 
1319
#, c-format
 
1320
msgid ", predicate (%s)"
 
1321
msgstr ", predicado (%s)"
 
1322
 
 
1323
#: describe.c:940
 
1324
msgid ", clustered"
 
1325
msgstr ", clustered"
 
1326
 
 
1327
#: describe.c:977
 
1328
#, c-format
 
1329
msgid ""
 
1330
"View definition:\n"
 
1331
"%s"
 
1332
msgstr ""
 
1333
"Definici�n de vista:\n"
 
1334
"%s"
 
1335
 
 
1336
#: describe.c:983 describe.c:1204
 
1337
msgid "Rules:"
 
1338
msgstr "Reglas:"
 
1339
 
 
1340
#: describe.c:1138
 
1341
msgid "Indexes:"
 
1342
msgstr "�ndices:"
 
1343
 
 
1344
#: describe.c:1146
 
1345
#, c-format
 
1346
msgid "    \"%s\""
 
1347
msgstr "    �%s�"
 
1348
 
 
1349
#: describe.c:1174
 
1350
msgid "Check constraints:"
 
1351
msgstr "Restricciones CHECK:"
 
1352
 
 
1353
#: describe.c:1178 describe.c:1193
 
1354
#, c-format
 
1355
msgid "    \"%s\" %s"
 
1356
msgstr "    �%s� %s"
 
1357
 
 
1358
#: describe.c:1189
 
1359
msgid "Foreign-key constraints:"
 
1360
msgstr "Restricciones de llave for�nea:"
 
1361
 
 
1362
#: describe.c:1223
 
1363
msgid "Triggers:"
 
1364
msgstr "Triggers:"
 
1365
 
 
1366
#: describe.c:1245
 
1367
msgid "Inherits"
 
1368
msgstr "Hereda"
 
1369
 
 
1370
#: describe.c:1259
 
1371
msgid "Has OIDs"
 
1372
msgstr "Tiene OIDs"
 
1373
 
 
1374
#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
 
1375
msgid "yes"
 
1376
msgstr "s�"
 
1377
 
 
1378
#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
 
1379
msgid "no"
 
1380
msgstr "no"
 
1381
 
 
1382
#: describe.c:1342
 
1383
#, c-format
 
1384
msgid "Tablespace: \"%s\""
 
1385
msgstr "Tablespace: �%s�"
 
1386
 
 
1387
#: describe.c:1375
 
1388
msgid "User name"
 
1389
msgstr "Nombre de usuario"
 
1390
 
 
1391
#: describe.c:1375
 
1392
msgid "User ID"
 
1393
msgstr "ID de usuario"
 
1394
 
 
1395
#: describe.c:1376
 
1396
msgid "superuser, create database"
 
1397
msgstr "superusuario, crea bases de datos"
 
1398
 
 
1399
#: describe.c:1377
 
1400
msgid "superuser"
 
1401
msgstr "superusuario"
 
1402
 
 
1403
#: describe.c:1377
 
1404
msgid "create database"
 
1405
msgstr "crea bases de datos"
 
1406
 
 
1407
#: describe.c:1378
 
1408
msgid "Attributes"
 
1409
msgstr "Atributos"
 
1410
 
 
1411
#: describe.c:1378
 
1412
msgid "Groups"
 
1413
msgstr "Grupos"
 
1414
 
 
1415
#: describe.c:1391
 
1416
msgid "List of users"
 
1417
msgstr "Listado de usuarios"
 
1418
 
 
1419
#: describe.c:1418
 
1420
msgid "Group name"
 
1421
msgstr "Nombre de grupo"
 
1422
 
 
1423
#: describe.c:1418
 
1424
msgid "Group ID"
 
1425
msgstr "ID de Grupo"
 
1426
 
 
1427
#: describe.c:1431
 
1428
msgid "List of groups"
 
1429
msgstr "Listado de grupos"
 
1430
 
 
1431
#: describe.c:1478
 
1432
msgid "special"
 
1433
msgstr "especial"
 
1434
 
 
1435
#: describe.c:1483
 
1436
msgid "Table"
 
1437
msgstr "Tabla"
 
1438
 
 
1439
#: describe.c:1542
 
1440
#, c-format
 
1441
msgid "No matching relations found.\n"
 
1442
msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n"
 
1443
 
 
1444
#: describe.c:1544
 
1445
#, c-format
 
1446
msgid "No relations found.\n"
 
1447
msgstr "No se encontraron relaciones.\n"
 
1448
 
 
1449
#: describe.c:1549
 
1450
msgid "List of relations"
 
1451
msgstr "Listado de relaciones"
 
1452
 
 
1453
#: describe.c:1588
 
1454
msgid "Modifier"
 
1455
msgstr "Modificador"
 
1456
 
 
1457
#: describe.c:1602
 
1458
msgid "List of domains"
 
1459
msgstr "Listado de dominios"
 
1460
 
 
1461
#: describe.c:1635
 
1462
msgid "Source"
 
1463
msgstr "Fuente"
 
1464
 
 
1465
#: describe.c:1636
 
1466
msgid "Destination"
 
1467
msgstr "Destino"
 
1468
 
 
1469
#: describe.c:1639
 
1470
msgid "Default?"
 
1471
msgstr "Por omisi�n?"
 
1472
 
 
1473
#: describe.c:1653
 
1474
msgid "List of conversions"
 
1475
msgstr "Listado de conversiones"
 
1476
 
 
1477
#: describe.c:1688
 
1478
msgid "Source type"
 
1479
msgstr "Tipo fuente"
 
1480
 
 
1481
#: describe.c:1689
 
1482
msgid "Target type"
 
1483
msgstr "Tipo destino"
 
1484
 
 
1485
#: describe.c:1690
 
1486
msgid "(binary compatible)"
 
1487
msgstr "(binario-compatible)"
 
1488
 
 
1489
#: describe.c:1691
 
1490
msgid "Function"
 
1491
msgstr "Funci�n"
 
1492
 
 
1493
#: describe.c:1693
 
1494
msgid "in assignment"
 
1495
msgstr "en asignaci�n"
 
1496
 
 
1497
#: describe.c:1695
 
1498
msgid "Implicit?"
 
1499
msgstr "Impl�cito?"
 
1500
 
 
1501
#: describe.c:1703
 
1502
msgid "List of casts"
 
1503
msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
 
1504
 
 
1505
#: describe.c:1753
 
1506
msgid "List of schemas"
 
1507
msgstr "Listado de schemas"
 
1508
 
 
1509
#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
 
1510
msgid "abort the current transaction"
 
1511
msgstr "aborta la transacci�n en curso"
 
1512
 
 
1513
#: sql_help.h:26
 
1514
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1515
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1516
 
 
1517
#: sql_help.h:29
 
1518
msgid "change the definition of an aggregate function"
 
1519
msgstr "cambia la definici�n de una funci�n de agregaci�n"
 
1520
 
 
1521
#: sql_help.h:30
 
1522
msgid ""
 
1523
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
 
1524
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
 
1525
msgstr ""
 
1526
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
 
1527
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
 
1528
 
 
1529
#: sql_help.h:33
 
1530
msgid "change the definition of a conversion"
 
1531
msgstr "cambia la definici�n de una conversi�n"
 
1532
 
 
1533
#: sql_help.h:34
 
1534
msgid ""
 
1535
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 
1536
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 
1537
msgstr ""
 
1538
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 
1539
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 
1540
 
 
1541
#: sql_help.h:37
 
1542
msgid "change a database"
 
1543
msgstr "cambia una base de datos"
 
1544
 
 
1545
#: sql_help.h:38
 
1546
msgid ""
 
1547
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1548
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1549
"\n"
 
1550
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 
1551
"\n"
 
1552
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 
1553
msgstr ""
 
1554
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1555
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1556
"\n"
 
1557
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 
1558
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 
1559
 
 
1560
#: sql_help.h:41
 
1561
msgid "change the definition of a domain"
 
1562
msgstr "cambia la definici�n de un dominio"
 
1563
 
 
1564
#: sql_help.h:42
 
1565
msgid ""
 
1566
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1567
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1568
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1569
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1570
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1571
"    ADD domain_constraint\n"
 
1572
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1573
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1574
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1575
"    OWNER TO new_owner"
 
1576
msgstr ""
 
1577
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1578
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1579
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1580
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1581
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1582
"    ADD domain_constraint\n"
 
1583
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1584
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1585
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1586
"    OWNER TO new_owner"
 
1587
 
 
1588
#: sql_help.h:45
 
1589
msgid "change the definition of a function"
 
1590
msgstr "cambia la definici�n de una funci�n"
 
1591
 
 
1592
#: sql_help.h:46
 
1593
msgid ""
 
1594
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
 
1595
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
 
1596
msgstr ""
 
1597
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
 
1598
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
 
1599
 
 
1600
#: sql_help.h:49
 
1601
msgid "change a user group"
 
1602
msgstr "cambia un grupo de usuarios"
 
1603
 
 
1604
#: sql_help.h:50
 
1605
msgid ""
 
1606
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1607
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1608
"\n"
 
1609
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1610
msgstr ""
 
1611
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1612
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1613
"\n"
 
1614
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1615
 
 
1616
#: sql_help.h:53
 
1617
msgid "change the definition of an index"
 
1618
msgstr "cambia la definici�n de un �ndice"
 
1619
 
 
1620
#: sql_help.h:54
 
1621
msgid ""
 
1622
"ALTER INDEX name \n"
 
1623
"    action [, ... ]\n"
 
1624
"ALTER INDEX name\n"
 
1625
"    RENAME TO new_name\n"
 
1626
"\n"
 
1627
"where action is one of:\n"
 
1628
"\n"
 
1629
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1630
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
 
1631
msgstr ""
 
1632
"ALTER INDEX name \n"
 
1633
"    action [, ... ]\n"
 
1634
"ALTER INDEX name\n"
 
1635
"    RENAME TO new_name\n"
 
1636
"\n"
 
1637
"donde action es uno de:\n"
 
1638
"\n"
 
1639
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1640
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
 
1641
 
 
1642
#: sql_help.h:57
 
1643
msgid "change the definition of a procedural language"
 
1644
msgstr "cambia la definici�n de un lenguaje procedural"
 
1645
 
 
1646
#: sql_help.h:58
 
1647
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1648
msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1649
 
 
1650
#: sql_help.h:61
 
1651
msgid "change the definition of an operator class"
 
1652
msgstr "cambia la definici�n de una clase de operadores"
 
1653
 
 
1654
#: sql_help.h:62
 
1655
msgid ""
 
1656
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
1657
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
1658
msgstr ""
 
1659
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
1660
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
1661
 
 
1662
#: sql_help.h:65
 
1663
msgid "change the definition of an operator"
 
1664
msgstr "cambia la definici�n de un operador"
 
1665
 
 
1666
#: sql_help.h:66
 
1667
msgid ""
 
1668
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 
1669
"newowner"
 
1670
msgstr ""
 
1671
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 
1672
"newowner"
 
1673
 
 
1674
#: sql_help.h:69
 
1675
msgid "change the definition of a schema"
 
1676
msgstr "cambia la definici�n de un esquema"
 
1677
 
 
1678
#: sql_help.h:70
 
1679
msgid ""
 
1680
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 
1681
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
1682
msgstr ""
 
1683
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 
1684
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
1685
 
 
1686
#: sql_help.h:73
 
1687
msgid "change the definition of a sequence generator"
 
1688
msgstr "cambia la definici�n de un generador secuencial"
 
1689
 
 
1690
#: sql_help.h:74
 
1691
msgid ""
 
1692
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1693
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1694
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1695
msgstr ""
 
1696
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1697
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1698
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1699
 
 
1700
#: sql_help.h:77
 
1701
msgid "change the definition of a table"
 
1702
msgstr "cambia la definici�n de una tabla"
 
1703
 
 
1704
#: sql_help.h:78
 
1705
msgid ""
 
1706
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1707
"    action [, ... ]\n"
 
1708
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1709
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1710
"ALTER TABLE name\n"
 
1711
"    RENAME TO new_name\n"
 
1712
"\n"
 
1713
"where action is one of:\n"
 
1714
"\n"
 
1715
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1716
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1717
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
 
1718
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
1719
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
1720
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1721
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1722
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
1723
"MAIN }\n"
 
1724
"    ADD table_constraint\n"
 
1725
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1726
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
1727
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1728
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1729
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1730
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1731
msgstr ""
 
1732
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1733
"    action [, ... ]\n"
 
1734
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1735
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1736
"ALTER TABLE name\n"
 
1737
"    RENAME TO new_name\n"
 
1738
"\n"
 
1739
"donde action es uno de:\n"
 
1740
"\n"
 
1741
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1742
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1743
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
 
1744
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
1745
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
1746
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1747
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1748
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
 
1749
"MAIN }\n"
 
1750
"    ADD table_constraint\n"
 
1751
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1752
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
1753
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1754
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1755
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1756
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1757
 
 
1758
#: sql_help.h:81
 
1759
msgid "change the definition of a tablespace"
 
1760
msgstr "cambia la definici�n de un tablespace"
 
1761
 
 
1762
#: sql_help.h:82
 
1763
msgid ""
 
1764
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 
1765
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
1766
msgstr ""
 
1767
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 
1768
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
1769
 
 
1770
#: sql_help.h:85
 
1771
msgid "change the definition of a trigger"
 
1772
msgstr "cambia la definici�n de un disparador"
 
1773
 
 
1774
#: sql_help.h:86
 
1775
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1776
msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1777
 
 
1778
#: sql_help.h:89
 
1779
msgid "change the definition of a type"
 
1780
msgstr "cambia la definici�n de un tipo"
 
1781
 
 
1782
#: sql_help.h:90
 
1783
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 
1784
msgstr "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 
1785
 
 
1786
#: sql_help.h:93
 
1787
msgid "change a database user account"
 
1788
msgstr "cambia una cuenta de usuario de la base de datos"
 
1789
 
 
1790
#: sql_help.h:94
 
1791
msgid ""
 
1792
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1793
"\n"
 
1794
"where option can be:\n"
 
1795
"\n"
 
1796
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1797
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1798
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1799
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1800
"\n"
 
1801
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1802
"\n"
 
1803
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1804
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1805
msgstr ""
 
1806
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1807
"\n"
 
1808
"where option can be:\n"
 
1809
"\n"
 
1810
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1811
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1812
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1813
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1814
"\n"
 
1815
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1816
"\n"
 
1817
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1818
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1819
 
 
1820
#: sql_help.h:97
 
1821
msgid "collect statistics about a database"
 
1822
msgstr "recolecta estad�sticas sobre una base de datos"
 
1823
 
 
1824
#: sql_help.h:98
 
1825
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1826
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1827
 
 
1828
#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
 
1829
msgid "start a transaction block"
 
1830
msgstr "inicia un bloque de transacci�n"
 
1831
 
 
1832
#: sql_help.h:102
 
1833
msgid ""
 
1834
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
1835
"\n"
 
1836
"where transaction_mode is one of:\n"
 
1837
"\n"
 
1838
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
1839
"UNCOMMITTED }\n"
 
1840
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1841
msgstr ""
 
1842
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
1843
"\n"
 
1844
"donde transaction_mode es uno de:\n"
 
1845
"\n"
 
1846
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
1847
"UNCOMMITTED }\n"
 
1848
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1849
 
 
1850
#: sql_help.h:105
 
1851
msgid "force a transaction log checkpoint"
 
1852
msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones"
 
1853
 
 
1854
#: sql_help.h:106
 
1855
msgid "CHECKPOINT"
 
1856
msgstr "CHECKPOINT"
 
1857
 
 
1858
#: sql_help.h:109
 
1859
msgid "close a cursor"
 
1860
msgstr "cierra un cursor"
 
1861
 
 
1862
#: sql_help.h:110
 
1863
msgid "CLOSE name"
 
1864
msgstr "CLOSE name"
 
1865
 
 
1866
#: sql_help.h:113
 
1867
msgid "cluster a table according to an index"
 
1868
msgstr "reordena una tabla siguiendo un �ndice"
 
1869
 
 
1870
#: sql_help.h:114
 
1871
msgid ""
 
1872
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1873
"CLUSTER tablename\n"
 
1874
"CLUSTER"
 
1875
msgstr ""
 
1876
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1877
"CLUSTER tablename\n"
 
1878
"CLUSTER"
 
1879
 
 
1880
#: sql_help.h:117
 
1881
msgid "define or change the comment of an object"
 
1882
msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
 
1883
 
 
1884
#: sql_help.h:118
 
1885
msgid ""
 
1886
"COMMENT ON\n"
 
1887
"{\n"
 
1888
"  TABLE object_name |\n"
 
1889
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1890
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1891
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 
1892
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1893
"  CONVERSION object_name |\n"
 
1894
"  DATABASE object_name |\n"
 
1895
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1896
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1897
"  INDEX object_name |\n"
 
1898
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
1899
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1900
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
1901
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 
1902
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1903
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1904
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1905
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1906
"  TYPE object_name |\n"
 
1907
"  VIEW object_name\n"
 
1908
"} IS 'text'"
 
1909
msgstr ""
 
1910
"COMMENT ON\n"
 
1911
"{\n"
 
1912
"  TABLE object_name |\n"
 
1913
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1914
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1915
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 
1916
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1917
"  CONVERSION object_name |\n"
 
1918
"  DATABASE object_name |\n"
 
1919
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1920
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1921
"  INDEX object_name |\n"
 
1922
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
1923
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1924
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
1925
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 
1926
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1927
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1928
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1929
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1930
"  TYPE object_name |\n"
 
1931
"  VIEW object_name\n"
 
1932
"} IS 'text'"
 
1933
 
 
1934
#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
 
1935
msgid "commit the current transaction"
 
1936
msgstr "compromete la transacci�n en curso"
 
1937
 
 
1938
#: sql_help.h:122
 
1939
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1940
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1941
 
 
1942
#: sql_help.h:125
 
1943
msgid "copy data between a file and a table"
 
1944
msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
 
1945
 
 
1946
#: sql_help.h:126
 
1947
msgid ""
 
1948
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1949
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1950
"    [ [ WITH ] \n"
 
1951
"          [ BINARY ] \n"
 
1952
"          [ OIDS ]\n"
 
1953
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1954
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1955
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1956
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1957
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 
1958
"\n"
 
1959
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1960
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1961
"    [ [ WITH ] \n"
 
1962
"          [ BINARY ]\n"
 
1963
"          [ OIDS ]\n"
 
1964
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1965
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1966
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1967
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1968
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
1969
msgstr ""
 
1970
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1971
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1972
"    [ [ WITH ] \n"
 
1973
"          [ BINARY ] \n"
 
1974
"          [ OIDS ]\n"
 
1975
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1976
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1977
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1978
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1979
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 
1980
"\n"
 
1981
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1982
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1983
"    [ [ WITH ] \n"
 
1984
"          [ BINARY ]\n"
 
1985
"          [ OIDS ]\n"
 
1986
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1987
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1988
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1989
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1990
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
1991
 
 
1992
#: sql_help.h:129
 
1993
msgid "define a new aggregate function"
 
1994
msgstr "define una nueva funci�n de agregaci�n"
 
1995
 
 
1996
#: sql_help.h:130
 
1997
msgid ""
 
1998
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1999
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
2000
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
2001
"    STYPE = state_data_type\n"
 
2002
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
2003
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
2004
")"
 
2005
msgstr ""
 
2006
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
2007
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
2008
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
2009
"    STYPE = state_data_type\n"
 
2010
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
2011
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
2012
")"
 
2013
 
 
2014
#: sql_help.h:133
 
2015
msgid "define a new cast"
 
2016
msgstr "define una nueva conversi�n de tipo"
 
2017
 
 
2018
#: sql_help.h:134
 
2019
msgid ""
 
2020
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2021
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 
2022
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2023
"\n"
 
2024
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2025
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2026
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
2027
msgstr ""
 
2028
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2029
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 
2030
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
2031
"\n"
 
2032
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
2033
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
2034
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
2035
 
 
2036
#: sql_help.h:137
 
2037
msgid "define a new constraint trigger"
 
2038
msgstr "define un nuevo disparador de restricci�n"
 
2039
 
 
2040
#: sql_help.h:138
 
2041
msgid ""
 
2042
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
2043
"    AFTER events ON\n"
 
2044
"    tablename constraint attributes\n"
 
2045
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
2046
msgstr ""
 
2047
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
2048
"    AFTER events ON\n"
 
2049
"    tablename constraint attributes\n"
 
2050
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
2051
 
 
2052
#: sql_help.h:141
 
2053
msgid "define a new conversion"
 
2054
msgstr "define una nueva conversi�n de codificaci�n"
 
2055
 
 
2056
#: sql_help.h:142
 
2057
msgid ""
 
2058
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
2059
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
2060
msgstr ""
 
2061
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
2062
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
2063
 
 
2064
#: sql_help.h:145
 
2065
msgid "create a new database"
 
2066
msgstr "crea una nueva base de datos"
 
2067
 
 
2068
#: sql_help.h:146
 
2069
msgid ""
 
2070
"CREATE DATABASE name\n"
 
2071
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
2072
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
2073
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
 
2074
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 
2075
msgstr ""
 
2076
"CREATE DATABASE name\n"
 
2077
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
2078
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
2079
"           [ ENCODING [=] encoding ] ]           [ TABLESPACE [=] "
 
2080
"tablespace ] ]"
 
2081
 
 
2082
#: sql_help.h:149
 
2083
msgid "define a new domain"
 
2084
msgstr "define un nuevo dominio"
 
2085
 
 
2086
#: sql_help.h:150
 
2087
msgid ""
 
2088
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
2089
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
2090
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
2091
"\n"
 
2092
"where constraint is:\n"
 
2093
"\n"
 
2094
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2095
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
2096
msgstr ""
 
2097
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
2098
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
2099
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
2100
"\n"
 
2101
"where constraint is:\n"
 
2102
"\n"
 
2103
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2104
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
2105
 
 
2106
#: sql_help.h:153
 
2107
msgid "define a new function"
 
2108
msgstr "define una nueva funci�n"
 
2109
 
 
2110
#: sql_help.h:154
 
2111
msgid ""
 
2112
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2113
"    RETURNS rettype\n"
 
2114
"  { LANGUAGE langname\n"
 
2115
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2116
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2117
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2118
"    | AS 'definition'\n"
 
2119
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
2120
"  } ...\n"
 
2121
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
2122
msgstr ""
 
2123
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2124
"    RETURNS rettype\n"
 
2125
"  { LANGUAGE langname\n"
 
2126
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2127
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2128
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2129
"    | AS 'definition'\n"
 
2130
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
2131
"  } ...\n"
 
2132
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
2133
 
 
2134
#: sql_help.h:157
 
2135
msgid "define a new user group"
 
2136
msgstr "define un nuevo grupo de usuarios"
 
2137
 
 
2138
#: sql_help.h:158
 
2139
msgid ""
 
2140
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2141
"\n"
 
2142
"where option can be:\n"
 
2143
"\n"
 
2144
"     SYSID gid\n"
 
2145
"   | USER  username [, ...]"
 
2146
msgstr ""
 
2147
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2148
"\n"
 
2149
"where option can be:\n"
 
2150
"\n"
 
2151
"     SYSID gid\n"
 
2152
"   | USER  username [, ...]"
 
2153
 
 
2154
#: sql_help.h:161
 
2155
msgid "define a new index"
 
2156
msgstr "define un nuevo �ndice"
 
2157
 
 
2158
#: sql_help.h:162
 
2159
msgid ""
 
2160
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
2161
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
2162
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2163
"    [ WHERE predicate ]"
 
2164
msgstr ""
 
2165
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
2166
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
2167
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2168
"    [ WHERE predicate ]"
 
2169
 
 
2170
#: sql_help.h:165
 
2171
msgid "define a new procedural language"
 
2172
msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
 
2173
 
 
2174
#: sql_help.h:166
 
2175
msgid ""
 
2176
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
2177
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
2178
msgstr ""
 
2179
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
2180
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
2181
 
 
2182
#: sql_help.h:169
 
2183
msgid "define a new operator class"
 
2184
msgstr "define una nueva clase de operadores"
 
2185
 
 
2186
#: sql_help.h:170
 
2187
msgid ""
 
2188
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 
2189
"AS\n"
 
2190
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
 
2191
"[ RECHECK ]\n"
 
2192
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
2193
"   | STORAGE storage_type\n"
 
2194
"  } [, ... ]"
 
2195
msgstr ""
 
2196
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 
2197
"AS\n"
 
2198
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
 
2199
"[ RECHECK ]\n"
 
2200
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
2201
"   | STORAGE storage_type\n"
 
2202
"  } [, ... ]"
 
2203
 
 
2204
#: sql_help.h:173
 
2205
msgid "define a new operator"
 
2206
msgstr "define un nuevo operador"
 
2207
 
 
2208
#: sql_help.h:174
 
2209
msgid ""
 
2210
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
2211
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
2212
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
2213
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
2214
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
2215
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2216
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
2217
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
2218
")"
 
2219
msgstr ""
 
2220
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
2221
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
2222
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
2223
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
2224
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
2225
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2226
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
2227
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
2228
")"
 
2229
 
 
2230
#: sql_help.h:177
 
2231
msgid "define a new rewrite rule"
 
2232
msgstr "define una nueva regla de reescritura"
 
2233
 
 
2234
#: sql_help.h:178
 
2235
msgid ""
 
2236
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
2237
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
2238
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
2239
msgstr ""
 
2240
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
2241
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
2242
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
2243
 
 
2244
#: sql_help.h:181
 
2245
msgid "define a new schema"
 
2246
msgstr "define un nuevo schema"
 
2247
 
 
2248
#: sql_help.h:182
 
2249
msgid ""
 
2250
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 
2251
"[ ... ] ]\n"
 
2252
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
2253
msgstr ""
 
2254
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 
2255
"[ ... ] ]\n"
 
2256
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
2257
 
 
2258
#: sql_help.h:185
 
2259
msgid "define a new sequence generator"
 
2260
msgstr "define un nuevo generador secuencial"
 
2261
 
 
2262
#: sql_help.h:186
 
2263
msgid ""
 
2264
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2265
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2266
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2267
msgstr ""
 
2268
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2269
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2270
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2271
 
 
2272
#: sql_help.h:189
 
2273
msgid "define a new table"
 
2274
msgstr "define una nueva tabla"
 
2275
 
 
2276
#: sql_help.h:190
 
2277
msgid ""
 
2278
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2279
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 
2280
"[ ... ] ]\n"
 
2281
"    | table_constraint\n"
 
2282
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2283
")\n"
 
2284
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2285
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2286
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2287
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2288
"\n"
 
2289
"where column_constraint is:\n"
 
2290
"\n"
 
2291
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2292
"{ NOT NULL | \n"
 
2293
"  NULL | \n"
 
2294
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2295
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2296
"  CHECK (expression) |\n"
 
2297
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 
2298
"SIMPLE ]\n"
 
2299
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2300
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
2301
"IMMEDIATE ]\n"
 
2302
"\n"
 
2303
"and table_constraint is:\n"
 
2304
"\n"
 
2305
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2306
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2307
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
 
2308
"|\n"
 
2309
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2310
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 
2311
"[, ... ] ) ]\n"
 
2312
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 
2313
"UPDATE action ] }\n"
 
2314
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2315
msgstr ""
 
2316
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2317
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 
2318
"[ ... ] ]\n"
 
2319
"    | table_constraint\n"
 
2320
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2321
")\n"
 
2322
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2323
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2324
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2325
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2326
"\n"
 
2327
"donde column_constraint es:\n"
 
2328
"\n"
 
2329
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2330
"{ NOT NULL | \n"
 
2331
"  NULL | \n"
 
2332
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2333
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2334
"  CHECK (expression) |\n"
 
2335
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 
2336
"SIMPLE ]\n"
 
2337
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2338
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
 
2339
"IMMEDIATE ]\n"
 
2340
"\n"
 
2341
"y table_constraint es:\n"
 
2342
"\n"
 
2343
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2344
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2345
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
 
2346
"|\n"
 
2347
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2348
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 
2349
"[, ... ] ) ]\n"
 
2350
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 
2351
"UPDATE action ] }\n"
 
2352
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2353
 
 
2354
#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
 
2355
msgid "define a new table from the results of a query"
 
2356
msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
 
2357
 
 
2358
#: sql_help.h:194
 
2359
msgid ""
 
2360
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
 
2361
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2362
"    AS query"
 
2363
msgstr ""
 
2364
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
 
2365
"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2366
"    AS query"
 
2367
 
 
2368
#: sql_help.h:197
 
2369
msgid "define a new tablespace"
 
2370
msgstr "define un nuevo tablespace"
 
2371
 
 
2372
#: sql_help.h:198
 
2373
msgid ""
 
2374
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
2375
msgstr ""
 
2376
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
2377
 
 
2378
#: sql_help.h:201
 
2379
msgid "define a new trigger"
 
2380
msgstr "define un nuevo disparador"
 
2381
 
 
2382
#: sql_help.h:202
 
2383
msgid ""
 
2384
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2385
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2386
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2387
msgstr ""
 
2388
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2389
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2390
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2391
 
 
2392
#: sql_help.h:205
 
2393
msgid "define a new data type"
 
2394
msgstr "define un nuevo tipo de datos"
 
2395
 
 
2396
#: sql_help.h:206
 
2397
msgid ""
 
2398
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2399
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2400
"\n"
 
2401
"CREATE TYPE name (\n"
 
2402
"    INPUT = input_function,\n"
 
2403
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2404
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2405
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2406
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 
2407
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2408
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2409
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2410
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2411
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2412
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2413
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2414
")"
 
2415
msgstr ""
 
2416
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2417
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2418
"\n"
 
2419
"CREATE TYPE name (\n"
 
2420
"    INPUT = input_function,\n"
 
2421
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2422
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2423
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2424
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 
2425
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2426
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2427
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2428
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2429
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2430
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2431
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2432
")"
 
2433
 
 
2434
#: sql_help.h:209
 
2435
msgid "define a new database user account"
 
2436
msgstr "define una nueva cuenta de usuario"
 
2437
 
 
2438
#: sql_help.h:210
 
2439
msgid ""
 
2440
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2441
"\n"
 
2442
"where option can be:\n"
 
2443
"    \n"
 
2444
"      SYSID uid \n"
 
2445
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2446
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2447
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2448
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2449
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2450
msgstr ""
 
2451
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2452
"\n"
 
2453
"where option can be:\n"
 
2454
"    \n"
 
2455
"      SYSID uid \n"
 
2456
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2457
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2458
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2459
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2460
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2461
 
 
2462
#: sql_help.h:213
 
2463
msgid "define a new view"
 
2464
msgstr "define una nueva vista"
 
2465
 
 
2466
#: sql_help.h:214
 
2467
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2468
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2469
 
 
2470
#: sql_help.h:217
 
2471
msgid "deallocate a prepared statement"
 
2472
msgstr "elimina una sentencia preparada"
 
2473
 
 
2474
#: sql_help.h:218
 
2475
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2476
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2477
 
 
2478
#: sql_help.h:221
 
2479
msgid "define a cursor"
 
2480
msgstr "define un nuevo cursor"
 
2481
 
 
2482
#: sql_help.h:222
 
2483
msgid ""
 
2484
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2485
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2486
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2487
msgstr ""
 
2488
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2489
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2490
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2491
 
 
2492
#: sql_help.h:225
 
2493
msgid "delete rows of a table"
 
2494
msgstr "elimina filas de una tabla"
 
2495
 
 
2496
#: sql_help.h:226
 
2497
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2498
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2499
 
 
2500
#: sql_help.h:229
 
2501
msgid "remove an aggregate function"
 
2502
msgstr "elimina una funci�n de agregaci�n"
 
2503
 
 
2504
#: sql_help.h:230
 
2505
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2506
msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2507
 
 
2508
#: sql_help.h:233
 
2509
msgid "remove a cast"
 
2510
msgstr "elimina una conversi�n de tipo"
 
2511
 
 
2512
#: sql_help.h:234
 
2513
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2514
msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2515
 
 
2516
#: sql_help.h:237
 
2517
msgid "remove a conversion"
 
2518
msgstr "elimina una conversi�n de codificaci�n"
 
2519
 
 
2520
#: sql_help.h:238
 
2521
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2522
msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2523
 
 
2524
#: sql_help.h:241
 
2525
msgid "remove a database"
 
2526
msgstr "elimina una base de datos"
 
2527
 
 
2528
#: sql_help.h:242
 
2529
msgid "DROP DATABASE name"
 
2530
msgstr "DROP DATABASE name"
 
2531
 
 
2532
#: sql_help.h:245
 
2533
msgid "remove a domain"
 
2534
msgstr "elimina un dominio"
 
2535
 
 
2536
#: sql_help.h:246
 
2537
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2538
msgstr "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2539
 
 
2540
#: sql_help.h:249
 
2541
msgid "remove a function"
 
2542
msgstr "elimina una funci�n"
 
2543
 
 
2544
#: sql_help.h:250
 
2545
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2546
msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2547
 
 
2548
#: sql_help.h:253
 
2549
msgid "remove a user group"
 
2550
msgstr "elimina un grupo de usuarios"
 
2551
 
 
2552
#: sql_help.h:254
 
2553
msgid "DROP GROUP name"
 
2554
msgstr "DROP GROUP name"
 
2555
 
 
2556
#: sql_help.h:257
 
2557
msgid "remove an index"
 
2558
msgstr "elimina un �ndice"
 
2559
 
 
2560
#: sql_help.h:258
 
2561
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2562
msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2563
 
 
2564
#: sql_help.h:261
 
2565
msgid "remove a procedural language"
 
2566
msgstr "elimina un lenguaje procedural"
 
2567
 
 
2568
#: sql_help.h:262
 
2569
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2570
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2571
 
 
2572
#: sql_help.h:265
 
2573
msgid "remove an operator class"
 
2574
msgstr "elimina una clase de operadores"
 
2575
 
 
2576
#: sql_help.h:266
 
2577
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2578
msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2579
 
 
2580
#: sql_help.h:269
 
2581
msgid "remove an operator"
 
2582
msgstr "elimina un operador"
 
2583
 
 
2584
#: sql_help.h:270
 
2585
msgid ""
 
2586
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 
2587
"| RESTRICT ]"
 
2588
msgstr ""
 
2589
"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
 
2590
"| RESTRICT ]"
 
2591
 
 
2592
#: sql_help.h:273
 
2593
msgid "remove a rewrite rule"
 
2594
msgstr "elimina una regla de reescritura"
 
2595
 
 
2596
#: sql_help.h:274
 
2597
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2598
msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2599
 
 
2600
#: sql_help.h:277
 
2601
msgid "remove a schema"
 
2602
msgstr "elimina un schema"
 
2603
 
 
2604
#: sql_help.h:278
 
2605
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2606
msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2607
 
 
2608
#: sql_help.h:281
 
2609
msgid "remove a sequence"
 
2610
msgstr "elimina un generador secuencial"
 
2611
 
 
2612
#: sql_help.h:282
 
2613
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2614
msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2615
 
 
2616
#: sql_help.h:285
 
2617
msgid "remove a table"
 
2618
msgstr "elimina una tabla"
 
2619
 
 
2620
#: sql_help.h:286
 
2621
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2622
msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2623
 
 
2624
#: sql_help.h:289
 
2625
msgid "remove a tablespace"
 
2626
msgstr "elimina un tablespace"
 
2627
 
 
2628
#: sql_help.h:290
 
2629
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
 
2630
msgstr "DROP TABLESPACE tablespacename"
 
2631
 
 
2632
#: sql_help.h:293
 
2633
msgid "remove a trigger"
 
2634
msgstr "elimina un disparador"
 
2635
 
 
2636
#: sql_help.h:294
 
2637
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2638
msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2639
 
 
2640
#: sql_help.h:297
 
2641
msgid "remove a data type"
 
2642
msgstr "elimina un tipo de datos"
 
2643
 
 
2644
#: sql_help.h:298
 
2645
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2646
msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2647
 
 
2648
#: sql_help.h:301
 
2649
msgid "remove a database user account"
 
2650
msgstr "elimina una cuenta de usuario"
 
2651
 
 
2652
#: sql_help.h:302
 
2653
msgid "DROP USER name"
 
2654
msgstr "DROP USER name"
 
2655
 
 
2656
#: sql_help.h:305
 
2657
msgid "remove a view"
 
2658
msgstr "elimina una vista"
 
2659
 
 
2660
#: sql_help.h:306
 
2661
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2662
msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2663
 
 
2664
#: sql_help.h:310
 
2665
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2666
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2667
 
 
2668
#: sql_help.h:313
 
2669
msgid "execute a prepared statement"
 
2670
msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
 
2671
 
 
2672
#: sql_help.h:314
 
2673
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2674
msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2675
 
 
2676
#: sql_help.h:317
 
2677
msgid "show the execution plan of a statement"
 
2678
msgstr "muestra el plan de ejecuci�n de una sentencia"
 
2679
 
 
2680
#: sql_help.h:318
 
2681
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2682
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2683
 
 
2684
#: sql_help.h:321
 
2685
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 
2686
msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
 
2687
 
 
2688
#: sql_help.h:322
 
2689
msgid ""
 
2690
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2691
"\n"
 
2692
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2693
"\n"
 
2694
"    NEXT\n"
 
2695
"    PRIOR\n"
 
2696
"    FIRST\n"
 
2697
"    LAST\n"
 
2698
"    ABSOLUTE count\n"
 
2699
"    RELATIVE count\n"
 
2700
"    count\n"
 
2701
"    ALL\n"
 
2702
"    FORWARD\n"
 
2703
"    FORWARD count\n"
 
2704
"    FORWARD ALL\n"
 
2705
"    BACKWARD\n"
 
2706
"    BACKWARD count\n"
 
2707
"    BACKWARD ALL"
 
2708
msgstr ""
 
2709
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2710
"\n"
 
2711
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2712
"\n"
 
2713
"    NEXT\n"
 
2714
"    PRIOR\n"
 
2715
"    FIRST\n"
 
2716
"    LAST\n"
 
2717
"    ABSOLUTE count\n"
 
2718
"    RELATIVE count\n"
 
2719
"    count\n"
 
2720
"    ALL\n"
 
2721
"    FORWARD\n"
 
2722
"    FORWARD count\n"
 
2723
"    FORWARD ALL\n"
 
2724
"    BACKWARD\n"
 
2725
"    BACKWARD count\n"
 
2726
"    BACKWARD ALL"
 
2727
 
 
2728
#: sql_help.h:325
 
2729
msgid "define access privileges"
 
2730
msgstr "define privilegios de acceso"
 
2731
 
 
2732
#: sql_help.h:326
 
2733
msgid ""
 
2734
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2735
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2736
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2737
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2738
"OPTION ]\n"
 
2739
"\n"
 
2740
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2741
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2742
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2743
"OPTION ]\n"
 
2744
"\n"
 
2745
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2746
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2747
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2748
"OPTION ]\n"
 
2749
"\n"
 
2750
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2751
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2752
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2753
"OPTION ]\n"
 
2754
"\n"
 
2755
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2756
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2757
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2758
"OPTION ]\n"
 
2759
"\n"
 
2760
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2761
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2762
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2763
msgstr ""
 
2764
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2765
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2766
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2767
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2768
"OPTION ]\n"
 
2769
"\n"
 
2770
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2771
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2772
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2773
"OPTION ]\n"
 
2774
"\n"
 
2775
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2776
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2777
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2778
"OPTION ]\n"
 
2779
"\n"
 
2780
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2781
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2782
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2783
"OPTION ]\n"
 
2784
"\n"
 
2785
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2786
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2787
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 
2788
"OPTION ]\n"
 
2789
"\n"
 
2790
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2791
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2792
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2793
 
 
2794
#: sql_help.h:329
 
2795
msgid "create new rows in a table"
 
2796
msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
 
2797
 
 
2798
#: sql_help.h:330
 
2799
msgid ""
 
2800
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2801
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2802
msgstr ""
 
2803
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2804
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2805
 
 
2806
#: sql_help.h:333
 
2807
msgid "listen for a notification"
 
2808
msgstr "escucha notificaciones"
 
2809
 
 
2810
#: sql_help.h:334
 
2811
msgid "LISTEN name"
 
2812
msgstr "LISTEN name"
 
2813
 
 
2814
#: sql_help.h:337
 
2815
msgid "load or reload a shared library file"
 
2816
msgstr "carga o recarga un archivo de biblioteca compartida"
 
2817
 
 
2818
#: sql_help.h:338
 
2819
msgid "LOAD 'filename'"
 
2820
msgstr "LOAD 'filename'"
 
2821
 
 
2822
#: sql_help.h:341
 
2823
msgid "lock a table"
 
2824
msgstr "bloquea una tabla"
 
2825
 
 
2826
#: sql_help.h:342
 
2827
msgid ""
 
2828
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2829
"\n"
 
2830
"where lockmode is one of:\n"
 
2831
"\n"
 
2832
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2833
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2834
msgstr ""
 
2835
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2836
"\n"
 
2837
"donde lockmode es uno de:\n"
 
2838
"\n"
 
2839
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2840
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2841
 
 
2842
#: sql_help.h:345
 
2843
msgid "position a cursor"
 
2844
msgstr "reposiciona un cursor"
 
2845
 
 
2846
#: sql_help.h:346
 
2847
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2848
msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2849
 
 
2850
#: sql_help.h:349
 
2851
msgid "generate a notification"
 
2852
msgstr "genera una notificaci�n"
 
2853
 
 
2854
#: sql_help.h:350
 
2855
msgid "NOTIFY name"
 
2856
msgstr "NOTIFY name"
 
2857
 
 
2858
#: sql_help.h:353
 
2859
msgid "prepare a statement for execution"
 
2860
msgstr "prepara una sentencia para ejecuci�n"
 
2861
 
 
2862
#: sql_help.h:354
 
2863
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2864
msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2865
 
 
2866
#: sql_help.h:357
 
2867
msgid "rebuild indexes"
 
2868
msgstr "reconstruye �ndices"
 
2869
 
 
2870
#: sql_help.h:358
 
2871
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2872
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2873
 
 
2874
#: sql_help.h:361
 
2875
msgid "destroy a previously defined savepoint"
 
2876
msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
 
2877
 
 
2878
#: sql_help.h:362
 
2879
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2880
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2881
 
 
2882
#: sql_help.h:365
 
2883
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 
2884
msgstr "restaura el valor de un par�metro de configuraci�n al valor inicial"
 
2885
 
 
2886
#: sql_help.h:366
 
2887
msgid ""
 
2888
"RESET name\n"
 
2889
"RESET ALL"
 
2890
msgstr ""
 
2891
"RESET name\n"
 
2892
"RESET ALL"
 
2893
 
 
2894
#: sql_help.h:369
 
2895
msgid "remove access privileges"
 
2896
msgstr "revoca privilegios de acceso"
 
2897
 
 
2898
#: sql_help.h:370
 
2899
msgid ""
 
2900
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2901
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2902
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2903
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2904
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2905
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2906
"\n"
 
2907
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2908
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2909
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2910
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2911
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2912
"\n"
 
2913
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2914
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2915
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2916
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2917
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2918
"\n"
 
2919
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2920
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2921
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2922
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2923
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2924
"\n"
 
2925
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2926
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2927
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2928
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2929
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2930
"\n"
 
2931
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2932
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2933
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2934
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2935
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2936
msgstr ""
 
2937
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2938
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2939
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2940
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2941
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2942
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2943
"\n"
 
2944
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2945
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2946
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2947
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2948
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2949
"\n"
 
2950
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2951
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2952
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2953
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2954
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2955
"\n"
 
2956
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2957
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2958
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2959
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2960
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2961
"\n"
 
2962
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2963
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2964
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2965
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2966
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2967
"\n"
 
2968
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2969
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2970
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2971
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2972
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2973
 
 
2974
#: sql_help.h:374
 
2975
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2976
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2977
 
 
2978
#: sql_help.h:377
 
2979
msgid "roll back to a savepoint"
 
2980
msgstr "descartar hacia un savepoint"
 
2981
 
 
2982
#: sql_help.h:378
 
2983
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2984
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2985
 
 
2986
#: sql_help.h:381
 
2987
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 
2988
msgstr "define un nuevo savepoint en la transacci�n en curso"
 
2989
 
 
2990
#: sql_help.h:382
 
2991
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 
2992
msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
 
2993
 
 
2994
#: sql_help.h:385
 
2995
msgid "retrieve rows from a table or view"
 
2996
msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
 
2997
 
 
2998
#: sql_help.h:386
 
2999
msgid ""
 
3000
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
3001
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
3002
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
3003
"    [ WHERE condition ]\n"
 
3004
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
3005
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
3006
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3007
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3008
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
3009
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3010
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
3011
"\n"
 
3012
"where from_item can be one of:\n"
 
3013
"\n"
 
3014
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
3015
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
3016
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
 
3017
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
3018
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
3019
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 
3020
"( join_column [, ...] ) ]"
 
3021
msgstr ""
 
3022
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
3023
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
3024
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
3025
"    [ WHERE condition ]\n"
 
3026
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
3027
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
3028
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3029
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3030
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
3031
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3032
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
3033
"\n"
 
3034
"donde from_item puede ser uno de:\n"
 
3035
"\n"
 
3036
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
3037
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
3038
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
 
3039
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
3040
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
3041
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 
3042
"( join_column [, ...] ) ]"
 
3043
 
 
3044
#: sql_help.h:390
 
3045
msgid ""
 
3046
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
3047
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
3048
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
3049
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
3050
"    [ WHERE condition ]\n"
 
3051
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
3052
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
3053
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3054
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3055
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
3056
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3057
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
3058
msgstr ""
 
3059
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
3060
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
3061
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
3062
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
3063
"    [ WHERE condition ]\n"
 
3064
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
3065
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
3066
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
3067
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
3068
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
3069
"    [ OFFSET start ]\n"
 
3070
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
3071
 
 
3072
#: sql_help.h:393
 
3073
msgid "change a run-time parameter"
 
3074
msgstr "cambia un par�metro de configuraci�n"
 
3075
 
 
3076
#: sql_help.h:394
 
3077
msgid ""
 
3078
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
3079
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
3080
msgstr ""
 
3081
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
3082
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
3083
 
 
3084
#: sql_help.h:397
 
3085
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 
3086
msgstr ""
 
3087
"define el modo de verificaci�n de las restricciones\n"
 
3088
"de la transacci�n en curso"
 
3089
 
 
3090
#: sql_help.h:398
 
3091
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
3092
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
3093
 
 
3094
#: sql_help.h:401
 
3095
msgid ""
 
3096
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
 
3097
"current session"
 
3098
msgstr ""
 
3099
"define el identificador del usuario de sesi�n y el identificador\n"
 
3100
"del usuario actual de la sesi�n en curso"
 
3101
 
 
3102
#: sql_help.h:402
 
3103
msgid ""
 
3104
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
3105
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3106
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3107
msgstr ""
 
3108
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
3109
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3110
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3111
 
 
3112
#: sql_help.h:405
 
3113
msgid "set the characteristics of the current transaction"
 
3114
msgstr "define las caracter�sticas de la transacci�n en curso"
 
3115
 
 
3116
#: sql_help.h:406
 
3117
msgid ""
 
3118
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3119
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3120
"\n"
 
3121
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3122
"\n"
 
3123
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3124
"UNCOMMITTED }\n"
 
3125
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3126
msgstr ""
 
3127
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3128
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3129
"\n"
 
3130
"donde transaction_mode es uno de:\n"
 
3131
"\n"
 
3132
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3133
"UNCOMMITTED }\n"
 
3134
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3135
 
 
3136
#: sql_help.h:409
 
3137
msgid "show the value of a run-time parameter"
 
3138
msgstr "muestra el valor de un par�metro de configuraci�n"
 
3139
 
 
3140
#: sql_help.h:410
 
3141
msgid ""
 
3142
"SHOW name\n"
 
3143
"SHOW ALL"
 
3144
msgstr ""
 
3145
"SHOW name\n"
 
3146
"SHOW ALL"
 
3147
 
 
3148
#: sql_help.h:414
 
3149
msgid ""
 
3150
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
3151
"\n"
 
3152
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3153
"\n"
 
3154
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3155
"UNCOMMITTED }\n"
 
3156
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3157
msgstr ""
 
3158
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
3159
"\n"
 
3160
"donde transaction_mode es uno de:\n"
 
3161
"\n"
 
3162
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
 
3163
"UNCOMMITTED }\n"
 
3164
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3165
 
 
3166
#: sql_help.h:417
 
3167
msgid "empty a table"
 
3168
msgstr "vac�a una tabla"
 
3169
 
 
3170
#: sql_help.h:418
 
3171
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
3172
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
3173
 
 
3174
#: sql_help.h:421
 
3175
msgid "stop listening for a notification"
 
3176
msgstr "deja de escuchar una notificaci�n"
 
3177
 
 
3178
#: sql_help.h:422
 
3179
msgid "UNLISTEN { name | * }"
 
3180
msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
3181
 
 
3182
#: sql_help.h:425
 
3183
msgid "update rows of a table"
 
3184
msgstr "actualiza filas de una tabla"
 
3185
 
 
3186
#: sql_help.h:426
 
3187
msgid ""
 
3188
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3189
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
3190
"    [ WHERE condition ]"
 
3191
msgstr ""
 
3192
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3193
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
3194
"    [ WHERE condition ]"
 
3195
 
 
3196
#: sql_help.h:429
 
3197
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 
3198
msgstr "recolecta basura y opcionalmente estad�sticas sobre una base de datos"
 
3199
 
 
3200
#: sql_help.h:430
 
3201
msgid ""
 
3202
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
3203
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
3204
msgstr ""
 
3205
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
3206
"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
3207
 
 
3208
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
 
3209
#, c-format
 
3210
msgid "could not identify current directory: %s"
 
3211
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
 
3212
 
 
3213
#: ../../port/exec.c:213
 
3214
#, c-format
 
3215
msgid "invalid binary \"%s\""
 
3216
msgstr "el binario �%s� no es v�lido"
 
3217
 
 
3218
#: ../../port/exec.c:262
 
3219
#, c-format
 
3220
msgid "could not read binary \"%s\""
 
3221
msgstr "no se pudo leer el enlace binario �%s�"
 
3222
 
 
3223
#: ../../port/exec.c:269
 
3224
#, c-format
 
3225
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
3226
msgstr "no se pudo encontrar un �%s� para ejecutar"
 
3227
 
 
3228
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
 
3229
#, c-format
 
3230
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
3231
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a �%s�"
 
3232
 
 
3233
#: ../../port/exec.c:339
 
3234
#, c-format
 
3235
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
3236
msgstr "no se pudo leer el enlace simb�lico �%s�"
 
3237
 
 
3238
#: ../../port/exec.c:587
 
3239
#, c-format
 
3240
msgid "child process exited with exit code %d"
 
3241
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo de salida %d"
 
3242
 
 
3243
#: ../../port/exec.c:590
 
3244
#, c-format
 
3245
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
3246
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se�al %d"
 
3247
 
 
3248
#: ../../port/exec.c:593
 
3249
#, c-format
 
3250
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
3251
msgstr "el proceso hijo termin� con c�digo no reconocido %d"