~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/backend/po/zh_TW.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
 
2
# 2004-08-06 JiaYun <jiayun@jiayun.org>
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 00:59+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:45+0800\n"
 
9
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
 
10
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
# access/common/indextuple.c:57
 
16
#: access/common/indextuple.c:57
 
17
#, c-format
 
18
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 
19
msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)"
 
20
 
 
21
# access/common/indextuple.c:165
 
22
#: access/common/indextuple.c:165
 
23
#, c-format
 
24
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 
25
msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu"
 
26
 
 
27
# access/common/heaptuple.c:580
 
28
#: access/common/heaptuple.c:580
 
29
#, c-format
 
30
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 
31
msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)"
 
32
 
 
33
# access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
 
34
# tcop/postgres.c:1480
 
35
#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
 
36
#: tcop/postgres.c:1490
 
37
#, c-format
 
38
msgid "unsupported format code: %d"
 
39
msgstr "不被支援的格式代碼:%d"
 
40
 
 
41
# access/common/tupdesc.c:511
 
42
#: access/common/tupdesc.c:511
 
43
#, c-format
 
44
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 
45
msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF"
 
46
 
 
47
# access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
 
48
#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
 
49
msgid "number of aliases does not match number of columns"
 
50
msgstr "別名數量與欄位數量不符"
 
51
 
 
52
# access/common/tupdesc.c:655
 
53
#: access/common/tupdesc.c:655
 
54
msgid "no column alias was provided"
 
55
msgstr "沒有指定欄位別名"
 
56
 
 
57
# access/common/tupdesc.c:679
 
58
#: access/common/tupdesc.c:679
 
59
msgid "could not determine row description for function returning record"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
# access/hash/hashinsert.c:90
 
63
#: access/hash/hashinsert.c:90
 
64
#, c-format
 
65
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
 
66
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu"
 
67
 
 
68
# access/hash/hashsearch.c:146
 
69
#: access/hash/hashsearch.c:146
 
70
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 
71
msgstr "hash索引不支援完整索引掃描"
 
72
 
 
73
# access/hash/hashovfl.c:522
 
74
#: access/hash/hashovfl.c:522
 
75
#, c-format
 
76
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 
77
msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡"
 
78
 
 
79
# access/hash/hashutil.c:46
 
80
#: access/hash/hashutil.c:46
 
81
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
 
82
msgstr "hash索引不含包含空鍵值"
 
83
 
 
84
# access/hash/hashutil.c:127
 
85
#: access/hash/hashutil.c:127
 
86
#, c-format
 
87
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 
88
msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引"
 
89
 
 
90
# access/hash/hashutil.c:133
 
91
#: access/hash/hashutil.c:133
 
92
#, c-format
 
93
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 
94
msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確"
 
95
 
 
96
# access/hash/hashutil.c:134
 
97
#: access/hash/hashutil.c:134
 
98
msgid "Please REINDEX it."
 
99
msgstr "請執行REINDEX。"
 
100
 
 
101
# access/heap/heapam.c:495
 
102
#: access/heap/heapam.c:487
 
103
#, c-format
 
104
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 
105
msgstr "無法取得relation \"%s\"的鎖定"
 
106
 
 
107
# access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
 
108
# catalog/aclchk.c:286
 
109
#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
 
110
#: catalog/aclchk.c:286
 
111
#, c-format
 
112
msgid "\"%s\" is an index"
 
113
msgstr "\"%s\"是一個索引"
 
114
 
 
115
# access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693
 
116
#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
 
117
#, c-format
 
118
msgid "\"%s\" is a special relation"
 
119
msgstr "\"%s\"是一個特別relation"
 
120
 
 
121
# access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698
 
122
# catalog/aclchk.c:293
 
123
#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
 
124
#: catalog/aclchk.c:293
 
125
#, c-format
 
126
msgid "\"%s\" is a composite type"
 
127
msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別"
 
128
 
 
129
# access/heap/hio.c:109
 
130
#: access/heap/hio.c:109
 
131
#, c-format
 
132
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 
133
msgstr "資料行太大:大小 %lu,最大值 %lu"
 
134
 
 
135
# access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
 
136
# access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873
 
137
# commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93
 
138
#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
 
139
#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
 
140
#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
 
141
#, c-format
 
142
msgid "\"%s\" is not an index"
 
143
msgstr "\"%s\"不是一個索引"
 
144
 
 
145
# access/nbtree/nbtinsert.c:254
 
146
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
 
147
#, c-format
 
148
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
 
149
msgstr "重複的鍵值違反唯一限制\"%s\""
 
150
 
 
151
# access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499
 
152
#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
 
153
#, c-format
 
154
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 
155
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過btree最大值 %lu"
 
156
 
 
157
# access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
 
158
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
 
159
#, c-format
 
160
msgid "index \"%s\" is not a btree"
 
161
msgstr "索引\"%s\"不是btree"
 
162
 
 
163
# access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
 
164
#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
 
165
#, c-format
 
166
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 
167
msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符:檔案版本 %d,code版本 %d"
 
168
 
 
169
# access/rtree/rtree.c:646
 
170
#: access/rtree/rtree.c:646
 
171
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
 
172
msgstr "不支援可變長度rtree keys"
 
173
 
 
174
# access/rtree/rtree.c:786
 
175
#: access/rtree/rtree.c:786
 
176
#, c-format
 
177
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
 
178
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過rtree最大值 %lu"
 
179
 
 
180
# access/transam/xlog.c:906
 
181
#: access/transam/xlog.c:907
 
182
#, c-format
 
183
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 
184
msgstr "無法建立備份狀態檔\"%s\":%m"
 
185
 
 
186
# access/transam/xlog.c:914
 
187
#: access/transam/xlog.c:915
 
188
#, c-format
 
189
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 
190
msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\":%m"
 
191
 
 
192
# access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303
 
193
# access/transam/xlog.c:5168
 
194
#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
 
195
#: access/transam/xlog.c:5192
 
196
#, c-format
 
197
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 
198
msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u:%m"
 
199
 
 
200
# access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405
 
201
#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
 
202
#, c-format
 
203
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 
204
msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u:%m"
 
205
 
 
206
# access/transam/xlog.c:1251
 
207
#: access/transam/xlog.c:1252
 
208
#, c-format
 
209
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 
210
msgstr "無法寫入日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
 
211
 
 
212
# access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594
 
213
# access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861
 
214
# access/transam/xlog.c:1870
 
215
#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
 
216
#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
 
217
#: access/transam/xlog.c:1871
 
218
#, c-format
 
219
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 
220
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u):%m"
 
221
 
 
222
# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
 
223
# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
 
224
# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
 
225
# postmaster/postmaster.c:3366
 
226
#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
 
227
#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
 
228
#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
 
229
#: postmaster/postmaster.c:2907
 
230
#, c-format
 
231
msgid "could not create file \"%s\": %m"
 
232
msgstr "無法建立檔案\"%s\":%m"
 
233
 
 
234
# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
 
235
# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
 
236
# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
 
237
# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
 
238
# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
 
239
#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
 
240
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
 
241
#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
 
242
#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
 
243
#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
 
244
#: utils/misc/guc.c:4862
 
245
#, c-format
 
246
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 
247
msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m"
 
248
 
 
249
# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
 
250
# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
 
251
#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
 
252
#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
 
253
#, c-format
 
254
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 
255
msgstr "無法fsync檔案 \"%s\":%m"
 
256
 
 
257
# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
 
258
# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
 
259
#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
 
260
#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
 
261
#, c-format
 
262
msgid "could not close file \"%s\": %m"
 
263
msgstr "無法關閉檔案\"%s\":%m"
 
264
 
 
265
# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
 
266
# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
 
267
# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
 
268
# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
 
269
# utils/misc/database.c:68
 
270
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
 
271
#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
 
272
#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
 
273
#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
 
274
#: utils/misc/database.c:68
 
275
#, c-format
 
276
msgid "could not open file \"%s\": %m"
 
277
msgstr "無法開啟檔案\"%s\":%m"
 
278
 
 
279
# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
 
280
# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
 
281
# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
 
282
# access/transam/xlog.c:5583
 
283
#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
 
284
#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
 
285
#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
 
286
#: access/transam/xlog.c:5615
 
287
#, c-format
 
288
msgid "could not read file \"%s\": %m"
 
289
msgstr "無法讀取檔案\"%s\":%m"
 
290
 
 
291
# access/transam/xlog.c:1662
 
292
#: access/transam/xlog.c:1663
 
293
#, c-format
 
294
msgid "not enough data in file \"%s\""
 
295
msgstr "檔案\"%s\"內的資料不足"
 
296
 
 
297
# access/transam/xlog.c:1774
 
298
#: access/transam/xlog.c:1775
 
299
#, c-format
 
300
msgid ""
 
301
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
 
302
"%u): %m"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
# access/transam/xlog.c:1781
 
306
#: access/transam/xlog.c:1782
 
307
#, c-format
 
308
msgid ""
 
309
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
 
310
"segment %u): %m"
 
311
msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化記錄檔%u,區段 %u):%m"
 
312
 
 
313
# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
 
314
# access/transam/xlog.c:5291
 
315
#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
 
316
#: access/transam/xlog.c:5323
 
317
#, c-format
 
318
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 
319
msgstr "無法取得檔案狀態\"%s\":%m"
 
320
 
 
321
# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
 
322
# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
 
323
#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
 
324
#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
 
325
#, c-format
 
326
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 
327
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%m"
 
328
 
 
329
# access/transam/xlog.c:2019
 
330
#: access/transam/xlog.c:2020
 
331
#, c-format
 
332
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 
333
msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確:%lu 而非 %lu"
 
334
 
 
335
# access/transam/xlog.c:2026
 
336
#: access/transam/xlog.c:2027
 
337
#, c-format
 
338
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 
339
msgstr "從備份還原日誌檔\"%s\""
 
340
 
 
341
# access/transam/xlog.c:2051
 
342
#: access/transam/xlog.c:2052
 
343
#, c-format
 
344
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 
345
msgstr "無法從備份還原檔案\"%s\":傳回碼 %d"
 
346
 
 
347
# access/transam/xlog.c:2111
 
348
#: access/transam/xlog.c:2120
 
349
#, c-format
 
350
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 
351
msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\":%m"
 
352
 
 
353
# access/transam/xlog.c:2156
 
354
#: access/transam/xlog.c:2165
 
355
#, c-format
 
356
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
# access/transam/xlog.c:2163
 
360
#: access/transam/xlog.c:2173
 
361
#, c-format
 
362
msgid "removing transaction log file \"%s\""
 
363
msgstr "刪除交易日誌檔\"%s\""
 
364
 
 
365
# access/transam/xlog.c:2185
 
366
#: access/transam/xlog.c:2196
 
367
#, c-format
 
368
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
 
369
msgstr "無法讀取交易記錄目錄 \"%s\": %m"
 
370
 
 
371
# access/transam/xlog.c:2269
 
372
#: access/transam/xlog.c:2280
 
373
#, c-format
 
374
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
# access/transam/xlog.c:2292
 
378
#: access/transam/xlog.c:2303
 
379
#, c-format
 
380
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
# access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435
 
384
#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
 
385
#, c-format
 
386
msgid "invalid record offset at %X/%X"
 
387
msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X"
 
388
 
 
389
# access/transam/xlog.c:2413
 
390
#: access/transam/xlog.c:2424
 
391
#, c-format
 
392
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 
393
msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
 
394
 
 
395
# access/transam/xlog.c:2443
 
396
#: access/transam/xlog.c:2454
 
397
#, c-format
 
398
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
# access/transam/xlog.c:2458
 
402
#: access/transam/xlog.c:2469
 
403
#, c-format
 
404
msgid "record with zero length at %X/%X"
 
405
msgstr "記錄長度為0於 %X/%X"
 
406
 
 
407
# access/transam/xlog.c:2465
 
408
#: access/transam/xlog.c:2476
 
409
#, c-format
 
410
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 
411
msgstr "無效的資源管理器 ID %u 於 %X/%X"
 
412
 
 
413
# access/transam/xlog.c:2503
 
414
#: access/transam/xlog.c:2514
 
415
#, c-format
 
416
msgid "record length %u at %X/%X too long"
 
417
msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長"
 
418
 
 
419
# access/transam/xlog.c:2539
 
420
#: access/transam/xlog.c:2550
 
421
#, c-format
 
422
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 
423
msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u:%m"
 
424
 
 
425
# access/transam/xlog.c:2548
 
426
#: access/transam/xlog.c:2559
 
427
#, c-format
 
428
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
# access/transam/xlog.c:2558
 
432
#: access/transam/xlog.c:2569
 
433
#, c-format
 
434
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
# access/transam/xlog.c:2625
 
438
#: access/transam/xlog.c:2636
 
439
#, c-format
 
440
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
# access/transam/xlog.c:2632
 
444
#: access/transam/xlog.c:2643
 
445
#, c-format
 
446
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
# access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662
 
450
#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
 
451
msgid "WAL file is from different system"
 
452
msgstr "WAL 檔是來自不同系統"
 
453
 
 
454
# access/transam/xlog.c:2655
 
455
#: access/transam/xlog.c:2666
 
456
#, c-format
 
457
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 
458
msgstr "WAL 檔 SYSID 為 %s,pg_control SYSID 為 %s"
 
459
 
 
460
# access/transam/xlog.c:2663
 
461
#: access/transam/xlog.c:2674
 
462
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 
463
msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確"
 
464
 
 
465
# access/transam/xlog.c:2672
 
466
#: access/transam/xlog.c:2683
 
467
#, c-format
 
468
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 
469
msgstr "非預期的pageaddr %X/%X於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
 
470
 
 
471
# access/transam/xlog.c:2684
 
472
#: access/transam/xlog.c:2695
 
473
#, c-format
 
474
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 
475
msgstr "非預期的timeline ID %u於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
 
476
 
 
477
# access/transam/xlog.c:2702
 
478
#: access/transam/xlog.c:2713
 
479
#, c-format
 
480
msgid ""
 
481
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
 
482
"%u"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
# access/transam/xlog.c:2771
 
486
#: access/transam/xlog.c:2782
 
487
#, c-format
 
488
msgid "syntax error in history file: %s"
 
489
msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤:%s"
 
490
 
 
491
# access/transam/xlog.c:2772
 
492
#: access/transam/xlog.c:2783
 
493
msgid "Expected a numeric timeline ID."
 
494
msgstr "預期一個數字timeline ID。"
 
495
 
 
496
# access/transam/xlog.c:2777
 
497
#: access/transam/xlog.c:2788
 
498
#, c-format
 
499
msgid "invalid data in history file: %s"
 
500
msgstr "歷史記錄檔中有無效資料:%s"
 
501
 
 
502
# access/transam/xlog.c:2778
 
503
#: access/transam/xlog.c:2789
 
504
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
# access/transam/xlog.c:2791
 
508
#: access/transam/xlog.c:2802
 
509
#, c-format
 
510
msgid "invalid data in history file \"%s\""
 
511
msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料"
 
512
 
 
513
# access/transam/xlog.c:2792
 
514
#: access/transam/xlog.c:2803
 
515
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
# access/transam/xlog.c:3030
 
519
#: access/transam/xlog.c:3041
 
520
#, c-format
 
521
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 
522
msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\":%m"
 
523
 
 
524
# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
 
525
# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
 
526
# postmaster/pgarch.c:597
 
527
#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
 
528
#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
 
529
#: postmaster/pgarch.c:596
 
530
#, c-format
 
531
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 
532
msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\":%m"
 
533
 
 
534
# access/transam/xlog.c:3098
 
535
#: access/transam/xlog.c:3109
 
536
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 
537
msgstr "不合法的LC_COLLATE設定"
 
538
 
 
539
# access/transam/xlog.c:3103
 
540
#: access/transam/xlog.c:3114
 
541
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 
542
msgstr "不合法的LC_CTYPE設定"
 
543
 
 
544
# access/transam/xlog.c:3122
 
545
#: access/transam/xlog.c:3133
 
546
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
 
547
msgstr "sizeof(ControlFileData) 大於 BLCKSZ; 修正其中一項"
 
548
 
 
549
# access/transam/xlog.c:3132
 
550
#: access/transam/xlog.c:3143
 
551
#, c-format
 
552
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 
553
msgstr "無法建立控制檔\"%s\":%m"
 
554
 
 
555
# access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
 
556
#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
 
557
#, c-format
 
558
msgid "could not write to control file: %m"
 
559
msgstr "無法寫入控制檔:%m"
 
560
 
 
561
# access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336
 
562
#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
 
563
#, c-format
 
564
msgid "could not fsync control file: %m"
 
565
msgstr "無法fsync控制檔:%m"
 
566
 
 
567
# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
 
568
#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
 
569
#, c-format
 
570
msgid "could not close control file: %m"
 
571
msgstr "無法關閉控制檔:%m"
 
572
 
 
573
# access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319
 
574
#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
 
575
#, c-format
 
576
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 
577
msgstr "無法開啟控制檔\"%s\":%m"
 
578
 
 
579
# access/transam/xlog.c:3176
 
580
#: access/transam/xlog.c:3187
 
581
#, c-format
 
582
msgid "could not read from control file: %m"
 
583
msgstr "無法讀取控制檔:%m"
 
584
 
 
585
# access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218
 
586
# access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232
 
587
# access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246
 
588
# access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262
 
589
# access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277
 
590
# utils/init/miscinit.c:907
 
591
#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
 
592
#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
 
593
#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
 
594
#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
 
595
#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
 
596
#: utils/init/miscinit.c:907
 
597
msgid "database files are incompatible with server"
 
598
msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容"
 
599
 
 
600
# access/transam/xlog.c:3189
 
601
#: access/transam/xlog.c:3200
 
602
#, c-format
 
603
msgid ""
 
604
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
 
605
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 
606
msgstr "資料庫 cluster 已以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d 編譯。"
 
607
 
 
608
# access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222
 
609
#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
 
610
msgid "It looks like you need to initdb."
 
611
msgstr "你可能需要執行initdb。"
 
612
 
 
613
# access/transam/xlog.c:3202
 
614
#: access/transam/xlog.c:3213
 
615
msgid "incorrect checksum in control file"
 
616
msgstr "控制檔的checksum不正確"
 
617
 
 
618
# access/transam/xlog.c:3219
 
619
#: access/transam/xlog.c:3230
 
620
#, c-format
 
621
msgid ""
 
622
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
 
623
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 
624
msgstr "資料庫 cluster 已以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化,但伺服器是以 CATALOG_VERSION_NO %d 編譯。"
 
625
 
 
626
# access/transam/xlog.c:3226
 
627
#: access/transam/xlog.c:3237
 
628
#, c-format
 
629
msgid ""
 
630
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
 
631
"compiled with BLCKSZ %d."
 
632
msgstr "資料庫 cluster 已以 BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 BLCKSZ %d 編譯。"
 
633
 
 
634
# access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
 
635
# access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
 
636
# access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265
 
637
# access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281
 
638
#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
 
639
#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
 
640
#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
 
641
#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
 
642
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 
643
msgstr "你可能需要重新編譯initdb。"
 
644
 
 
645
# access/transam/xlog.c:3233
 
646
#: access/transam/xlog.c:3244
 
647
#, c-format
 
648
msgid ""
 
649
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
 
650
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
 
651
msgstr "資料庫 cluster 已以 RELSEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 RELSEG_SIZE %d 編譯。"
 
652
 
 
653
# access/transam/xlog.c:3240
 
654
#: access/transam/xlog.c:3251
 
655
#, c-format
 
656
msgid ""
 
657
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
 
658
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 
659
msgstr "資料庫 cluster 已以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 編譯。"
 
660
 
 
661
# access/transam/xlog.c:3247
 
662
#: access/transam/xlog.c:3258
 
663
#, c-format
 
664
msgid ""
 
665
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
 
666
"compiled with NAMEDATALEN %d."
 
667
msgstr "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編譯。"
 
668
 
 
669
# access/transam/xlog.c:3254
 
670
#: access/transam/xlog.c:3265
 
671
#, c-format
 
672
msgid ""
 
673
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
 
674
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
 
675
msgstr "資料庫 cluster 已以 FUNC_MAX_ARGS %d 初始化,但伺服器是以 FUNC_MAX_ARGS %d 編譯。"
 
676
 
 
677
# access/transam/xlog.c:3263
 
678
#: access/transam/xlog.c:3274
 
679
msgid ""
 
680
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 
681
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
682
msgstr "資料庫 cluster 已以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
 
683
 
 
684
# access/transam/xlog.c:3270
 
685
#: access/transam/xlog.c:3281
 
686
msgid ""
 
687
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
 
688
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
689
msgstr "資料庫 cluster 已以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
 
690
 
 
691
# access/transam/xlog.c:3278
 
692
#: access/transam/xlog.c:3289
 
693
#, c-format
 
694
msgid ""
 
695
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
 
696
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
697
msgstr "資料庫 cluster 已以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 初始化,但伺服器是以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 編譯。"
 
698
 
 
699
# access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291
 
700
#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
 
701
msgid "database files are incompatible with operating system"
 
702
msgstr "資料庫檔案與作業系統不相容"
 
703
 
 
704
# access/transam/xlog.c:3285
 
705
#: access/transam/xlog.c:3296
 
706
#, c-format
 
707
msgid ""
 
708
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
 
709
"recognized by setlocale()."
 
710
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_COLLATE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_COLLATE。"
 
711
 
 
712
# access/transam/xlog.c:3288 access/transam/xlog.c:3295
 
713
#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
 
714
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 
715
msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。"
 
716
 
 
717
# access/transam/xlog.c:3292
 
718
#: access/transam/xlog.c:3303
 
719
#, c-format
 
720
msgid ""
 
721
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
 
722
"recognized by setlocale()."
 
723
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_CTYPE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_CTYPE。"
 
724
 
 
725
# access/transam/xlog.c:3518
 
726
#: access/transam/xlog.c:3529
 
727
#, c-format
 
728
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
# access/transam/xlog.c:3524
 
732
#: access/transam/xlog.c:3535
 
733
#, c-format
 
734
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
# access/transam/xlog.c:3529
 
738
#: access/transam/xlog.c:3540
 
739
#, c-format
 
740
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
# access/transam/xlog.c:3591
 
744
#: access/transam/xlog.c:3602
 
745
#, c-format
 
746
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 
747
msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\":%m"
 
748
 
 
749
# access/transam/xlog.c:3596
 
750
#: access/transam/xlog.c:3607
 
751
msgid "starting archive recovery"
 
752
msgstr "開始備份檔還原"
 
753
 
 
754
# access/transam/xlog.c:3641
 
755
#: access/transam/xlog.c:3652
 
756
#, c-format
 
757
msgid "restore_command = \"%s\""
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
# access/transam/xlog.c:3655
 
761
#: access/transam/xlog.c:3666
 
762
#, c-format
 
763
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
# access/transam/xlog.c:3660
 
767
#: access/transam/xlog.c:3671
 
768
#, c-format
 
769
msgid "recovery_target_timeline = %u"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
# access/transam/xlog.c:3663
 
773
#: access/transam/xlog.c:3674
 
774
msgid "recovery_target_timeline = latest"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
# access/transam/xlog.c:3671
 
778
#: access/transam/xlog.c:3682
 
779
#, c-format
 
780
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
# access/transam/xlog.c:3674
 
784
#: access/transam/xlog.c:3685
 
785
#, c-format
 
786
msgid "recovery_target_xid = %u"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
# access/transam/xlog.c:3699
 
790
#: access/transam/xlog.c:3710
 
791
#, c-format
 
792
msgid "recovery_target_time = %s"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
# access/transam/xlog.c:3716
 
796
#: access/transam/xlog.c:3727
 
797
#, c-format
 
798
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
# access/transam/xlog.c:3720
 
802
#: access/transam/xlog.c:3731
 
803
#, c-format
 
804
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 
805
msgstr "無法識別的還原參數\"%s\""
 
806
 
 
807
# access/transam/xlog.c:3728
 
808
#: access/transam/xlog.c:3739
 
809
#, c-format
 
810
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 
811
msgstr "還原命令檔有語法錯誤:%s"
 
812
 
 
813
# access/transam/xlog.c:3730
 
814
#: access/transam/xlog.c:3741
 
815
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
# access/transam/xlog.c:3735
 
819
#: access/transam/xlog.c:3746
 
820
#, c-format
 
821
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
# access/transam/xlog.c:3754
 
825
#: access/transam/xlog.c:3765
 
826
#, c-format
 
827
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
# access/transam/xlog.c:3866
 
831
#: access/transam/xlog.c:3877
 
832
msgid "archive recovery complete"
 
833
msgstr "備份檔還原完成"
 
834
 
 
835
# access/transam/xlog.c:3950
 
836
#: access/transam/xlog.c:3961
 
837
#, c-format
 
838
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 
839
msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s"
 
840
 
 
841
# access/transam/xlog.c:3954
 
842
#: access/transam/xlog.c:3965
 
843
#, c-format
 
844
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 
845
msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s"
 
846
 
 
847
# access/transam/xlog.c:3961
 
848
#: access/transam/xlog.c:3972
 
849
#, c-format
 
850
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 
851
msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
 
852
 
 
853
# access/transam/xlog.c:3965
 
854
#: access/transam/xlog.c:3976
 
855
#, c-format
 
856
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 
857
msgstr "還原取消交易 %u 前停止,時間 %s"
 
858
 
 
859
# access/transam/xlog.c:4007
 
860
#: access/transam/xlog.c:4018
 
861
msgid "control file contains invalid data"
 
862
msgstr "控制檔包含無效的資料"
 
863
 
 
864
# access/transam/xlog.c:4011
 
865
#: access/transam/xlog.c:4022
 
866
#, c-format
 
867
msgid "database system was shut down at %s"
 
868
msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉"
 
869
 
 
870
# access/transam/xlog.c:4015
 
871
#: access/transam/xlog.c:4026
 
872
#, c-format
 
873
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
 
874
msgstr "關閉資料庫系統於 %s 被中斷"
 
875
 
 
876
# access/transam/xlog.c:4019
 
877
#: access/transam/xlog.c:4030
 
878
#, c-format
 
879
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 
880
msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷"
 
881
 
 
882
# access/transam/xlog.c:4021
 
883
#: access/transam/xlog.c:4032
 
884
msgid ""
 
885
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
 
886
"last backup for recovery."
 
887
msgstr "這表示部份資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。"
 
888
 
 
889
# access/transam/xlog.c:4025
 
890
#: access/transam/xlog.c:4036
 
891
#, c-format
 
892
msgid "database system was interrupted at %s"
 
893
msgstr "資料庫系統於 %s 被中斷"
 
894
 
 
895
# access/transam/xlog.c:4057
 
896
#: access/transam/xlog.c:4068
 
897
#, c-format
 
898
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
# access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094
 
902
#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
 
903
#, c-format
 
904
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 
905
msgstr "檢查點記錄於 %X/%X"
 
906
 
 
907
# access/transam/xlog.c:4079
 
908
#: access/transam/xlog.c:4090
 
909
msgid "could not locate required checkpoint record"
 
910
msgstr "找不到要求的檢查點記錄"
 
911
 
 
912
# access/transam/xlog.c:4080
 
913
#: access/transam/xlog.c:4091
 
914
#, c-format
 
915
msgid ""
 
916
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
 
917
"backup_label\"."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
# access/transam/xlog.c:4104
 
921
#: access/transam/xlog.c:4115
 
922
#, c-format
 
923
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 
924
msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X"
 
925
 
 
926
# access/transam/xlog.c:4111
 
927
#: access/transam/xlog.c:4122
 
928
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 
929
msgstr "找不到有效的檢查點記錄"
 
930
 
 
931
# access/transam/xlog.c:4120
 
932
#: access/transam/xlog.c:4131
 
933
#, c-format
 
934
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
 
935
msgstr "redo記錄於 %X/%X,undo記錄於 %X/%X,關閉 %s"
 
936
 
 
937
# access/transam/xlog.c:4125
 
938
#: access/transam/xlog.c:4136
 
939
#, c-format
 
940
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
 
941
msgstr "下一個交易ID:%u,下一個OID:%u"
 
942
 
 
943
# access/transam/xlog.c:4129
 
944
#: access/transam/xlog.c:4140
 
945
msgid "invalid next transaction ID"
 
946
msgstr "不合法的下一個交易ID"
 
947
 
 
948
# access/transam/xlog.c:4146
 
949
#: access/transam/xlog.c:4157
 
950
msgid "invalid redo in checkpoint record"
 
951
msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記茄"
 
952
 
 
953
# access/transam/xlog.c:4160
 
954
#: access/transam/xlog.c:4171
 
955
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
 
956
msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄"
 
957
 
 
958
# access/transam/xlog.c:4178
 
959
#: access/transam/xlog.c:4189
 
960
msgid "automatic recovery in progress"
 
961
msgstr "自動還原執行中"
 
962
 
 
963
# access/transam/xlog.c:4181
 
964
#: access/transam/xlog.c:4192
 
965
msgid ""
 
966
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 
967
msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中"
 
968
 
 
969
# access/transam/xlog.c:4218
 
970
#: access/transam/xlog.c:4229
 
971
#, c-format
 
972
msgid "redo starts at %X/%X"
 
973
msgstr "redo開始於 %X/%X"
 
974
 
 
975
# access/transam/xlog.c:4276
 
976
#: access/transam/xlog.c:4287
 
977
#, c-format
 
978
msgid "redo done at %X/%X"
 
979
msgstr "redo完成於 %X/%X"
 
980
 
 
981
# access/transam/xlog.c:4284
 
982
#: access/transam/xlog.c:4295
 
983
msgid "redo is not required"
 
984
msgstr "不需要redo"
 
985
 
 
986
# access/transam/xlog.c:4304
 
987
#: access/transam/xlog.c:4315
 
988
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
# access/transam/xlog.c:4308
 
992
#: access/transam/xlog.c:4319
 
993
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
# access/transam/xlog.c:4323
 
997
#: access/transam/xlog.c:4334
 
998
#, c-format
 
999
msgid "selected new timeline ID: %u"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
# access/transam/xlog.c:4405
 
1003
#: access/transam/xlog.c:4416
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "undo starts at %X/%X"
 
1006
msgstr "undo開始於 %X/%X"
 
1007
 
 
1008
# access/transam/xlog.c:4416
 
1009
#: access/transam/xlog.c:4427
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid "undo done at %X/%X"
 
1012
msgstr "undo完成於 %X/%X"
 
1013
 
 
1014
# access/transam/xlog.c:4421
 
1015
#: access/transam/xlog.c:4432
 
1016
msgid "undo is not required"
 
1017
msgstr "不需要undo"
 
1018
 
 
1019
# access/transam/xlog.c:4489
 
1020
#: access/transam/xlog.c:4500
 
1021
msgid "database system is ready"
 
1022
msgstr "資料庫系統待命"
 
1023
 
 
1024
# access/transam/xlog.c:4528
 
1025
#: access/transam/xlog.c:4539
 
1026
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 
1027
msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結"
 
1028
 
 
1029
# access/transam/xlog.c:4532
 
1030
#: access/transam/xlog.c:4543
 
1031
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 
1032
msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結"
 
1033
 
 
1034
# access/transam/xlog.c:4536
 
1035
#: access/transam/xlog.c:4547
 
1036
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 
1037
msgstr "backup_label檔案中有無效的檢查點連結"
 
1038
 
 
1039
# access/transam/xlog.c:4550
 
1040
#: access/transam/xlog.c:4561
 
1041
msgid "invalid primary checkpoint record"
 
1042
msgstr "無效的主檢查點記錄"
 
1043
 
 
1044
# access/transam/xlog.c:4554
 
1045
#: access/transam/xlog.c:4565
 
1046
msgid "invalid secondary checkpoint record"
 
1047
msgstr "無效的次要檢查點記錄"
 
1048
 
 
1049
# access/transam/xlog.c:4558
 
1050
#: access/transam/xlog.c:4569
 
1051
msgid "invalid checkpoint record"
 
1052
msgstr "無效的檢查點記錄"
 
1053
 
 
1054
# access/transam/xlog.c:4569
 
1055
#: access/transam/xlog.c:4580
 
1056
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 
1057
msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
 
1058
 
 
1059
# access/transam/xlog.c:4573
 
1060
#: access/transam/xlog.c:4584
 
1061
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 
1062
msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
 
1063
 
 
1064
# access/transam/xlog.c:4577
 
1065
#: access/transam/xlog.c:4588
 
1066
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 
1067
msgstr "檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
 
1068
 
 
1069
# access/transam/xlog.c:4589
 
1070
#: access/transam/xlog.c:4600
 
1071
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 
1072
msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info"
 
1073
 
 
1074
# access/transam/xlog.c:4593
 
1075
#: access/transam/xlog.c:4604
 
1076
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 
1077
msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info"
 
1078
 
 
1079
# access/transam/xlog.c:4597
 
1080
#: access/transam/xlog.c:4608
 
1081
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 
1082
msgstr "檢查點記錄中有無效的xl_info"
 
1083
 
 
1084
# access/transam/xlog.c:4608
 
1085
#: access/transam/xlog.c:4619
 
1086
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 
1087
msgstr "主要檢查點記錄的長度無效"
 
1088
 
 
1089
# access/transam/xlog.c:4612
 
1090
#: access/transam/xlog.c:4623
 
1091
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 
1092
msgstr "次要檢查點記錄的長度無效"
 
1093
 
 
1094
# access/transam/xlog.c:4616
 
1095
#: access/transam/xlog.c:4627
 
1096
msgid "invalid length of checkpoint record"
 
1097
msgstr "無效的檢查點記錄長度"
 
1098
 
 
1099
# access/transam/xlog.c:4669
 
1100
#: access/transam/xlog.c:4680
 
1101
msgid "shutting down"
 
1102
msgstr "正在關閉"
 
1103
 
 
1104
# access/transam/xlog.c:4678
 
1105
#: access/transam/xlog.c:4689
 
1106
msgid "database system is shut down"
 
1107
msgstr "資料庫系統已關閉"
 
1108
 
 
1109
# postmaster/bgwriter.c:555
 
1110
#: access/transam/xlog.c:4880
 
1111
msgid "checkpoint starting"
 
1112
msgstr "開始檢查點"
 
1113
 
 
1114
# access/transam/xlog.c:4891
 
1115
#: access/transam/xlog.c:4909
 
1116
msgid ""
 
1117
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: access/transam/xlog.c:4981
 
1121
#, c-format
 
1122
msgid ""
 
1123
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
 
1124
"recycled"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
# access/transam/xlog.c:5017
 
1128
#: access/transam/xlog.c:5041
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
# access/transam/xlog.c:5040
 
1134
#: access/transam/xlog.c:5064
 
1135
#, c-format
 
1136
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
# access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193
 
1140
#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
 
1141
#, c-format
 
1142
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 
1143
msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
 
1144
 
 
1145
# access/transam/xlog.c:5201
 
1146
#: access/transam/xlog.c:5225
 
1147
#, c-format
 
1148
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 
1149
msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
 
1150
 
 
1151
# access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363
 
1152
#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
 
1153
msgid "must be superuser to run a backup"
 
1154
msgstr "只有管理者能執行備份"
 
1155
 
 
1156
# utils/misc/guc.c:1423
 
1157
#: access/transam/xlog.c:5273
 
1158
msgid "WAL archiving is not active"
 
1159
msgstr "WAL備份並未開啟"
 
1160
 
 
1161
#: access/transam/xlog.c:5274
 
1162
msgid ""
 
1163
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
# access/transam/xlog.c:5297
 
1167
#: access/transam/xlog.c:5329
 
1168
msgid "a backup is already in progress"
 
1169
msgstr "已有備份動作正在進行"
 
1170
 
 
1171
# access/transam/xlog.c:5298
 
1172
#: access/transam/xlog.c:5330
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid ""
 
1175
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
 
1176
"again."
 
1177
msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並重試。"
 
1178
 
 
1179
# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
 
1180
#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
 
1181
#, c-format
 
1182
msgid "could not write file \"%s\": %m"
 
1183
msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
 
1184
 
 
1185
# access/transam/xlog.c:5401
 
1186
#: access/transam/xlog.c:5433
 
1187
msgid "a backup is not in progress"
 
1188
msgstr "有一個備份動作不在運行"
 
1189
 
 
1190
# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
 
1191
# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
 
1192
# access/transam/xlog.c:5578
 
1193
#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
 
1194
#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
 
1195
#: access/transam/xlog.c:5610
 
1196
#, c-format
 
1197
msgid "invalid data in file \"%s\""
 
1198
msgstr "歷史記錄檔 \"%s\" 中有無效資料"
 
1199
 
 
1200
# access/transam/slru.c:452
 
1201
#: access/transam/slru.c:452
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 
1204
msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取"
 
1205
 
 
1206
# access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
 
1207
# access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
 
1208
# access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
 
1209
# access/transam/slru.c:679
 
1210
#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
 
1211
#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
 
1212
#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
 
1213
#: access/transam/slru.c:679
 
1214
#, c-format
 
1215
msgid "could not access status of transaction %u"
 
1216
msgstr "無法存取交易 %u 的狀態"
 
1217
 
 
1218
# access/transam/slru.c:652
 
1219
#: access/transam/slru.c:652
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
 
1222
msgstr "無法移動至檔案\"%s\"的偏移位置 %u:%m"
 
1223
 
 
1224
# access/transam/slru.c:659
 
1225
#: access/transam/slru.c:659
 
1226
#, c-format
 
1227
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
 
1228
msgstr "無法讀取檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
 
1229
 
 
1230
# access/transam/slru.c:666
 
1231
#: access/transam/slru.c:666
 
1232
#, c-format
 
1233
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
 
1234
msgstr "無法寫入檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
 
1235
 
 
1236
# access/transam/slru.c:862
 
1237
#: access/transam/slru.c:862
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
 
1243
# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
 
1244
#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
 
1245
#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
 
1246
#, c-format
 
1247
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 
1248
msgstr "無法開啟目錄\"%s\":%m"
 
1249
 
 
1250
# access/transam/slru.c:948
 
1251
#: access/transam/slru.c:948
 
1252
#, c-format
 
1253
msgid "removing file \"%s\""
 
1254
msgstr "刪除檔案\"%s\""
 
1255
 
 
1256
# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
 
1257
# commands/tablespace.c:721
 
1258
#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
 
1259
#: commands/tablespace.c:719
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 
1262
msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
 
1263
 
 
1264
# access/transam/xact.c:510
 
1265
#: access/transam/xact.c:510
 
1266
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 
1267
msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令"
 
1268
 
 
1269
#  translator: %s represents an SQL statement name
 
1270
# access/transam/xact.c:2173
 
1271
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
1272
#: access/transam/xact.c:2178
 
1273
#, c-format
 
1274
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 
1275
msgstr "%s 不能在交易中執行"
 
1276
 
 
1277
#  translator: %s represents an SQL statement name
 
1278
# access/transam/xact.c:2183
 
1279
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
1280
#: access/transam/xact.c:2188
 
1281
#, c-format
 
1282
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 
1283
msgstr "%s 不能在子交易中執行"
 
1284
 
 
1285
#  translator: %s represents an SQL statement name
 
1286
# access/transam/xact.c:2195
 
1287
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
1288
#: access/transam/xact.c:2200
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "%s cannot be executed from a function"
 
1291
msgstr "%s 不能在函式中執行"
 
1292
 
 
1293
#  translator: %s represents an SQL statement name
 
1294
# access/transam/xact.c:2246
 
1295
#. translator: %s represents an SQL statement name
 
1296
#: access/transam/xact.c:2251
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
 
1299
msgstr "%s 只能在交易中被使用"
 
1300
 
 
1301
# access/transam/xact.c:2429
 
1302
#: access/transam/xact.c:2434
 
1303
msgid "there is already a transaction in progress"
 
1304
msgstr "已經有交易在執行中"
 
1305
 
 
1306
# access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
 
1307
#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
 
1308
msgid "there is no transaction in progress"
 
1309
msgstr "沒有執行中的交易"
 
1310
 
 
1311
# access/transam/xact.c:2727 access/transam/xact.c:2776
 
1312
# access/transam/xact.c:2782 access/transam/xact.c:2826
 
1313
# access/transam/xact.c:2873 access/transam/xact.c:2879
 
1314
#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
 
1315
#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
 
1316
#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
 
1317
msgid "no such savepoint"
 
1318
msgstr "沒有這個savepoint"
 
1319
 
 
1320
# access/transam/xact.c:3517
 
1321
#: access/transam/xact.c:3522
 
1322
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 
1323
msgstr "每筆交易不能擁有超過2^32-1個子交易"
 
1324
 
 
1325
# bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2502
 
1326
#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "--%s requires a value"
 
1329
msgstr "--%s 需要一個值"
 
1330
 
 
1331
# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
 
1332
#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
 
1333
#, c-format
 
1334
msgid "-c %s requires a value"
 
1335
msgstr "-c %s 需要一個值"
 
1336
 
 
1337
# bootstrap/bootstrap.c:481
 
1338
#: bootstrap/bootstrap.c:481
 
1339
msgid ""
 
1340
"Usage:\n"
 
1341
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
 
1342
"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 
1343
"  -d 1-5           debug level\n"
 
1344
"  -D datadir       data directory\n"
 
1345
"  -F               turn off fsync\n"
 
1346
"  -o file          send debug output to file\n"
 
1347
"  -x num           internal use\n"
 
1348
msgstr ""
 
1349
"使用方法:\n"
 
1350
"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
 
1351
"  -c NAME=VALUE    設定執行時期參數\n"
 
1352
"  -d 1-5           除錯等級\n"
 
1353
"  -D datadir       資料目錄\n"
 
1354
"  -F               關閉fsync\n"
 
1355
"  -o file          將除錯訊息寫入檔案\n"
 
1356
"  -x num           內部使用\n"
 
1357
 
 
1358
# catalog/dependency.c:152
 
1359
#: catalog/dependency.c:152
 
1360
#, c-format
 
1361
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 
1362
msgstr "無法刪除 %s,因為有其它物件依存於它"
 
1363
 
 
1364
# catalog/dependency.c:154
 
1365
#: catalog/dependency.c:154
 
1366
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 
1367
msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。"
 
1368
 
 
1369
# catalog/dependency.c:212
 
1370
#: catalog/dependency.c:212
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
 
1373
msgstr "刪除所有依存於 %s 的物件失敗"
 
1374
 
 
1375
# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
 
1376
#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 
1379
msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它"
 
1380
 
 
1381
# catalog/dependency.c:451
 
1382
#: catalog/dependency.c:451
 
1383
#, c-format
 
1384
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 
1385
msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它"
 
1386
 
 
1387
# catalog/dependency.c:453
 
1388
#: catalog/dependency.c:453
 
1389
#, c-format
 
1390
msgid "You may drop %s instead."
 
1391
msgstr "你可以改為刪除 %s。"
 
1392
 
 
1393
# catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
 
1394
#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "drop auto-cascades to %s"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
# catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
 
1400
#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid "%s depends on %s"
 
1403
msgstr "%s 依存於 %s"
 
1404
 
 
1405
# catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
 
1406
#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
 
1407
#, c-format
 
1408
msgid "drop cascades to %s"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
# catalog/dependency.c:1427
 
1412
#: catalog/dependency.c:1427
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid " column %s"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
# catalog/dependency.c:1433
 
1418
#: catalog/dependency.c:1433
 
1419
#, c-format
 
1420
msgid "function %s"
 
1421
msgstr "函式 %s"
 
1422
 
 
1423
# catalog/dependency.c:1438
 
1424
#: catalog/dependency.c:1438
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "type %s"
 
1427
msgstr "型別 %s"
 
1428
 
 
1429
# catalog/dependency.c:1468
 
1430
#: catalog/dependency.c:1468
 
1431
#, c-format
 
1432
msgid "cast from %s to %s"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
# catalog/dependency.c:1505
 
1436
#: catalog/dependency.c:1505
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid "constraint %s on "
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
# catalog/dependency.c:1511
 
1442
#: catalog/dependency.c:1511
 
1443
#, c-format
 
1444
msgid "constraint %s"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
# catalog/dependency.c:1530
 
1448
#: catalog/dependency.c:1530
 
1449
#, c-format
 
1450
msgid "conversion %s"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
# catalog/dependency.c:1567
 
1454
#: catalog/dependency.c:1567
 
1455
#, c-format
 
1456
msgid "default for %s"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
# catalog/dependency.c:1585
 
1460
#: catalog/dependency.c:1585
 
1461
#, c-format
 
1462
msgid "language %s"
 
1463
msgstr "語言 %s"
 
1464
 
 
1465
# catalog/dependency.c:1592
 
1466
#: catalog/dependency.c:1592
 
1467
#, c-format
 
1468
msgid "operator %s"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
# catalog/dependency.c:1626
 
1472
#: catalog/dependency.c:1626
 
1473
#, c-format
 
1474
msgid "operator class %s for access method %s"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
# catalog/dependency.c:1662
 
1478
#: catalog/dependency.c:1662
 
1479
#, c-format
 
1480
msgid "rule %s on "
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
# catalog/dependency.c:1697
 
1484
#: catalog/dependency.c:1697
 
1485
#, c-format
 
1486
msgid "trigger %s on "
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
# catalog/dependency.c:1714
 
1490
#: catalog/dependency.c:1714
 
1491
#, c-format
 
1492
msgid "schema %s"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
# catalog/dependency.c:1758
 
1496
#: catalog/dependency.c:1758
 
1497
#, c-format
 
1498
msgid "table %s"
 
1499
msgstr "資料表 %s"
 
1500
 
 
1501
# catalog/dependency.c:1762
 
1502
#: catalog/dependency.c:1762
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid "index %s"
 
1505
msgstr "索引 %s"
 
1506
 
 
1507
# catalog/dependency.c:1766
 
1508
#: catalog/dependency.c:1766
 
1509
#, c-format
 
1510
msgid "special system relation %s"
 
1511
msgstr "特別系統relation %s"
 
1512
 
 
1513
# catalog/dependency.c:1770
 
1514
#: catalog/dependency.c:1770
 
1515
#, c-format
 
1516
msgid "sequence %s"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
# catalog/dependency.c:1774
 
1520
#: catalog/dependency.c:1774
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid "uncataloged table %s"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
# catalog/dependency.c:1778
 
1526
#: catalog/dependency.c:1778
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid "toast table %s"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
# catalog/dependency.c:1782
 
1532
#: catalog/dependency.c:1782
 
1533
#, c-format
 
1534
msgid "view %s"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
# catalog/dependency.c:1786
 
1538
#: catalog/dependency.c:1786
 
1539
#, c-format
 
1540
msgid "composite type %s"
 
1541
msgstr "複合型別 %s"
 
1542
 
 
1543
# catalog/dependency.c:1791
 
1544
#: catalog/dependency.c:1791
 
1545
#, c-format
 
1546
msgid "relation %s"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
# catalog/aclchk.c:158
 
1550
#: catalog/aclchk.c:158
 
1551
msgid "grant options can only be granted to individual users"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
# catalog/aclchk.c:246
 
1555
#: catalog/aclchk.c:246
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "invalid privilege type %s for table"
 
1558
msgstr "無效的 table 權限型別 %s"
 
1559
 
 
1560
# catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
 
1561
# catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
 
1562
#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
 
1563
#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
 
1564
msgid "no privileges were granted"
 
1565
msgstr "未被賦予任何權限"
 
1566
 
 
1567
# catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
 
1568
# catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
 
1569
#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
 
1570
#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
 
1571
msgid "not all privileges were granted"
 
1572
msgstr "只能賦予部份權限"
 
1573
 
 
1574
# catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
 
1575
# catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
 
1576
#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
 
1577
#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
 
1578
msgid "no privileges could be revoked"
 
1579
msgstr "無法取消任何權限"
 
1580
 
 
1581
# catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
 
1582
# catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
 
1583
#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
 
1584
#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
 
1585
msgid "not all privileges could be revoked"
 
1586
msgstr "只能取消部份權限"
 
1587
 
 
1588
# catalog/aclchk.c:414
 
1589
#: catalog/aclchk.c:414
 
1590
#, c-format
 
1591
msgid "invalid privilege type %s for database"
 
1592
msgstr "無效的 database 權限型別 %s"
 
1593
 
 
1594
# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521
 
1595
# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740
 
1596
# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264
 
1597
# utils/init/postinit.c:276
 
1598
#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
 
1599
#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
 
1600
#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
 
1601
#: utils/init/postinit.c:283
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "database \"%s\" does not exist"
 
1604
msgstr "資料庫\"%s\"不存在"
 
1605
 
 
1606
# catalog/aclchk.c:572
 
1607
#: catalog/aclchk.c:572
 
1608
#, c-format
 
1609
msgid "invalid privilege type %s for function"
 
1610
msgstr "無效的 function 權限型別 %s"
 
1611
 
 
1612
# catalog/aclchk.c:726
 
1613
#: catalog/aclchk.c:726
 
1614
#, c-format
 
1615
msgid "invalid privilege type %s for language"
 
1616
msgstr "無效的 language 權限型別 %s"
 
1617
 
 
1618
# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
 
1619
# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
 
1620
#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
 
1621
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "language \"%s\" does not exist"
 
1624
msgstr "語言\"%s\"不存在"
 
1625
 
 
1626
# catalog/aclchk.c:764
 
1627
#: catalog/aclchk.c:764
 
1628
#, c-format
 
1629
msgid "language \"%s\" is not trusted"
 
1630
msgstr "語言\"%s\"不受信任"
 
1631
 
 
1632
# catalog/aclchk.c:765
 
1633
#: catalog/aclchk.c:765
 
1634
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
# catalog/aclchk.c:889
 
1638
#: catalog/aclchk.c:889
 
1639
#, c-format
 
1640
msgid "invalid privilege type %s for schema"
 
1641
msgstr "無效的 schema 權限型別 %s"
 
1642
 
 
1643
# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
 
1644
# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
 
1645
# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272
 
1646
# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283
 
1647
#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
 
1648
#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
 
1649
#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
 
1650
#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
 
1651
#, c-format
 
1652
msgid "schema \"%s\" does not exist"
 
1653
msgstr "schema \"%s\"不存在"
 
1654
 
 
1655
# catalog/aclchk.c:1043
 
1656
#: catalog/aclchk.c:1043
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 
1659
msgstr "無效的 tablespace 權限型別 %s"
 
1660
 
 
1661
# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169
 
1662
# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327
 
1663
# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429
 
1664
# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489
 
1665
#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
 
1666
#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
 
1667
#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
 
1668
#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
 
1669
#, c-format
 
1670
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 
1671
msgstr "tablespace \"%s\"不存在"
 
1672
 
 
1673
# catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
 
1674
# commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
 
1675
#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
 
1676
#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
 
1677
#, c-format
 
1678
msgid "group \"%s\" does not exist"
 
1679
msgstr "群組\"%s\"不存在"
 
1680
 
 
1681
# catalog/aclchk.c:1264
 
1682
#: catalog/aclchk.c:1264
 
1683
#, c-format
 
1684
msgid "permission denied for relation %s"
 
1685
msgstr "存取relation %s被拒"
 
1686
 
 
1687
# catalog/aclchk.c:1266
 
1688
#: catalog/aclchk.c:1266
 
1689
#, c-format
 
1690
msgid "permission denied for database %s"
 
1691
msgstr "存取資料庫%s被拒"
 
1692
 
 
1693
# catalog/aclchk.c:1268
 
1694
#: catalog/aclchk.c:1268
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid "permission denied for function %s"
 
1697
msgstr "存取函式%s被拒"
 
1698
 
 
1699
# catalog/aclchk.c:1270
 
1700
#: catalog/aclchk.c:1270
 
1701
#, c-format
 
1702
msgid "permission denied for operator %s"
 
1703
msgstr "存取operator %s被拒"
 
1704
 
 
1705
# catalog/aclchk.c:1272
 
1706
#: catalog/aclchk.c:1272
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "permission denied for type %s"
 
1709
msgstr "存取資料型別%s被拒"
 
1710
 
 
1711
# catalog/aclchk.c:1274
 
1712
#: catalog/aclchk.c:1274
 
1713
#, c-format
 
1714
msgid "permission denied for language %s"
 
1715
msgstr "存取語言%s被拒"
 
1716
 
 
1717
# catalog/aclchk.c:1276
 
1718
#: catalog/aclchk.c:1276
 
1719
#, c-format
 
1720
msgid "permission denied for schema %s"
 
1721
msgstr "存取schema %s被拒"
 
1722
 
 
1723
# catalog/aclchk.c:1278
 
1724
#: catalog/aclchk.c:1278
 
1725
#, c-format
 
1726
msgid "permission denied for operator class %s"
 
1727
msgstr "存取operator class %s被拒"
 
1728
 
 
1729
# catalog/aclchk.c:1280
 
1730
#: catalog/aclchk.c:1280
 
1731
#, c-format
 
1732
msgid "permission denied for conversion %s"
 
1733
msgstr "存取conversion %s被拒"
 
1734
 
 
1735
# catalog/aclchk.c:1282
 
1736
#: catalog/aclchk.c:1282
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "permission denied for tablespace %s"
 
1739
msgstr "存取tablespace %s被拒"
 
1740
 
 
1741
# catalog/aclchk.c:1288
 
1742
#: catalog/aclchk.c:1288
 
1743
#, c-format
 
1744
msgid "must be owner of relation %s"
 
1745
msgstr "必須是relation %s的擁有者"
 
1746
 
 
1747
# catalog/aclchk.c:1290
 
1748
#: catalog/aclchk.c:1290
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "must be owner of database %s"
 
1751
msgstr "必須是資料庫%s的擁有者"
 
1752
 
 
1753
# catalog/aclchk.c:1292
 
1754
#: catalog/aclchk.c:1292
 
1755
#, c-format
 
1756
msgid "must be owner of function %s"
 
1757
msgstr "必須是函式%s的擁有者"
 
1758
 
 
1759
# catalog/aclchk.c:1294
 
1760
#: catalog/aclchk.c:1294
 
1761
#, c-format
 
1762
msgid "must be owner of operator %s"
 
1763
msgstr "必須是operator %s的擁有者"
 
1764
 
 
1765
# catalog/aclchk.c:1296
 
1766
#: catalog/aclchk.c:1296
 
1767
#, c-format
 
1768
msgid "must be owner of type %s"
 
1769
msgstr "必須是型別%s的擁有者"
 
1770
 
 
1771
# catalog/aclchk.c:1298
 
1772
#: catalog/aclchk.c:1298
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "must be owner of language %s"
 
1775
msgstr "必須是語言%s的擁有者"
 
1776
 
 
1777
# catalog/aclchk.c:1300
 
1778
#: catalog/aclchk.c:1300
 
1779
#, c-format
 
1780
msgid "must be owner of schema %s"
 
1781
msgstr "必須是schema %s的擁有者"
 
1782
 
 
1783
# catalog/aclchk.c:1302
 
1784
#: catalog/aclchk.c:1302
 
1785
#, c-format
 
1786
msgid "must be owner of operator class %s"
 
1787
msgstr "必須是operator class %s的擁有者"
 
1788
 
 
1789
# catalog/aclchk.c:1304
 
1790
#: catalog/aclchk.c:1304
 
1791
#, c-format
 
1792
msgid "must be owner of conversion %s"
 
1793
msgstr "必須是conversion %s的擁有者"
 
1794
 
 
1795
# catalog/aclchk.c:1306
 
1796
#: catalog/aclchk.c:1306
 
1797
#, c-format
 
1798
msgid "must be owner of tablespace %s"
 
1799
msgstr "必須是tablespace %s的擁有者"
 
1800
 
 
1801
# catalog/aclchk.c:1369
 
1802
#: catalog/aclchk.c:1369
 
1803
#, c-format
 
1804
msgid "user with ID %u does not exist"
 
1805
msgstr "ID為 %u 的使用者不存在"
 
1806
 
 
1807
# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
 
1808
#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
 
1809
#, c-format
 
1810
msgid "relation with OID %u does not exist"
 
1811
msgstr "OID為 %u 的relation不存在"
 
1812
 
 
1813
# catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
 
1814
#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
 
1815
#, c-format
 
1816
msgid "database with OID %u does not exist"
 
1817
msgstr "OID為 %u 的資料庫不存在"
 
1818
 
 
1819
# catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
 
1820
#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
 
1821
#, c-format
 
1822
msgid "function with OID %u does not exist"
 
1823
msgstr "OID為 %u 的函式不存在"
 
1824
 
 
1825
# catalog/aclchk.c:1604
 
1826
#: catalog/aclchk.c:1604
 
1827
#, c-format
 
1828
msgid "language with OID %u does not exist"
 
1829
msgstr "OID為 %u 的語言不存在"
 
1830
 
 
1831
# catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
 
1832
#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
 
1833
#, c-format
 
1834
msgid "schema with OID %u does not exist"
 
1835
msgstr "OID為 %u 的schema不存在"
 
1836
 
 
1837
# catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
 
1838
#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
 
1839
#, c-format
 
1840
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 
1841
msgstr "OID為 %u 的tablespace不存在"
 
1842
 
 
1843
# catalog/aclchk.c:1917
 
1844
#: catalog/aclchk.c:1917
 
1845
#, c-format
 
1846
msgid "type with OID %u does not exist"
 
1847
msgstr "OID為 %u 的型別不存在"
 
1848
 
 
1849
# catalog/aclchk.c:1945
 
1850
#: catalog/aclchk.c:1945
 
1851
#, c-format
 
1852
msgid "operator with OID %u does not exist"
 
1853
msgstr "OID為 %u 的operator不存在"
 
1854
 
 
1855
# catalog/aclchk.c:2068
 
1856
#: catalog/aclchk.c:2068
 
1857
#, c-format
 
1858
msgid "operator class with OID %u does not exist"
 
1859
msgstr "OID為 %u 的operator class不存在"
 
1860
 
 
1861
# catalog/aclchk.c:2136
 
1862
#: catalog/aclchk.c:2136
 
1863
#, c-format
 
1864
msgid "conversion with OID %u does not exist"
 
1865
msgstr "OID為 %u 的conversion不存在"
 
1866
 
 
1867
# catalog/pg_aggregate.c:80
 
1868
#: catalog/pg_aggregate.c:80
 
1869
msgid "cannot determine transition data type"
 
1870
msgstr "無法判斷交易資料型別"
 
1871
 
 
1872
# catalog/pg_aggregate.c:81
 
1873
#: catalog/pg_aggregate.c:81
 
1874
msgid ""
 
1875
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
 
1876
"have one of them as its base type."
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
# catalog/pg_aggregate.c:110
 
1880
#: catalog/pg_aggregate.c:110
 
1881
#, c-format
 
1882
msgid "return type of transition function %s is not %s"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
# catalog/pg_aggregate.c:132
 
1886
#: catalog/pg_aggregate.c:132
 
1887
msgid ""
 
1888
"must not omit initial value when transition function is strict and "
 
1889
"transition type is not compatible with input type"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
# catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
 
1893
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
 
1894
msgid "cannot determine result data type"
 
1895
msgstr "無法識別結果資料型別"
 
1896
 
 
1897
# catalog/pg_aggregate.c:166
 
1898
#: catalog/pg_aggregate.c:166
 
1899
msgid ""
 
1900
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
 
1901
"as its base type."
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
# catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
 
1905
# commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
 
1906
# parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
 
1907
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
 
1908
#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
 
1909
#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
 
1910
#, c-format
 
1911
msgid "function %s does not exist"
 
1912
msgstr "函式 %s 不存在"
 
1913
 
 
1914
# catalog/pg_aggregate.c:286
 
1915
#: catalog/pg_aggregate.c:286
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid "function %s returns a set"
 
1918
msgstr "函式%s傳回一個set"
 
1919
 
 
1920
# catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
 
1921
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
 
1922
#, c-format
 
1923
msgid "function %s requires run-time type coercion"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
# catalog/heap.c:221
 
1927
#: catalog/heap.c:221
 
1928
#, c-format
 
1929
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 
1930
msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕"
 
1931
 
 
1932
# catalog/heap.c:223
 
1933
#: catalog/heap.c:223
 
1934
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 
1935
msgstr "目前不允許修改系統catalog。"
 
1936
 
 
1937
# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
 
1938
#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
 
1939
#: commands/tablecmds.c:2927
 
1940
#, c-format
 
1941
msgid "tables can have at most %d columns"
 
1942
msgstr "資料表最多可以有 %d 個欄位"
 
1943
 
 
1944
# catalog/heap.c:399
 
1945
#: catalog/heap.c:399
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 
1948
msgstr "欄位名稱\"%s\"與系統欄位名稱衝突"
 
1949
 
 
1950
# catalog/heap.c:415
 
1951
#: catalog/heap.c:415
 
1952
#, c-format
 
1953
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
 
1954
msgstr "欄位名稱\"%s\"重覆"
 
1955
 
 
1956
# catalog/heap.c:452
 
1957
#: catalog/heap.c:452
 
1958
#, c-format
 
1959
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
 
1960
msgstr "欄位\"%s\"的資料型別是\"unknown\""
 
1961
 
 
1962
# catalog/heap.c:453
 
1963
#: catalog/heap.c:453
 
1964
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
# catalog/heap.c:460
 
1968
#: catalog/heap.c:460
 
1969
#, c-format
 
1970
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471
 
1974
#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
 
1975
#, c-format
 
1976
msgid "relation \"%s\" already exists"
 
1977
msgstr "relation \"%s\"已經存在"
 
1978
 
 
1979
# catalog/heap.c:1601
 
1980
#: catalog/heap.c:1601
 
1981
#, c-format
 
1982
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 
1983
msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照"
 
1984
 
 
1985
# catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
 
1986
#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
 
1987
msgid "cannot use subquery in check constraint"
 
1988
msgstr "check constraint中不能使用子查詢"
 
1989
 
 
1990
# catalog/heap.c:1614
 
1991
#: catalog/heap.c:1614
 
1992
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 
1993
msgstr "check constraint中不能使用aggregate function"
 
1994
 
 
1995
# catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3692
 
1996
#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
 
1997
#, c-format
 
1998
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
# catalog/heap.c:1640
 
2002
#: catalog/heap.c:1640
 
2003
#, c-format
 
2004
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 
2005
msgstr "check constraint \"%s\"已經存在"
 
2006
 
 
2007
# catalog/heap.c:1789
 
2008
#: catalog/heap.c:1789
 
2009
msgid "cannot use column references in default expression"
 
2010
msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照"
 
2011
 
 
2012
# catalog/heap.c:1797
 
2013
#: catalog/heap.c:1797
 
2014
msgid "default expression must not return a set"
 
2015
msgstr "預設值expression不能傳回一個set"
 
2016
 
 
2017
# catalog/heap.c:1805
 
2018
#: catalog/heap.c:1805
 
2019
msgid "cannot use subquery in default expression"
 
2020
msgstr "預設值expression中不能使用子查詢"
 
2021
 
 
2022
# catalog/heap.c:1809
 
2023
#: catalog/heap.c:1809
 
2024
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 
2025
msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function"
 
2026
 
 
2027
# catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646
 
2028
#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
 
2029
#, c-format
 
2030
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 
2031
msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s"
 
2032
 
 
2033
# catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247
 
2034
# parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570
 
2035
# parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651
 
2036
#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
 
2037
#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
 
2038
#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
 
2039
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
# catalog/heap.c:2093
 
2043
#: catalog/heap.c:2093
 
2044
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
# catalog/heap.c:2094
 
2048
#: catalog/heap.c:2094
 
2049
#, c-format
 
2050
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
# catalog/index.c:508
 
2054
#: catalog/index.c:508
 
2055
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
# catalog/index.c:522
 
2059
#: catalog/index.c:522
 
2060
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 
2061
msgstr "共享的索引無法在 initdb 後建立"
 
2062
 
 
2063
# catalog/index.c:1685
 
2064
#: catalog/index.c:1679
 
2065
#, c-format
 
2066
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 
2067
msgstr "共享的索引 \"%s\" 只能在 stand-alone 模式下重新索引"
 
2068
 
 
2069
# catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
 
2070
#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
 
2071
#, c-format
 
2072
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 
2073
msgstr "跨資料庫參照尚未實做:\"%s.%s.%s\""
 
2074
 
 
2075
# catalog/namespace.c:195
 
2076
#: catalog/namespace.c:195
 
2077
#, c-format
 
2078
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 
2079
msgstr "relation \"%s.%s\"不存在"
 
2080
 
 
2081
# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
 
2082
#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid "relation \"%s\" does not exist"
 
2085
msgstr "relation \"%s\"不存在"
 
2086
 
 
2087
# catalog/namespace.c:239
 
2088
#: catalog/namespace.c:239
 
2089
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
 
2090
msgstr "暫存資料表不能指定schema名稱"
 
2091
 
 
2092
# catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
 
2093
#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
 
2094
msgid "no schema has been selected to create in"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
# catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
 
2098
#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
 
2099
#, c-format
 
2100
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
 
2104
# parser/parse_target.c:734
 
2105
#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1183
 
2106
#: parser/parse_target.c:736
 
2107
#, c-format
 
2108
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
# catalog/namespace.c:1313
 
2112
#: catalog/namespace.c:1313
 
2113
#, c-format
 
2114
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
# catalog/namespace.c:1659
 
2118
#: catalog/namespace.c:1659
 
2119
#, c-format
 
2120
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
# catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
 
2124
# storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
 
2125
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
 
2126
#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
 
2127
#, c-format
 
2128
msgid "large object %u does not exist"
 
2129
msgstr "large object %u不存在"
 
2130
 
 
2131
# catalog/pg_conversion.c:66
 
2132
#: catalog/pg_conversion.c:66
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid "conversion \"%s\" already exists"
 
2135
msgstr "conversion \"%s\"已經存在"
 
2136
 
 
2137
# catalog/pg_conversion.c:79
 
2138
#: catalog/pg_conversion.c:79
 
2139
#, c-format
 
2140
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
 
2144
# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
 
2145
# commands/conversioncmds.c:192
 
2146
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
 
2147
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
 
2148
#: commands/conversioncmds.c:192
 
2149
#, c-format
 
2150
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 
2151
msgstr "conversion \"%s\"不存在"
 
2152
 
 
2153
# catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281
 
2154
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
 
2155
#, c-format
 
2156
msgid "schema \"%s\" already exists"
 
2157
msgstr "schema \"%s\"已經存在"
 
2158
 
 
2159
# catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
 
2160
#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
 
2161
#, c-format
 
2162
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 
2163
msgstr "\"%s\"不是合法的operator名稱"
 
2164
 
 
2165
# catalog/pg_operator.c:412
 
2166
#: catalog/pg_operator.c:412
 
2167
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
# catalog/pg_operator.c:420
 
2171
#: catalog/pg_operator.c:420
 
2172
msgid "only binary operators can have commutators"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
# catalog/pg_operator.c:424
 
2176
#: catalog/pg_operator.c:424
 
2177
msgid "only binary operators can have join selectivity"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
# catalog/pg_operator.c:428
 
2181
#: catalog/pg_operator.c:428
 
2182
msgid "only binary operators can hash"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
# catalog/pg_operator.c:432
 
2186
#: catalog/pg_operator.c:432
 
2187
msgid "only binary operators can merge join"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
# catalog/pg_operator.c:444
 
2191
#: catalog/pg_operator.c:444
 
2192
#, c-format
 
2193
msgid "operator %s already exists"
 
2194
msgstr "operator %s已經存在"
 
2195
 
 
2196
# catalog/pg_operator.c:726
 
2197
#: catalog/pg_operator.c:726
 
2198
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
# catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
 
2202
#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
 
2203
#, c-format
 
2204
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
# catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
 
2208
#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
 
2209
msgid ""
 
2210
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
 
2211
"argument of either type."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
# catalog/pg_proc.c:145
 
2215
#: catalog/pg_proc.c:145
 
2216
#, c-format
 
2217
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
# catalog/pg_proc.c:200
 
2221
#: catalog/pg_proc.c:200
 
2222
#, c-format
 
2223
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
# catalog/pg_proc.c:214
 
2227
#: catalog/pg_proc.c:214
 
2228
msgid "cannot change return type of existing function"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
# catalog/pg_proc.c:215
 
2232
#: catalog/pg_proc.c:215
 
2233
msgid "Use DROP FUNCTION first."
 
2234
msgstr "請先執行DROP FUNCTION。"
 
2235
 
 
2236
# catalog/pg_proc.c:223
 
2237
#: catalog/pg_proc.c:223
 
2238
#, c-format
 
2239
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 
2240
msgstr "函式\"%s\"是aggregate"
 
2241
 
 
2242
# catalog/pg_proc.c:228
 
2243
#: catalog/pg_proc.c:228
 
2244
#, c-format
 
2245
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 
2246
msgstr "函式\"%s\"不是aggregate"
 
2247
 
 
2248
# catalog/pg_proc.c:387
 
2249
#: catalog/pg_proc.c:387
 
2250
#, c-format
 
2251
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 
2252
msgstr "內建函式中沒有\"%s\""
 
2253
 
 
2254
# catalog/pg_proc.c:487
 
2255
#: catalog/pg_proc.c:487
 
2256
#, c-format
 
2257
msgid "SQL functions cannot return type %s"
 
2258
msgstr "SQL函式不能傳回型別%s"
 
2259
 
 
2260
# catalog/pg_proc.c:503
 
2261
#: catalog/pg_proc.c:503
 
2262
#, c-format
 
2263
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 
2264
msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數"
 
2265
 
 
2266
# catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
 
2267
#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
 
2268
#, c-format
 
2269
msgid "SQL function \"%s\""
 
2270
msgstr "SQL函式\"%s\""
 
2271
 
 
2272
# catalog/pg_type.c:198
 
2273
#: catalog/pg_type.c:198
 
2274
#, c-format
 
2275
msgid "invalid type internal size %d"
 
2276
msgstr "無效的型別內部大小 %d"
 
2277
 
 
2278
# catalog/pg_type.c:204
 
2279
#: catalog/pg_type.c:204
 
2280
#, c-format
 
2281
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
# catalog/pg_type.c:211
 
2285
#: catalog/pg_type.c:211
 
2286
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
# catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
 
2290
#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "type \"%s\" already exists"
 
2293
msgstr "\"%s\"型別已經存在"
 
2294
 
 
2295
# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588
 
2296
# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
 
2297
# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
 
2298
# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
 
2299
# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
 
2300
#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
 
2301
#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
 
2302
#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
 
2303
#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
 
2304
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
 
2305
#, c-format
 
2306
msgid "type \"%s\" does not exist"
 
2307
msgstr "\"%s\"型別不存在"
 
2308
 
 
2309
# commands/aggregatecmds.c:97
 
2310
#: commands/aggregatecmds.c:97
 
2311
#, c-format
 
2312
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
# commands/aggregatecmds.c:107
 
2316
#: commands/aggregatecmds.c:107
 
2317
msgid "aggregate basetype must be specified"
 
2318
msgstr "必須指定aggregate basetype"
 
2319
 
 
2320
# commands/aggregatecmds.c:111
 
2321
#: commands/aggregatecmds.c:111
 
2322
msgid "aggregate stype must be specified"
 
2323
msgstr "必須指定aggregate stype"
 
2324
 
 
2325
# commands/aggregatecmds.c:115
 
2326
#: commands/aggregatecmds.c:115
 
2327
msgid "aggregate sfunc must be specified"
 
2328
msgstr "必須指定aggregate sfunc"
 
2329
 
 
2330
# commands/aggregatecmds.c:138
 
2331
#: commands/aggregatecmds.c:138
 
2332
#, c-format
 
2333
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
# commands/aggregatecmds.c:258
 
2337
#: commands/aggregatecmds.c:258
 
2338
#, c-format
 
2339
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
 
2340
msgstr "函式%s(*)已經存在於schema\"%s\""
 
2341
 
 
2342
# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
 
2343
#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
 
2344
#, c-format
 
2345
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 
2346
msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\""
 
2347
 
 
2348
# commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
 
2349
# commands/dbcommands.c:838 commands/functioncmds.c:773
 
2350
# commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
 
2351
# commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5177
 
2352
# commands/tablespace.c:912 commands/typecmds.c:2103
 
2353
#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
 
2354
#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
 
2355
#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
 
2356
#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
 
2357
#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
 
2358
msgid "must be superuser to change owner"
 
2359
msgstr "只有管理者能修改擁有者"
 
2360
 
 
2361
# commands/analyze.c:153
 
2362
#: commands/analyze.c:153
 
2363
#, c-format
 
2364
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 
2365
msgstr "忽略\"%s\" -- 只有資料表或資料庫擁有者能進行分析"
 
2366
 
 
2367
# commands/analyze.c:168
 
2368
#: commands/analyze.c:168
 
2369
#, c-format
 
2370
msgid ""
 
2371
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 
2372
msgstr "忽略\"%s\" -- 無法分析索引、view或特殊系統資料表"
 
2373
 
 
2374
# commands/analyze.c:198
 
2375
#: commands/analyze.c:198
 
2376
#, c-format
 
2377
msgid "analyzing \"%s.%s\""
 
2378
msgstr "分析\"%s.%s\""
 
2379
 
 
2380
# commands/analyze.c:916
 
2381
#: commands/analyze.c:912
 
2382
#, c-format
 
2383
msgid ""
 
2384
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
 
2385
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
# commands/cluster.c:133
 
2389
#: commands/cluster.c:133
 
2390
#, c-format
 
2391
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
# commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5326
 
2395
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 
2398
msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在"
 
2399
 
 
2400
# commands/cluster.c:326
 
2401
#: commands/cluster.c:326
 
2402
#, c-format
 
2403
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 
2404
msgstr "\"%s\"不是資料表\"%s\"的索引"
 
2405
 
 
2406
# commands/cluster.c:339
 
2407
#: commands/cluster.c:339
 
2408
msgid "cannot cluster on partial index"
 
2409
msgstr "無法cluter partial索引"
 
2410
 
 
2411
# commands/cluster.c:357
 
2412
#: commands/cluster.c:357
 
2413
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
# commands/cluster.c:358
 
2417
#: commands/cluster.c:358
 
2418
#, c-format
 
2419
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
# commands/cluster.c:370
 
2423
#: commands/cluster.c:370
 
2424
msgid ""
 
2425
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
 
2426
"handle null values"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
# commands/cluster.c:384
 
2430
#: commands/cluster.c:384
 
2431
#, c-format
 
2432
msgid "\"%s\" is a system catalog"
 
2433
msgstr "\"%s\"是系統catalog"
 
2434
 
 
2435
# commands/cluster.c:394
 
2436
#: commands/cluster.c:394
 
2437
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 
2438
msgstr "無法cluster其它sessions的暫存資疙表"
 
2439
 
 
2440
# commands/conversioncmds.c:66
 
2441
#: commands/conversioncmds.c:66
 
2442
#, c-format
 
2443
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
 
2444
msgstr "來源編碼\"%s\"不存在"
 
2445
 
 
2446
# commands/conversioncmds.c:73
 
2447
#: commands/conversioncmds.c:73
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 
2450
msgstr "目標編碼\"%s\"不存在"
 
2451
 
 
2452
# commands/conversioncmds.c:151
 
2453
#: commands/conversioncmds.c:151
 
2454
#, c-format
 
2455
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 
2456
msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\""
 
2457
 
 
2458
# commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83
 
2459
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
 
2460
#, c-format
 
2461
msgid "\"%s\" is not a sequence"
 
2462
msgstr "\"%s\"不是sequence"
 
2463
 
 
2464
# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937
 
2465
# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594
 
2466
# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
 
2467
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
 
2468
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
 
2469
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
 
2470
#, c-format
 
2471
msgid "\"%s\" is not a table"
 
2472
msgstr "\"%s\"不是資料表"
 
2473
 
 
2474
# commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
 
2475
#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
 
2476
#, c-format
 
2477
msgid "\"%s\" is not a view"
 
2478
msgstr "\"%s\"不是view"
 
2479
 
 
2480
# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163
 
2481
# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311
 
2482
# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438
 
2483
# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701
 
2484
# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705
 
2485
# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94
 
2486
# utils/adt/ruleutils.c:1300
 
2487
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
 
2488
#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
 
2489
#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
 
2490
#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
 
2491
#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
 
2492
#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
 
2493
#: utils/adt/ruleutils.c:1257
 
2494
#, c-format
 
2495
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 
2496
msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在"
 
2497
 
 
2498
# commands/comment.c:435
 
2499
#: commands/comment.c:435
 
2500
msgid "database name may not be qualified"
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
# commands/comment.c:468
 
2504
#: commands/comment.c:468
 
2505
msgid "database comments may only be applied to the current database"
 
2506
msgstr ""
 
2507
 
 
2508
# commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201
 
2509
#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
 
2510
msgid "schema name may not be qualified"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
# commands/comment.c:582
 
2514
#: commands/comment.c:582
 
2515
#, c-format
 
2516
msgid "rule \"%s\" does not exist"
 
2517
msgstr "rule \"%s\"不存在"
 
2518
 
 
2519
# commands/comment.c:590
 
2520
#: commands/comment.c:590
 
2521
#, c-format
 
2522
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
 
2523
msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\""
 
2524
 
 
2525
# commands/comment.c:591
 
2526
#: commands/comment.c:591
 
2527
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 
2528
msgstr ""
 
2529
 
 
2530
# commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
 
2531
# rewrite/rewriteRemove.c:59
 
2532
#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
 
2533
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
 
2534
#, c-format
 
2535
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
# commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
 
2539
#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
 
2540
#, c-format
 
2541
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
 
2544
# commands/comment.c:916
 
2545
#: commands/comment.c:916
 
2546
#, c-format
 
2547
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 
2548
msgstr ""
 
2549
 
 
2550
# commands/comment.c:928
 
2551
#: commands/comment.c:928
 
2552
#, c-format
 
2553
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
# commands/comment.c:992
 
2557
#: commands/comment.c:992
 
2558
msgid "language name may not be qualified"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
# commands/comment.c:1007
 
2562
#: commands/comment.c:1007
 
2563
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108
 
2567
# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
 
2568
# commands/opclasscmds.c:900
 
2569
#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
 
2570
#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
 
2571
#: commands/opclasscmds.c:900
 
2572
#, c-format
 
2573
msgid "access method \"%s\" does not exist"
 
2574
msgstr "存取方法\"%s\"不存在"
 
2575
 
 
2576
# commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600
 
2577
# commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677
 
2578
# commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
 
2579
# commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
 
2580
# commands/opclasscmds.c:932
 
2581
#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
 
2582
#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
 
2583
#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
 
2584
#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
 
2585
#: commands/opclasscmds.c:932
 
2586
#, c-format
 
2587
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
# commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
 
2591
# commands/functioncmds.c:1156
 
2592
#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
 
2593
#: commands/functioncmds.c:1156
 
2594
#, c-format
 
2595
msgid "source data type %s does not exist"
 
2596
msgstr "來源資料型別 %s 不存在"
 
2597
 
 
2598
# commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
 
2599
# commands/functioncmds.c:1163
 
2600
#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
 
2601
#: commands/functioncmds.c:1163
 
2602
#, c-format
 
2603
msgid "target data type %s does not exist"
 
2604
msgstr "目標資料型別 %s 不存在"
 
2605
 
 
2606
# commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
 
2607
#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
 
2608
#, c-format
 
2609
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
# commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
 
2613
# commands/functioncmds.c:1182
 
2614
#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
 
2615
#: commands/functioncmds.c:1182
 
2616
#, c-format
 
2617
msgid "must be owner of type %s or type %s"
 
2618
msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者"
 
2619
 
 
2620
# commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
 
2621
# commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
 
2622
# commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
 
2623
# commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115
 
2624
# commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
 
2625
# commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
 
2626
# commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
 
2627
# commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916
 
2628
# commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940
 
2629
# commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588
 
2630
# commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
 
2631
# commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
 
2632
# commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
 
2633
# commands/user.c:1364
 
2634
#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
 
2635
#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
 
2636
#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
 
2637
#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
 
2638
#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
 
2639
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
 
2640
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
 
2641
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
 
2642
#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
 
2643
#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
 
2644
#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
 
2645
#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
 
2646
#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
 
2647
#: commands/user.c:1364
 
2648
msgid "conflicting or redundant options"
 
2649
msgstr "選項衝突或重覆"
 
2650
 
 
2651
# commands/dbcommands.c:138
 
2652
#: commands/dbcommands.c:139
 
2653
msgid "LOCATION is not supported anymore"
 
2654
msgstr "LOCATION已不被支援"
 
2655
 
 
2656
# commands/dbcommands.c:139
 
2657
#: commands/dbcommands.c:140
 
2658
msgid "Consider using tablespaces instead."
 
2659
msgstr "請考慮改用taplespace。"
 
2660
 
 
2661
# commands/dbcommands.c:162
 
2662
#: commands/dbcommands.c:163
 
2663
#, c-format
 
2664
msgid "%d is not a valid encoding code"
 
2665
msgstr "%d 不是有效的編碼代碼"
 
2666
 
 
2667
# commands/dbcommands.c:171
 
2668
#: commands/dbcommands.c:172
 
2669
#, c-format
 
2670
msgid "%s is not a valid encoding name"
 
2671
msgstr "%s 不是有效的編碼名稱"
 
2672
 
 
2673
# commands/dbcommands.c:192
 
2674
#: commands/dbcommands.c:193
 
2675
msgid "permission denied to create database"
 
2676
msgstr "建立資料庫被拒"
 
2677
 
 
2678
# commands/dbcommands.c:201
 
2679
#: commands/dbcommands.c:202
 
2680
msgid "must be superuser to create database for another user"
 
2681
msgstr "只有管理者能為其他使用者建立資料庫"
 
2682
 
 
2683
# commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:429
 
2684
# commands/dbcommands.c:678
 
2685
#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
 
2686
#: commands/dbcommands.c:712
 
2687
#, c-format
 
2688
msgid "database \"%s\" already exists"
 
2689
msgstr "資料庫\"%s\"已經存在"
 
2690
 
 
2691
# commands/dbcommands.c:228
 
2692
#: commands/dbcommands.c:229
 
2693
#, c-format
 
2694
msgid "template database \"%s\" does not exist"
 
2695
msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在"
 
2696
 
 
2697
# commands/dbcommands.c:239
 
2698
#: commands/dbcommands.c:240
 
2699
#, c-format
 
2700
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 
2701
msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒"
 
2702
 
 
2703
# commands/dbcommands.c:252
 
2704
#: commands/dbcommands.c:253
 
2705
#, c-format
 
2706
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 
2707
msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
 
2708
 
 
2709
# commands/dbcommands.c:263
 
2710
#: commands/dbcommands.c:264
 
2711
#, c-format
 
2712
msgid "invalid server encoding %d"
 
2713
msgstr "不合法的伺服器編碼 %d"
 
2714
 
 
2715
# commands/tablespace.c:227
 
2716
#: commands/dbcommands.c:310
 
2717
#, c-format
 
2718
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 
2719
msgstr "無法指定新的預設tablespace \"%s\""
 
2720
 
 
2721
#: commands/dbcommands.c:312
 
2722
#, c-format
 
2723
msgid ""
 
2724
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
 
2725
"tablespace."
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
# commands/dbcommands.c:354 commands/dbcommands.c:375
 
2729
# commands/dbcommands.c:385 commands/dbcommands.c:1161
 
2730
# commands/dbcommands.c:1169
 
2731
#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
 
2732
#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
 
2733
#: commands/dbcommands.c:1234
 
2734
msgid "could not initialize database directory"
 
2735
msgstr "無法初始化資料庫目錄"
 
2736
 
 
2737
# commands/dbcommands.c:355
 
2738
#: commands/dbcommands.c:383
 
2739
#, c-format
 
2740
msgid "Directory \"%s\" already exists."
 
2741
msgstr "目錄\"%s\"已經存在。"
 
2742
 
 
2743
# commands/dbcommands.c:376 commands/dbcommands.c:1162
 
2744
#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
 
2745
#, c-format
 
2746
msgid "Failing system command was: %s"
 
2747
msgstr "失敗的系統命令是:%s"
 
2748
 
 
2749
# commands/dbcommands.c:377 commands/dbcommands.c:1163
 
2750
#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
 
2751
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
 
2752
msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。"
 
2753
 
 
2754
# commands/dbcommands.c:504
 
2755
#: commands/dbcommands.c:533
 
2756
msgid "cannot drop the currently open database"
 
2757
msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫"
 
2758
 
 
2759
# commands/dbcommands.c:535
 
2760
#: commands/dbcommands.c:564
 
2761
msgid "cannot drop a template database"
 
2762
msgstr "無法刪資範本資料庫"
 
2763
 
 
2764
# commands/dbcommands.c:543 commands/dbcommands.c:665
 
2765
#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
 
2766
#, c-format
 
2767
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 
2768
msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
 
2769
 
 
2770
# commands/dbcommands.c:656
 
2771
#: commands/dbcommands.c:690
 
2772
msgid "current database may not be renamed"
 
2773
msgstr "無法變更目前資料庫名稱"
 
2774
 
 
2775
# commands/dbcommands.c:690
 
2776
#: commands/dbcommands.c:724
 
2777
msgid "permission denied to rename database"
 
2778
msgstr "重新命名資料庫被拒"
 
2779
 
 
2780
# commands/dbcommands.c:998 commands/dbcommands.c:1135
 
2781
# commands/dbcommands.c:1185
 
2782
#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
 
2783
#: commands/dbcommands.c:1250
 
2784
#, c-format
 
2785
msgid "could not remove database directory \"%s\""
 
2786
msgstr "無法刪除資料庫目錄\"%s\""
 
2787
 
 
2788
# commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
 
2789
# commands/copy.c:259
 
2790
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
 
2791
#: commands/copy.c:259
 
2792
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
# commands/copy.c:312
 
2796
#: commands/copy.c:312
 
2797
#, c-format
 
2798
msgid "could not write to COPY file: %m"
 
2799
msgstr "無法寫入COPY檔:%m"
 
2800
 
 
2801
# commands/copy.c:320
 
2802
#: commands/copy.c:320
 
2803
msgid "connection lost during COPY to stdout"
 
2804
msgstr "COPY到標準輸出時失去連線"
 
2805
 
 
2806
# commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
 
2807
# commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
 
2808
# tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307
 
2809
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
 
2810
#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
 
2811
#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
 
2812
msgid "unexpected EOF on client connection"
 
2813
msgstr "用戶端連線出現非預期EOF"
 
2814
 
 
2815
# commands/copy.c:437
 
2816
#: commands/copy.c:437
 
2817
#, c-format
 
2818
msgid "COPY from stdin failed: %s"
 
2819
msgstr "從標準輸入COPY失敗:%s"
 
2820
 
 
2821
# commands/copy.c:453
 
2822
#: commands/copy.c:453
 
2823
#, c-format
 
2824
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
# commands/copy.c:795
 
2828
#: commands/copy.c:795
 
2829
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 
2830
msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER"
 
2831
 
 
2832
# commands/copy.c:800
 
2833
#: commands/copy.c:800
 
2834
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 
2835
msgstr "不行在BINARY模式指定CSV"
 
2836
 
 
2837
# commands/copy.c:805
 
2838
#: commands/copy.c:805
 
2839
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 
2840
msgstr "不行在BINARY模式指定NULL"
 
2841
 
 
2842
# commands/copy.c:828
 
2843
#: commands/copy.c:828
 
2844
msgid "COPY delimiter must be a single character"
 
2845
msgstr "COPY分隔字元只能有一個字"
 
2846
 
 
2847
# commands/copy.c:836
 
2848
#: commands/copy.c:836
 
2849
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
# commands/copy.c:841
 
2853
#: commands/copy.c:841
 
2854
msgid "COPY quote must be a single character"
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
# commands/copy.c:849
 
2858
#: commands/copy.c:849
 
2859
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
# commands/copy.c:854
 
2863
#: commands/copy.c:854
 
2864
msgid "COPY escape must be a single character"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
# commands/copy.c:862
 
2868
#: commands/copy.c:862
 
2869
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 
2870
msgstr ""
 
2871
 
 
2872
# commands/copy.c:866
 
2873
#: commands/copy.c:866
 
2874
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
# commands/copy.c:874
 
2878
#: commands/copy.c:874
 
2879
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
# commands/copy.c:878
 
2883
#: commands/copy.c:878
 
2884
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
# commands/copy.c:886
 
2888
#: commands/copy.c:886
 
2889
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
# commands/copy.c:894
 
2893
#: commands/copy.c:894
 
2894
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
 
2898
#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
 
2899
msgid "transaction is read-only"
 
2900
msgstr "唯讀交易"
 
2901
 
 
2902
# commands/copy.c:916
 
2903
#: commands/copy.c:916
 
2904
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
# commands/copy.c:917
 
2908
#: commands/copy.c:917
 
2909
msgid ""
 
2910
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
 
2911
"for anyone."
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
# commands/copy.c:926
 
2915
#: commands/copy.c:926
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 
2918
msgstr "資料表\"%s\"沒有OID"
 
2919
 
 
2920
# commands/copy.c:952
 
2921
#: commands/copy.c:952
 
2922
#, c-format
 
2923
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
# commands/copy.c:975
 
2927
#: commands/copy.c:975
 
2928
#, c-format
 
2929
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
# commands/copy.c:1002
 
2933
#: commands/copy.c:1002
 
2934
#, c-format
 
2935
msgid "cannot copy to view \"%s\""
 
2936
msgstr "無法複製到view \"%s\""
 
2937
 
 
2938
# commands/copy.c:1007
 
2939
#: commands/copy.c:1007
 
2940
#, c-format
 
2941
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 
2942
msgstr "無法複製到sequence \"%s\""
 
2943
 
 
2944
# commands/copy.c:1012
 
2945
#: commands/copy.c:1012
 
2946
#, c-format
 
2947
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 
2948
msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\""
 
2949
 
 
2950
# commands/copy.c:1031
 
2951
#: commands/copy.c:1031
 
2952
#, c-format
 
2953
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 
2954
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以讀取:%m"
 
2955
 
 
2956
# commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
 
2957
#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
 
2958
#, c-format
 
2959
msgid "\"%s\" is a directory"
 
2960
msgstr "\"%s\"是一個目錄"
 
2961
 
 
2962
# commands/copy.c:1053
 
2963
#: commands/copy.c:1053
 
2964
#, c-format
 
2965
msgid "cannot copy from view \"%s\""
 
2966
msgstr "無法從view \"%s\"複製"
 
2967
 
 
2968
# commands/copy.c:1058
 
2969
#: commands/copy.c:1058
 
2970
#, c-format
 
2971
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 
2972
msgstr "無法從sequence \"%s\"複製"
 
2973
 
 
2974
# commands/copy.c:1063
 
2975
#: commands/copy.c:1063
 
2976
#, c-format
 
2977
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 
2978
msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製"
 
2979
 
 
2980
# commands/copy.c:1085
 
2981
#: commands/copy.c:1085
 
2982
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 
2983
msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑"
 
2984
 
 
2985
# commands/copy.c:1094
 
2986
#: commands/copy.c:1094
 
2987
#, c-format
 
2988
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 
2989
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入:%m"
 
2990
 
 
2991
# commands/copy.c:1386
 
2992
#: commands/copy.c:1386
 
2993
#, c-format
 
2994
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
# commands/copy.c:1389
 
2998
#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
 
2999
#, c-format
 
3000
msgid "COPY %s, line %d"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
# commands/copy.c:1397
 
3004
#: commands/copy.c:1397
 
3005
#, c-format
 
3006
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
# commands/copy.c:1424
 
3010
#: commands/copy.c:1408
 
3011
#, c-format
 
3012
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
# commands/copy.c:1637
 
3016
#: commands/copy.c:1634
 
3017
msgid "COPY file signature not recognized"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
# commands/copy.c:1643
 
3021
#: commands/copy.c:1640
 
3022
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 
3023
msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)"
 
3024
 
 
3025
# commands/copy.c:1649
 
3026
#: commands/copy.c:1646
 
3027
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
# commands/copy.c:1655
 
3031
#: commands/copy.c:1652
 
3032
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 
3033
msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)"
 
3034
 
 
3035
# commands/copy.c:1663
 
3036
#: commands/copy.c:1660
 
3037
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 
3038
msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)"
 
3039
 
 
3040
# commands/copy.c:1742
 
3041
#: commands/copy.c:1739
 
3042
msgid "null OID in COPY data"
 
3043
msgstr "COPY資料中有空OID"
 
3044
 
 
3045
# commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848
 
3046
#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
 
3047
msgid "invalid OID in COPY data"
 
3048
msgstr "COPY資料中有無效的OID"
 
3049
 
 
3050
# commands/copy.c:1771
 
3051
#: commands/copy.c:1768
 
3052
#, c-format
 
3053
msgid "missing data for column \"%s\""
 
3054
msgstr "欄位\"%s\"缺少資料"
 
3055
 
 
3056
# commands/copy.c:1781
 
3057
#: commands/copy.c:1778
 
3058
msgid "unterminated CSV quoted field"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
# commands/copy.c:1816
 
3062
#: commands/copy.c:1813
 
3063
msgid "extra data after last expected column"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
# commands/copy.c:1834
 
3067
#: commands/copy.c:1831
 
3068
#, c-format
 
3069
msgid "row field count is %d, expected %d"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
# commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
 
3073
#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
 
3074
msgid "literal carriage return found in data"
 
3075
msgstr "資料裡含有歸位(carriage return)實量"
 
3076
 
 
3077
# commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075
 
3078
#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
 
3079
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 
3080
msgstr "使用 \"\\r\" 表示歸位(carriage return)。"
 
3081
 
 
3082
# commands/copy.c:2092
 
3083
#: commands/copy.c:2089
 
3084
msgid "literal newline found in data"
 
3085
msgstr "資料裡含有換行(newline)實量"
 
3086
 
 
3087
# commands/copy.c:2093
 
3088
#: commands/copy.c:2090
 
3089
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 
3090
msgstr "使用 \"\\n\" 表示換行(newline)。"
 
3091
 
 
3092
# commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129
 
3093
#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
 
3094
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
# commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123
 
3098
#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
 
3099
msgid "end-of-copy marker corrupt"
 
3100
msgstr ""
 
3101
 
 
3102
# commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516
 
3103
#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
 
3104
msgid "unexpected EOF in COPY data"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
# commands/copy.c:2503
 
3108
#: commands/copy.c:2494
 
3109
msgid "invalid field size"
 
3110
msgstr "無效的field大小"
 
3111
 
 
3112
# commands/copy.c:2530
 
3113
#: commands/copy.c:2521
 
3114
msgid "incorrect binary data format"
 
3115
msgstr "不正確的binary資料格式"
 
3116
 
 
3117
# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
 
3118
#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
 
3119
#, c-format
 
3120
msgid "column \"%s\" specified more than once"
 
3121
msgstr "欄位\"%s\"被指定多次"
 
3122
 
 
3123
# commands/functioncmds.c:84
 
3124
#: commands/functioncmds.c:84
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 
3127
msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s"
 
3128
 
 
3129
# commands/functioncmds.c:89
 
3130
#: commands/functioncmds.c:89
 
3131
#, c-format
 
3132
msgid "return type %s is only a shell"
 
3133
msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell"
 
3134
 
 
3135
# commands/functioncmds.c:115
 
3136
#: commands/functioncmds.c:115
 
3137
#, c-format
 
3138
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 
3139
msgstr "型別\"%s\"尚未被定義"
 
3140
 
 
3141
# commands/functioncmds.c:116
 
3142
#: commands/functioncmds.c:116
 
3143
msgid "Creating a shell type definition."
 
3144
msgstr "建立shell型別定義。"
 
3145
 
 
3146
# commands/functioncmds.c:166
 
3147
#: commands/functioncmds.c:166
 
3148
#, c-format
 
3149
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 
3150
msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s"
 
3151
 
 
3152
# commands/functioncmds.c:171
 
3153
#: commands/functioncmds.c:171
 
3154
#, c-format
 
3155
msgid "argument type %s is only a shell"
 
3156
msgstr "引數型別 %s 只是一個shell"
 
3157
 
 
3158
# commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
 
3159
#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
 
3160
#, c-format
 
3161
msgid "type %s does not exist"
 
3162
msgstr "%s型別不存在"
 
3163
 
 
3164
# commands/functioncmds.c:186
 
3165
#: commands/functioncmds.c:186
 
3166
msgid "functions cannot accept set arguments"
 
3167
msgstr "函式不接受set引數"
 
3168
 
 
3169
# commands/functioncmds.c:273
 
3170
#: commands/functioncmds.c:273
 
3171
msgid "no function body specified"
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
# commands/functioncmds.c:280
 
3175
#: commands/functioncmds.c:280
 
3176
msgid "no language specified"
 
3177
msgstr "未指定語言"
 
3178
 
 
3179
# commands/functioncmds.c:342
 
3180
#: commands/functioncmds.c:342
 
3181
#, c-format
 
3182
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
# commands/functioncmds.c:386
 
3186
#: commands/functioncmds.c:386
 
3187
#, c-format
 
3188
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
# commands/functioncmds.c:458
 
3192
#: commands/functioncmds.c:458
 
3193
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
# commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
 
3197
# commands/functioncmds.c:751
 
3198
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
 
3199
#: commands/functioncmds.c:751
 
3200
#, c-format
 
3201
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 
3202
msgstr "\"%s\"是一個aggregate function"
 
3203
 
 
3204
# commands/functioncmds.c:580
 
3205
#: commands/functioncmds.c:580
 
3206
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 
3207
msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。"
 
3208
 
 
3209
# commands/functioncmds.c:587
 
3210
#: commands/functioncmds.c:587
 
3211
#, c-format
 
3212
msgid "removing built-in function \"%s\""
 
3213
msgstr "刪除內建函式\"%s\""
 
3214
 
 
3215
# commands/functioncmds.c:686
 
3216
#: commands/functioncmds.c:686
 
3217
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 
3218
msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。"
 
3219
 
 
3220
# commands/functioncmds.c:753
 
3221
#: commands/functioncmds.c:753
 
3222
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 
3223
msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。"
 
3224
 
 
3225
# commands/functioncmds.c:922
 
3226
#: commands/functioncmds.c:922
 
3227
#, c-format
 
3228
msgid "source data type %s is only a shell"
 
3229
msgstr "來源資料型別 %s 只是一個shell"
 
3230
 
 
3231
# commands/functioncmds.c:928
 
3232
#: commands/functioncmds.c:928
 
3233
#, c-format
 
3234
msgid "target data type %s is only a shell"
 
3235
msgstr "目標資料型別 %s 只是一個shell"
 
3236
 
 
3237
# commands/functioncmds.c:934
 
3238
#: commands/functioncmds.c:934
 
3239
#, c-format
 
3240
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
# commands/functioncmds.c:940
 
3244
#: commands/functioncmds.c:940
 
3245
#, c-format
 
3246
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
# commands/functioncmds.c:971
 
3250
#: commands/functioncmds.c:971
 
3251
msgid "cast function must take one to three arguments"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
# commands/functioncmds.c:975
 
3255
#: commands/functioncmds.c:975
 
3256
msgid "argument of cast function must match source data type"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
# commands/functioncmds.c:979
 
3260
#: commands/functioncmds.c:979
 
3261
msgid "second argument of cast function must be type integer"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
# commands/functioncmds.c:983
 
3265
#: commands/functioncmds.c:983
 
3266
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
# commands/functioncmds.c:987
 
3270
#: commands/functioncmds.c:987
 
3271
msgid "return data type of cast function must match target data type"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
# commands/functioncmds.c:998
 
3275
#: commands/functioncmds.c:998
 
3276
msgid "cast function must not be volatile"
 
3277
msgstr "cast函式不能是volatile"
 
3278
 
 
3279
# commands/functioncmds.c:1003
 
3280
#: commands/functioncmds.c:1003
 
3281
msgid "cast function must not be an aggregate function"
 
3282
msgstr "cast函式不能是aggregate function"
 
3283
 
 
3284
# commands/functioncmds.c:1007
 
3285
#: commands/functioncmds.c:1007
 
3286
msgid "cast function must not return a set"
 
3287
msgstr "cast函式不能傳回set"
 
3288
 
 
3289
# commands/functioncmds.c:1031
 
3290
#: commands/functioncmds.c:1031
 
3291
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
# commands/functioncmds.c:1046
 
3295
#: commands/functioncmds.c:1046
 
3296
msgid "source and target data types are not physically compatible"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
# commands/functioncmds.c:1056
 
3300
#: commands/functioncmds.c:1056
 
3301
msgid "source data type and target data type are the same"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
# commands/functioncmds.c:1090
 
3305
#: commands/functioncmds.c:1090
 
3306
#, c-format
 
3307
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
# commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
 
3311
# commands/define.c:249
 
3312
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
 
3313
#: commands/define.c:249
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "%s requires a parameter"
 
3316
msgstr "%s需要一個參數"
 
3317
 
 
3318
# commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
 
3319
# commands/define.c:168
 
3320
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
 
3321
#: commands/define.c:168
 
3322
#, c-format
 
3323
msgid "%s requires a numeric value"
 
3324
msgstr "%s需要一個numeric值"
 
3325
 
 
3326
# commands/define.c:136
 
3327
#: commands/define.c:136
 
3328
#, c-format
 
3329
msgid "%s does not take a parameter"
 
3330
msgstr "%s不需要參數"
 
3331
 
 
3332
# commands/define.c:197
 
3333
#: commands/define.c:197
 
3334
#, c-format
 
3335
msgid "argument of %s must be a name"
 
3336
msgstr "%s的引數必需是名稱"
 
3337
 
 
3338
# commands/define.c:233
 
3339
#: commands/define.c:233
 
3340
#, c-format
 
3341
msgid "argument of %s must be a type name"
 
3342
msgstr "%s的引數必需是型別名稱"
 
3343
 
 
3344
# commands/define.c:258
 
3345
#: commands/define.c:258
 
3346
#, c-format
 
3347
msgid "%s requires an integer value"
 
3348
msgstr "%s需要一個整數"
 
3349
 
 
3350
# commands/define.c:279
 
3351
#: commands/define.c:279
 
3352
#, c-format
 
3353
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 
3354
msgstr "給 %s 的引數不合法:\"%s\""
 
3355
 
 
3356
# commands/opclasscmds.c:129
 
3357
#: commands/opclasscmds.c:129
 
3358
msgid "must be superuser to create an operator class"
 
3359
msgstr "只有管理者能建立operator class"
 
3360
 
 
3361
# commands/opclasscmds.c:166
 
3362
#: commands/opclasscmds.c:166
 
3363
#, c-format
 
3364
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
# commands/opclasscmds.c:204
 
3368
#: commands/opclasscmds.c:204
 
3369
#, c-format
 
3370
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
# commands/opclasscmds.c:226
 
3374
#: commands/opclasscmds.c:226
 
3375
msgid "storage type specified more than once"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
# commands/opclasscmds.c:253
 
3379
#: commands/opclasscmds.c:253
 
3380
#, c-format
 
3381
msgid ""
 
3382
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
# commands/opclasscmds.c:271
 
3386
#: commands/opclasscmds.c:271
 
3387
#, c-format
 
3388
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
# commands/opclasscmds.c:300
 
3392
#: commands/opclasscmds.c:300
 
3393
#, c-format
 
3394
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
# commands/opclasscmds.c:303
 
3398
#: commands/opclasscmds.c:303
 
3399
#, c-format
 
3400
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 
3401
msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。"
 
3402
 
 
3403
# commands/opclasscmds.c:430
 
3404
#: commands/opclasscmds.c:430
 
3405
msgid "btree operators must be binary"
 
3406
msgstr "btree operators必須是binary"
 
3407
 
 
3408
# commands/opclasscmds.c:434
 
3409
#: commands/opclasscmds.c:434
 
3410
msgid "btree operators must return boolean"
 
3411
msgstr "btree operators必須傳回boolean"
 
3412
 
 
3413
# commands/opclasscmds.c:438
 
3414
#: commands/opclasscmds.c:438
 
3415
msgid "btree operators must have index type as left input"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
# commands/opclasscmds.c:484
 
3419
#: commands/opclasscmds.c:484
 
3420
msgid "btree procedures must have two arguments"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
# commands/opclasscmds.c:488
 
3424
#: commands/opclasscmds.c:488
 
3425
msgid "btree procedures must return integer"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
# commands/opclasscmds.c:492
 
3429
#: commands/opclasscmds.c:492
 
3430
msgid "btree procedures must have index type as first input"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
# commands/opclasscmds.c:525
 
3434
#: commands/opclasscmds.c:525
 
3435
#, c-format
 
3436
msgid "procedure number %d appears more than once"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
# commands/opclasscmds.c:530
 
3440
#: commands/opclasscmds.c:530
 
3441
#, c-format
 
3442
msgid "operator number %d appears more than once"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
# commands/opclasscmds.c:854
 
3446
#: commands/opclasscmds.c:854
 
3447
#, c-format
 
3448
msgid ""
 
3449
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
 
3450
"\""
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
# commands/indexcmds.c:119
 
3454
#: commands/indexcmds.c:120
 
3455
msgid "must specify at least one column"
 
3456
msgstr "至少需要指定一個欄位"
 
3457
 
 
3458
# commands/indexcmds.c:123
 
3459
#: commands/indexcmds.c:124
 
3460
#, c-format
 
3461
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 
3462
msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位"
 
3463
 
 
3464
# commands/indexcmds.c:224
 
3465
#: commands/indexcmds.c:238
 
3466
#, c-format
 
3467
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
# commands/indexcmds.c:229
 
3471
#: commands/indexcmds.c:243
 
3472
#, c-format
 
3473
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
# commands/indexcmds.c:243
 
3477
#: commands/indexcmds.c:257
 
3478
msgid ""
 
3479
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
# commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185
 
3483
#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
 
3484
#, c-format
 
3485
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 
3486
msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵"
 
3487
 
 
3488
# commands/indexcmds.c:288
 
3489
#: commands/indexcmds.c:302
 
3490
msgid "primary keys cannot be expressions"
 
3491
msgstr "主鍵不能是expressions"
 
3492
 
 
3493
# commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299
 
3494
#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
 
3495
#, c-format
 
3496
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
# commands/indexcmds.c:363
 
3500
#: commands/indexcmds.c:377
 
3501
#, c-format
 
3502
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
# commands/indexcmds.c:406
 
3506
#: commands/indexcmds.c:420
 
3507
msgid "cannot use subquery in index predicate"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
# commands/indexcmds.c:410
 
3511
#: commands/indexcmds.c:424
 
3512
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
# commands/indexcmds.c:419
 
3516
#: commands/indexcmds.c:433
 
3517
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084
 
3521
#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
 
3522
#, c-format
 
3523
msgid "column \"%s\" does not exist"
 
3524
msgstr "欄位\"%s\"不存在"
 
3525
 
 
3526
# commands/indexcmds.c:494
 
3527
#: commands/indexcmds.c:508
 
3528
msgid "cannot use subquery in index expression"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
# commands/indexcmds.c:498
 
3532
#: commands/indexcmds.c:512
 
3533
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
# commands/indexcmds.c:509
 
3537
#: commands/indexcmds.c:523
 
3538
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
# commands/indexcmds.c:568
 
3542
#: commands/indexcmds.c:582
 
3543
#, c-format
 
3544
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
# commands/indexcmds.c:570
 
3548
#: commands/indexcmds.c:584
 
3549
msgid ""
 
3550
"You must specify an operator class for the index or define a default "
 
3551
"operator class for the data type."
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
# commands/indexcmds.c:623
 
3555
#: commands/indexcmds.c:637
 
3556
#, c-format
 
3557
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
# commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369
 
3561
#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
 
3562
#, c-format
 
3563
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
# commands/indexcmds.c:949
 
3567
#: commands/indexcmds.c:963
 
3568
#, c-format
 
3569
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
# commands/indexcmds.c:956
 
3573
#: commands/indexcmds.c:970
 
3574
#, c-format
 
3575
msgid "table \"%s\" has no indexes"
 
3576
msgstr "資料表\"%s\"沒有索引"
 
3577
 
 
3578
# commands/indexcmds.c:984
 
3579
#: commands/indexcmds.c:998
 
3580
msgid "can only reindex the currently open database"
 
3581
msgstr "只能重新索引目前開啟的資料庫"
 
3582
 
 
3583
# commands/indexcmds.c:1067
 
3584
#: commands/indexcmds.c:1081
 
3585
#, c-format
 
3586
msgid "table \"%s\" was reindexed"
 
3587
msgstr "資料表\"%s\"已重新索引"
 
3588
 
 
3589
# commands/prepare.c:61
 
3590
#: commands/prepare.c:61
 
3591
msgid "invalid statement name: must not be empty"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
# commands/prepare.c:80
 
3595
#: commands/prepare.c:80
 
3596
msgid "utility statements cannot be prepared"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
# commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538
 
3600
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
 
3601
msgid "prepared statement is not a SELECT"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
# commands/prepare.c:310
 
3605
#: commands/prepare.c:307
 
3606
#, c-format
 
3607
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
# commands/prepare.c:390
 
3611
#: commands/prepare.c:387
 
3612
#, c-format
 
3613
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
# commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
 
3617
#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
 
3618
msgid "setof type not allowed for operator argument"
 
3619
msgstr ""
 
3620
 
 
3621
# commands/operatorcmds.c:142
 
3622
#: commands/operatorcmds.c:142
 
3623
#, c-format
 
3624
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
# commands/operatorcmds.c:152
 
3628
#: commands/operatorcmds.c:152
 
3629
msgid "operator procedure must be specified"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
# commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
 
3633
# commands/portalcmds.c:219
 
3634
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
 
3635
#: commands/portalcmds.c:228
 
3636
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 
3637
msgstr "無效的cursor名稱:不能是空的"
 
3638
 
 
3639
# commands/portalcmds.c:80
 
3640
#: commands/portalcmds.c:89
 
3641
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
 
3642
msgstr "DECLARE CURSOR不能使用INTO"
 
3643
 
 
3644
# commands/portalcmds.c:84
 
3645
#: commands/portalcmds.c:93
 
3646
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
 
3647
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE未被支援"
 
3648
 
 
3649
# commands/portalcmds.c:85
 
3650
#: commands/portalcmds.c:94
 
3651
msgid "Cursors must be READ ONLY."
 
3652
msgstr "cursors必須是READ ONLY。"
 
3653
 
 
3654
# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
 
3655
#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
 
3656
#, c-format
 
3657
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 
3658
msgstr "cursor \"%s\"不存在"
 
3659
 
 
3660
# commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
 
3661
#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
 
3662
#, c-format
 
3663
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
# commands/portalcmds.c:395
 
3667
#: commands/portalcmds.c:404
 
3668
msgid "could not reposition held cursor"
 
3669
msgstr "無法重新定位持有的cursor"
 
3670
 
 
3671
# commands/tablecmds.c:294
 
3672
#: commands/tablecmds.c:294
 
3673
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
# commands/tablecmds.c:396
 
3677
#: commands/tablecmds.c:399
 
3678
#, c-format
 
3679
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
# commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:1244
 
3683
# commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:2606
 
3684
# commands/tablecmds.c:3768 commands/tablecmds.c:5376 commands/trigger.c:147
 
3685
# commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
 
3686
#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
 
3687
#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
 
3688
#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
 
3689
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
 
3690
#, c-format
 
3691
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 
3692
msgstr "權限不足: \"%s\" 是系統 catalog"
 
3693
 
 
3694
# commands/tablecmds.c:563
 
3695
#: commands/tablecmds.c:566
 
3696
#, c-format
 
3697
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
# commands/tablecmds.c:573
 
3701
#: commands/tablecmds.c:576
 
3702
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
# commands/tablecmds.c:699
 
3706
#: commands/tablecmds.c:719
 
3707
#, c-format
 
3708
msgid "column \"%s\" duplicated"
 
3709
msgstr "欄位\"%s\"重覆"
 
3710
 
 
3711
# commands/tablecmds.c:724 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261
 
3712
#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
 
3713
#, c-format
 
3714
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
# commands/tablecmds.c:730
 
3718
#: commands/tablecmds.c:750
 
3719
#, c-format
 
3720
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
# commands/tablecmds.c:747
 
3724
#: commands/tablecmds.c:767
 
3725
#, c-format
 
3726
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
 
3727
msgstr ""
 
3728
 
 
3729
# commands/tablecmds.c:801
 
3730
#: commands/tablecmds.c:821
 
3731
#, c-format
 
3732
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
# commands/tablecmds.c:808
 
3736
#: commands/tablecmds.c:828
 
3737
#, c-format
 
3738
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
# commands/tablecmds.c:810 commands/tablecmds.c:955 parser/parse_coerce.c:239
 
3742
# parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127
 
3743
# parser/parse_coerce.c:1173
 
3744
#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
 
3745
#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
 
3746
#: parser/parse_coerce.c:1188
 
3747
#, c-format
 
3748
msgid "%s versus %s"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
# commands/tablecmds.c:946
 
3752
#: commands/tablecmds.c:966
 
3753
#, c-format
 
3754
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
# commands/tablecmds.c:953
 
3758
#: commands/tablecmds.c:973
 
3759
#, c-format
 
3760
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 
3761
msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突"
 
3762
 
 
3763
# commands/tablecmds.c:994
 
3764
#: commands/tablecmds.c:1024
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
# commands/tablecmds.c:996
 
3770
#: commands/tablecmds.c:1026
 
3771
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
# commands/tablecmds.c:1289
 
3775
#: commands/tablecmds.c:1319
 
3776
#, c-format
 
3777
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
# commands/tablecmds.c:1307
 
3781
#: commands/tablecmds.c:1337
 
3782
#, c-format
 
3783
msgid "cannot rename system column \"%s\""
 
3784
msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\""
 
3785
 
 
3786
# commands/tablecmds.c:1317
 
3787
#: commands/tablecmds.c:1347
 
3788
#, c-format
 
3789
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 
3790
msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\""
 
3791
 
 
3792
# commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:2889
 
3793
#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
 
3794
#, c-format
 
3795
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
# commands/tablecmds.c:2189
 
3799
#: commands/tablecmds.c:2219
 
3800
#, c-format
 
3801
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 
3802
msgstr "無法重寫系統relation \"%s\""
 
3803
 
 
3804
# commands/tablecmds.c:2199
 
3805
#: commands/tablecmds.c:2229
 
3806
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 
3807
msgstr "無法重寫其它session的暫存資料表"
 
3808
 
 
3809
# commands/tablecmds.c:2490
 
3810
#: commands/tablecmds.c:2520
 
3811
#, c-format
 
3812
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 
3813
msgstr "有資料行違反check constraint \"%s\""
 
3814
 
 
3815
# commands/tablecmds.c:2503
 
3816
#: commands/tablecmds.c:2533
 
3817
#, c-format
 
3818
msgid "column \"%s\" contains null values"
 
3819
msgstr "欄位\"%s\"包含空值"
 
3820
 
 
3821
# commands/tablecmds.c:2588
 
3822
#: commands/tablecmds.c:2618
 
3823
#, c-format
 
3824
msgid "\"%s\" is not a table or view"
 
3825
msgstr "\"%s\"不是資料表或view"
 
3826
 
 
3827
# commands/tablecmds.c:2741
 
3828
#: commands/tablecmds.c:2771
 
3829
#, c-format
 
3830
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
# commands/tablecmds.c:2807
 
3834
#: commands/tablecmds.c:2837
 
3835
msgid "column must be added to child tables too"
 
3836
msgstr "欄位也必須被加入子資料表"
 
3837
 
 
3838
# commands/tablecmds.c:2850
 
3839
#: commands/tablecmds.c:2880
 
3840
#, c-format
 
3841
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 
3842
msgstr "子資料表\"%s\"的欄位\"%s\"有不同的型別"
 
3843
 
 
3844
# commands/tablecmds.c:2862
 
3845
#: commands/tablecmds.c:2892
 
3846
#, c-format
 
3847
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
# commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172
 
3851
# commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318
 
3852
# commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573
 
3853
#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
 
3854
#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
 
3855
#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
 
3856
#, c-format
 
3857
msgid "cannot alter system column \"%s\""
 
3858
msgstr "無法修改系統欄位\"%s\""
 
3859
 
 
3860
# commands/tablecmds.c:3115
 
3861
#: commands/tablecmds.c:3145
 
3862
#, c-format
 
3863
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 
3864
msgstr "欄位\"%s\"是主鍵"
 
3865
 
 
3866
# commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365
 
3867
#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
 
3868
#, c-format
 
3869
msgid "\"%s\" is not a table or index"
 
3870
msgstr "\"%s\"不是資料表或索引"
 
3871
 
 
3872
# commands/tablecmds.c:3292
 
3873
#: commands/tablecmds.c:3322
 
3874
#, c-format
 
3875
msgid "statistics target %d is too low"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
# commands/tablecmds.c:3300
 
3879
#: commands/tablecmds.c:3330
 
3880
#, c-format
 
3881
msgid "lowering statistics target to %d"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
# commands/tablecmds.c:3360
 
3885
#: commands/tablecmds.c:3390
 
3886
#, c-format
 
3887
msgid "invalid storage type \"%s\""
 
3888
msgstr "不合法的儲存型別\"%s\""
 
3889
 
 
3890
# commands/tablecmds.c:3391
 
3891
#: commands/tablecmds.c:3421
 
3892
#, c-format
 
3893
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
# commands/tablecmds.c:3448
 
3897
#: commands/tablecmds.c:3478
 
3898
#, c-format
 
3899
msgid "cannot drop system column \"%s\""
 
3900
msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\""
 
3901
 
 
3902
# commands/tablecmds.c:3455
 
3903
#: commands/tablecmds.c:3485
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 
3906
msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\""
 
3907
 
 
3908
# commands/tablecmds.c:3756
 
3909
#: commands/tablecmds.c:3786
 
3910
#, c-format
 
3911
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 
3912
msgstr "被參照的relation \"%s\"不是資料表"
 
3913
 
 
3914
# commands/tablecmds.c:3790
 
3915
#: commands/tablecmds.c:3820
 
3916
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
# commands/tablecmds.c:3797
 
3920
#: commands/tablecmds.c:3827
 
3921
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
# commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:4330
 
3925
#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
 
3926
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
# commands/tablecmds.c:3863
 
3930
#: commands/tablecmds.c:3893
 
3931
#, c-format
 
3932
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
# commands/tablecmds.c:3866
 
3936
#: commands/tablecmds.c:3896
 
3937
#, c-format
 
3938
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
# commands/tablecmds.c:3880
 
3942
#: commands/tablecmds.c:3910
 
3943
#, c-format
 
3944
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
# commands/tablecmds.c:3883
 
3948
#: commands/tablecmds.c:3913
 
3949
#, c-format
 
3950
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
# commands/tablecmds.c:3968
 
3954
#: commands/tablecmds.c:3998
 
3955
#, c-format
 
3956
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
# commands/tablecmds.c:3973
 
3960
#: commands/tablecmds.c:4003
 
3961
#, c-format
 
3962
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 
3963
msgstr "一個外鍵不能超過%d個欄位"
 
3964
 
 
3965
# commands/tablecmds.c:4042
 
3966
#: commands/tablecmds.c:4072
 
3967
#, c-format
 
3968
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 
3969
msgstr "被參考的資料表\"%s\"沒有主鍵"
 
3970
 
 
3971
# commands/tablecmds.c:4160
 
3972
#: commands/tablecmds.c:4190
 
3973
#, c-format
 
3974
msgid ""
 
3975
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
# commands/tablecmds.c:4530 commands/trigger.c:2756
 
3979
#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
 
3980
#, c-format
 
3981
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 
3982
msgstr "constraint \"%s\"不存在"
 
3983
 
 
3984
# commands/tablecmds.c:4535
 
3985
#: commands/tablecmds.c:4579
 
3986
#, c-format
 
3987
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 
3988
msgstr "多個名稱為\"%s\"的constraints被刪除"
 
3989
 
 
3990
# commands/tablecmds.c:4580
 
3991
#: commands/tablecmds.c:4624
 
3992
#, c-format
 
3993
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 
3994
msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\""
 
3995
 
 
3996
# commands/tablecmds.c:4620
 
3997
#: commands/tablecmds.c:4664
 
3998
msgid "transform expression must not return a set"
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
# commands/tablecmds.c:4626
 
4002
#: commands/tablecmds.c:4670
 
4003
msgid "cannot use subquery in transform expression"
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
# commands/tablecmds.c:4630
 
4007
#: commands/tablecmds.c:4674
 
4008
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 
4009
msgstr ""
 
4010
 
 
4011
# commands/tablecmds.c:4647
 
4012
#: commands/tablecmds.c:4691
 
4013
#, c-format
 
4014
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 
4015
msgstr "欄位\"%s\"無法被轉換為型別\"%s\""
 
4016
 
 
4017
# commands/tablecmds.c:4673
 
4018
#: commands/tablecmds.c:4717
 
4019
#, c-format
 
4020
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
# commands/tablecmds.c:4711
 
4024
#: commands/tablecmds.c:4755
 
4025
#, c-format
 
4026
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 
4027
msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次"
 
4028
 
 
4029
# commands/tablecmds.c:4738
 
4030
#: commands/tablecmds.c:4789
 
4031
#, c-format
 
4032
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 
4033
msgstr "欄位\"%s\"的預設值不能轉型成\"%s\""
 
4034
 
 
4035
# commands/tablecmds.c:4838
 
4036
#: commands/tablecmds.c:4889
 
4037
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 
4038
msgstr "不能修改被view或rule使用的欄位"
 
4039
 
 
4040
# commands/tablecmds.c:4839
 
4041
#: commands/tablecmds.c:4890
 
4042
#, c-format
 
4043
msgid "%s depends on column \"%s\""
 
4044
msgstr "%s 依存於欄位\"%s\""
 
4045
 
 
4046
# commands/tablecmds.c:5155
 
4047
#: commands/tablecmds.c:5206
 
4048
#, c-format
 
4049
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
 
4050
msgstr "\"%s\"不是資料表、TOAST資料表、索引、view或sequence"
 
4051
 
 
4052
# commands/tablecmds.c:5395
 
4053
#: commands/tablecmds.c:5446
 
4054
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 
4055
msgstr "不允許多個SET TABLESPACE子命令"
 
4056
 
 
4057
# commands/tablecmds.c:5425
 
4058
#: commands/tablecmds.c:5476
 
4059
#, c-format
 
4060
msgid "cannot move system relation \"%s\""
 
4061
msgstr "無法搬移系統relation \"%s\""
 
4062
 
 
4063
# commands/tablecmds.c:5435
 
4064
#: commands/tablecmds.c:5486
 
4065
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 
4066
msgstr "無法替其它session搬移暫存資料表"
 
4067
 
 
4068
# commands/tablecmds.c:5645
 
4069
#: commands/tablecmds.c:5696
 
4070
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 
4071
msgstr ""
 
4072
 
 
4073
# commands/tablecmds.c:5660
 
4074
#: commands/tablecmds.c:5711
 
4075
#, c-format
 
4076
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
 
4077
msgstr "資料表\"%s\"已經有TOAST資料表"
 
4078
 
 
4079
# commands/tablecmds.c:5677
 
4080
#: commands/tablecmds.c:5728
 
4081
#, c-format
 
4082
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
 
4083
msgstr "資料表\"%s\"不需要TOAST資料表"
 
4084
 
 
4085
# commands/proclang.c:64
 
4086
#: commands/proclang.c:64
 
4087
msgid "must be superuser to create procedural language"
 
4088
msgstr "只能管理者能建立程序語言"
 
4089
 
 
4090
# commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
 
4091
#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
 
4092
#, c-format
 
4093
msgid "language \"%s\" already exists"
 
4094
msgstr "語言\"%s\"已經存在"
 
4095
 
 
4096
# commands/proclang.c:97
 
4097
#: commands/proclang.c:97
 
4098
#, c-format
 
4099
msgid ""
 
4100
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 
4101
msgstr "將函式%s的傳回型別從\"opaque\"變更為\"language_handler\""
 
4102
 
 
4103
# commands/proclang.c:104
 
4104
#: commands/proclang.c:104
 
4105
#, c-format
 
4106
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 
4107
msgstr "函式%s必須傳回型別\"language_handler\""
 
4108
 
 
4109
# commands/proclang.c:188
 
4110
#: commands/proclang.c:188
 
4111
msgid "must be superuser to drop procedural language"
 
4112
msgstr "只有管理者能刪除程序語言"
 
4113
 
 
4114
# commands/proclang.c:271
 
4115
#: commands/proclang.c:271
 
4116
msgid "must be superuser to rename procedural language"
 
4117
msgstr "只有管理者能重新命名程序語言"
 
4118
 
 
4119
# commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
 
4120
#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
 
4121
msgid "permission denied"
 
4122
msgstr "權限不足"
 
4123
 
 
4124
# commands/schemacmds.c:87
 
4125
#: commands/schemacmds.c:85
 
4126
#, c-format
 
4127
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
# commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297
 
4131
#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
 
4132
#, c-format
 
4133
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
# commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298
 
4137
#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
 
4138
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 
4139
msgstr ""
 
4140
 
 
4141
# commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638
 
4142
#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
 
4143
#, c-format
 
4144
msgid "permission denied for sequence %s"
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
# commands/sequence.c:480
 
4148
#: commands/sequence.c:476
 
4149
#, c-format
 
4150
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
# commands/sequence.c:503
 
4154
#: commands/sequence.c:499
 
4155
#, c-format
 
4156
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
# commands/sequence.c:601
 
4160
#: commands/sequence.c:597
 
4161
#, c-format
 
4162
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
# commands/sequence.c:655
 
4166
#: commands/sequence.c:651
 
4167
#, c-format
 
4168
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
4169
msgstr ""
 
4170
 
 
4171
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
 
4172
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
 
4173
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
 
4174
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
 
4175
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
 
4176
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
 
4177
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
 
4178
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
 
4179
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
 
4180
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
 
4181
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
 
4182
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
 
4183
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
 
4184
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
 
4185
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
 
4186
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
 
4187
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
 
4188
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
 
4189
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
 
4190
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
 
4191
#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
 
4192
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
 
4193
#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
 
4194
#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
 
4195
#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
 
4196
#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
 
4197
#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
 
4198
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
 
4199
#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
 
4200
#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
 
4201
#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
 
4202
#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
 
4203
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
 
4204
#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
 
4205
#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
 
4206
#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
 
4207
#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
 
4208
#: utils/mmgr/portalmem.c:78
 
4209
msgid "out of memory"
 
4210
msgstr "記憶體用盡"
 
4211
 
 
4212
# commands/sequence.c:963
 
4213
#: commands/sequence.c:956
 
4214
msgid "INCREMENT must not be zero"
 
4215
msgstr "INCREMENT 不可為 0"
 
4216
 
 
4217
# commands/sequence.c:1009
 
4218
#: commands/sequence.c:1002
 
4219
#, c-format
 
4220
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 
4221
msgstr "MINVALUE (%s) 必須小於 MAXVALUE (%s)"
 
4222
 
 
4223
# commands/sequence.c:1040
 
4224
#: commands/sequence.c:1033
 
4225
#, c-format
 
4226
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
 
4227
msgstr "START 值 (%s) 不可小於 MINVALUE (%s)"
 
4228
 
 
4229
# commands/sequence.c:1052
 
4230
#: commands/sequence.c:1045
 
4231
#, c-format
 
4232
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
 
4233
msgstr "START 值 (%s) 不可大於 MAXVALUE (%s)"
 
4234
 
 
4235
# commands/sequence.c:1067
 
4236
#: commands/sequence.c:1060
 
4237
#, c-format
 
4238
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 
4239
msgstr "CACHE (%s) 必須大於 0"
 
4240
 
 
4241
# commands/trigger.c:134
 
4242
#: commands/trigger.c:134
 
4243
#, c-format
 
4244
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
# commands/trigger.c:219
 
4248
#: commands/trigger.c:219
 
4249
msgid "multiple INSERT events specified"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
# commands/trigger.c:226
 
4253
#: commands/trigger.c:226
 
4254
msgid "multiple DELETE events specified"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
# commands/trigger.c:233
 
4258
#: commands/trigger.c:233
 
4259
msgid "multiple UPDATE events specified"
 
4260
msgstr ""
 
4261
 
 
4262
# commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
 
4263
#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
 
4264
#, c-format
 
4265
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
# commands/trigger.c:287
 
4269
#: commands/trigger.c:287
 
4270
#, c-format
 
4271
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
# commands/trigger.c:294
 
4275
#: commands/trigger.c:294
 
4276
#, c-format
 
4277
msgid "function %s must return type \"trigger\""
 
4278
msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\""
 
4279
 
 
4280
# commands/trigger.c:1160
 
4281
#: commands/trigger.c:1160
 
4282
#, c-format
 
4283
msgid "trigger function %u returned null value"
 
4284
msgstr "trigger函 %u 式傳回空值"
 
4285
 
 
4286
# commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
 
4287
#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
 
4288
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
# commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
 
4292
# executor/execMain.c:1598
 
4293
#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
 
4294
#: executor/execMain.c:1598
 
4295
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
# commands/trigger.c:2708
 
4299
#: commands/trigger.c:2723
 
4300
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
 
4301
msgstr ""
 
4302
 
 
4303
# commands/trigger.c:2741
 
4304
#: commands/trigger.c:2762
 
4305
#, c-format
 
4306
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 
4307
msgstr ""
 
4308
 
 
4309
# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
 
4310
# commands/tablespace.c:168
 
4311
#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
 
4312
#: commands/tablespace.c:164
 
4313
#, c-format
 
4314
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 
4315
msgstr "無法建立目錄\"%s\":%m"
 
4316
 
 
4317
# commands/tablespace.c:181
 
4318
#: commands/tablespace.c:177
 
4319
#, c-format
 
4320
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 
4321
msgstr ""
 
4322
 
 
4323
# commands/tablespace.c:190
 
4324
#: commands/tablespace.c:186
 
4325
#, c-format
 
4326
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 
4327
msgstr "\"%s\"存在,但不是目錄"
 
4328
 
 
4329
# commands/tablespace.c:227
 
4330
#: commands/tablespace.c:223
 
4331
#, c-format
 
4332
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 
4333
msgstr "建立tablespace \"%s\"被拒"
 
4334
 
 
4335
# commands/tablespace.c:229
 
4336
#: commands/tablespace.c:225
 
4337
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 
4338
msgstr "只有管理者能建立tablespace。"
 
4339
 
 
4340
# commands/tablespace.c:248
 
4341
#: commands/tablespace.c:244
 
4342
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
 
4343
msgstr "tablespace的位置不能包含單引號"
 
4344
 
 
4345
# commands/tablespace.c:258
 
4346
#: commands/tablespace.c:254
 
4347
msgid "tablespace location must be an absolute path"
 
4348
msgstr "tablespace的位置必須是絕對路徑"
 
4349
 
 
4350
# commands/tablespace.c:268
 
4351
#: commands/tablespace.c:264
 
4352
#, c-format
 
4353
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 
4354
msgstr "tablespace位置\"%s\"過長"
 
4355
 
 
4356
# commands/tablespace.c:278 commands/tablespace.c:839
 
4357
#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
 
4358
#, c-format
 
4359
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 
4360
msgstr "無法接受tablespace名稱\"%s\""
 
4361
 
 
4362
# commands/tablespace.c:280 commands/tablespace.c:840
 
4363
#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
 
4364
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 
4365
msgstr "前置字\"pg_\"被保留給系統tablespace。"
 
4366
 
 
4367
# commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852
 
4368
#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
 
4369
#, c-format
 
4370
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 
4371
msgstr "tablespace \"%s\"已經存在"
 
4372
 
 
4373
# commands/tablespace.c:325 commands/tablespace.c:969
 
4374
#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
 
4375
#, c-format
 
4376
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 
4377
msgstr "無法設定目錄\"%s\"的權限:%m"
 
4378
 
 
4379
# commands/tablespace.c:334
 
4380
#: commands/tablespace.c:330
 
4381
#, c-format
 
4382
msgid "directory \"%s\" is not empty"
 
4383
msgstr "目錄\"%s\"不是空的"
 
4384
 
 
4385
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
 
4386
#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
 
4387
#, c-format
 
4388
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 
4389
msgstr "無法建立symbolic link \"%s\":%m"
 
4390
 
 
4391
# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
 
4392
#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
 
4393
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 
4394
msgstr "這個平臺不支援tablespace"
 
4395
 
 
4396
# commands/tablespace.c:460
 
4397
#: commands/tablespace.c:456
 
4398
#, c-format
 
4399
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 
4400
msgstr "tablespace \"%s\"不是空的"
 
4401
 
 
4402
# commands/tablespace.c:559
 
4403
#: commands/tablespace.c:555
 
4404
#, c-format
 
4405
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
 
4406
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
 
4407
 
 
4408
# commands/tablespace.c:610
 
4409
#: commands/tablespace.c:606
 
4410
#, c-format
 
4411
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 
4412
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
 
4413
 
 
4414
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
 
4415
#: commands/tablespace.c:614
 
4416
#, c-format
 
4417
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 
4418
msgstr "無法刪除symbolic link \"%s\":%m"
 
4419
 
 
4420
# commands/tablespace.c:997
 
4421
#: commands/tablespace.c:1061
 
4422
#, c-format
 
4423
msgid "tablespace %u is not empty"
 
4424
msgstr "tablespace %u 不是空的"
 
4425
 
 
4426
# commands/typecmds.c:138
 
4427
#: commands/typecmds.c:138
 
4428
#, c-format
 
4429
msgid "type names must be %d characters or less"
 
4430
msgstr "型別名稱必須在%d個字元以下"
 
4431
 
 
4432
# commands/typecmds.c:173
 
4433
#: commands/typecmds.c:173
 
4434
#, c-format
 
4435
msgid "array element type cannot be %s"
 
4436
msgstr "陣列元素型別不可為 %s"
 
4437
 
 
4438
# commands/typecmds.c:206
 
4439
#: commands/typecmds.c:206
 
4440
#, c-format
 
4441
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
# commands/typecmds.c:223
 
4445
#: commands/typecmds.c:223
 
4446
#, c-format
 
4447
msgid "storage \"%s\" not recognized"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
# commands/typecmds.c:228
 
4451
#: commands/typecmds.c:228
 
4452
#, c-format
 
4453
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
# commands/typecmds.c:238
 
4457
#: commands/typecmds.c:238
 
4458
msgid "type input function must be specified"
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
# commands/typecmds.c:242
 
4462
#: commands/typecmds.c:242
 
4463
msgid "type output function must be specified"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
# commands/typecmds.c:281
 
4467
#: commands/typecmds.c:281
 
4468
#, c-format
 
4469
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 
4470
msgstr ""
 
4471
 
 
4472
# commands/typecmds.c:288
 
4473
#: commands/typecmds.c:288
 
4474
#, c-format
 
4475
msgid "type input function %s must return type %s"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
# commands/typecmds.c:298
 
4479
#: commands/typecmds.c:298
 
4480
#, c-format
 
4481
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 
4482
msgstr ""
 
4483
 
 
4484
# commands/typecmds.c:305
 
4485
#: commands/typecmds.c:305
 
4486
#, c-format
 
4487
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
# commands/typecmds.c:314
 
4491
#: commands/typecmds.c:314
 
4492
#, c-format
 
4493
msgid "type receive function %s must return type %s"
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
# commands/typecmds.c:323
 
4497
#: commands/typecmds.c:323
 
4498
#, c-format
 
4499
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
# commands/typecmds.c:536
 
4503
#: commands/typecmds.c:536
 
4504
#, c-format
 
4505
msgid "domain names must be %d characters or less"
 
4506
msgstr ""
 
4507
 
 
4508
# commands/typecmds.c:557
 
4509
#: commands/typecmds.c:557
 
4510
#, c-format
 
4511
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
# commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
 
4515
#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
 
4516
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
# commands/typecmds.c:637
 
4520
#: commands/typecmds.c:637
 
4521
msgid "multiple default expressions"
 
4522
msgstr "多個預設的expressions"
 
4523
 
 
4524
# commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
 
4525
#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
 
4526
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 
4527
msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突"
 
4528
 
 
4529
# commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
 
4530
#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
 
4531
msgid "unique constraints not possible for domains"
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
# commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
 
4535
#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
 
4536
msgid "primary key constraints not possible for domains"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
# commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
 
4540
#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
 
4541
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
# commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
 
4545
#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
 
4546
#, c-format
 
4547
msgid "\"%s\" is not a domain"
 
4548
msgstr "\"%s\"不是一個domain"
 
4549
 
 
4550
# commands/typecmds.c:901
 
4551
#: commands/typecmds.c:901
 
4552
#, c-format
 
4553
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 
4554
msgstr ""
 
4555
 
 
4556
# commands/typecmds.c:971
 
4557
#: commands/typecmds.c:971
 
4558
#, c-format
 
4559
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
# commands/typecmds.c:1083
 
4563
#: commands/typecmds.c:1083
 
4564
#, c-format
 
4565
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
# commands/typecmds.c:1112
 
4569
#: commands/typecmds.c:1112
 
4570
msgid "composite type must have at least one attribute"
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
# commands/typecmds.c:1341
 
4574
#: commands/typecmds.c:1341
 
4575
#, c-format
 
4576
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 
4577
msgstr ""
 
4578
 
 
4579
# commands/typecmds.c:1608
 
4580
#: commands/typecmds.c:1608
 
4581
#, c-format
 
4582
msgid ""
 
4583
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
# commands/typecmds.c:1814
 
4587
#: commands/typecmds.c:1814
 
4588
#, c-format
 
4589
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 
4590
msgstr ""
 
4591
 
 
4592
# commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
 
4593
#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
 
4594
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
# commands/typecmds.c:1876
 
4598
#: commands/typecmds.c:1876
 
4599
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
# commands/typecmds.c:2090
 
4603
#: commands/typecmds.c:2090
 
4604
#, c-format
 
4605
msgid "\"%s\" is a table's row type"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
 
4608
# commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
 
4609
# commands/user.c:402
 
4610
#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
 
4611
#: commands/user.c:402
 
4612
#, c-format
 
4613
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
 
4614
msgstr "無法寫入暫存檔\"%s\":%m"
 
4615
 
 
4616
# commands/user.c:209
 
4617
#: commands/user.c:209
 
4618
#, c-format
 
4619
msgid "invalid group name \"%s\""
 
4620
msgstr "不合法的群組名稱\"%s\""
 
4621
 
 
4622
# commands/user.c:240 commands/user.c:371
 
4623
#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
 
4624
#, c-format
 
4625
msgid "invalid user name \"%s\""
 
4626
msgstr "不合法的使用者名稱\"%s\""
 
4627
 
 
4628
# commands/user.c:378
 
4629
#: commands/user.c:378
 
4630
#, c-format
 
4631
msgid "invalid user password \"%s\""
 
4632
msgstr "無效的使用者密碼 \"%s\""
 
4633
 
 
4634
# commands/user.c:638
 
4635
#: commands/user.c:638
 
4636
msgid "user ID must be positive"
 
4637
msgstr "使用者ID必須是正數"
 
4638
 
 
4639
# commands/user.c:655
 
4640
#: commands/user.c:655
 
4641
msgid "must be superuser to create users"
 
4642
msgstr "只有管理者能建立使用者"
 
4643
 
 
4644
# commands/user.c:660
 
4645
#: commands/user.c:660
 
4646
#, c-format
 
4647
msgid "user name \"%s\" is reserved"
 
4648
msgstr "使用者名稱\"%s\"已被保留"
 
4649
 
 
4650
# commands/user.c:697 commands/user.c:1252
 
4651
#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
 
4652
#, c-format
 
4653
msgid "user \"%s\" already exists"
 
4654
msgstr "使用者\"%s\"已經存在"
 
4655
 
 
4656
# commands/user.c:702
 
4657
#: commands/user.c:702
 
4658
#, c-format
 
4659
msgid "user ID %d is already assigned"
 
4660
msgstr "使用者ID %d已經被指派"
 
4661
 
 
4662
# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
 
4663
# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064
 
4664
# utils/init/miscinit.c:335
 
4665
#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
 
4666
#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
 
4667
#: utils/init/miscinit.c:335
 
4668
#, c-format
 
4669
msgid "user \"%s\" does not exist"
 
4670
msgstr "使用者\"%s\"不存在"
 
4671
 
 
4672
# commands/user.c:1077
 
4673
#: commands/user.c:1077
 
4674
msgid "must be superuser to drop users"
 
4675
msgstr "只有管理者能刪除使用者"
 
4676
 
 
4677
# commands/user.c:1111
 
4678
#: commands/user.c:1111
 
4679
msgid "current user cannot be dropped"
 
4680
msgstr "不能刪除目前的使用者"
 
4681
 
 
4682
# commands/user.c:1115
 
4683
#: commands/user.c:1115
 
4684
msgid "session user cannot be dropped"
 
4685
msgstr "不能月除session使用者"
 
4686
 
 
4687
# commands/user.c:1142
 
4688
#: commands/user.c:1142
 
4689
#, c-format
 
4690
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
 
4691
msgstr "不能刪除使用者\"%s\""
 
4692
 
 
4693
# commands/user.c:1143
 
4694
#: commands/user.c:1143
 
4695
#, c-format
 
4696
msgid "The user owns database \"%s\"."
 
4697
msgstr "使用者擁有資料庫\"%s\"。"
 
4698
 
 
4699
# commands/user.c:1244
 
4700
#: commands/user.c:1244
 
4701
msgid "session user may not be renamed"
 
4702
msgstr "不能重新命名session使用者"
 
4703
 
 
4704
# commands/user.c:1258
 
4705
#: commands/user.c:1258
 
4706
msgid "must be superuser to rename users"
 
4707
msgstr "只有管理者能重新命名使用者"
 
4708
 
 
4709
# commands/user.c:1277
 
4710
#: commands/user.c:1277
 
4711
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
# commands/user.c:1311
 
4715
#: commands/user.c:1311
 
4716
#, c-format
 
4717
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
 
4718
msgstr ""
 
4719
 
 
4720
# commands/user.c:1313
 
4721
#: commands/user.c:1313
 
4722
msgid ""
 
4723
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
 
4724
msgstr ""
 
4725
 
 
4726
# commands/user.c:1314
 
4727
#: commands/user.c:1314
 
4728
#, c-format
 
4729
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
# commands/user.c:1378
 
4733
#: commands/user.c:1378
 
4734
msgid "group ID must be positive"
 
4735
msgstr "群組ID必需是正數"
 
4736
 
 
4737
# commands/user.c:1391
 
4738
#: commands/user.c:1391
 
4739
msgid "must be superuser to create groups"
 
4740
msgstr "只有管理者才能建立群組"
 
4741
 
 
4742
# commands/user.c:1396
 
4743
#: commands/user.c:1396
 
4744
#, c-format
 
4745
msgid "group name \"%s\" is reserved"
 
4746
msgstr "群組名稱\"%s\"被保留"
 
4747
 
 
4748
# commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
 
4749
#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
 
4750
#, c-format
 
4751
msgid "group \"%s\" already exists"
 
4752
msgstr "群組\"%s\"已經存在"
 
4753
 
 
4754
# commands/user.c:1438
 
4755
#: commands/user.c:1438
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid "group ID %d is already assigned"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
# commands/user.c:1518
 
4761
#: commands/user.c:1518
 
4762
msgid "must be superuser to alter groups"
 
4763
msgstr "只有管理者才能修改群組"
 
4764
 
 
4765
# commands/user.c:1597
 
4766
#: commands/user.c:1597
 
4767
#, c-format
 
4768
msgid "group \"%s\" does not have any members"
 
4769
msgstr "群組\"%s\"沒有任何成員"
 
4770
 
 
4771
# commands/user.c:1625
 
4772
#: commands/user.c:1625
 
4773
#, c-format
 
4774
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
 
4775
msgstr "使用者\"%s\"不屬於群組\"%s\""
 
4776
 
 
4777
# commands/user.c:1757
 
4778
#: commands/user.c:1757
 
4779
msgid "must be superuser to drop groups"
 
4780
msgstr "只有管理者能刪除群組"
 
4781
 
 
4782
# commands/user.c:1821
 
4783
#: commands/user.c:1821
 
4784
msgid "must be superuser to rename groups"
 
4785
msgstr "只有管理者能重新命名群組"
 
4786
 
 
4787
# commands/vacuum.c:586
 
4788
#: commands/vacuum.c:586
 
4789
msgid "oldest xmin is far in the past"
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
# commands/vacuum.c:587
 
4793
#: commands/vacuum.c:587
 
4794
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
# commands/vacuum.c:804
 
4798
#: commands/vacuum.c:804
 
4799
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
# commands/vacuum.c:805
 
4803
#: commands/vacuum.c:805
 
4804
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
# commands/vacuum.c:816
 
4808
#: commands/vacuum.c:816
 
4809
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
# commands/vacuum.c:817
 
4813
#: commands/vacuum.c:817
 
4814
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
# commands/vacuum.c:824
 
4818
#: commands/vacuum.c:824
 
4819
#, c-format
 
4820
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
# commands/vacuum.c:826
 
4824
#: commands/vacuum.c:826
 
4825
#, c-format
 
4826
msgid ""
 
4827
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
 
4828
"failure."
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
# commands/vacuum.c:922
 
4832
#: commands/vacuum.c:922
 
4833
#, c-format
 
4834
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 
4835
msgstr "忽略\"%s\" --- 只有資料表或資料庫擁有者能進行重整"
 
4836
 
 
4837
# commands/vacuum.c:937
 
4838
#: commands/vacuum.c:937
 
4839
#, c-format
 
4840
msgid ""
 
4841
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 
4842
msgstr "忽略\"%s\" --- 無法重整索引、view或特殊系統資料表"
 
4843
 
 
4844
# commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
 
4845
#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
 
4846
#, c-format
 
4847
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 
4848
msgstr "重整\"%s.%s\""
 
4849
 
 
4850
# commands/vacuum.c:1202 commands/vacuumlazy.c:263
 
4851
#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
 
4852
#, c-format
 
4853
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
# commands/vacuum.c:1328
 
4857
#: commands/vacuum.c:1331
 
4858
#, c-format
 
4859
msgid ""
 
4860
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
 
4861
"relation"
 
4862
msgstr ""
 
4863
 
 
4864
# commands/vacuum.c:1341
 
4865
#: commands/vacuum.c:1344
 
4866
#, c-format
 
4867
msgid ""
 
4868
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
 
4869
"relation"
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
# commands/vacuum.c:1499 commands/vacuumlazy.c:428
 
4873
#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
 
4874
#, c-format
 
4875
msgid ""
 
4876
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 
4877
msgstr ""
 
4878
 
 
4879
# commands/vacuum.c:1502
 
4880
#: commands/vacuum.c:1501
 
4881
#, c-format
 
4882
msgid ""
 
4883
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 
4884
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
 
4885
"There were %.0f unused item pointers.\n"
 
4886
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
 
4887
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
 
4888
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
 
4889
"%s"
 
4890
msgstr ""
 
4891
 
 
4892
# commands/vacuum.c:2255
 
4893
#: commands/vacuum.c:2254
 
4894
#, c-format
 
4895
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 
4896
msgstr ""
 
4897
 
 
4898
# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
 
4899
# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
 
4900
#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
 
4901
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
 
4902
#, c-format
 
4903
msgid "%s"
 
4904
msgstr "%s"
 
4905
 
 
4906
# commands/vacuum.c:2770 commands/vacuumlazy.c:767
 
4907
#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
 
4908
#, c-format
 
4909
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 
4910
msgstr ""
 
4911
 
 
4912
# commands/vacuum.c:2860 commands/vacuum.c:2927 commands/vacuumlazy.c:597
 
4913
# commands/vacuumlazy.c:657
 
4914
#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
 
4915
#: commands/vacuumlazy.c:661
 
4916
#, c-format
 
4917
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 
4918
msgstr ""
 
4919
 
 
4920
# commands/vacuum.c:2864 commands/vacuumlazy.c:601
 
4921
#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
 
4922
#, c-format
 
4923
msgid ""
 
4924
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 
4925
"%s"
 
4926
msgstr ""
 
4927
 
 
4928
# commands/vacuum.c:2878 commands/vacuum.c:2947
 
4929
#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
 
4930
#, c-format
 
4931
msgid ""
 
4932
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 
4933
msgstr ""
 
4934
 
 
4935
# commands/vacuum.c:2881 commands/vacuum.c:2950
 
4936
#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
 
4937
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 
4938
msgstr "以 REINDEX 重建索引。"
 
4939
 
 
4940
# commands/vacuum.c:2931 commands/vacuumlazy.c:661
 
4941
#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
 
4942
#, c-format
 
4943
msgid ""
 
4944
"%.0f index row versions were removed.\n"
 
4945
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
 
4946
"%s"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
# commands/vacuumlazy.c:431
 
4950
#: commands/vacuumlazy.c:425
 
4951
#, c-format
 
4952
msgid ""
 
4953
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 
4954
"There were %.0f unused item pointers.\n"
 
4955
"%u pages are entirely empty.\n"
 
4956
"%s"
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
# commands/vacuumlazy.c:486
 
4960
#: commands/vacuumlazy.c:480
 
4961
#, c-format
 
4962
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
# commands/variable.c:65
 
4966
#: commands/variable.c:65
 
4967
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
# commands/variable.c:151
 
4971
#: commands/variable.c:151
 
4972
#, c-format
 
4973
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
 
4974
msgstr ""
 
4975
 
 
4976
# commands/variable.c:169
 
4977
#: commands/variable.c:169
 
4978
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
# commands/variable.c:280
 
4982
#: commands/variable.c:280
 
4983
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
 
4984
msgstr ""
 
4985
 
 
4986
# commands/variable.c:403
 
4987
#: commands/variable.c:403
 
4988
#, c-format
 
4989
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
 
4990
msgstr "無法識別的時區名稱: \"%s\""
 
4991
 
 
4992
# commands/variable.c:411
 
4993
#: commands/variable.c:411
 
4994
#, c-format
 
4995
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
 
4996
msgstr ""
 
4997
 
 
4998
# commands/variable.c:413
 
4999
#: commands/variable.c:413
 
5000
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
# commands/variable.c:483
 
5004
#: commands/variable.c:483
 
5005
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
# commands/variable.c:493
 
5009
#: commands/variable.c:493
 
5010
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 
5011
msgstr ""
 
5012
 
 
5013
# commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
 
5014
#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
 
5015
#, c-format
 
5016
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 
5017
msgstr ""
 
5018
 
 
5019
# commands/view.c:89
 
5020
#: commands/view.c:89
 
5021
msgid "view must have at least one column"
 
5022
msgstr "view至少要有一個欄位"
 
5023
 
 
5024
# commands/view.c:170 commands/view.c:182
 
5025
#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
 
5026
msgid "cannot change number of columns in view"
 
5027
msgstr "不能變更view的欄位數"
 
5028
 
 
5029
# commands/view.c:187
 
5030
#: commands/view.c:187
 
5031
#, c-format
 
5032
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
 
5033
msgstr "無法修改view欄位\"%s\"的名稱"
 
5034
 
 
5035
# commands/view.c:194
 
5036
#: commands/view.c:194
 
5037
#, c-format
 
5038
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
 
5039
msgstr "不能變更view欄位\"%s\"的資料型別"
 
5040
 
 
5041
# executor/execMain.c:814
 
5042
#: executor/execMain.c:814
 
5043
#, c-format
 
5044
msgid "cannot change sequence \"%s\""
 
5045
msgstr "無法修改sequence \"%s\""
 
5046
 
 
5047
# executor/execMain.c:820
 
5048
#: executor/execMain.c:820
 
5049
#, c-format
 
5050
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 
5051
msgstr "無法修改TOAST relation \"%s\""
 
5052
 
 
5053
# executor/execMain.c:826
 
5054
#: executor/execMain.c:826
 
5055
#, c-format
 
5056
msgid "cannot change view \"%s\""
 
5057
msgstr "無法修改view \"%s\""
 
5058
 
 
5059
# executor/execMain.c:1731
 
5060
#: executor/execMain.c:1731
 
5061
#, c-format
 
5062
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 
5063
msgstr ""
 
5064
 
 
5065
# executor/execMain.c:1743
 
5066
#: executor/execMain.c:1743
 
5067
#, c-format
 
5068
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
# executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
 
5072
# utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
 
5073
# utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
 
5074
# utils/adt/arrayfuncs.c:2421
 
5075
#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
 
5076
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
 
5077
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
 
5078
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
 
5079
#, c-format
 
5080
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
# executor/execQual.c:811
 
5084
#: executor/execQual.c:811
 
5085
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 
5086
msgstr ""
 
5087
 
 
5088
# executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
 
5089
# executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
 
5090
# executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
 
5091
#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
 
5092
#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
 
5093
#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
 
5094
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
# executor/execQual.c:1293
 
5098
#: executor/execQual.c:1293
 
5099
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
# executor/execQual.c:1377
 
5103
#: executor/execQual.c:1377
 
5104
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
# executor/execQual.c:1384
 
5108
#: executor/execQual.c:1384
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
# executor/execQual.c:1530
 
5114
#: executor/execQual.c:1530
 
5115
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
# executor/execQual.c:1604
 
5119
#: executor/execQual.c:1604
 
5120
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
# executor/execQual.c:2051
 
5124
#: executor/execQual.c:2051
 
5125
msgid "cannot merge incompatible arrays"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
# executor/execQual.c:2052
 
5129
#: executor/execQual.c:2052
 
5130
#, c-format
 
5131
msgid ""
 
5132
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
 
5133
"element type %s."
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
# executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
 
5137
#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
 
5138
msgid ""
 
5139
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
# executor/execQual.c:2251
 
5143
#: executor/execQual.c:2251
 
5144
msgid "NULLIF does not support set arguments"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
# executor/execQual.c:2432
 
5148
#: executor/execQual.c:2432
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "domain %s does not allow null values"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
# executor/execQual.c:2462
 
5154
#: executor/execQual.c:2462
 
5155
#, c-format
 
5156
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 
5157
msgstr ""
 
5158
 
 
5159
# executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:427 parser/parse_agg.c:74
 
5160
#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
 
5161
msgid "aggregate function calls may not be nested"
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
# executor/execQual.c:3066
 
5165
#: executor/execQual.c:3066
 
5166
#, c-format
 
5167
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 
5168
msgstr "ROW()欄位的型別為%s而非%s"
 
5169
 
 
5170
#  translator: %s is a SQL statement name
 
5171
# executor/functions.c:117
 
5172
#. translator: %s is a SQL statement name
 
5173
#: executor/functions.c:117
 
5174
#, c-format
 
5175
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 
5176
msgstr "SQL函式不允許 %s"
 
5177
 
 
5178
#  translator: %s is a SQL statement name
 
5179
# executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
 
5180
#. translator: %s is a SQL statement name
 
5181
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
 
5182
#, c-format
 
5183
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 
5184
msgstr "non-volatile函式不允許 %s"
 
5185
 
 
5186
# executor/functions.c:190
 
5187
#: executor/functions.c:190
 
5188
#, c-format
 
5189
msgid ""
 
5190
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
 
5191
"s"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
# executor/functions.c:244
 
5195
#: executor/functions.c:244
 
5196
#, c-format
 
5197
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
# executor/functions.c:790
 
5201
#: executor/functions.c:790
 
5202
#, c-format
 
5203
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
# executor/functions.c:809
 
5207
#: executor/functions.c:809
 
5208
#, c-format
 
5209
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
# executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
 
5213
# executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
 
5214
# executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
 
5215
#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
 
5216
#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
 
5217
#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
 
5218
#, c-format
 
5219
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
# executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
 
5223
#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
 
5224
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 
5225
msgstr "函式最後的敘述必須是SELECT。"
 
5226
 
 
5227
# executor/functions.c:912
 
5228
#: executor/functions.c:912
 
5229
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
 
5230
msgstr "函式最後的敘述不能是SELECT。"
 
5231
 
 
5232
# executor/functions.c:946
 
5233
#: executor/functions.c:946
 
5234
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 
5235
msgstr "最後的SELECT只能傳回一個欄位。"
 
5236
 
 
5237
# executor/functions.c:954
 
5238
#: executor/functions.c:954
 
5239
#, c-format
 
5240
msgid "Actual return type is %s."
 
5241
msgstr "實際傳回型別是%s。"
 
5242
 
 
5243
# executor/functions.c:1006
 
5244
#: executor/functions.c:1006
 
5245
msgid "Final SELECT returns too many columns."
 
5246
msgstr "最後的SELECT傳回過多欄位。"
 
5247
 
 
5248
# executor/functions.c:1018
 
5249
#: executor/functions.c:1018
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 
5252
msgstr "最後的SELECT傳回 %s 而非 %s 於欄位 %d。"
 
5253
 
 
5254
# executor/functions.c:1038
 
5255
#: executor/functions.c:1038
 
5256
msgid "Final SELECT returns too few columns."
 
5257
msgstr "最後的SELECT傳回欄位不足。"
 
5258
 
 
5259
# executor/functions.c:1088
 
5260
#: executor/functions.c:1088
 
5261
#, c-format
 
5262
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 
5263
msgstr "SQL函式不支援傳回%s型別"
 
5264
 
 
5265
# executor/nodeAgg.c:1330
 
5266
#: executor/nodeAgg.c:1330
 
5267
#, c-format
 
5268
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 
5269
msgstr ""
 
5270
 
 
5271
# executor/nodeFunctionscan.c:93
 
5272
#: executor/nodeFunctionscan.c:93
 
5273
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
# executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
 
5277
#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
 
5278
#, c-format
 
5279
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
# executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
 
5283
#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
 
5284
#, c-format
 
5285
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
# executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
 
5289
#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
 
5290
#, c-format
 
5291
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
# executor/nodeMergejoin.c:1474
 
5295
#: executor/nodeMergejoin.c:1474
 
5296
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
# executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
 
5300
#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
 
5301
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
# executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
 
5305
# executor/nodeSubplan.c:972
 
5306
#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
 
5307
#: executor/nodeSubplan.c:972
 
5308
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
# executor/spi.c:190
 
5312
#: executor/spi.c:190
 
5313
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
# executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
 
5317
#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
 
5318
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
# executor/spi.c:254
 
5322
#: executor/spi.c:254
 
5323
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
# executor/spi.c:831
 
5327
#: executor/spi.c:839
 
5328
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 
5329
msgstr ""
 
5330
 
 
5331
# executor/spi.c:838
 
5332
#: executor/spi.c:846
 
5333
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
# executor/spi.c:842
 
5337
#: executor/spi.c:850
 
5338
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
# executor/spi.c:1574
 
5342
#: executor/spi.c:1582
 
5343
#, c-format
 
5344
msgid "SQL statement \"%s\""
 
5345
msgstr "SQL敘述\"%s\""
 
5346
 
 
5347
# libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
 
5348
# libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
 
5349
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
 
5350
#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
 
5351
#, c-format
 
5352
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
# libpq/be-fsstubs.c:378
 
5356
#: libpq/be-fsstubs.c:378
 
5357
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 
5358
msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_import()"
 
5359
 
 
5360
# libpq/be-fsstubs.c:379
 
5361
#: libpq/be-fsstubs.c:379
 
5362
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 
5363
msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_import()。"
 
5364
 
 
5365
# libpq/be-fsstubs.c:400
 
5366
#: libpq/be-fsstubs.c:400
 
5367
#, c-format
 
5368
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 
5369
msgstr "無法開啟伺服器檔案 \"%s\": %m"
 
5370
 
 
5371
# libpq/be-fsstubs.c:421
 
5372
#: libpq/be-fsstubs.c:421
 
5373
#, c-format
 
5374
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 
5375
msgstr "無法讀取伺服器檔案\"%s\":%m"
 
5376
 
 
5377
# libpq/be-fsstubs.c:451
 
5378
#: libpq/be-fsstubs.c:451
 
5379
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 
5380
msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_export()"
 
5381
 
 
5382
# libpq/be-fsstubs.c:452
 
5383
#: libpq/be-fsstubs.c:452
 
5384
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 
5385
msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_export()。"
 
5386
 
 
5387
# libpq/be-fsstubs.c:484
 
5388
#: libpq/be-fsstubs.c:484
 
5389
#, c-format
 
5390
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 
5391
msgstr "無法建立伺服器檔案\"%s\":%m"
 
5392
 
 
5393
# libpq/be-fsstubs.c:496
 
5394
#: libpq/be-fsstubs.c:496
 
5395
#, c-format
 
5396
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 
5397
msgstr "無法寫入伺服器檔案\"%s\":%m"
 
5398
 
 
5399
# libpq/auth.c:113
 
5400
#: libpq/auth.c:113
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid "Kerberos error: %s"
 
5403
msgstr "Kerberos 錯誤: %s"
 
5404
 
 
5405
# libpq/auth.c:119
 
5406
#: libpq/auth.c:119
 
5407
#, c-format
 
5408
msgid ""
 
5409
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
 
5410
"expected \"%s\")"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
# libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
 
5414
#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
 
5415
#, c-format
 
5416
msgid ""
 
5417
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
 
5418
"expected \"%s\")"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
# libpq/auth.c:140
 
5422
#: libpq/auth.c:140
 
5423
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
 
5424
msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 4"
 
5425
 
 
5426
# libpq/auth.c:201
 
5427
#: libpq/auth.c:201
 
5428
#, c-format
 
5429
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 
5430
msgstr "Kerberos 初始化傳回錯誤 %d"
 
5431
 
 
5432
# libpq/auth.c:211
 
5433
#: libpq/auth.c:211
 
5434
#, c-format
 
5435
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 
5436
msgstr "Kerberos keytab解析傳回錯誤%d"
 
5437
 
 
5438
# libpq/auth.c:224
 
5439
#: libpq/auth.c:224
 
5440
#, c-format
 
5441
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
 
5442
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\")傳回錯誤%d"
 
5443
 
 
5444
# libpq/auth.c:269
 
5445
#: libpq/auth.c:269
 
5446
#, c-format
 
5447
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 
5448
msgstr "Kerberos recvauth傳回錯誤%d"
 
5449
 
 
5450
# libpq/auth.c:294
 
5451
#: libpq/auth.c:294
 
5452
#, c-format
 
5453
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 
5454
msgstr "Kerberos unparse_name傳回錯誤%d"
 
5455
 
 
5456
# libpq/auth.c:327
 
5457
#: libpq/auth.c:327
 
5458
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 
5459
msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 5"
 
5460
 
 
5461
# libpq/auth.c:366
 
5462
#: libpq/auth.c:366
 
5463
#, c-format
 
5464
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 
5465
msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:主機被拒絕"
 
5466
 
 
5467
# libpq/auth.c:369
 
5468
#: libpq/auth.c:369
 
5469
#, c-format
 
5470
msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
 
5471
msgstr "Kerberos 4驗證使用者\"%s\"失敗"
 
5472
 
 
5473
# libpq/auth.c:372
 
5474
#: libpq/auth.c:372
 
5475
#, c-format
 
5476
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 
5477
msgstr "Kerberos 5驗證使用者\"%s\"失敗"
 
5478
 
 
5479
# libpq/auth.c:375
 
5480
#: libpq/auth.c:375
 
5481
#, c-format
 
5482
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 
5483
msgstr "\"trust\"驗證使用者\"%s\"失敗"
 
5484
 
 
5485
# libpq/auth.c:378
 
5486
#: libpq/auth.c:378
 
5487
#, c-format
 
5488
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 
5489
msgstr "Ident驗證使用者\"%s\"失敗"
 
5490
 
 
5491
# libpq/auth.c:383
 
5492
#: libpq/auth.c:383
 
5493
#, c-format
 
5494
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 
5495
msgstr "密碼驗證使用者\"%s\"失敗"
 
5496
 
 
5497
# libpq/auth.c:387
 
5498
#: libpq/auth.c:387
 
5499
#, c-format
 
5500
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 
5501
msgstr "PAM驗證使用者\"%s\"失敗"
 
5502
 
 
5503
# libpq/auth.c:391
 
5504
#: libpq/auth.c:391
 
5505
#, c-format
 
5506
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 
5507
msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:無效的驗證方式"
 
5508
 
 
5509
# libpq/auth.c:420
 
5510
#: libpq/auth.c:420
 
5511
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 
5512
msgstr "找不到pg_hba.conf或內容不正確"
 
5513
 
 
5514
# libpq/auth.c:421
 
5515
#: libpq/auth.c:421
 
5516
msgid "See server log for details."
 
5517
msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
 
5518
 
 
5519
# libpq/auth.c:447
 
5520
#: libpq/auth.c:447
 
5521
#, c-format
 
5522
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
# libpq/auth.c:449
 
5526
#: libpq/auth.c:449
 
5527
msgid "SSL on"
 
5528
msgstr "SSL 開啟"
 
5529
 
 
5530
# libpq/auth.c:449
 
5531
#: libpq/auth.c:449
 
5532
msgid "SSL off"
 
5533
msgstr "SSL 關閉"
 
5534
 
 
5535
# libpq/auth.c:453
 
5536
#: libpq/auth.c:453
 
5537
#, c-format
 
5538
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
# libpq/auth.c:465
 
5542
#: libpq/auth.c:465
 
5543
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
 
5544
msgstr "Kerberos 4 只支援 IPv4 連線"
 
5545
 
 
5546
# libpq/auth.c:498
 
5547
#: libpq/auth.c:498
 
5548
#, c-format
 
5549
msgid "could not enable credential reception: %m"
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
# libpq/auth.c:585
 
5553
#: libpq/auth.c:585
 
5554
#, c-format
 
5555
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
# libpq/auth.c:590
 
5559
#: libpq/auth.c:590
 
5560
#, c-format
 
5561
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
# libpq/auth.c:622
 
5565
#: libpq/auth.c:622
 
5566
msgid "empty password returned by client"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
# libpq/auth.c:682
 
5570
#: libpq/auth.c:682
 
5571
#, c-format
 
5572
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 
5573
msgstr ""
 
5574
 
 
5575
# libpq/auth.c:693
 
5576
#: libpq/auth.c:693
 
5577
#, c-format
 
5578
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
# libpq/auth.c:704
 
5582
#: libpq/auth.c:704
 
5583
#, c-format
 
5584
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 
5585
msgstr ""
 
5586
 
 
5587
# libpq/auth.c:715
 
5588
#: libpq/auth.c:715
 
5589
#, c-format
 
5590
msgid "pam_authenticate failed: %s"
 
5591
msgstr "pam_authenticate失敗:%s"
 
5592
 
 
5593
# libpq/auth.c:726
 
5594
#: libpq/auth.c:726
 
5595
#, c-format
 
5596
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 
5597
msgstr "pam_acct_mgmt失敗:%s"
 
5598
 
 
5599
# libpq/auth.c:737
 
5600
#: libpq/auth.c:737
 
5601
#, c-format
 
5602
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
# libpq/auth.c:775
 
5606
#: libpq/auth.c:775
 
5607
#, c-format
 
5608
msgid "expected password response, got message type %d"
 
5609
msgstr ""
 
5610
 
 
5611
# libpq/auth.c:803
 
5612
#: libpq/auth.c:803
 
5613
msgid "invalid password packet size"
 
5614
msgstr "無效的密碼封包大小"
 
5615
 
 
5616
# libpq/auth.c:807
 
5617
#: libpq/auth.c:807
 
5618
msgid "received password packet"
 
5619
msgstr "已接收密碼封包"
 
5620
 
 
5621
# libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
 
5622
#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
 
5623
#, c-format
 
5624
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
 
5625
msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %m"
 
5626
 
 
5627
# libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
 
5628
#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
 
5629
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 
5630
msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF"
 
5631
 
 
5632
# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 
5633
#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 
5634
#, c-format
 
5635
msgid "SSL error: %s"
 
5636
msgstr "SSL 錯誤: %s"
 
5637
 
 
5638
# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
 
5639
#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
 
5640
#, c-format
 
5641
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 
5642
msgstr "無法識別的SSL錯誤碼:%d"
 
5643
 
 
5644
# libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
 
5645
#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
 
5646
msgid "SSL renegotiation failure"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
# libpq/be-secure.c:344
 
5650
#: libpq/be-secure.c:344
 
5651
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 
5652
msgstr ""
 
5653
 
 
5654
# libpq/be-secure.c:649
 
5655
#: libpq/be-secure.c:649
 
5656
#, c-format
 
5657
msgid "could not create SSL context: %s"
 
5658
msgstr "無法建立SSL context:%s"
 
5659
 
 
5660
# libpq/be-secure.c:659
 
5661
#: libpq/be-secure.c:659
 
5662
#, c-format
 
5663
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 
5664
msgstr "無法載入伺服器憑證檔\"%s\":%s"
 
5665
 
 
5666
# libpq/be-secure.c:666
 
5667
#: libpq/be-secure.c:666
 
5668
#, c-format
 
5669
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 
5670
msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\":%m"
 
5671
 
 
5672
# libpq/be-secure.c:682
 
5673
#: libpq/be-secure.c:682
 
5674
#, c-format
 
5675
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
 
5676
msgstr "私鑰檔\"%s\"的存取權限不安全"
 
5677
 
 
5678
# libpq/be-secure.c:684
 
5679
#: libpq/be-secure.c:684
 
5680
msgid ""
 
5681
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
 
5682
"\"group\" or \"other\"."
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
# libpq/be-secure.c:689
 
5686
#: libpq/be-secure.c:689
 
5687
#, c-format
 
5688
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 
5689
msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\":%s"
 
5690
 
 
5691
# libpq/be-secure.c:694
 
5692
#: libpq/be-secure.c:694
 
5693
#, c-format
 
5694
msgid "check of private key failed: %s"
 
5695
msgstr "檢查私鑰失敗:%s"
 
5696
 
 
5697
# libpq/be-secure.c:714
 
5698
#: libpq/be-secure.c:714
 
5699
#, c-format
 
5700
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 
5701
msgstr "無法載入根憑證檔\"%s\":%s"
 
5702
 
 
5703
# libpq/be-secure.c:716
 
5704
#: libpq/be-secure.c:716
 
5705
msgid "Will not verify client certificates."
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
# libpq/be-secure.c:789
 
5709
#: libpq/be-secure.c:759
 
5710
#, c-format
 
5711
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 
5712
msgstr "無法初始化SSL連線:%s"
 
5713
 
 
5714
# libpq/be-secure.c:798
 
5715
#: libpq/be-secure.c:768
 
5716
#, c-format
 
5717
msgid "could not set SSL socket: %s"
 
5718
msgstr "無法設定SSL socket:%s"
 
5719
 
 
5720
# libpq/be-secure.c:807
 
5721
#: libpq/be-secure.c:793
 
5722
#, c-format
 
5723
msgid "could not accept SSL connection: %m"
 
5724
msgstr "無法接受SSL連線:%m"
 
5725
 
 
5726
# libpq/be-secure.c:807
 
5727
#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
 
5728
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 
5729
msgstr "無法接受SSL連線:發現EOF"
 
5730
 
 
5731
# libpq/be-secure.c:807
 
5732
#: libpq/be-secure.c:802
 
5733
#, c-format
 
5734
msgid "could not accept SSL connection: %s"
 
5735
msgstr "無法接受SSL連線:%s"
 
5736
 
 
5737
# libpq/be-secure.c:832
 
5738
#: libpq/be-secure.c:840
 
5739
#, c-format
 
5740
msgid "SSL connection from \"%s\""
 
5741
msgstr "SSL連線從\"%s\""
 
5742
 
 
5743
# libpq/crypt.c:62
 
5744
#: libpq/crypt.c:62
 
5745
msgid ""
 
5746
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
 
5747
msgstr ""
 
5748
 
 
5749
# libpq/hba.c:156
 
5750
#: libpq/hba.c:156
 
5751
#, c-format
 
5752
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 
5753
msgstr ""
 
5754
 
 
5755
# libpq/hba.c:325
 
5756
#: libpq/hba.c:324
 
5757
#, c-format
 
5758
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 
5759
msgstr ""
 
5760
 
 
5761
# libpq/hba.c:740
 
5762
#: libpq/hba.c:741
 
5763
#, c-format
 
5764
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 
5765
msgstr "無效的IP位址\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
 
5766
 
 
5767
# libpq/hba.c:775
 
5768
#: libpq/hba.c:776
 
5769
#, c-format
 
5770
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 
5771
msgstr "無效的IP遮罩\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
 
5772
 
 
5773
# libpq/hba.c:790
 
5774
#: libpq/hba.c:791
 
5775
#, c-format
 
5776
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 
5777
msgstr ""
 
5778
 
 
5779
# libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104
 
5780
#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
 
5781
#, c-format
 
5782
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
# libpq/hba.c:854
 
5786
#: libpq/hba.c:855
 
5787
#, c-format
 
5788
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 
5789
msgstr ""
 
5790
 
 
5791
# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044
 
5792
#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045
 
5793
#, c-format
 
5794
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 
5795
msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
 
5796
 
 
5797
# libpq/hba.c:1110
 
5798
#: libpq/hba.c:1111
 
5799
#, c-format
 
5800
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 
5801
msgstr ""
 
5802
 
 
5803
# libpq/hba.c:1141
 
5804
#: libpq/hba.c:1142
 
5805
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 
5806
msgstr "無法使用Ident驗證,沒有usermap欄位"
 
5807
 
 
5808
# libpq/hba.c:1186
 
5809
#: libpq/hba.c:1187
 
5810
#, c-format
 
5811
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 
5812
msgstr "無法開啟Ident usermap檔\"%s\":%m"
 
5813
 
 
5814
# libpq/hba.c:1364
 
5815
#: libpq/hba.c:1365
 
5816
#, c-format
 
5817
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 
5818
msgstr "無法為Ident連線建立socket:%m"
 
5819
 
 
5820
# libpq/hba.c:1380
 
5821
#: libpq/hba.c:1381
 
5822
#, c-format
 
5823
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 
5824
msgstr "無法bind至local位址\"%s\":%m"
 
5825
 
 
5826
# libpq/hba.c:1392
 
5827
#: libpq/hba.c:1393
 
5828
#, c-format
 
5829
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
# libpq/hba.c:1412
 
5833
#: libpq/hba.c:1413
 
5834
#, c-format
 
5835
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
# libpq/hba.c:1427
 
5839
#: libpq/hba.c:1428
 
5840
#, c-format
 
5841
msgid ""
 
5842
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
# libpq/hba.c:1437
 
5846
#: libpq/hba.c:1438
 
5847
#, c-format
 
5848
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 
5849
msgstr ""
 
5850
 
 
5851
# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
 
5852
#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
 
5853
#, c-format
 
5854
msgid "could not get peer credentials: %m"
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
 
5857
# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
 
5858
#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
 
5859
#, c-format
 
5860
msgid "local user with ID %d does not exist"
 
5861
msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在"
 
5862
 
 
5863
# libpq/hba.c:1594
 
5864
#: libpq/hba.c:1595
 
5865
msgid ""
 
5866
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
# libpq/hba.c:1637
 
5870
#: libpq/hba.c:1638
 
5871
#, c-format
 
5872
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 
5873
msgstr ""
 
5874
 
 
5875
# libpq/pqcomm.c:271
 
5876
#: libpq/pqcomm.c:271
 
5877
#, c-format
 
5878
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
# libpq/pqcomm.c:275
 
5882
#: libpq/pqcomm.c:275
 
5883
#, c-format
 
5884
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
 
5887
# libpq/pqcomm.c:309
 
5888
#: libpq/pqcomm.c:309
 
5889
msgid "IPv4"
 
5890
msgstr "IPv4"
 
5891
 
 
5892
# libpq/pqcomm.c:313
 
5893
#: libpq/pqcomm.c:313
 
5894
msgid "IPv6"
 
5895
msgstr "IPv6"
 
5896
 
 
5897
# libpq/pqcomm.c:318
 
5898
#: libpq/pqcomm.c:318
 
5899
msgid "Unix"
 
5900
msgstr "Unix"
 
5901
 
 
5902
# libpq/pqcomm.c:323
 
5903
#: libpq/pqcomm.c:323
 
5904
#, c-format
 
5905
msgid "unrecognized address family %d"
 
5906
msgstr "無法識別的address family %d"
 
5907
 
 
5908
#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
5909
# libpq/pqcomm.c:334
 
5910
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
5911
#: libpq/pqcomm.c:334
 
5912
#, c-format
 
5913
msgid "could not create %s socket: %m"
 
5914
msgstr "無法建立 %s socket:%m"
 
5915
 
 
5916
# libpq/pqcomm.c:346
 
5917
#: libpq/pqcomm.c:346
 
5918
#, c-format
 
5919
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
 
5920
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)失敗:%m"
 
5921
 
 
5922
# libpq/pqcomm.c:360
 
5923
#: libpq/pqcomm.c:360
 
5924
#, c-format
 
5925
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
 
5926
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)失敗:%m"
 
5927
 
 
5928
#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
5929
# libpq/pqcomm.c:379
 
5930
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
5931
#: libpq/pqcomm.c:379
 
5932
#, c-format
 
5933
msgid "could not bind %s socket: %m"
 
5934
msgstr "無法bind %s socket:%m"
 
5935
 
 
5936
# libpq/pqcomm.c:382
 
5937
#: libpq/pqcomm.c:382
 
5938
#, c-format
 
5939
msgid ""
 
5940
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
 
5941
"\"%s\" and retry."
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
# libpq/pqcomm.c:385
 
5945
#: libpq/pqcomm.c:385
 
5946
#, c-format
 
5947
msgid ""
 
5948
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
 
5949
"and retry."
 
5950
msgstr ""
 
5951
 
 
5952
#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
5953
# libpq/pqcomm.c:419
 
5954
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 
5955
#: libpq/pqcomm.c:419
 
5956
#, c-format
 
5957
msgid "could not listen on %s socket: %m"
 
5958
msgstr "無法傾聽%s socket:%m"
 
5959
 
 
5960
# libpq/pqcomm.c:509
 
5961
#: libpq/pqcomm.c:509
 
5962
#, c-format
 
5963
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
# libpq/pqcomm.c:520
 
5967
#: libpq/pqcomm.c:520
 
5968
#, c-format
 
5969
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 
5970
msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的權限: %m"
 
5971
 
 
5972
# libpq/pqcomm.c:550
 
5973
#: libpq/pqcomm.c:550
 
5974
#, c-format
 
5975
msgid "could not accept new connection: %m"
 
5976
msgstr "無法接受新連線: %m"
 
5977
 
 
5978
# libpq/pqcomm.c:702
 
5979
#: libpq/pqcomm.c:702
 
5980
#, c-format
 
5981
msgid "could not receive data from client: %m"
 
5982
msgstr "無法由客戶端接收資料: %m"
 
5983
 
 
5984
# libpq/pqcomm.c:865
 
5985
#: libpq/pqcomm.c:895
 
5986
msgid "unexpected EOF within message length word"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
# libpq/pqcomm.c:877
 
5990
#: libpq/pqcomm.c:906
 
5991
msgid "invalid message length"
 
5992
msgstr "不合法的訊息長度"
 
5993
 
 
5994
# libpq/pqcomm.c:891
 
5995
#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
 
5996
msgid "incomplete message from client"
 
5997
msgstr "用戶端傳送的訊息不完整"
 
5998
 
 
5999
# libpq/pqcomm.c:1001
 
6000
#: libpq/pqcomm.c:1048
 
6001
#, c-format
 
6002
msgid "could not send data to client: %m"
 
6003
msgstr "無法傳送資料給用戶端:%m"
 
6004
 
 
6005
# libpq/pqformat.c:443
 
6006
#: libpq/pqformat.c:443
 
6007
msgid "no data left in message"
 
6008
msgstr "訊息中沒有資料"
 
6009
 
 
6010
# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
 
6011
# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
 
6012
#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
 
6013
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
 
6014
msgid "insufficient data left in message"
 
6015
msgstr "訊息中的資料不足"
 
6016
 
 
6017
# libpq/pqformat.c:671
 
6018
#: libpq/pqformat.c:671
 
6019
msgid "invalid string in message"
 
6020
msgstr "訊息中有不合法的字串"
 
6021
 
 
6022
# libpq/pqformat.c:687
 
6023
#: libpq/pqformat.c:687
 
6024
msgid "invalid message format"
 
6025
msgstr "不合法的訊息格式"
 
6026
 
 
6027
# main/main.c:99
 
6028
#: main/main.c:99
 
6029
#, c-format
 
6030
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
 
6031
msgstr "%s:setsysinfo失敗:%s\n"
 
6032
 
 
6033
# main/main.c:117
 
6034
#: main/main.c:117
 
6035
#, c-format
 
6036
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 
6037
msgstr "%s:WSAStartup失敗:%d\n"
 
6038
 
 
6039
# main/main.c:220
 
6040
#: main/main.c:217
 
6041
msgid ""
 
6042
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 
6043
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
 
6044
"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
 
6045
"more information on how to properly start the server.\n"
 
6046
msgstr ""
 
6047
"禁止以\"root\"執行PostgreSQL伺服器。\n"
 
6048
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的\n"
 
6049
"系統安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正\n"
 
6050
"確啟動伺服器的資訊。\n"
 
6051
 
 
6052
# main/main.c:239
 
6053
#: main/main.c:236
 
6054
#, c-format
 
6055
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 
6056
msgstr "%s:真實使用者ID和有效使用者ID必須符合\n"
 
6057
 
 
6058
# main/main.c:246
 
6059
#: main/main.c:243
 
6060
msgid ""
 
6061
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 
6062
"permitted.\n"
 
6063
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
 
6064
"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
 
6065
"more information on how to properly start the server.\n"
 
6066
msgstr ""
 
6067
"禁止以擁有系統管理者權限的使用者執行PostgreSQL。\n"
 
6068
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的系統\n"
 
6069
"安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正確啟動伺\n"
 
6070
"服器的資訊。\n"
 
6071
 
 
6072
# main/main.c:306
 
6073
#: main/main.c:314
 
6074
#, c-format
 
6075
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 
6076
msgstr "%s:不合法的effective UID:%d\n"
 
6077
 
 
6078
# main/main.c:319
 
6079
#: main/main.c:327
 
6080
#, c-format
 
6081
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 
6082
msgstr "%s: 無法判斷使用者名稱 (GetUserName 失敗)\n"
 
6083
 
 
6084
# nodes/params.c:114
 
6085
#: nodes/params.c:114
 
6086
#, c-format
 
6087
msgid "no value found for parameter \"%s\""
 
6088
msgstr "未發現參數 \"%s\" 的值"
 
6089
 
 
6090
# nodes/params.c:119
 
6091
#: nodes/params.c:119
 
6092
#, c-format
 
6093
msgid "no value found for parameter %d"
 
6094
msgstr "未發現參數 %d 的值"
 
6095
 
 
6096
# optimizer/path/allpaths.c:223
 
6097
#: optimizer/path/allpaths.c:223
 
6098
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
 
6102
#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
 
6103
msgid "UNION JOIN is not implemented"
 
6104
msgstr "UNION JOIN尚未實做"
 
6105
 
 
6106
# optimizer/plan/initsplan.c:339
 
6107
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
 
6108
msgid ""
 
6109
"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 
6110
msgstr ""
 
6111
 
 
6112
# optimizer/plan/initsplan.c:743
 
6113
#: optimizer/plan/initsplan.c:743
 
6114
#, c-format
 
6115
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
 
6116
msgstr ""
 
6117
 
 
6118
# optimizer/plan/initsplan.c:756
 
6119
#: optimizer/plan/initsplan.c:756
 
6120
#, c-format
 
6121
msgid ""
 
6122
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
# optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099
 
6126
# parser/analyze.c:2706
 
6127
#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
 
6128
#: parser/analyze.c:2718
 
6129
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
# optimizer/plan/planner.c:698
 
6133
#: optimizer/plan/planner.c:698
 
6134
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
 
6135
msgstr "子查詢不能使用SELECT FOR UPDATE"
 
6136
 
 
6137
# optimizer/util/clauses.c:2296
 
6138
#: optimizer/util/clauses.c:2348
 
6139
#, c-format
 
6140
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 
6141
msgstr ""
 
6142
 
 
6143
# parser/parse_clause.c:363
 
6144
#: parser/parse_clause.c:363
 
6145
#, c-format
 
6146
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
 
6150
#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
 
6151
msgid "subquery in FROM must have an alias"
 
6152
msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
 
6153
 
 
6154
# parser/parse_clause.c:446
 
6155
#: parser/parse_clause.c:446
 
6156
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
 
6157
msgstr "FROM中的子查詢不能有SELECT INTO"
 
6158
 
 
6159
# parser/parse_clause.c:468
 
6160
#: parser/parse_clause.c:468
 
6161
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
# parser/parse_clause.c:527
 
6165
#: parser/parse_clause.c:527
 
6166
msgid ""
 
6167
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
 
6168
"level"
 
6169
msgstr ""
 
6170
 
 
6171
# parser/parse_clause.c:539
 
6172
#: parser/parse_clause.c:539
 
6173
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
# parser/parse_clause.c:759
 
6177
#: parser/parse_clause.c:759
 
6178
#, c-format
 
6179
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 
6180
msgstr ""
 
6181
 
 
6182
# parser/parse_clause.c:774
 
6183
#: parser/parse_clause.c:774
 
6184
#, c-format
 
6185
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 
6186
msgstr ""
 
6187
 
 
6188
# parser/parse_clause.c:783
 
6189
#: parser/parse_clause.c:783
 
6190
#, c-format
 
6191
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
# parser/parse_clause.c:797
 
6195
#: parser/parse_clause.c:797
 
6196
#, c-format
 
6197
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
# parser/parse_clause.c:806
 
6201
#: parser/parse_clause.c:806
 
6202
#, c-format
 
6203
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
# parser/parse_clause.c:858
 
6207
#: parser/parse_clause.c:858
 
6208
#, c-format
 
6209
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
# parser/parse_clause.c:1051
 
6213
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
6214
#: parser/parse_clause.c:1051
 
6215
#, c-format
 
6216
msgid "argument of %s must not contain variables"
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
# parser/parse_clause.c:1059
 
6220
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
6221
#: parser/parse_clause.c:1059
 
6222
#, c-format
 
6223
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
 
6224
msgstr ""
 
6225
 
 
6226
#  translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
6227
# parser/parse_clause.c:1067
 
6228
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
6229
#: parser/parse_clause.c:1067
 
6230
#, c-format
 
6231
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
 
6232
msgstr ""
 
6233
 
 
6234
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 
6235
# parser/parse_clause.c:1179
 
6236
#: parser/parse_clause.c:1179
 
6237
#, c-format
 
6238
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#  translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 
6242
# parser/parse_clause.c:1201
 
6243
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 
6244
#: parser/parse_clause.c:1201
 
6245
#, c-format
 
6246
msgid "non-integer constant in %s"
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
# parser/parse_clause.c:1218
 
6250
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
 
6251
#: parser/parse_clause.c:1218
 
6252
#, c-format
 
6253
msgid "%s position %d is not in select list"
 
6254
msgstr ""
 
6255
 
 
6256
# parser/parse_clause.c:1411
 
6257
#: parser/parse_clause.c:1411
 
6258
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
# parser/parse_clause.c:1451
 
6262
#: parser/parse_clause.c:1451
 
6263
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 
6264
msgstr ""
 
6265
 
 
6266
# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
 
6267
#: parser/analyze.c:408
 
6268
#, c-format
 
6269
msgid "target lists can have at most %d entries"
 
6270
msgstr "目標列表最多可以有 %d 個項目"
 
6271
 
 
6272
# parser/analyze.c:446
 
6273
#: parser/analyze.c:458
 
6274
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 
6275
msgstr ""
 
6276
 
 
6277
# parser/analyze.c:583
 
6278
#: parser/analyze.c:595
 
6279
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
 
6280
msgstr ""
 
6281
 
 
6282
# parser/analyze.c:671
 
6283
#: parser/analyze.c:683
 
6284
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
# parser/analyze.c:692
 
6288
#: parser/analyze.c:704
 
6289
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 
6290
msgstr ""
 
6291
 
 
6292
# parser/analyze.c:865
 
6293
#: parser/analyze.c:877
 
6294
#, c-format
 
6295
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 
6296
msgstr ""
 
6297
 
 
6298
# parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
 
6299
#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
 
6300
#, c-format
 
6301
msgid ""
 
6302
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
# parser/analyze.c:968
 
6306
#: parser/analyze.c:980
 
6307
#, c-format
 
6308
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
# parser/analyze.c:1311
 
6312
#: parser/analyze.c:1323
 
6313
#, c-format
 
6314
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 
6315
msgstr "欄位\"%s\"在主鍵constraint出現兩次"
 
6316
 
 
6317
# parser/analyze.c:1316
 
6318
#: parser/analyze.c:1328
 
6319
#, c-format
 
6320
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 
6321
msgstr "欄位\"%s\"在unique constraint出現兩次"
 
6322
 
 
6323
# parser/analyze.c:1499
 
6324
#: parser/analyze.c:1511
 
6325
msgid "index expression may not return a set"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
# parser/analyze.c:1591
 
6329
#: parser/analyze.c:1603
 
6330
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 
6331
msgstr ""
 
6332
 
 
6333
# parser/analyze.c:1597
 
6334
#: parser/analyze.c:1609
 
6335
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
 
6338
# parser/analyze.c:1668
 
6339
#: parser/analyze.c:1680
 
6340
msgid ""
 
6341
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
 
6342
"actions"
 
6343
msgstr ""
 
6344
 
 
6345
# parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177
 
6346
# rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
 
6347
#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
 
6348
#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
 
6349
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
# parser/analyze.c:1705
 
6353
#: parser/analyze.c:1717
 
6354
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
 
6355
msgstr "ON SELECT規則不能使用OLD"
 
6356
 
 
6357
# parser/analyze.c:1709
 
6358
#: parser/analyze.c:1721
 
6359
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
 
6360
msgstr "ON SELECT規則不能使用NEW"
 
6361
 
 
6362
# parser/analyze.c:1718
 
6363
#: parser/analyze.c:1730
 
6364
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
 
6365
msgstr "ON INSERT規則不能使用OLD"
 
6366
 
 
6367
# parser/analyze.c:1724
 
6368
#: parser/analyze.c:1736
 
6369
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 
6370
msgstr "ON DELETE規則不能使用NEW"
 
6371
 
 
6372
# parser/analyze.c:2056
 
6373
#: parser/analyze.c:2068
 
6374
msgid ""
 
6375
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
 
6376
"columns"
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
# parser/analyze.c:2094
 
6380
#: parser/analyze.c:2106
 
6381
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
# parser/analyze.c:2155
 
6385
#: parser/analyze.c:2167
 
6386
msgid ""
 
6387
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
 
6388
"same query level"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
# parser/analyze.c:2210
 
6392
#: parser/analyze.c:2222
 
6393
#, c-format
 
6394
msgid "each %s query must have the same number of columns"
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
# parser/analyze.c:2282
 
6398
#: parser/analyze.c:2294
 
6399
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
 
6402
# parser/analyze.c:2565
 
6403
#: parser/analyze.c:2577
 
6404
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
# parser/analyze.c:2652
 
6408
#: parser/analyze.c:2664
 
6409
#, c-format
 
6410
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 
6411
msgstr ""
 
6412
 
 
6413
# parser/analyze.c:2654
 
6414
#: parser/analyze.c:2666
 
6415
#, c-format
 
6416
msgid "Expected %d parameters but got %d."
 
6417
msgstr "預期%d個參數,但是收到%d個。"
 
6418
 
 
6419
# parser/analyze.c:2669
 
6420
#: parser/analyze.c:2681
 
6421
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 
6422
msgstr ""
 
6423
 
 
6424
# parser/analyze.c:2673
 
6425
#: parser/analyze.c:2685
 
6426
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 
6427
msgstr ""
 
6428
 
 
6429
# parser/analyze.c:2685
 
6430
#: parser/analyze.c:2697
 
6431
#, c-format
 
6432
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 
6433
msgstr ""
 
6434
 
 
6435
# parser/analyze.c:2710
 
6436
#: parser/analyze.c:2722
 
6437
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
 
6438
msgstr ""
 
6439
 
 
6440
# parser/analyze.c:2714
 
6441
#: parser/analyze.c:2726
 
6442
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
 
6443
msgstr ""
 
6444
 
 
6445
# parser/analyze.c:2718
 
6446
#: parser/analyze.c:2730
 
6447
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
# parser/analyze.c:2800
 
6451
#: parser/analyze.c:2812
 
6452
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
 
6453
msgstr ""
 
6454
 
 
6455
# parser/analyze.c:2805
 
6456
#: parser/analyze.c:2817
 
6457
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
 
6458
msgstr ""
 
6459
 
 
6460
# parser/analyze.c:2810
 
6461
#: parser/analyze.c:2822
 
6462
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
# parser/analyze.c:2823
 
6466
#: parser/analyze.c:2835
 
6467
#, c-format
 
6468
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
# parser/analyze.c:2870
 
6472
#: parser/analyze.c:2882
 
6473
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
# parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887
 
6477
#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
 
6478
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 
6479
msgstr ""
 
6480
 
 
6481
# parser/analyze.c:2883
 
6482
#: parser/analyze.c:2895
 
6483
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 
6484
msgstr ""
 
6485
 
 
6486
# gram.y:2369 gram.y:2384 parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918
 
6487
#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
 
6488
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
# parser/analyze.c:2901
 
6492
#: parser/analyze.c:2913
 
6493
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
# parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929
 
6497
#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
 
6498
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 
6499
msgstr ""
 
6500
 
 
6501
# parser/analyze.c:2925
 
6502
#: parser/analyze.c:2937
 
6503
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 
6504
msgstr ""
 
6505
 
 
6506
# parser/analyze.c:2978
 
6507
#: parser/analyze.c:2990
 
6508
#, c-format
 
6509
msgid ""
 
6510
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 
6511
msgstr ""
 
6512
 
 
6513
# parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
 
6514
# parser/parse_expr.c:122
 
6515
#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
 
6516
#: parser/parse_expr.c:122
 
6517
#, c-format
 
6518
msgid "there is no parameter $%d"
 
6519
msgstr "並沒有參數 $%d"
 
6520
 
 
6521
# parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1194
 
6522
#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
 
6523
#, c-format
 
6524
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 
6525
msgstr ""
 
6526
 
 
6527
# scan.l:312
 
6528
#: scan.l:312
 
6529
msgid "unterminated /* comment"
 
6530
msgstr "未結束的 /* 註解"
 
6531
 
 
6532
# scan.l:339
 
6533
#: scan.l:339
 
6534
msgid "unterminated bit string literal"
 
6535
msgstr "未結束的位元字串實量"
 
6536
 
 
6537
# scan.l:358
 
6538
#: scan.l:358
 
6539
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 
6540
msgstr "未結束的十六進位字串實量"
 
6541
 
 
6542
# scan.l:407
 
6543
#: scan.l:407
 
6544
msgid "unterminated quoted string"
 
6545
msgstr "未結束的引號字串"
 
6546
 
 
6547
# scan.l:441
 
6548
#: scan.l:441
 
6549
msgid "unterminated dollar-quoted string"
 
6550
msgstr ""
 
6551
 
 
6552
# scan.l:453
 
6553
#: scan.l:453
 
6554
msgid "zero-length delimited identifier"
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
# scan.l:466
 
6558
#: scan.l:466
 
6559
msgid "unterminated quoted identifier"
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#  translator: %s is typically "syntax error"
 
6563
# scan.l:621
 
6564
#. translator: %s is typically "syntax error"
 
6565
#: scan.l:621
 
6566
#, c-format
 
6567
msgid "%s at end of input"
 
6568
msgstr "在輸入末端發生 %s"
 
6569
 
 
6570
#  translator: first %s is typically "syntax error"
 
6571
# scan.l:629
 
6572
#. translator: first %s is typically "syntax error"
 
6573
#: scan.l:629
 
6574
#, c-format
 
6575
msgid "%s at or near \"%s\""
 
6576
msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
 
6577
 
 
6578
# parser/parse_agg.c:120
 
6579
#: parser/parse_agg.c:120
 
6580
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
 
6581
msgstr ""
 
6582
 
 
6583
# parser/parse_agg.c:124
 
6584
#: parser/parse_agg.c:124
 
6585
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
# parser/parse_agg.c:143
 
6589
#: parser/parse_agg.c:143
 
6590
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 
6591
msgstr ""
 
6592
 
 
6593
# parser/parse_agg.c:316
 
6594
#: parser/parse_agg.c:316
 
6595
#, c-format
 
6596
msgid ""
 
6597
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
 
6598
"aggregate function"
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
# parser/parse_agg.c:321
 
6602
#: parser/parse_agg.c:321
 
6603
#, c-format
 
6604
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
# parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
 
6608
#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
 
6609
#, c-format
 
6610
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
# parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
 
6614
#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
 
6615
#, c-format
 
6616
msgid "table reference %u is ambiguous"
 
6617
msgstr ""
 
6618
 
 
6619
# parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
 
6620
#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
 
6621
#, c-format
 
6622
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 
6623
msgstr ""
 
6624
 
 
6625
# parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
 
6626
#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
 
6627
#, c-format
 
6628
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 
6629
msgstr ""
 
6630
 
 
6631
# parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
 
6632
#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
 
6633
#, c-format
 
6634
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
# parser/parse_relation.c:997
 
6638
#: parser/parse_relation.c:997
 
6639
msgid ""
 
6640
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 
6641
msgstr ""
 
6642
 
 
6643
# parser/parse_relation.c:1008
 
6644
#: parser/parse_relation.c:1008
 
6645
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 
6646
msgstr ""
 
6647
 
 
6648
# parser/parse_relation.c:1052
 
6649
#: parser/parse_relation.c:1047
 
6650
#, c-format
 
6651
msgid "too many column aliases specified for function %s"
 
6652
msgstr ""
 
6653
 
 
6654
# catalog/pg_proc.c:487
 
6655
#: parser/parse_relation.c:1071
 
6656
#, c-format
 
6657
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 
6658
msgstr "FROM條件使用的函式\"%s\"傳回不受支援的型別%s"
 
6659
 
 
6660
# parser/parse_relation.c:2009
 
6661
#: parser/parse_relation.c:2003
 
6662
#, c-format
 
6663
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
# parser/parse_relation.c:2014
 
6667
#: parser/parse_relation.c:2008
 
6668
#, c-format
 
6669
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
 
6672
# parser/parse_relation.c:2033
 
6673
#: parser/parse_relation.c:2027
 
6674
#, c-format
 
6675
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
 
6676
msgstr ""
 
6677
 
 
6678
# parser/parse_relation.c:2038
 
6679
#: parser/parse_relation.c:2032
 
6680
#, c-format
 
6681
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
# parser/parse_coerce.c:237
 
6685
#: parser/parse_coerce.c:237
 
6686
#, c-format
 
6687
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
# parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703
 
6691
# parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733
 
6692
# parser/parse_expr.c:1654
 
6693
#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
 
6694
#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
 
6695
#: parser/parse_expr.c:1654
 
6696
#, c-format
 
6697
msgid "cannot cast type %s to %s"
 
6698
msgstr "無法將型別 %s 轉換成 %s"
 
6699
 
 
6700
# parser/parse_coerce.c:706
 
6701
#: parser/parse_coerce.c:721
 
6702
msgid "Input has too few columns."
 
6703
msgstr "輸入的欄位不足。"
 
6704
 
 
6705
# parser/parse_coerce.c:722
 
6706
#: parser/parse_coerce.c:737
 
6707
#, c-format
 
6708
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 
6709
msgstr ""
 
6710
 
 
6711
# parser/parse_coerce.c:736
 
6712
#: parser/parse_coerce.c:751
 
6713
msgid "Input has too many columns."
 
6714
msgstr "輸入的欄位過多。"
 
6715
 
 
6716
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 
6717
# parser/parse_coerce.c:770
 
6718
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 
6719
#: parser/parse_coerce.c:785
 
6720
#, c-format
 
6721
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 
6722
msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別"
 
6723
 
 
6724
#  translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 
6725
# parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817
 
6726
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 
6727
#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
 
6728
#, c-format
 
6729
msgid "argument of %s must not return a set"
 
6730
msgstr "%s 的引數不能傳回set"
 
6731
 
 
6732
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
6733
# parser/parse_coerce.c:809
 
6734
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
 
6735
#: parser/parse_coerce.c:824
 
6736
#, c-format
 
6737
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
 
6738
msgstr "%s 的引數必須是integer型別,而非%s型別"
 
6739
 
 
6740
# parser/parse_coerce.c:871
 
6741
#: parser/parse_coerce.c:886
 
6742
#, c-format
 
6743
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 
6744
msgstr ""
 
6745
 
 
6746
#  translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
 
6747
# parser/parse_coerce.c:933
 
6748
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
 
6749
#: parser/parse_coerce.c:948
 
6750
#, c-format
 
6751
msgid "%s could not convert type %s to %s"
 
6752
msgstr "%s 無法將型別 %s 轉換成 %s"
 
6753
 
 
6754
# parser/parse_coerce.c:1109
 
6755
#: parser/parse_coerce.c:1124
 
6756
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 
6757
msgstr ""
 
6758
 
 
6759
# parser/parse_coerce.c:1126
 
6760
#: parser/parse_coerce.c:1141
 
6761
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
# parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267
 
6765
# parser/parse_coerce.c:1294
 
6766
#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
 
6767
#: parser/parse_coerce.c:1309
 
6768
#, c-format
 
6769
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
# parser/parse_coerce.c:1172
 
6773
#: parser/parse_coerce.c:1187
 
6774
msgid ""
 
6775
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
 
6776
"\"anyelement\""
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
# parser/parse_coerce.c:1183
 
6780
#: parser/parse_coerce.c:1198
 
6781
msgid ""
 
6782
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
 
6783
"\""
 
6784
msgstr ""
 
6785
 
 
6786
# parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225
 
6787
# parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
 
6788
# parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
 
6789
#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
 
6790
#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
 
6791
#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
 
6792
#, c-format
 
6793
msgid "could not find array type for data type %s"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
# parser/parse_expr.c:361
 
6797
#: parser/parse_expr.c:361
 
6798
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 
6799
msgstr ""
 
6800
 
 
6801
# parser/parse_expr.c:486
 
6802
#: parser/parse_expr.c:486
 
6803
msgid "subquery must return a column"
 
6804
msgstr "子查婢必須傳回一個欄位"
 
6805
 
 
6806
# parser/parse_expr.c:492
 
6807
#: parser/parse_expr.c:492
 
6808
msgid "subquery must return only one column"
 
6809
msgstr "子查詢只能傳回一個欄位"
 
6810
 
 
6811
# parser/parse_expr.c:549
 
6812
#: parser/parse_expr.c:549
 
6813
#, c-format
 
6814
msgid "row comparison cannot use operator %s"
 
6815
msgstr "記錄比較不能使用operator %s"
 
6816
 
 
6817
# parser/parse_expr.c:576
 
6818
#: parser/parse_expr.c:576
 
6819
msgid "subquery has too many columns"
 
6820
msgstr "子查詢的欄位太多"
 
6821
 
 
6822
# parser/parse_expr.c:594
 
6823
#: parser/parse_expr.c:594
 
6824
#, c-format
 
6825
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
 
6826
msgstr "operator %s必須傳回boolean型別,而非 %s 型別"
 
6827
 
 
6828
# parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
 
6829
#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
 
6830
msgid ""
 
6831
"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
# parser/parse_expr.c:602
 
6835
#: parser/parse_expr.c:602
 
6836
#, c-format
 
6837
msgid "operator %s must not return a set"
 
6838
msgstr "operator %s不能傳回set"
 
6839
 
 
6840
# parser/parse_expr.c:614
 
6841
#: parser/parse_expr.c:614
 
6842
msgid "subquery has too few columns"
 
6843
msgstr "子查詢的欄位不足"
 
6844
 
 
6845
# parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
 
6846
#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
 
6847
msgid "unequal number of entries in row expression"
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
# parser/parse_expr.c:1709
 
6851
#: parser/parse_expr.c:1709
 
6852
#, c-format
 
6853
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
# parser/parse_expr.c:1804
 
6857
#: parser/parse_expr.c:1804
 
6858
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 
6859
msgstr ""
 
6860
 
 
6861
# parser/parse_func.c:88
 
6862
#: parser/parse_func.c:88
 
6863
#, c-format
 
6864
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 
6865
msgstr "傳入函式的引數不能超過 %d 個"
 
6866
 
 
6867
# parser/parse_func.c:165
 
6868
#: parser/parse_func.c:165
 
6869
#, c-format
 
6870
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 
6871
msgstr "%s(*)被使用,但是 %s 不是aggregate function"
 
6872
 
 
6873
# parser/parse_func.c:171
 
6874
#: parser/parse_func.c:171
 
6875
#, c-format
 
6876
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
# parser/parse_func.c:195
 
6880
#: parser/parse_func.c:195
 
6881
#, c-format
 
6882
msgid "function %s is not unique"
 
6883
msgstr ""
 
6884
 
 
6885
# parser/parse_func.c:198
 
6886
#: parser/parse_func.c:198
 
6887
msgid ""
 
6888
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
 
6889
"type casts."
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
# parser/parse_func.c:206
 
6893
#: parser/parse_func.c:206
 
6894
msgid ""
 
6895
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
 
6896
"explicit type casts."
 
6897
msgstr ""
 
6898
 
 
6899
# parser/parse_func.c:255
 
6900
#: parser/parse_func.c:255
 
6901
msgid "aggregates may not return sets"
 
6902
msgstr "aggregates不能傳回sets"
 
6903
 
 
6904
# parser/parse_func.c:1208
 
6905
#: parser/parse_func.c:1208
 
6906
#, c-format
 
6907
msgid "column %s.%s does not exist"
 
6908
msgstr "欄位 %s.%s 不存在"
 
6909
 
 
6910
# parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
 
6911
#: parser/parse_func.c:1219
 
6912
#, c-format
 
6913
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
# parser/parse_func.c:1224
 
6917
#: parser/parse_func.c:1224
 
6918
#, c-format
 
6919
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 
6920
msgstr ""
 
6921
 
 
6922
# parser/parse_func.c:1229
 
6923
#: parser/parse_func.c:1229
 
6924
#, c-format
 
6925
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 
6926
msgstr ""
 
6927
 
 
6928
# parser/parse_func.c:1301
 
6929
#: parser/parse_func.c:1301
 
6930
#, c-format
 
6931
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 
6932
msgstr "aggregate %s(*)不存在"
 
6933
 
 
6934
# parser/parse_func.c:1306
 
6935
#: parser/parse_func.c:1306
 
6936
#, c-format
 
6937
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
 
6938
msgstr "aggregate %s(%s)不存在"
 
6939
 
 
6940
# parser/parse_func.c:1327
 
6941
#: parser/parse_func.c:1327
 
6942
#, c-format
 
6943
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
 
6944
msgstr "函式%s(%s)不是aggregate"
 
6945
 
 
6946
# parser/parse_node.c:95
 
6947
#: parser/parse_node.c:95
 
6948
#, c-format
 
6949
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 
6950
msgstr ""
 
6951
 
 
6952
# parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
 
6953
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
 
6954
msgid "array subscript must have type integer"
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
# parser/parse_node.c:243
 
6958
#: parser/parse_node.c:243
 
6959
#, c-format
 
6960
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 
6961
msgstr ""
 
6962
 
 
6963
# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
 
6964
# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
 
6965
#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
 
6966
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
 
6967
#, c-format
 
6968
msgid "operator does not exist: %s"
 
6969
msgstr "operator不存在:%s"
 
6970
 
 
6971
# parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
 
6972
# utils/adt/ri_triggers.c:3641
 
6973
#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
 
6974
#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
 
6975
#, c-format
 
6976
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
# parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
 
6980
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
 
6981
#, c-format
 
6982
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
# parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
 
6986
#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
 
6987
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 
6988
msgstr ""
 
6989
 
 
6990
# parser/parse_oper.c:584
 
6991
#: parser/parse_oper.c:584
 
6992
#, c-format
 
6993
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
# parser/parse_oper.c:778
 
6997
#: parser/parse_oper.c:778
 
6998
#, c-format
 
6999
msgid "operator is not unique: %s"
 
7000
msgstr ""
 
7001
 
 
7002
# parser/parse_oper.c:780
 
7003
#: parser/parse_oper.c:780
 
7004
msgid ""
 
7005
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
 
7006
"type casts."
 
7007
msgstr ""
 
7008
 
 
7009
# parser/parse_oper.c:787
 
7010
#: parser/parse_oper.c:787
 
7011
msgid ""
 
7012
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
 
7013
"explicit type casts."
 
7014
msgstr ""
 
7015
 
 
7016
# parser/parse_oper.c:877
 
7017
#: parser/parse_oper.c:877
 
7018
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
# parser/parse_oper.c:906
 
7022
#: parser/parse_oper.c:906
 
7023
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
 
7024
msgstr ""
 
7025
 
 
7026
# parser/parse_oper.c:910
 
7027
#: parser/parse_oper.c:910
 
7028
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 
7029
msgstr ""
 
7030
 
 
7031
# parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501
 
7032
#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
 
7033
#, c-format
 
7034
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
# parser/parse_target.c:292
 
7038
#: parser/parse_target.c:292
 
7039
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 
7040
msgstr ""
 
7041
 
 
7042
# parser/parse_target.c:296
 
7043
#: parser/parse_target.c:296
 
7044
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
# parser/parse_target.c:357
 
7048
#: parser/parse_target.c:357
 
7049
#, c-format
 
7050
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: parser/parse_target.c:489
 
7054
#, c-format
 
7055
msgid ""
 
7056
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
 
7057
"composite type"
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#: parser/parse_target.c:497
 
7061
#, c-format
 
7062
msgid ""
 
7063
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
 
7064
"column in data type %s"
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
# parser/parse_target.c:565
 
7068
#: parser/parse_target.c:567
 
7069
#, c-format
 
7070
msgid ""
 
7071
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 
7072
msgstr ""
 
7073
 
 
7074
# parser/parse_target.c:574
 
7075
#: parser/parse_target.c:576
 
7076
#, c-format
 
7077
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 
7078
msgstr ""
 
7079
 
 
7080
# parser/parse_target.c:803
 
7081
#: parser/parse_target.c:805
 
7082
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
# y.tab.c:9591
 
7086
#: y.tab.c:9499
 
7087
msgid "syntax error: cannot back up"
 
7088
msgstr ""
 
7089
 
 
7090
# gram.y:990 gram.y:1016
 
7091
#: gram.y:989 gram.y:1015
 
7092
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 
7093
msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE"
 
7094
 
 
7095
# gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537
 
7096
#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
 
7097
#, c-format
 
7098
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
# gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543
 
7102
#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
 
7103
#, c-format
 
7104
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7105
msgstr ""
 
7106
 
 
7107
# gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
 
7108
# utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781
 
7109
# utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133
 
7110
# utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486
 
7111
# utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837
 
7112
# utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235
 
7113
# utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536
 
7114
# utils/adt/ri_triggers.c:2659
 
7115
#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
 
7116
#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
 
7117
#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
 
7118
#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
 
7119
#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
 
7120
#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
 
7121
#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
 
7122
#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
 
7123
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 
7124
msgstr "MATCH PARTIAL尚未實做"
 
7125
 
 
7126
# gram.y:1977
 
7127
#: gram.y:1976
 
7128
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
 
7129
msgstr ""
 
7130
 
 
7131
# gram.y:2436
 
7132
#: gram.y:2435
 
7133
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 
7134
msgstr "CREATE ASSERTION尚未實做"
 
7135
 
 
7136
# gram.y:2452
 
7137
#: gram.y:2451
 
7138
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 
7139
msgstr "DROP ASSERTION尚未實做"
 
7140
 
 
7141
# gram.y:3328
 
7142
#: gram.y:3323
 
7143
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
# gram.y:3335
 
7147
#: gram.y:3330
 
7148
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
 
7149
msgstr ""
 
7150
 
 
7151
# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
 
7152
#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
 
7153
msgid "missing argument"
 
7154
msgstr "缺少引數"
 
7155
 
 
7156
# gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640
 
7157
#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
 
7158
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
# gram.y:4545
 
7162
#: gram.y:4540
 
7163
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
# gram.y:5016
 
7167
#: gram.y:5011
 
7168
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 
7169
msgstr "LIMIT #,# 語法不被支援"
 
7170
 
 
7171
# gram.y:5017
 
7172
#: gram.y:5012
 
7173
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
# gram.y:5167
 
7177
#: gram.y:5162
 
7178
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
7179
msgstr ""
 
7180
 
 
7181
# gram.y:5577
 
7182
#: gram.y:5572
 
7183
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 
7184
msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元"
 
7185
 
 
7186
# gram.y:5585
 
7187
#: gram.y:5580
 
7188
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 
7189
msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元"
 
7190
 
 
7191
# gram.y:5599 gram.y:5614
 
7192
#: gram.y:5594 gram.y:5609
 
7193
#, c-format
 
7194
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 
7195
msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間"
 
7196
 
 
7197
# gram.y:5604
 
7198
#: gram.y:5599
 
7199
#, c-format
 
7200
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 
7201
msgstr ""
 
7202
 
 
7203
# gram.y:5632 gram.y:5647
 
7204
#: gram.y:5627 gram.y:5642
 
7205
#, c-format
 
7206
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
 
7207
msgstr "DECIMAL的精確度%d必須在1和%d之間"
 
7208
 
 
7209
# gram.y:5637
 
7210
#: gram.y:5632
 
7211
#, c-format
 
7212
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
# gram.y:5697 gram.y:5775
 
7216
#: gram.y:5692 gram.y:5770
 
7217
#, c-format
 
7218
msgid "length for type %s must be at least 1"
 
7219
msgstr "%s 型別的長度必須至少為1"
 
7220
 
 
7221
# gram.y:5702 gram.y:5780
 
7222
#: gram.y:5697 gram.y:5775
 
7223
#, c-format
 
7224
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 
7225
msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d"
 
7226
 
 
7227
# gram.y:5853
 
7228
#: gram.y:5848
 
7229
#, c-format
 
7230
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 
7231
msgstr ""
 
7232
 
 
7233
# gram.y:5859
 
7234
#: gram.y:5854
 
7235
#, c-format
 
7236
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7237
msgstr ""
 
7238
 
 
7239
# gram.y:5894
 
7240
#: gram.y:5889
 
7241
#, c-format
 
7242
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 
7243
msgstr ""
 
7244
 
 
7245
# gram.y:5900
 
7246
#: gram.y:5895
 
7247
#, c-format
 
7248
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
# gram.y:6354
 
7252
#: gram.y:6349
 
7253
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 
7254
msgstr ""
 
7255
 
 
7256
# gram.y:6637
 
7257
#: gram.y:6632
 
7258
#, c-format
 
7259
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
 
7260
msgstr ""
 
7261
 
 
7262
# gram.y:6643
 
7263
#: gram.y:6638
 
7264
#, c-format
 
7265
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
# gram.y:6691
 
7269
#: gram.y:6686
 
7270
#, c-format
 
7271
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
# gram.y:6697
 
7275
#: gram.y:6692
 
7276
#, c-format
 
7277
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
# gram.y:6744
 
7281
#: gram.y:6739
 
7282
#, c-format
 
7283
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
 
7284
msgstr ""
 
7285
 
 
7286
# gram.y:6750
 
7287
#: gram.y:6745
 
7288
#, c-format
 
7289
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7290
msgstr ""
 
7291
 
 
7292
# gram.y:6798
 
7293
#: gram.y:6793
 
7294
#, c-format
 
7295
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
# gram.y:6804
 
7299
#: gram.y:6799
 
7300
#, c-format
 
7301
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 
7302
msgstr ""
 
7303
 
 
7304
# gram.y:7984
 
7305
#: gram.y:7987
 
7306
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 
7307
msgstr ""
 
7308
 
 
7309
# gram.y:7993
 
7310
#: gram.y:7996
 
7311
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 
7312
msgstr ""
 
7313
 
 
7314
# y.tab.c:19171
 
7315
#: y.tab.c:19078
 
7316
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
 
7320
#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
 
7321
msgid "syntax error"
 
7322
msgstr "語法錯誤"
 
7323
 
 
7324
# y.tab.c:19289
 
7325
#: y.tab.c:19196
 
7326
msgid "parser stack overflow"
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
# gram.y:8192
 
7330
#: gram.y:8195
 
7331
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
# gram.y:8198
 
7335
#: gram.y:8201
 
7336
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
# gram.y:8277
 
7340
#: gram.y:8299
 
7341
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 
7342
msgstr ""
 
7343
 
 
7344
# gram.y:8285
 
7345
#: gram.y:8307
 
7346
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
# gram.y:8293
 
7350
#: gram.y:8315
 
7351
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 
7352
msgstr ""
 
7353
 
 
7354
# gram.y:8301
 
7355
#: gram.y:8323
 
7356
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
# parser/parse_type.c:62
 
7360
#: parser/parse_type.c:62
 
7361
#, c-format
 
7362
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
# parser/parse_type.c:83
 
7366
#: parser/parse_type.c:83
 
7367
#, c-format
 
7368
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
# parser/parse_type.c:103
 
7372
#: parser/parse_type.c:103
 
7373
#, c-format
 
7374
msgid "type reference %s converted to %s"
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
# parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
 
7378
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
 
7379
#, c-format
 
7380
msgid "type \"%s\" is only a shell"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
 
7384
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
 
7385
#, c-format
 
7386
msgid "invalid type name \"%s\""
 
7387
msgstr "不合法的型別名稱\"%s\""
 
7388
 
 
7389
# parser/scansup.c:182
 
7390
#: parser/scansup.c:182
 
7391
#, c-format
 
7392
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
 
7393
msgstr ""
 
7394
 
 
7395
# port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94
 
7396
#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
 
7397
#, c-format
 
7398
msgid "could not create shared memory segment: %m"
 
7399
msgstr "無法建立共享記憶區段:%m"
 
7400
 
 
7401
# port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95
 
7402
#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
 
7403
#, c-format
 
7404
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
 
7405
msgstr "失敗的系統呼叫是shmget(key=%lu,size=%u,0%o)。"
 
7406
 
 
7407
# port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99
 
7408
#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
 
7409
#, c-format
 
7410
msgid ""
 
7411
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 
7412
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
 
7413
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
 
7414
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
 
7415
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
 
7416
"d).\n"
 
7417
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
 
7418
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
 
7419
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
 
7420
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 
7421
"configuration."
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
# port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112
 
7425
#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
 
7426
#, c-format
 
7427
msgid ""
 
7428
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
 
7429
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
 
7430
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
 
7431
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 
7432
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 
7433
"configuration."
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
# port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121
 
7437
#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
 
7438
#, c-format
 
7439
msgid ""
 
7440
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
 
7441
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
 
7442
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
 
7443
"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
 
7444
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
 
7445
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
 
7446
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
 
7447
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
 
7448
"configuration."
 
7449
msgstr ""
 
7450
 
 
7451
# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
 
7452
# commands/tablespace.c:721
 
7453
#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
 
7454
#, c-format
 
7455
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 
7456
msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
 
7457
 
 
7458
# port/win32/security.c:39
 
7459
#: port/win32/security.c:43
 
7460
#, c-format
 
7461
msgid "could not open process token: error code %d\n"
 
7462
msgstr "無法開啟行程token:錯誤碼%d\n"
 
7463
 
 
7464
# port/win32/security.c:89
 
7465
#: port/win32/security.c:63
 
7466
#, c-format
 
7467
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
 
7468
msgstr "無法取得群組Administrators的SID:錯誤碼%d\n"
 
7469
 
 
7470
# port/win32/security.c:89
 
7471
#: port/win32/security.c:72
 
7472
#, c-format
 
7473
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
 
7474
msgstr "無法取得群組PowerUsers的SID:錯誤碼%d\n"
 
7475
 
 
7476
# port/win32/signal.c:239
 
7477
#: port/win32/signal.c:173
 
7478
#, c-format
 
7479
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
 
7480
msgstr "無法為pid %d建立信號傾聽pipe,錯誤碼%d"
 
7481
 
 
7482
# port/win32/signal.c:239
 
7483
#: port/win32/signal.c:253
 
7484
#, c-format
 
7485
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
 
7486
msgstr "無法建立信號傾聽pipe:錯誤碼%d,重試中\n"
 
7487
 
 
7488
# port/win32/signal.c:239
 
7489
#: port/win32/signal.c:266
 
7490
#, c-format
 
7491
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 
7492
msgstr "無法建立信號派送執行緒:錯誤碼%d\n"
 
7493
 
 
7494
# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
 
7495
#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
 
7496
#, c-format
 
7497
msgid "could not create semaphores: %m"
 
7498
msgstr "無法建立semaphores:%m"
 
7499
 
 
7500
# port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
 
7501
#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
 
7502
#, c-format
 
7503
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
# port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
 
7507
#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
 
7508
#, c-format
 
7509
msgid ""
 
7510
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
 
7511
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
 
7512
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
 
7513
"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
 
7514
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
 
7515
"max_connections parameter (currently %d).\n"
 
7516
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
 
7517
"your system for PostgreSQL."
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
# port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
 
7521
#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
 
7522
#, c-format
 
7523
msgid ""
 
7524
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
 
7525
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
 
7526
msgstr ""
 
7527
 
 
7528
# postmaster/postmaster.c:387
 
7529
#: postmaster/postmaster.c:450
 
7530
#, c-format
 
7531
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 
7532
msgstr "%s:編譯時未加入assert檢查\n"
 
7533
 
 
7534
# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
 
7535
#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
 
7536
#, c-format
 
7537
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
7538
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
 
7539
 
 
7540
# postmaster/postmaster.c:523
 
7541
#: postmaster/postmaster.c:577
 
7542
#, c-format
 
7543
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 
7544
msgstr "%s:不合法的引數:\"%s\"\n"
 
7545
 
 
7546
# postmaster/postmaster.c:550
 
7547
#: postmaster/postmaster.c:604
 
7548
#, c-format
 
7549
msgid ""
 
7550
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
 
7551
"connections (-N) and at least 16\n"
 
7552
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)的2倍或至少為16。\n"
 
7553
 
 
7554
# postmaster/postmaster.c:556
 
7555
#: postmaster/postmaster.c:610
 
7556
#, c-format
 
7557
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 
7558
msgstr "%s:superuser_reserved_connections必須小於max_connections\n"
 
7559
 
 
7560
# postmaster/postmaster.c:565
 
7561
#: postmaster/postmaster.c:619
 
7562
#, c-format
 
7563
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
# postmaster/postmaster.c:599
 
7567
#: postmaster/postmaster.c:653
 
7568
#, c-format
 
7569
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 
7570
msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔"
 
7571
 
 
7572
# postmaster/postmaster.c:666
 
7573
#: postmaster/postmaster.c:720
 
7574
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 
7575
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤"
 
7576
 
 
7577
# postmaster/postmaster.c:685
 
7578
#: postmaster/postmaster.c:739
 
7579
#, c-format
 
7580
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 
7581
msgstr "無法為\"%s\"建立接受連線的socket"
 
7582
 
 
7583
# postmaster/postmaster.c:714
 
7584
#: postmaster/postmaster.c:768
 
7585
msgid "could not create Unix-domain socket"
 
7586
msgstr "無法建立Unix-domain socket"
 
7587
 
 
7588
# postmaster/postmaster.c:722
 
7589
#: postmaster/postmaster.c:776
 
7590
msgid "no socket created for listening"
 
7591
msgstr "接受連線用的socket未被建立"
 
7592
 
 
7593
# postmaster/postmaster.c:799
 
7594
#: postmaster/postmaster.c:853
 
7595
#, c-format
 
7596
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 
7597
msgstr ""
 
7598
 
 
7599
# postmaster/postmaster.c:892
 
7600
#: postmaster/postmaster.c:946
 
7601
#, c-format
 
7602
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 
7603
msgstr "資料目錄\"%s\"不存在"
 
7604
 
 
7605
# postmaster/postmaster.c:897
 
7606
#: postmaster/postmaster.c:951
 
7607
#, c-format
 
7608
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 
7609
msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限:%m"
 
7610
 
 
7611
# postmaster/postmaster.c:912
 
7612
#: postmaster/postmaster.c:966
 
7613
#, c-format
 
7614
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 
7615
msgstr "資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取"
 
7616
 
 
7617
# postmaster/postmaster.c:914
 
7618
#: postmaster/postmaster.c:968
 
7619
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 
7620
msgstr "權限必須是 u=rwx (0700)。"
 
7621
 
 
7622
# postmaster/postmaster.c:925
 
7623
#: postmaster/postmaster.c:979
 
7624
#, c-format
 
7625
msgid ""
 
7626
"%s: could not find the database system\n"
 
7627
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
 
7628
"but could not open file \"%s\": %s\n"
 
7629
msgstr ""
 
7630
"%s 找不到資料庫系統。\n"
 
7631
"預期在目錄\"%s\"中,\n"
 
7632
"但是無法開啟檔案\"%s\":%s\n"
 
7633
"\n"
 
7634
 
 
7635
# postmaster/postmaster.c:970
 
7636
#: postmaster/postmaster.c:1024
 
7637
#, c-format
 
7638
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 
7639
msgstr "%s:無法建立背景行程:%s\n"
 
7640
 
 
7641
# postmaster/postmaster.c:992
 
7642
#: postmaster/postmaster.c:1046
 
7643
#, c-format
 
7644
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 
7645
msgstr "%s:無法從控制TTY分離:%s\n"
 
7646
 
 
7647
# postmaster/postmaster.c:1015
 
7648
#: postmaster/postmaster.c:1069
 
7649
#, c-format
 
7650
msgid ""
 
7651
"%s is the PostgreSQL server.\n"
 
7652
"\n"
 
7653
msgstr ""
 
7654
"%s 是PostgreSQL伺服器。\n"
 
7655
"\n"
 
7656
 
 
7657
# postmaster/postmaster.c:1016
 
7658
#: postmaster/postmaster.c:1070
 
7659
#, c-format
 
7660
msgid ""
 
7661
"Usage:\n"
 
7662
"  %s [OPTION]...\n"
 
7663
"\n"
 
7664
msgstr ""
 
7665
"使用方法:\n"
 
7666
"  %s [選項]...\n"
 
7667
"\n"
 
7668
 
 
7669
# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
 
7670
#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
 
7671
msgid "Options:\n"
 
7672
msgstr "選項:\n"
 
7673
 
 
7674
# postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2117
 
7675
#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
 
7676
msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 
7677
msgstr "  -A 1|0          打開/關閉執行時期assert檢查\n"
 
7678
 
 
7679
# postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2119
 
7680
#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
 
7681
msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 
7682
msgstr "  -B NBUFFERS     共享暫存區的數量\n"
 
7683
 
 
7684
# postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120
 
7685
#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
 
7686
msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 
7687
msgstr "  -c NAME=VALUE   設讚執行時期參數\n"
 
7688
 
 
7689
# postmaster/postmaster.c:1023
 
7690
#: postmaster/postmaster.c:1077
 
7691
msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 
7692
msgstr "  -d 1-5          除錯等級\n"
 
7693
 
 
7694
# postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122
 
7695
#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
 
7696
msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 
7697
msgstr "  -D DATADIR      資料庫目錄\n"
 
7698
 
 
7699
# postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2125
 
7700
#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
 
7701
msgid "  -F              turn fsync off\n"
 
7702
msgstr "  -F              關閉fsync\n"
 
7703
 
 
7704
# postmaster/postmaster.c:1026
 
7705
#: postmaster/postmaster.c:1080
 
7706
msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 
7707
msgstr "  -h HOSTNAME     要傾聽的主機名稱或IP位址\n"
 
7708
 
 
7709
# postmaster/postmaster.c:1027
 
7710
#: postmaster/postmaster.c:1081
 
7711
msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 
7712
msgstr "  -i              啟用TCP/IP連線\n"
 
7713
 
 
7714
# postmaster/postmaster.c:1028
 
7715
#: postmaster/postmaster.c:1082
 
7716
msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 
7717
msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket的位置\n"
 
7718
 
 
7719
# postmaster/postmaster.c:1030
 
7720
#: postmaster/postmaster.c:1084
 
7721
msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 
7722
msgstr "  -l              啟用SSL連線\n"
 
7723
 
 
7724
# postmaster/postmaster.c:1032
 
7725
#: postmaster/postmaster.c:1086
 
7726
msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 
7727
msgstr "  -N MAX-CONNECT  允許的最大連接數\n"
 
7728
 
 
7729
# postmaster/postmaster.c:1033
 
7730
#: postmaster/postmaster.c:1087
 
7731
msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
 
7732
msgstr "  -o OPTIONS      將\"OPTIONS\"傳給每一個伺服器行程\n"
 
7733
 
 
7734
# postmaster/postmaster.c:1034
 
7735
#: postmaster/postmaster.c:1088
 
7736
msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 
7737
msgstr "  -p 埠號         要傾聽的埠號\n"
 
7738
 
 
7739
# postmaster/postmaster.c:1035
 
7740
#: postmaster/postmaster.c:1089
 
7741
msgid ""
 
7742
"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
 
7743
msgstr "  -S              安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n"
 
7744
 
 
7745
# postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2132
 
7746
#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
 
7747
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 
7748
msgstr "  --help          顯示這份說明然後結束\n"
 
7749
 
 
7750
# postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2133
 
7751
#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
 
7752
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 
7753
msgstr "  --version       顯示版本資訊然後結束\n"
 
7754
 
 
7755
# postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2134
 
7756
#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
 
7757
msgid ""
 
7758
"\n"
 
7759
"Developer options:\n"
 
7760
msgstr ""
 
7761
"\n"
 
7762
"開發人員選項:\n"
 
7763
 
 
7764
# postmaster/postmaster.c:1040
 
7765
#: postmaster/postmaster.c:1094
 
7766
msgid ""
 
7767
"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 
7768
msgstr "  -n              異常結束之後不重新初始化共享記憶體\n"
 
7769
 
 
7770
# postmaster/postmaster.c:1041
 
7771
#: postmaster/postmaster.c:1095
 
7772
msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 
7773
msgstr "  -s              只要有一個後結束就向所有後端發送SIGSTOP\n"
 
7774
 
 
7775
# postmaster/postmaster.c:1043
 
7776
#: postmaster/postmaster.c:1097
 
7777
msgid ""
 
7778
"\n"
 
7779
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
 
7780
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
 
7781
"the configuration file.\n"
 
7782
"\n"
 
7783
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
7784
msgstr ""
 
7785
"\n"
 
7786
"請參考說明文件取得執行時期參數設定的完整列表以及如\n"
 
7787
"何在命令列或者在設定檔裡設定它們的詳細資訊。\n"
 
7788
"\n"
 
7789
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
 
7790
 
 
7791
# postmaster/postmaster.c:1105
 
7792
#: postmaster/postmaster.c:1159
 
7793
#, c-format
 
7794
msgid "select() failed in postmaster: %m"
 
7795
msgstr "postmaster中select()失敗:%m"
 
7796
 
 
7797
# postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
 
7798
#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
 
7799
msgid "incomplete startup packet"
 
7800
msgstr "起始封包不完整"
 
7801
 
 
7802
# postmaster/postmaster.c:1268
 
7803
#: postmaster/postmaster.c:1322
 
7804
msgid "invalid length of startup packet"
 
7805
msgstr "起始封包的長度不正確"
 
7806
 
 
7807
# postmaster/postmaster.c:1320
 
7808
#: postmaster/postmaster.c:1374
 
7809
#, c-format
 
7810
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 
7811
msgstr "傳送SSL交談回應失敗:%m"
 
7812
 
 
7813
# postmaster/postmaster.c:1349
 
7814
#: postmaster/postmaster.c:1403
 
7815
#, c-format
 
7816
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 
7817
msgstr ""
 
7818
 
 
7819
# postmaster/postmaster.c:1413
 
7820
#: postmaster/postmaster.c:1467
 
7821
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
# postmaster/postmaster.c:1442
 
7825
#: postmaster/postmaster.c:1496
 
7826
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 
7827
msgstr "起始封包中未指定PostgreSQL使用者"
 
7828
 
 
7829
# postmaster/postmaster.c:1495
 
7830
#: postmaster/postmaster.c:1549
 
7831
msgid "the database system is starting up"
 
7832
msgstr "資料庫系統正在啟動"
 
7833
 
 
7834
# postmaster/postmaster.c:1500
 
7835
#: postmaster/postmaster.c:1554
 
7836
msgid "the database system is shutting down"
 
7837
msgstr "資料庫系統正在關閉"
 
7838
 
 
7839
# postmaster/postmaster.c:1505
 
7840
#: postmaster/postmaster.c:1559
 
7841
msgid "the database system is in recovery mode"
 
7842
msgstr "資料庫系統正在復原模式"
 
7843
 
 
7844
# postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105
 
7845
# storage/lmgr/proc.c:246
 
7846
#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
 
7847
#: storage/lmgr/proc.c:246
 
7848
msgid "sorry, too many clients already"
 
7849
msgstr "對不起,用戶端過多"
 
7850
 
 
7851
# postmaster/postmaster.c:1737
 
7852
#: postmaster/postmaster.c:1791
 
7853
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 
7854
msgstr "收到SIGHUP,重新載入設定檔"
 
7855
 
 
7856
# postmaster/postmaster.c:1789
 
7857
#: postmaster/postmaster.c:1843
 
7858
msgid "received smart shutdown request"
 
7859
msgstr "收到智慧型關閉的要求"
 
7860
 
 
7861
# postmaster/postmaster.c:1825
 
7862
#: postmaster/postmaster.c:1879
 
7863
msgid "received fast shutdown request"
 
7864
msgstr "收到快速關閉的要求"
 
7865
 
 
7866
# postmaster/postmaster.c:1832
 
7867
#: postmaster/postmaster.c:1886
 
7868
msgid "aborting any active transactions"
 
7869
msgstr "中止任何進行中的交易"
 
7870
 
 
7871
# postmaster/postmaster.c:1870
 
7872
#: postmaster/postmaster.c:1924
 
7873
msgid "received immediate shutdown request"
 
7874
msgstr "收到立即關閉的要求"
 
7875
 
 
7876
# postmaster/postmaster.c:1943
 
7877
#: postmaster/postmaster.c:1997
 
7878
msgid "startup process"
 
7879
msgstr "啟動行程"
 
7880
 
 
7881
# postmaster/postmaster.c:1946
 
7882
#: postmaster/postmaster.c:2000
 
7883
msgid "aborting startup due to startup process failure"
 
7884
msgstr "啟動行程失敗,中止啟動"
 
7885
 
 
7886
# postmaster/postmaster.c:2009
 
7887
#: postmaster/postmaster.c:2063
 
7888
msgid "background writer process"
 
7889
msgstr "background writer行程"
 
7890
 
 
7891
# postmaster/postmaster.c:2022
 
7892
#: postmaster/postmaster.c:2076
 
7893
msgid "archiver process"
 
7894
msgstr "備份器行程"
 
7895
 
 
7896
# postmaster/postmaster.c:2039
 
7897
#: postmaster/postmaster.c:2093
 
7898
msgid "statistics collector process"
 
7899
msgstr "統計資料收集器行程"
 
7900
 
 
7901
# postmaster/postmaster.c:2053
 
7902
#: postmaster/postmaster.c:2107
 
7903
msgid "system logger process"
 
7904
msgstr "系統logger行程"
 
7905
 
 
7906
# postmaster/postmaster.c:2074
 
7907
#: postmaster/postmaster.c:2128
 
7908
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 
7909
msgstr "所有伺服器行程已中止,重新初始化"
 
7910
 
 
7911
# postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
 
7912
#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
 
7913
msgid "server process"
 
7914
msgstr "伺服器行程"
 
7915
 
 
7916
# postmaster/postmaster.c:2175
 
7917
#: postmaster/postmaster.c:2229
 
7918
msgid "terminating any other active server processes"
 
7919
msgstr "中止所有運行中的伺服器行程"
 
7920
 
 
7921
# postmaster/postmaster.c:2272
 
7922
#: postmaster/postmaster.c:2326
 
7923
#, c-format
 
7924
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 
7925
msgstr ""
 
7926
 
 
7927
# postmaster/postmaster.c:2281
 
7928
#: postmaster/postmaster.c:2335
 
7929
#, c-format
 
7930
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 
7931
msgstr ""
 
7932
 
 
7933
# postmaster/postmaster.c:2290
 
7934
#: postmaster/postmaster.c:2344
 
7935
#, c-format
 
7936
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 
7937
msgstr ""
 
7938
 
 
7939
# postmaster/postmaster.c:2415
 
7940
#: postmaster/postmaster.c:2469
 
7941
#, c-format
 
7942
msgid "could not fork new process for connection: %m"
 
7943
msgstr "無法為連線建立新行程:%m"
 
7944
 
 
7945
# postmaster/postmaster.c:2454
 
7946
#: postmaster/postmaster.c:2508
 
7947
msgid "could not fork new process for connection: "
 
7948
msgstr "無法為連線建立新行程:"
 
7949
 
 
7950
# postmaster/postmaster.c:2594
 
7951
#: postmaster/postmaster.c:2647
 
7952
#, c-format
 
7953
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 
7954
msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
 
7955
 
 
7956
# postmaster/postmaster.c:2603
 
7957
#: postmaster/postmaster.c:2656
 
7958
#, c-format
 
7959
msgid "connection received: host=%s port=%s"
 
7960
msgstr "連線已接收:host=%s port=%s"
 
7961
 
 
7962
# postmaster/postmaster.c:2675
 
7963
#: postmaster/postmaster.c:2728
 
7964
#, c-format
 
7965
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 
7966
msgstr "連線已授權:user=%s database=%s"
 
7967
 
 
7968
# postmaster/postmaster.c:2849
 
7969
#: postmaster/postmaster.c:2946
 
7970
#, c-format
 
7971
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 
7972
msgstr "無法執行伺服器行程\"%s\":%m"
 
7973
 
 
7974
# postmaster/postmaster.c:3256
 
7975
#: postmaster/postmaster.c:3540
 
7976
#, c-format
 
7977
msgid "could not fork startup process: %m"
 
7978
msgstr "無法fork啟動行程:%m"
 
7979
 
 
7980
# postmaster/postmaster.c:3260
 
7981
#: postmaster/postmaster.c:3544
 
7982
#, c-format
 
7983
msgid "could not fork background writer process: %m"
 
7984
msgstr "無法建立 background writer 行程:%m"
 
7985
 
 
7986
# postmaster/postmaster.c:3264
 
7987
#: postmaster/postmaster.c:3548
 
7988
#, c-format
 
7989
msgid "could not fork process: %m"
 
7990
msgstr "無法建立行程: %m"
 
7991
 
 
7992
# port/win32/security.c:39
 
7993
#: postmaster/postmaster.c:3722
 
7994
#, c-format
 
7995
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 
7996
msgstr "無法複製socket %d供後端使用:錯誤碼%d"
 
7997
 
 
7998
# port/win32/signal.c:239
 
7999
#: postmaster/postmaster.c:3751
 
8000
#, c-format
 
8001
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 
8002
msgstr "無法建立inherited socket:錯誤碼%d\n"
 
8003
 
 
8004
# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
 
8005
#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
 
8006
#, c-format
 
8007
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 
8008
msgstr "無法讀取後端變數檔\"%s\":%s\n"
 
8009
 
 
8010
# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
 
8011
# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
 
8012
#: postmaster/postmaster.c:3795
 
8013
#, c-format
 
8014
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 
8015
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%s\n"
 
8016
 
 
8017
# postmaster/postmaster.c:3762
 
8018
#: postmaster/postmaster.c:3810
 
8019
#, c-format
 
8020
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
# postmaster/postmaster.c:3762
 
8024
#: postmaster/postmaster.c:3819
 
8025
#, c-format
 
8026
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 
8027
msgstr ""
 
8028
 
 
8029
# port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69
 
8030
#: postmaster/postmaster.c:3826
 
8031
#, c-format
 
8032
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 
8033
msgstr ""
 
8034
 
 
8035
# postmaster/postmaster.c:3762
 
8036
#: postmaster/postmaster.c:4065
 
8037
#, c-format
 
8038
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 
8039
msgstr "無法等待子行程handle:錯誤碼%d\n"
 
8040
 
 
8041
# postmaster/bgwriter.c:336
 
8042
#: postmaster/bgwriter.c:336
 
8043
#, c-format
 
8044
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 
8045
msgstr ""
 
8046
 
 
8047
# postmaster/bgwriter.c:338
 
8048
#: postmaster/bgwriter.c:338
 
8049
msgid ""
 
8050
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
# postmaster/bgwriter.c:490
 
8054
#: postmaster/bgwriter.c:490
 
8055
msgid "not enough shared memory for background writer"
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
# postmaster/bgwriter.c:555
 
8059
#: postmaster/bgwriter.c:555
 
8060
msgid "checkpoint request failed"
 
8061
msgstr "檢查點請求失敗"
 
8062
 
 
8063
# libpq/auth.c:421
 
8064
#: postmaster/bgwriter.c:556
 
8065
msgid "Consult the server log for details."
 
8066
msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
 
8067
 
 
8068
# postmaster/pgarch.c:164
 
8069
#: postmaster/pgarch.c:164
 
8070
#, c-format
 
8071
msgid "could not fork archiver: %m"
 
8072
msgstr ""
 
8073
 
 
8074
#: postmaster/pgarch.c:391
 
8075
#, c-format
 
8076
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
 
8077
msgstr ""
 
8078
 
 
8079
# postmaster/pgarch.c:475
 
8080
#: postmaster/pgarch.c:474
 
8081
#, c-format
 
8082
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
# postmaster/pgarch.c:480
 
8086
#: postmaster/pgarch.c:479
 
8087
#, c-format
 
8088
msgid "archived transaction log file \"%s\""
 
8089
msgstr ""
 
8090
 
 
8091
# postmaster/pgarch.c:526
 
8092
#: postmaster/pgarch.c:525
 
8093
#, c-format
 
8094
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 
8095
msgstr ""
 
8096
 
 
8097
# postmaster/pgarch.c:565
 
8098
#: postmaster/pgarch.c:564
 
8099
#, c-format
 
8100
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
 
8101
msgstr ""
 
8102
 
 
8103
# postmaster/pgstat.c:257
 
8104
#: postmaster/pgstat.c:259
 
8105
#, c-format
 
8106
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 
8107
msgstr "無法解析\"localhost\":%s"
 
8108
 
 
8109
# postmaster/pgstat.c:285
 
8110
#: postmaster/pgstat.c:287
 
8111
#, c-format
 
8112
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 
8113
msgstr ""
 
8114
 
 
8115
# postmaster/pgstat.c:297
 
8116
#: postmaster/pgstat.c:299
 
8117
#, c-format
 
8118
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
# postmaster/pgstat.c:308
 
8122
#: postmaster/pgstat.c:310
 
8123
#, c-format
 
8124
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 
8125
msgstr ""
 
8126
 
 
8127
# postmaster/pgstat.c:324
 
8128
#: postmaster/pgstat.c:326
 
8129
#, c-format
 
8130
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 
8131
msgstr ""
 
8132
 
 
8133
# postmaster/pgstat.c:341
 
8134
#: postmaster/pgstat.c:343
 
8135
#, c-format
 
8136
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
# postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610
 
8140
#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
 
8141
#, c-format
 
8142
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 
8143
msgstr "在統計資料收集器中 select() 失敗: %m"
 
8144
 
 
8145
# postmaster/pgstat.c:381
 
8146
#: postmaster/pgstat.c:383
 
8147
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
# postmaster/pgstat.c:393
 
8151
#: postmaster/pgstat.c:395
 
8152
#, c-format
 
8153
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
# postmaster/pgstat.c:403
 
8157
#: postmaster/pgstat.c:405
 
8158
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 
8159
msgstr ""
 
8160
 
 
8161
# postmaster/pgstat.c:418
 
8162
#: postmaster/pgstat.c:420
 
8163
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 
8164
msgstr "沒有可用的socket,停用統計資料收集器"
 
8165
 
 
8166
# postmaster/pgstat.c:432
 
8167
#: postmaster/pgstat.c:434
 
8168
#, c-format
 
8169
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 
8170
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式:%m"
 
8171
 
 
8172
# postmaster/pgstat.c:571
 
8173
#: postmaster/pgstat.c:567
 
8174
msgid "statistics collector startup skipped"
 
8175
msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序"
 
8176
 
 
8177
# postmaster/pgstat.c:605
 
8178
#: postmaster/pgstat.c:601
 
8179
#, c-format
 
8180
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
 
8181
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區:%m"
 
8182
 
 
8183
# postmaster/pgstat.c:963
 
8184
#: postmaster/pgstat.c:959
 
8185
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 
8186
msgstr "只有管理者能重設統計資料計數器"
 
8187
 
 
8188
# postmaster/pgstat.c:1411
 
8189
#: postmaster/pgstat.c:1381
 
8190
#, c-format
 
8191
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
 
8192
msgstr "無法為統計資料緩衝區建立管道:%m"
 
8193
 
 
8194
# postmaster/pgstat.c:1424
 
8195
#: postmaster/pgstat.c:1393
 
8196
#, c-format
 
8197
msgid "could not fork statistics collector: %m"
 
8198
msgstr "無法fork統計資料收集器:%m"
 
8199
 
 
8200
# postmaster/pgstat.c:1652
 
8201
#: postmaster/pgstat.c:1608
 
8202
#, c-format
 
8203
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
 
8204
msgstr "無法由統計資料收集器管道讀取資料: %m"
 
8205
 
 
8206
# postmaster/pgstat.c:1674
 
8207
#: postmaster/pgstat.c:1629
 
8208
msgid "invalid statistics message length"
 
8209
msgstr "無效的統計資料訊息長度"
 
8210
 
 
8211
# postmaster/pgstat.c:1821
 
8212
#: postmaster/pgstat.c:1774
 
8213
#, c-format
 
8214
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 
8215
msgstr "無法將統計資料收集器管道設為非阻擋模式: %m"
 
8216
 
 
8217
# postmaster/pgstat.c:1861
 
8218
#: postmaster/pgstat.c:1805
 
8219
msgid "statistics buffer is full"
 
8220
msgstr "統計資料緩衝區已滿"
 
8221
 
 
8222
# postmaster/pgstat.c:1892
 
8223
#: postmaster/pgstat.c:1836
 
8224
#, c-format
 
8225
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
 
8226
msgstr "在統計資料緩衝區中 select() 失敗: %m"
 
8227
 
 
8228
# postmaster/pgstat.c:1908
 
8229
#: postmaster/pgstat.c:1850
 
8230
#, c-format
 
8231
msgid "could not read statistics message: %m"
 
8232
msgstr "無法讀取統計資料訊息: %m"
 
8233
 
 
8234
# postmaster/pgstat.c:1973
 
8235
#: postmaster/pgstat.c:1913
 
8236
#, c-format
 
8237
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
 
8238
msgstr "無法寫至統計資料收集器的管道:%m"
 
8239
 
 
8240
# postmaster/pgstat.c:2039
 
8241
#: postmaster/pgstat.c:1988
 
8242
#, c-format
 
8243
msgid "invalid server process ID %d"
 
8244
msgstr "不合法的伺服器行程ID %d"
 
8245
 
 
8246
# postmaster/pgstat.c:1537 postmaster/pgstat.c:1550 postmaster/pgstat.c:1833
 
8247
# postmaster/pgstat.c:2099 postmaster/pgstat.c:2131 postmaster/pgstat.c:2185
 
8248
# postmaster/pgstat.c:2446 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2565
 
8249
# postmaster/pgstat.c:2616 postmaster/pgstat.c:2866 postmaster/pgstat.c:3048
 
8250
#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
 
8251
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
 
8252
msgstr "統計資料收集器記憶體用盡 --- 中止"
 
8253
 
 
8254
# postmaster/pgstat.c:2234
 
8255
#: postmaster/pgstat.c:2170
 
8256
#, c-format
 
8257
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 
8258
msgstr "無法開啟統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
 
8259
 
 
8260
# postmaster/pgstat.c:2261
 
8261
#: postmaster/pgstat.c:2196
 
8262
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 
8263
msgstr ""
 
8264
 
 
8265
# postmaster/pgstat.c:2298
 
8266
#: postmaster/pgstat.c:2231
 
8267
#, c-format
 
8268
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
# postmaster/pgstat.c:2347
 
8272
#: postmaster/pgstat.c:2279
 
8273
#, c-format
 
8274
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 
8275
msgstr "無法關閉統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
 
8276
 
 
8277
# postmaster/pgstat.c:2356
 
8278
#: postmaster/pgstat.c:2288
 
8279
#, c-format
 
8280
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 
8281
msgstr "無法將統計資料暫存檔由 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m"
 
8282
 
 
8283
# postmaster/pgstat.c:2378
 
8284
#: postmaster/pgstat.c:2310
 
8285
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 
8286
msgstr ""
 
8287
 
 
8288
# postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596
 
8289
# postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696
 
8290
# postmaster/pgstat.c:2729
 
8291
#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
 
8292
#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
 
8293
#: postmaster/pgstat.c:2584
 
8294
msgid "corrupted pgstat.stat file"
 
8295
msgstr ""
 
8296
 
 
8297
# postmaster/syslogger.c:317
 
8298
#: postmaster/syslogger.c:317
 
8299
#, c-format
 
8300
msgid "select() failed in logger process: %m"
 
8301
msgstr "select() 在logger行程中失敗:%m"
 
8302
 
 
8303
# postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
 
8304
#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
 
8305
#, c-format
 
8306
msgid "could not read from logger pipe: %m"
 
8307
msgstr "無法讀取logger pipe:%m"
 
8308
 
 
8309
# postmaster/syslogger.c:361
 
8310
#: postmaster/syslogger.c:361
 
8311
msgid "logger shutting down"
 
8312
msgstr "正在關閉logger"
 
8313
 
 
8314
# postmaster/syslogger.c:405
 
8315
#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
 
8316
#, c-format
 
8317
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 
8318
msgstr "無法為syslog建立管道:%m"
 
8319
 
 
8320
# postmaster/syslogger.c:447
 
8321
#: postmaster/syslogger.c:447
 
8322
#, c-format
 
8323
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
 
8324
msgstr "無法建立log檔\"%s\":%m"
 
8325
 
 
8326
# postmaster/syslogger.c:477
 
8327
#: postmaster/syslogger.c:477
 
8328
#, c-format
 
8329
msgid "could not fork system logger: %m"
 
8330
msgstr "無法 fork 系統logger:%m"
 
8331
 
 
8332
# postmaster/syslogger.c:509
 
8333
#: postmaster/syslogger.c:509
 
8334
#, c-format
 
8335
msgid "could not redirect stdout: %m"
 
8336
msgstr "無法重導向stdout:%m"
 
8337
 
 
8338
# postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
 
8339
#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
 
8340
#, c-format
 
8341
msgid "could not redirect stderr: %m"
 
8342
msgstr "無法重導向stderr:%m"
 
8343
 
 
8344
# postmaster/syslogger.c:703
 
8345
#: postmaster/syslogger.c:703
 
8346
#, c-format
 
8347
msgid "could not write to log file: %m"
 
8348
msgstr "無法寫入log檔:%m"
 
8349
 
 
8350
# postmaster/syslogger.c:790
 
8351
#: postmaster/syslogger.c:790
 
8352
#, c-format
 
8353
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
 
8354
msgstr "無法開啟新log檔\"%s\":%m"
 
8355
 
 
8356
# postmaster/syslogger.c:802
 
8357
#: postmaster/syslogger.c:802
 
8358
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 
8359
msgstr ""
 
8360
 
 
8361
# rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
 
8362
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
 
8363
#, c-format
 
8364
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 
8365
msgstr ""
 
8366
 
 
8367
# rewrite/rewriteDefine.c:234
 
8368
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
 
8369
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 
8370
msgstr ""
 
8371
 
 
8372
# rewrite/rewriteDefine.c:235
 
8373
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
 
8374
msgid "Use views or triggers instead."
 
8375
msgstr "改用 views 或 triggers。"
 
8376
 
 
8377
# rewrite/rewriteDefine.c:239
 
8378
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
 
8379
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 
8380
msgstr ""
 
8381
 
 
8382
# rewrite/rewriteDefine.c:240
 
8383
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
 
8384
msgid "Use triggers instead."
 
8385
msgstr "改用 triggers。"
 
8386
 
 
8387
# rewrite/rewriteDefine.c:257
 
8388
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
 
8389
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
# rewrite/rewriteDefine.c:258
 
8393
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
 
8394
msgid "Use views instead."
 
8395
msgstr "改用 views。"
 
8396
 
 
8397
# rewrite/rewriteDefine.c:266
 
8398
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
 
8399
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 
8400
msgstr ""
 
8401
 
 
8402
# rewrite/rewriteDefine.c:275
 
8403
#: rewrite/rewriteDefine.c:275
 
8404
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
# rewrite/rewriteDefine.c:283
 
8408
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
 
8409
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 
8410
msgstr ""
 
8411
 
 
8412
# rewrite/rewriteDefine.c:303
 
8413
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 
8414
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 
8415
msgstr ""
 
8416
 
 
8417
# rewrite/rewriteDefine.c:319
 
8418
#: rewrite/rewriteDefine.c:319
 
8419
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 
8420
msgstr ""
 
8421
 
 
8422
# rewrite/rewriteDefine.c:324
 
8423
#: rewrite/rewriteDefine.c:324
 
8424
#, c-format
 
8425
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 
8426
msgstr ""
 
8427
 
 
8428
# rewrite/rewriteDefine.c:329
 
8429
#: rewrite/rewriteDefine.c:329
 
8430
#, c-format
 
8431
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
# rewrite/rewriteDefine.c:342
 
8435
#: rewrite/rewriteDefine.c:342
 
8436
#, c-format
 
8437
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 
8438
msgstr ""
 
8439
 
 
8440
# rewrite/rewriteDefine.c:348
 
8441
#: rewrite/rewriteDefine.c:348
 
8442
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 
8443
msgstr ""
 
8444
 
 
8445
# rewrite/rewriteDefine.c:363
 
8446
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
 
8447
#, c-format
 
8448
msgid "\"%s\" is already a view"
 
8449
msgstr "\"%s\"已經是view"
 
8450
 
 
8451
# rewrite/rewriteDefine.c:387
 
8452
#: rewrite/rewriteDefine.c:387
 
8453
#, c-format
 
8454
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
# rewrite/rewriteDefine.c:407
 
8458
#: rewrite/rewriteDefine.c:407
 
8459
#, c-format
 
8460
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
# rewrite/rewriteDefine.c:414
 
8464
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
 
8465
#, c-format
 
8466
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
# rewrite/rewriteDefine.c:416
 
8470
#: rewrite/rewriteDefine.c:416
 
8471
msgid ""
 
8472
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
 
8473
"relationships."
 
8474
msgstr ""
 
8475
 
 
8476
# rewrite/rewriteDefine.c:421
 
8477
#: rewrite/rewriteDefine.c:421
 
8478
#, c-format
 
8479
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 
8480
msgstr ""
 
8481
 
 
8482
# rewrite/rewriteDefine.c:427
 
8483
#: rewrite/rewriteDefine.c:427
 
8484
#, c-format
 
8485
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 
8486
msgstr ""
 
8487
 
 
8488
# rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510
 
8489
#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
 
8490
#, c-format
 
8491
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 
8492
msgstr ""
 
8493
 
 
8494
# rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252
 
8495
#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
 
8496
#, c-format
 
8497
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 
8498
msgstr ""
 
8499
 
 
8500
# rewrite/rewriteHandler.c:1362
 
8501
#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
 
8502
msgid "cannot insert into a view"
 
8503
msgstr "無法插入view"
 
8504
 
 
8505
# rewrite/rewriteHandler.c:1363
 
8506
#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
 
8507
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 
8508
msgstr ""
 
8509
 
 
8510
# rewrite/rewriteHandler.c:1368
 
8511
#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
 
8512
msgid "cannot update a view"
 
8513
msgstr "無法更新view"
 
8514
 
 
8515
# rewrite/rewriteHandler.c:1369
 
8516
#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
 
8517
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 
8518
msgstr ""
 
8519
 
 
8520
# rewrite/rewriteHandler.c:1374
 
8521
#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
 
8522
msgid "cannot delete from a view"
 
8523
msgstr "無法經由view刪除"
 
8524
 
 
8525
# rewrite/rewriteHandler.c:1375
 
8526
#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
 
8527
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 
8528
msgstr ""
 
8529
 
 
8530
# rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
 
8531
#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
 
8532
msgid "conditional utility statements are not implemented"
 
8533
msgstr ""
 
8534
 
 
8535
# storage/buffer/bufmgr.c:210
 
8536
#: storage/buffer/bufmgr.c:217
 
8537
#, c-format
 
8538
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
# storage/buffer/bufmgr.c:217
 
8542
#: storage/buffer/bufmgr.c:224
 
8543
#, c-format
 
8544
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 
8545
msgstr ""
 
8546
 
 
8547
# storage/buffer/bufmgr.c:1958
 
8548
#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
 
8549
#, c-format
 
8550
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 
8551
msgstr ""
 
8552
 
 
8553
# storage/buffer/bufmgr.c:1963
 
8554
#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
 
8555
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 
8556
msgstr ""
 
8557
 
 
8558
# storage/buffer/bufmgr.c:1981
 
8559
#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
 
8560
#, c-format
 
8561
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 
8562
msgstr ""
 
8563
 
 
8564
# storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
 
8565
# storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
 
8566
# storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179
 
8567
#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
 
8568
#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
 
8569
#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
 
8570
msgid "out of shared memory"
 
8571
msgstr "共享記憶體用盡"
 
8572
 
 
8573
# storage/buffer/localbuf.c:103
 
8574
#: storage/buffer/localbuf.c:103
 
8575
msgid "no empty local buffer available"
 
8576
msgstr ""
 
8577
 
 
8578
# storage/file/fd.c:355
 
8579
#: storage/file/fd.c:355
 
8580
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 
8581
msgstr ""
 
8582
 
 
8583
# storage/file/fd.c:356
 
8584
#: storage/file/fd.c:356
 
8585
#, c-format
 
8586
msgid "System allows %d, we need at least %d."
 
8587
msgstr ""
 
8588
 
 
8589
# storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
 
8590
#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
 
8591
#, c-format
 
8592
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
# storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
 
8596
# storage/freespace/freespace.c:313
 
8597
#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
 
8598
#: storage/freespace/freespace.c:313
 
8599
msgid "insufficient shared memory for free space map"
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
# storage/freespace/freespace.c:306
 
8603
#: storage/freespace/freespace.c:306
 
8604
#, c-format
 
8605
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
 
8606
msgstr ""
 
8607
 
 
8608
# storage/freespace/freespace.c:341
 
8609
#: storage/freespace/freespace.c:341
 
8610
msgid "max_fsm_pages is too large"
 
8611
msgstr "max_fsm_pages太大"
 
8612
 
 
8613
# storage/freespace/freespace.c:709
 
8614
#: storage/freespace/freespace.c:709
 
8615
#, c-format
 
8616
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
 
8617
msgstr ""
 
8618
 
 
8619
# storage/freespace/freespace.c:711
 
8620
#: storage/freespace/freespace.c:711
 
8621
#, c-format
 
8622
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
# storage/ipc/shmem.c:420
 
8626
#: storage/ipc/shmem.c:420
 
8627
#, c-format
 
8628
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
# storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625
 
8632
#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
 
8633
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
 
8634
msgstr "您可能必須增加 max_locks_per_transaction。"
 
8635
 
 
8636
# storage/lmgr/deadlock.c:867
 
8637
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
 
8638
#, c-format
 
8639
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
 
8640
msgstr ""
 
8641
 
 
8642
# storage/lmgr/deadlock.c:877
 
8643
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
 
8644
#, c-format
 
8645
msgid ""
 
8646
"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
# storage/lmgr/deadlock.c:887
 
8650
#: storage/lmgr/deadlock.c:887
 
8651
msgid "deadlock detected"
 
8652
msgstr "發現deadlock"
 
8653
 
 
8654
# storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
 
8655
# storage/page/bufpage.c:472
 
8656
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
 
8657
#: storage/page/bufpage.c:472
 
8658
#, c-format
 
8659
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 
8660
msgstr ""
 
8661
 
 
8662
# storage/page/bufpage.c:377
 
8663
#: storage/page/bufpage.c:377
 
8664
#, c-format
 
8665
msgid "corrupted item pointer: %u"
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
# storage/page/bufpage.c:392
 
8669
#: storage/page/bufpage.c:392
 
8670
#, c-format
 
8671
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 
8672
msgstr ""
 
8673
 
 
8674
# storage/page/bufpage.c:490
 
8675
#: storage/page/bufpage.c:490
 
8676
#, c-format
 
8677
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
# storage/smgr/md.c:367
 
8681
#: storage/smgr/md.c:363
 
8682
#, c-format
 
8683
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
 
8684
msgstr "無法開啟relation %u/%u/%u:%m"
 
8685
 
 
8686
# storage/smgr/md.c:769
 
8687
#: storage/smgr/md.c:765
 
8688
#, c-format
 
8689
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
 
8690
msgstr ""
 
8691
 
 
8692
# storage/smgr/md.c:959
 
8693
#: storage/smgr/md.c:955
 
8694
#, c-format
 
8695
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
 
8696
msgstr ""
 
8697
 
 
8698
# storage/smgr/smgr.c:239
 
8699
#: storage/smgr/smgr.c:239
 
8700
#, c-format
 
8701
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
 
8702
msgstr "無法關閉relation %u/%u/%u:%m"
 
8703
 
 
8704
# storage/smgr/smgr.c:333
 
8705
#: storage/smgr/smgr.c:333
 
8706
#, c-format
 
8707
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
 
8708
msgstr "無法建立relation %u/%u/%u:%m"
 
8709
 
 
8710
# storage/smgr/smgr.c:333
 
8711
#: storage/smgr/smgr.c:457
 
8712
#, c-format
 
8713
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
 
8714
msgstr "無法刪除relation %u/%u/%u:%m"
 
8715
 
 
8716
# storage/smgr/smgr.c:478
 
8717
#: storage/smgr/smgr.c:478
 
8718
#, c-format
 
8719
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 
8720
msgstr "無法擴展relation %u/%u/%u:%m"
 
8721
 
 
8722
# storage/smgr/smgr.c:482
 
8723
#: storage/smgr/smgr.c:482
 
8724
msgid "Check free disk space."
 
8725
msgstr "檢查可用磁碟空間。"
 
8726
 
 
8727
# storage/smgr/smgr.c:499
 
8728
#: storage/smgr/smgr.c:499
 
8729
#, c-format
 
8730
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 
8731
msgstr ""
 
8732
 
 
8733
# storage/smgr/smgr.c:524
 
8734
#: storage/smgr/smgr.c:524
 
8735
#, c-format
 
8736
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
# storage/smgr/smgr.c:554
 
8740
#: storage/smgr/smgr.c:554
 
8741
#, c-format
 
8742
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 
8743
msgstr ""
 
8744
 
 
8745
# storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
 
8746
#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
 
8747
#, c-format
 
8748
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 
8749
msgstr ""
 
8750
 
 
8751
# storage/smgr/smgr.c:644
 
8752
#: storage/smgr/smgr.c:644
 
8753
#, c-format
 
8754
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 
8755
msgstr ""
 
8756
 
 
8757
# tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357
 
8758
# tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162
 
8759
#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
 
8760
#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
 
8761
#, c-format
 
8762
msgid "invalid frontend message type %d"
 
8763
msgstr ""
 
8764
 
 
8765
# tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514
 
8766
#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
 
8767
#, c-format
 
8768
msgid "statement: %s"
 
8769
msgstr ""
 
8770
 
 
8771
# tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166
 
8772
# tcop/postgres.c:1650
 
8773
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
 
8774
#: tcop/postgres.c:1660
 
8775
msgid ""
 
8776
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
 
8777
"block"
 
8778
msgstr ""
 
8779
 
 
8780
# tcop/postgres.c:1008
 
8781
#: tcop/postgres.c:1018
 
8782
#, c-format
 
8783
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
 
8784
msgstr ""
 
8785
 
 
8786
# tcop/postgres.c:1021
 
8787
#: tcop/postgres.c:1031
 
8788
#, c-format
 
8789
msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
 
8790
msgstr ""
 
8791
 
 
8792
# tcop/postgres.c:1129
 
8793
#: tcop/postgres.c:1139
 
8794
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 
8795
msgstr ""
 
8796
 
 
8797
# tcop/postgres.c:1332
 
8798
#: tcop/postgres.c:1342
 
8799
#, c-format
 
8800
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 
8801
msgstr ""
 
8802
 
 
8803
# tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727
 
8804
#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
 
8805
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
# tcop/postgres.c:1351
 
8809
#: tcop/postgres.c:1361
 
8810
#, c-format
 
8811
msgid ""
 
8812
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
 
8813
"d"
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
# tcop/postgres.c:1473
 
8817
#: tcop/postgres.c:1483
 
8818
#, c-format
 
8819
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 
8820
msgstr ""
 
8821
 
 
8822
# tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780
 
8823
#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
 
8824
#, c-format
 
8825
msgid "portal \"%s\" does not exist"
 
8826
msgstr "portal \"%s\"不存在"
 
8827
 
 
8828
# tcop/postgres.c:1874
 
8829
#: tcop/postgres.c:1884
 
8830
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 
8831
msgstr ""
 
8832
 
 
8833
# tcop/postgres.c:1875
 
8834
#: tcop/postgres.c:1885
 
8835
msgid ""
 
8836
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
 
8837
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
 
8838
"possibly corrupted shared memory."
 
8839
msgstr ""
 
8840
 
 
8841
# tcop/postgres.c:1879
 
8842
#: tcop/postgres.c:1889
 
8843
msgid ""
 
8844
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
 
8845
"command."
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
# tcop/postgres.c:1995
 
8849
#: tcop/postgres.c:2005
 
8850
msgid "floating-point exception"
 
8851
msgstr "發生浮點數例外"
 
8852
 
 
8853
# tcop/postgres.c:1996
 
8854
#: tcop/postgres.c:2006
 
8855
msgid ""
 
8856
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
 
8857
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 
8858
msgstr ""
 
8859
 
 
8860
# tcop/postgres.c:2032
 
8861
#: tcop/postgres.c:2042
 
8862
msgid "terminating connection due to administrator command"
 
8863
msgstr "因管理命令中斷連線"
 
8864
 
 
8865
# tcop/postgres.c:2042
 
8866
#: tcop/postgres.c:2052
 
8867
msgid "canceling query due to user request"
 
8868
msgstr "使用者要求取消查詢"
 
8869
 
 
8870
# tcop/postgres.c:2093
 
8871
#: tcop/postgres.c:2103
 
8872
msgid "stack depth limit exceeded"
 
8873
msgstr "超過堆疊深度限制"
 
8874
 
 
8875
# tcop/postgres.c:2094
 
8876
#: tcop/postgres.c:2104
 
8877
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
 
8878
msgstr ""
 
8879
 
 
8880
# tcop/postgres.c:2112
 
8881
#: tcop/postgres.c:2122
 
8882
#, c-format
 
8883
msgid ""
 
8884
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
 
8885
"intended to be used by normal users.\n"
 
8886
"\n"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
# tcop/postgres.c:2114
 
8890
#: tcop/postgres.c:2124
 
8891
#, c-format
 
8892
msgid ""
 
8893
"Usage:\n"
 
8894
"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
8895
"\n"
 
8896
msgstr ""
 
8897
"使用方法:\n"
 
8898
"  %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
 
8899
"\n"
 
8900
 
 
8901
# tcop/postgres.c:2121
 
8902
#: tcop/postgres.c:2131
 
8903
msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
 
8904
msgstr "  -d 0-5          除錯等級(0是關閉)\n"
 
8905
 
 
8906
# tcop/postgres.c:2123
 
8907
#: tcop/postgres.c:2133
 
8908
msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 
8909
msgstr "  -e              使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n"
 
8910
 
 
8911
# tcop/postgres.c:2124
 
8912
#: tcop/postgres.c:2134
 
8913
msgid "  -E              echo query before execution\n"
 
8914
msgstr "  -E              顯示將要執行的查詢\n"
 
8915
 
 
8916
# tcop/postgres.c:2126
 
8917
#: tcop/postgres.c:2136
 
8918
msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 
8919
msgstr "  -N              在互動模式不使用換行符號做為查詢分隔符號\n"
 
8920
 
 
8921
# tcop/postgres.c:2127
 
8922
#: tcop/postgres.c:2137
 
8923
msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 
8924
msgstr "  -o 檔案名稱     將stdout和stderr寫入檔案\n"
 
8925
 
 
8926
# tcop/postgres.c:2128
 
8927
#: tcop/postgres.c:2138
 
8928
msgid "  -P              disable system indexes\n"
 
8929
msgstr "  -P              關閉系統索引\n"
 
8930
 
 
8931
# tcop/postgres.c:2129
 
8932
#: tcop/postgres.c:2139
 
8933
msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 
8934
msgstr "  -s              執行每個查詢之後顯示統計資料\n"
 
8935
 
 
8936
# tcop/postgres.c:2130
 
8937
#: tcop/postgres.c:2140
 
8938
msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 
8939
msgstr "  -S WORK-MEM     設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n"
 
8940
 
 
8941
# tcop/postgres.c:2131
 
8942
#: tcop/postgres.c:2141
 
8943
msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 
8944
msgstr ""
 
8945
 
 
8946
# tcop/postgres.c:2135
 
8947
#: tcop/postgres.c:2145
 
8948
msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 
8949
msgstr ""
 
8950
 
 
8951
# tcop/postgres.c:2136
 
8952
#: tcop/postgres.c:2146
 
8953
msgid "  -i              do not execute queries\n"
 
8954
msgstr "  -i              不執行查詢\n"
 
8955
 
 
8956
# tcop/postgres.c:2137
 
8957
#: tcop/postgres.c:2147
 
8958
msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 
8959
msgstr "  -O              允許修改系統資料表結構\n"
 
8960
 
 
8961
# tcop/postgres.c:2138
 
8962
#: tcop/postgres.c:2148
 
8963
msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 
8964
msgstr "  -t pa|pl|ex     執行每個查詢之後顯示執行時間\n"
 
8965
 
 
8966
# tcop/postgres.c:2139
 
8967
#: tcop/postgres.c:2149
 
8968
msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 
8969
msgstr "  -W NUM          等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n"
 
8970
 
 
8971
# tcop/postgres.c:2140
 
8972
#: tcop/postgres.c:2150
 
8973
msgid ""
 
8974
"\n"
 
8975
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
8976
msgstr ""
 
8977
"\n"
 
8978
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
 
8979
 
 
8980
# tcop/postgres.c:2262
 
8981
#: tcop/postgres.c:2314
 
8982
msgid "assert checking is not compiled in"
 
8983
msgstr "編譯時未加入assert檢查。"
 
8984
 
 
8985
# tcop/postgres.c:2635
 
8986
#: tcop/postgres.c:2652
 
8987
msgid "invalid command-line arguments for server process"
 
8988
msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法"
 
8989
 
 
8990
# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
 
8991
#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
 
8992
#, c-format
 
8993
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 
8994
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。"
 
8995
 
 
8996
# tcop/postgres.c:2650
 
8997
#: tcop/postgres.c:2667
 
8998
#, c-format
 
8999
msgid "%s: invalid command-line arguments"
 
9000
msgstr "%s:不合法的命令列引數"
 
9001
 
 
9002
# tcop/postgres.c:2660
 
9003
#: tcop/postgres.c:2677
 
9004
#, c-format
 
9005
msgid "%s: no database nor user name specified"
 
9006
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱"
 
9007
 
 
9008
# tcop/postgres.c:3075
 
9009
#: tcop/postgres.c:3131
 
9010
#, c-format
 
9011
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 
9012
msgstr ""
 
9013
 
 
9014
# tcop/postgres.c:3105
 
9015
#: tcop/postgres.c:3161
 
9016
#, c-format
 
9017
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 
9018
msgstr ""
 
9019
 
 
9020
# tcop/postgres.c:3346
 
9021
#: tcop/postgres.c:3402
 
9022
#, c-format
 
9023
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
 
9024
msgstr ""
 
9025
 
 
9026
# tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
 
9027
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
 
9028
#, c-format
 
9029
msgid "invalid argument size %d in function call message"
 
9030
msgstr ""
 
9031
 
 
9032
# tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
 
9033
#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
 
9034
#, c-format
 
9035
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 
9036
msgstr ""
 
9037
 
 
9038
# tcop/fastpath.c:422
 
9039
#: tcop/fastpath.c:422
 
9040
#, c-format
 
9041
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 
9042
msgstr ""
 
9043
 
 
9044
# tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
 
9045
#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
 
9046
#, c-format
 
9047
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 
9048
msgstr ""
 
9049
 
 
9050
# tcop/pquery.c:448
 
9051
#: tcop/pquery.c:448
 
9052
#, c-format
 
9053
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 
9054
msgstr ""
 
9055
 
 
9056
# tcop/pquery.c:771
 
9057
#: tcop/pquery.c:771
 
9058
msgid "cursor can only scan forward"
 
9059
msgstr "cursor只能向前掃描"
 
9060
 
 
9061
# tcop/pquery.c:772
 
9062
#: tcop/pquery.c:772
 
9063
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 
9064
msgstr ""
 
9065
 
 
9066
# tcop/utility.c:77
 
9067
#: tcop/utility.c:77
 
9068
#, c-format
 
9069
msgid "table \"%s\" does not exist"
 
9070
msgstr "資料表\"%s\"不存在"
 
9071
 
 
9072
# tcop/utility.c:79
 
9073
#: tcop/utility.c:79
 
9074
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 
9075
msgstr "使用DROP TABLE刪除資料表。"
 
9076
 
 
9077
# tcop/utility.c:82
 
9078
#: tcop/utility.c:82
 
9079
#, c-format
 
9080
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 
9081
msgstr "sequence \"%s\"不存在"
 
9082
 
 
9083
# tcop/utility.c:84
 
9084
#: tcop/utility.c:84
 
9085
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 
9086
msgstr "使用DROP SEQUENCE刪除sequence。"
 
9087
 
 
9088
# tcop/utility.c:87
 
9089
#: tcop/utility.c:87
 
9090
#, c-format
 
9091
msgid "view \"%s\" does not exist"
 
9092
msgstr "view \"%s\"不存在"
 
9093
 
 
9094
# tcop/utility.c:89
 
9095
#: tcop/utility.c:89
 
9096
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 
9097
msgstr "使用DROP VIEW刪除view。"
 
9098
 
 
9099
# tcop/utility.c:92
 
9100
#: tcop/utility.c:92
 
9101
#, c-format
 
9102
msgid "index \"%s\" does not exist"
 
9103
msgstr "索引\"%s\"不存在"
 
9104
 
 
9105
# tcop/utility.c:94
 
9106
#: tcop/utility.c:94
 
9107
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 
9108
msgstr "使用DROP INDEX刪除索引。"
 
9109
 
 
9110
# tcop/utility.c:98
 
9111
#: tcop/utility.c:98
 
9112
#, c-format
 
9113
msgid "\"%s\" is not a type"
 
9114
msgstr "\"%s\"不是資料型別"
 
9115
 
 
9116
# tcop/utility.c:99
 
9117
#: tcop/utility.c:99
 
9118
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 
9119
msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。"
 
9120
 
 
9121
# tcop/utility.c:973
 
9122
#: tcop/utility.c:973
 
9123
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 
9124
msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT"
 
9125
 
 
9126
# utils/adt/array_userfuncs.c:50
 
9127
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
 
9128
msgid "could not determine input data types"
 
9129
msgstr "無法識別輸入資料型別"
 
9130
 
 
9131
# utils/adt/array_userfuncs.c:72
 
9132
#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
 
9133
msgid "neither input type is an array"
 
9134
msgstr ""
 
9135
 
 
9136
# utils/adt/array_userfuncs.c:99
 
9137
#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
 
9138
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 
9139
msgstr ""
 
9140
 
 
9141
# utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
 
9142
# utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
 
9143
# utils/adt/array_userfuncs.c:308
 
9144
#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
 
9145
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
 
9146
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
 
9147
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 
9148
msgstr "無法串接型別不符的陣列"
 
9149
 
 
9150
# utils/adt/array_userfuncs.c:199
 
9151
#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
 
9152
#, c-format
 
9153
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
 
9154
msgstr ""
 
9155
 
 
9156
# utils/adt/array_userfuncs.c:211
 
9157
#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
 
9158
#, c-format
 
9159
msgid ""
 
9160
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
 
9161
msgstr ""
 
9162
 
 
9163
# utils/adt/array_userfuncs.c:248
 
9164
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
 
9165
msgid ""
 
9166
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
 
9167
"concatenation."
 
9168
msgstr ""
 
9169
 
 
9170
# utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
 
9171
#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
 
9172
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 
9173
msgstr ""
 
9174
 
 
9175
# utils/adt/array_userfuncs.c:354
 
9176
#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
 
9177
#, c-format
 
9178
msgid "invalid array element type OID: %u"
 
9179
msgstr "無效的陣列元素型別OID:%u"
 
9180
 
 
9181
# utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
 
9182
# utils/adt/arrayfuncs.c:2417
 
9183
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
 
9184
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
 
9185
#, c-format
 
9186
msgid "invalid number of dimensions: %d"
 
9187
msgstr "無效的維度數值:%d"
 
9188
 
 
9189
# utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
 
9190
#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
 
9191
msgid "identifier too long"
 
9192
msgstr "識別字過長"
 
9193
 
 
9194
# utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
 
9195
#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
 
9196
#, c-format
 
9197
msgid "Identifier must be less than %d characters."
 
9198
msgstr "識別字必須少於 %d 個字元。"
 
9199
 
 
9200
# utils/adt/acl.c:197
 
9201
#: utils/adt/acl.c:197
 
9202
#, c-format
 
9203
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
 
9204
msgstr ""
 
9205
 
 
9206
# utils/adt/acl.c:198
 
9207
#: utils/adt/acl.c:198
 
9208
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
 
9209
msgstr ""
 
9210
 
 
9211
# utils/adt/acl.c:203
 
9212
#: utils/adt/acl.c:203
 
9213
msgid "missing name"
 
9214
msgstr "缺少名稱"
 
9215
 
 
9216
# utils/adt/acl.c:204
 
9217
#: utils/adt/acl.c:204
 
9218
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
 
9219
msgstr ""
 
9220
 
 
9221
# utils/adt/acl.c:212
 
9222
#: utils/adt/acl.c:212
 
9223
msgid "missing \"=\" sign"
 
9224
msgstr "缺少\"=\"符號"
 
9225
 
 
9226
# utils/adt/acl.c:259
 
9227
#: utils/adt/acl.c:259
 
9228
#, c-format
 
9229
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
 
9230
msgstr ""
 
9231
 
 
9232
# utils/adt/acl.c:289
 
9233
#: utils/adt/acl.c:289
 
9234
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
 
9235
msgstr ""
 
9236
 
 
9237
# utils/adt/acl.c:298
 
9238
#: utils/adt/acl.c:298
 
9239
#, c-format
 
9240
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
 
9241
msgstr ""
 
9242
 
 
9243
# utils/adt/acl.c:357
 
9244
#: utils/adt/acl.c:357
 
9245
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 
9246
msgstr ""
 
9247
 
 
9248
# utils/adt/acl.c:895
 
9249
#: utils/adt/acl.c:895
 
9250
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 
9251
msgstr ""
 
9252
 
 
9253
# utils/adt/acl.c:954
 
9254
#: utils/adt/acl.c:954
 
9255
msgid "dependent privileges exist"
 
9256
msgstr ""
 
9257
 
 
9258
# utils/adt/acl.c:955
 
9259
#: utils/adt/acl.c:955
 
9260
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 
9261
msgstr ""
 
9262
 
 
9263
# utils/adt/acl.c:1124
 
9264
#: utils/adt/acl.c:1124
 
9265
#, c-format
 
9266
msgid "group with ID %u does not exist"
 
9267
msgstr "ID為%u的群組不存在"
 
9268
 
 
9269
# utils/adt/acl.c:1137
 
9270
#: utils/adt/acl.c:1137
 
9271
msgid "aclinsert is no longer supported"
 
9272
msgstr "aclinsert已經不被支援"
 
9273
 
 
9274
# utils/adt/acl.c:1147
 
9275
#: utils/adt/acl.c:1147
 
9276
msgid "aclremove is no longer supported"
 
9277
msgstr "aclremove已經不被支援"
 
9278
 
 
9279
# utils/adt/acl.c:1199
 
9280
#: utils/adt/acl.c:1199
 
9281
msgid "cannot specify both user and group"
 
9282
msgstr "不能同時指定使用者和群組"
 
9283
 
 
9284
# utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
 
9285
# utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
 
9286
# utils/adt/acl.c:2516
 
9287
#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
 
9288
#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
 
9289
#: utils/adt/acl.c:2516
 
9290
#, c-format
 
9291
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 
9292
msgstr ""
 
9293
 
 
9294
# utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
 
9295
# utils/adt/regproc.c:290
 
9296
#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
 
9297
#: utils/adt/regproc.c:290
 
9298
#, c-format
 
9299
msgid "function \"%s\" does not exist"
 
9300
msgstr "函式\"%s\"不存在"
 
9301
 
 
9302
# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
 
9303
#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
 
9304
msgid "invalid escape string"
 
9305
msgstr ""
 
9306
 
 
9307
# utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
 
9308
#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
 
9309
msgid "Escape string must be empty or one character."
 
9310
msgstr ""
 
9311
 
 
9312
# utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
 
9313
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
 
9314
msgid "missing dimension value"
 
9315
msgstr "缺少維度值"
 
9316
 
 
9317
# utils/adt/arrayfuncs.c:245
 
9318
#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
 
9319
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 
9320
msgstr "陣列維度缺少 \"]\""
 
9321
 
 
9322
# utils/adt/arrayfuncs.c:253
 
9323
#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
 
9324
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 
9325
msgstr "上界不能少於下界"
 
9326
 
 
9327
# utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
 
9328
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
 
9329
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 
9330
msgstr "陣列值必須以 \"{\" 或維度數起始"
 
9331
 
 
9332
# utils/adt/arrayfuncs.c:279
 
9333
#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
 
9334
msgid "missing assignment operator"
 
9335
msgstr "缺少賦值運算子"
 
9336
 
 
9337
# utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
 
9338
#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
 
9339
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 
9340
msgstr ""
 
9341
 
 
9342
# utils/adt/arrayfuncs.c:328
 
9343
#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
 
9344
msgid "missing left brace"
 
9345
msgstr "缺少左大括號"
 
9346
 
 
9347
# utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
 
9348
# utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
 
9349
# utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
 
9350
# utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
 
9351
# utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
 
9352
# utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
 
9353
# utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
 
9354
# utils/adt/arrayfuncs.c:778
 
9355
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
 
9356
#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
 
9357
#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
 
9358
#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
 
9359
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
 
9360
#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
 
9361
#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
 
9362
#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
 
9363
#, c-format
 
9364
msgid "malformed array literal: \"%s\""
 
9365
msgstr "陣列實量格式錯誤: \"%s\""
 
9366
 
 
9367
# utils/adt/arrayfuncs.c:1160
 
9368
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
 
9369
msgid "invalid array flags"
 
9370
msgstr "不合法的陣列旗標"
 
9371
 
 
9372
# utils/adt/arrayfuncs.c:1168
 
9373
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
 
9374
msgid "wrong element type"
 
9375
msgstr "錯誤的元素型別"
 
9376
 
 
9377
# utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1756
 
9378
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
 
9379
#, c-format
 
9380
msgid "no binary input function available for type %s"
 
9381
msgstr ""
 
9382
 
 
9383
# utils/adt/arrayfuncs.c:1304
 
9384
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
 
9385
#, c-format
 
9386
msgid "improper binary format in array element %d"
 
9387
msgstr ""
 
9388
 
 
9389
# utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1792
 
9390
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
 
9391
#, c-format
 
9392
msgid "no binary output function available for type %s"
 
9393
msgstr ""
 
9394
 
 
9395
# utils/adt/arrayfuncs.c:1657
 
9396
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
 
9397
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 
9398
msgstr ""
 
9399
 
 
9400
# utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
 
9401
# utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
 
9402
# utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
 
9403
# utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
 
9404
# utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
 
9405
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
 
9406
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
 
9407
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
 
9408
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
 
9409
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
 
9410
msgid "invalid array subscripts"
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
# utils/adt/arrayfuncs.c:1991
 
9414
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
 
9415
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 
9416
msgstr ""
 
9417
 
 
9418
# utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
 
9419
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
 
9420
msgid "source array too small"
 
9421
msgstr "來源陣列太小"
 
9422
 
 
9423
# utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
 
9424
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
 
9425
msgid "null array elements not supported"
 
9426
msgstr "不支援空陣列元素"
 
9427
 
 
9428
# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
 
9429
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
 
9430
msgid "cannot compare arrays of different element types"
 
9431
msgstr "無法比較元素型別不同的陣列"
 
9432
 
 
9433
# utils/adt/arrayfuncs.c:2731
 
9434
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
 
9435
#, c-format
 
9436
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 
9437
msgstr ""
 
9438
 
 
9439
# utils/adt/arrayfuncs.c:3130
 
9440
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
 
9441
msgid "could not determine target array type"
 
9442
msgstr "無法確認目標陣列型別"
 
9443
 
 
9444
# utils/adt/arrayfuncs.c:3136
 
9445
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
 
9446
msgid "target type is not an array"
 
9447
msgstr "目標型別不是陣列"
 
9448
 
 
9449
# utils/adt/arrayfuncs.c:3148
 
9450
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
 
9451
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 
9452
msgstr ""
 
9453
 
 
9454
# utils/adt/ascii.c:68
 
9455
#: utils/adt/ascii.c:68
 
9456
#, c-format
 
9457
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 
9458
msgstr "不支援由 %s 到 ASCII 的編碼轉換"
 
9459
 
 
9460
# utils/adt/bool.c:80
 
9461
#: utils/adt/bool.c:80
 
9462
#, c-format
 
9463
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 
9464
msgstr "無效的 boolean 型別輸入語法: \"%s\""
 
9465
 
 
9466
# utils/adt/cash.c:198
 
9467
#: utils/adt/cash.c:198
 
9468
#, c-format
 
9469
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 
9470
msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\""
 
9471
 
 
9472
# utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
 
9473
# utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
 
9474
# utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
 
9475
# utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
 
9476
# utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
 
9477
# utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
 
9478
# utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
 
9479
# utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
 
9480
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
 
9481
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
 
9482
#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
 
9483
#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
 
9484
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
 
9485
#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
 
9486
#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
 
9487
#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
 
9488
msgid "division by zero"
 
9489
msgstr "除以 0"
 
9490
 
 
9491
# utils/adt/char.c:177
 
9492
#: utils/adt/char.c:177
 
9493
msgid "\"char\" out of range"
 
9494
msgstr "\"char\"超過範圍"
 
9495
 
 
9496
# utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088
 
9497
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
 
9498
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 
9499
msgstr "date/time 的值 \"current\" 已不再受支援"
 
9500
 
 
9501
# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
 
9502
# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894
 
9503
# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978
 
9504
# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
 
9505
# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
 
9506
# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
 
9507
# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
 
9508
# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
 
9509
# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
 
9510
# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
 
9511
# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865
 
9512
# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232
 
9513
# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372
 
9514
# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393
 
9515
# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587
 
9516
# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862
 
9517
# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897
 
9518
# utils/adt/timestamp.c:3901
 
9519
#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
 
9520
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
 
9521
#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
 
9522
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
 
9523
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
 
9524
#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
 
9525
#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
 
9526
#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
 
9527
#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
 
9528
#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
 
9529
#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
 
9530
#: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
 
9531
#: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
 
9532
#: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
 
9533
#: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
 
9534
#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
 
9535
#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
 
9536
#: utils/adt/timestamp.c:3918
 
9537
msgid "timestamp out of range"
 
9538
msgstr "timestamp超過範圍"
 
9539
 
 
9540
# utils/adt/date.c:802
 
9541
#: utils/adt/date.c:802
 
9542
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
# utils/adt/date.c:863
 
9546
#: utils/adt/date.c:863
 
9547
#, c-format
 
9548
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
 
9549
msgstr "無效的 date 型別輸入語法: \"%s\""
 
9550
 
 
9551
# utils/adt/date.c:1579
 
9552
#: utils/adt/date.c:1579
 
9553
#, c-format
 
9554
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
 
9555
msgstr "無效的 time 型別輸入語法: \"%s\""
 
9556
 
 
9557
# utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
 
9558
#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
 
9559
#, c-format
 
9560
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 
9561
msgstr ""
 
9562
 
 
9563
# utils/adt/date.c:2330
 
9564
#: utils/adt/date.c:2330
 
9565
#, c-format
 
9566
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 
9567
msgstr "無效的 time 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
 
9568
 
 
9569
# utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
 
9570
#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
 
9571
#, c-format
 
9572
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
 
9576
#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
 
9577
#, c-format
 
9578
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 
9579
msgstr "無法識別的時區\"%s\""
 
9580
 
 
9581
# utils/adt/date.c:2532
 
9582
#: utils/adt/date.c:2532
 
9583
#, c-format
 
9584
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 
9585
msgstr "\"interval\" 時區 \"%s\" 無效"
 
9586
 
 
9587
# utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370
 
9588
# utils/adt/formatting.c:3180
 
9589
#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
 
9590
#: utils/adt/formatting.c:3181
 
9591
#, c-format
 
9592
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 
9593
msgstr ""
 
9594
 
 
9595
# utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322
 
9596
#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
 
9597
#, c-format
 
9598
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 
9599
msgstr "date/time 欄位值超出範圍: \"%s\""
 
9600
 
 
9601
# utils/adt/datetime.c:3324
 
9602
#: utils/adt/datetime.c:3314
 
9603
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 
9604
msgstr "或許您需要一個不同的 \"datestyle\" 設定。"
 
9605
 
 
9606
# utils/adt/datetime.c:3329
 
9607
#: utils/adt/datetime.c:3319
 
9608
#, c-format
 
9609
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 
9610
msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
 
9611
 
 
9612
# utils/adt/datetime.c:3335
 
9613
#: utils/adt/datetime.c:3325
 
9614
#, c-format
 
9615
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 
9616
msgstr ""
 
9617
 
 
9618
#  translator: first %s is inet or cidr
 
9619
#  translator: first %s is inet or cidr
 
9620
# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
 
9621
#. translator: first %s is inet or cidr
 
9622
#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
 
9623
#, c-format
 
9624
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 
9625
msgstr ""
 
9626
 
 
9627
# utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
 
9628
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
 
9629
msgid "invalid Datum pointer"
 
9630
msgstr "無效的Datum指標"
 
9631
 
 
9632
# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 
9633
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 
9634
#, c-format
 
9635
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 
9636
msgstr "無法識別的編碼: \"%s\""
 
9637
 
 
9638
# utils/adt/encode.c:150
 
9639
#: utils/adt/encode.c:150
 
9640
#, c-format
 
9641
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
 
9642
msgstr "無效的十六進位數字: \"%c\""
 
9643
 
 
9644
# utils/adt/encode.c:178
 
9645
#: utils/adt/encode.c:178
 
9646
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
 
9647
msgstr "無效的十六進位資料: 奇數個數字"
 
9648
 
 
9649
# utils/adt/encode.c:295
 
9650
#: utils/adt/encode.c:295
 
9651
msgid "unexpected \"=\""
 
9652
msgstr "預期外的\"=\""
 
9653
 
 
9654
# utils/adt/encode.c:307
 
9655
#: utils/adt/encode.c:307
 
9656
msgid "invalid symbol"
 
9657
msgstr "不合法的符號"
 
9658
 
 
9659
# utils/adt/encode.c:327
 
9660
#: utils/adt/encode.c:327
 
9661
msgid "invalid end sequence"
 
9662
msgstr ""
 
9663
 
 
9664
# utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
 
9665
# utils/adt/varlena.c:158
 
9666
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
 
9667
#: utils/adt/varlena.c:158
 
9668
msgid "invalid input syntax for type bytea"
 
9669
msgstr ""
 
9670
 
 
9671
# utils/adt/float.c:219
 
9672
#: utils/adt/float.c:219
 
9673
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
 
9674
msgstr "\"real\"型別超過範圍:overflow"
 
9675
 
 
9676
# utils/adt/float.c:223
 
9677
#: utils/adt/float.c:223
 
9678
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
 
9679
msgstr "\"real\"型別超過範圍:underflow"
 
9680
 
 
9681
# utils/adt/float.c:238
 
9682
#: utils/adt/float.c:238
 
9683
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
 
9684
msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:overflow"
 
9685
 
 
9686
# utils/adt/float.c:242
 
9687
#: utils/adt/float.c:242
 
9688
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
 
9689
msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:underflow"
 
9690
 
 
9691
# utils/adt/float.c:280
 
9692
#: utils/adt/float.c:280
 
9693
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
# utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
 
9697
#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
 
9698
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
 
9699
msgstr ""
 
9700
 
 
9701
# utils/adt/float.c:320
 
9702
#: utils/adt/float.c:320
 
9703
#, c-format
 
9704
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 
9705
msgstr "\"%s\" 超出 real 型別範圍"
 
9706
 
 
9707
# utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
 
9708
#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
 
9709
#, c-format
 
9710
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 
9711
msgstr "real型別的輸入語法錯誤:\"%s\""
 
9712
 
 
9713
# utils/adt/float.c:457
 
9714
#: utils/adt/float.c:457
 
9715
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
# utils/adt/float.c:497
 
9719
#: utils/adt/float.c:497
 
9720
#, c-format
 
9721
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 
9722
msgstr "\"%s\" 超出 double precision 型別範圍"
 
9723
 
 
9724
# utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
 
9725
# utils/adt/numeric.c:3324
 
9726
#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
 
9727
#: utils/adt/numeric.c:3324
 
9728
#, c-format
 
9729
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 
9730
msgstr ""
 
9731
 
 
9732
# utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
 
9733
# utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
 
9734
# utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
 
9735
# utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
 
9736
# utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
 
9737
# utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
 
9738
# utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
 
9739
#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
 
9740
#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
 
9741
#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
 
9742
#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
 
9743
#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
 
9744
#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
 
9745
#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
 
9746
msgid "integer out of range"
 
9747
msgstr "整數超過範圍"
 
9748
 
 
9749
# utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
 
9750
# utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
 
9751
# utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
 
9752
# utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
 
9753
#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
 
9754
#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
 
9755
#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
 
9756
#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
 
9757
msgid "smallint out of range"
 
9758
msgstr "smallint超過範圍"
 
9759
 
 
9760
# utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
 
9761
#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
 
9762
msgid "cannot take square root of a negative number"
 
9763
msgstr ""
 
9764
 
 
9765
# utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
 
9766
#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
 
9767
msgid "invalid argument for power function"
 
9768
msgstr "無效的power函式引數"
 
9769
 
 
9770
# utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
 
9771
#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
 
9772
msgid "result is out of range"
 
9773
msgstr "結果超過範圍"
 
9774
 
 
9775
# utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
 
9776
#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
 
9777
msgid "cannot take logarithm of zero"
 
9778
msgstr ""
 
9779
 
 
9780
# utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
 
9781
#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
 
9782
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 
9783
msgstr ""
 
9784
 
 
9785
# utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
 
9786
# utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
 
9787
# utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
 
9788
#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
 
9789
#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
 
9790
#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
 
9791
msgid "input is out of range"
 
9792
msgstr "輸入資料超過範圍"
 
9793
 
 
9794
# utils/adt/formatting.c:985
 
9795
#: utils/adt/formatting.c:986
 
9796
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 
9797
msgstr ""
 
9798
 
 
9799
# utils/adt/formatting.c:1004
 
9800
#: utils/adt/formatting.c:1005
 
9801
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 
9802
msgstr ""
 
9803
 
 
9804
# utils/adt/formatting.c:1033
 
9805
#: utils/adt/formatting.c:1034
 
9806
msgid "multiple decimal points"
 
9807
msgstr "多個小數點"
 
9808
 
 
9809
# utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145
 
9810
#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
 
9811
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
# utils/adt/formatting.c:1055
 
9815
#: utils/adt/formatting.c:1056
 
9816
msgid "not unique \"S\""
 
9817
msgstr ""
 
9818
 
 
9819
# utils/adt/formatting.c:1062
 
9820
#: utils/adt/formatting.c:1063
 
9821
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 
9822
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
 
9823
 
 
9824
# utils/adt/formatting.c:1086
 
9825
#: utils/adt/formatting.c:1087
 
9826
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 
9827
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"MI\""
 
9828
 
 
9829
# utils/adt/formatting.c:1099
 
9830
#: utils/adt/formatting.c:1100
 
9831
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 
9832
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\""
 
9833
 
 
9834
# utils/adt/formatting.c:1112
 
9835
#: utils/adt/formatting.c:1113
 
9836
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 
9837
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"SG\""
 
9838
 
 
9839
# utils/adt/formatting.c:1124
 
9840
#: utils/adt/formatting.c:1125
 
9841
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 
9842
msgstr "無法同時使用 \"PR\" 和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
 
9843
 
 
9844
# utils/adt/formatting.c:1154
 
9845
#: utils/adt/formatting.c:1155
 
9846
msgid "\"E\" is not supported"
 
9847
msgstr "\"E\"未被支援"
 
9848
 
 
9849
# utils/adt/formatting.c:1425
 
9850
#: utils/adt/formatting.c:1426
 
9851
#, c-format
 
9852
msgid "\"%s\" is not a number"
 
9853
msgstr "\"%s\"不是數字"
 
9854
 
 
9855
# utils/adt/formatting.c:1688
 
9856
#: utils/adt/formatting.c:1689
 
9857
msgid "invalid AM/PM string"
 
9858
msgstr "不合法的AM/PM字串"
 
9859
 
 
9860
# utils/adt/formatting.c:2034
 
9861
#: utils/adt/formatting.c:2035
 
9862
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 
9863
msgstr "\"TZ\"/\"tz\"不被支援"
 
9864
 
 
9865
# utils/adt/formatting.c:2044
 
9866
#: utils/adt/formatting.c:2045
 
9867
#, c-format
 
9868
msgid "invalid value for %s"
 
9869
msgstr "%s 的值不合法"
 
9870
 
 
9871
# utils/adt/formatting.c:3141
 
9872
#: utils/adt/formatting.c:3142
 
9873
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 
9874
msgstr "AM/PM 小時必須介於 1 到 12 之間"
 
9875
 
 
9876
# utils/adt/formatting.c:3215
 
9877
#: utils/adt/formatting.c:3216
 
9878
msgid "cannot calculate day of year without year information"
 
9879
msgstr ""
 
9880
 
 
9881
# utils/adt/formatting.c:3994
 
9882
#: utils/adt/formatting.c:4082
 
9883
msgid "\"RN\" not supported"
 
9884
msgstr "\"RN\"不被支援"
 
9885
 
 
9886
# utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
 
9887
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
 
9888
msgid "too many points requested"
 
9889
msgstr ""
 
9890
 
 
9891
# utils/adt/geo_ops.c:315
 
9892
#: utils/adt/geo_ops.c:315
 
9893
msgid "could not format \"path\" value"
 
9894
msgstr ""
 
9895
 
 
9896
# utils/adt/geo_ops.c:390
 
9897
#: utils/adt/geo_ops.c:390
 
9898
#, c-format
 
9899
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
# utils/adt/geo_ops.c:903
 
9903
#: utils/adt/geo_ops.c:903
 
9904
#, c-format
 
9905
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 
9906
msgstr ""
 
9907
 
 
9908
# utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
 
9909
# utils/adt/geo_ops.c:1004
 
9910
#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
 
9911
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
 
9912
msgid "type \"line\" not yet implemented"
 
9913
msgstr "\"line\"型別未被實做"
 
9914
 
 
9915
# utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
 
9916
#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
 
9917
#, c-format
 
9918
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 
9919
msgstr ""
 
9920
 
 
9921
# utils/adt/geo_ops.c:1412
 
9922
#: utils/adt/geo_ops.c:1412
 
9923
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 
9924
msgstr ""
 
9925
 
 
9926
# utils/adt/geo_ops.c:1753
 
9927
#: utils/adt/geo_ops.c:1753
 
9928
#, c-format
 
9929
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
# utils/adt/geo_ops.c:1981
 
9933
#: utils/adt/geo_ops.c:1981
 
9934
#, c-format
 
9935
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
# utils/adt/geo_ops.c:2573
 
9939
#: utils/adt/geo_ops.c:2573
 
9940
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 
9941
msgstr "函式\"dist_lb\"未被實做"
 
9942
 
 
9943
# utils/adt/geo_ops.c:3086
 
9944
#: utils/adt/geo_ops.c:3086
 
9945
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 
9946
msgstr "函式\"close_lb\"未被實做"
 
9947
 
 
9948
# utils/adt/geo_ops.c:3365
 
9949
#: utils/adt/geo_ops.c:3365
 
9950
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
# utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
 
9954
#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
 
9955
#, c-format
 
9956
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 
9957
msgstr ""
 
9958
 
 
9959
# utils/adt/geo_ops.c:3441
 
9960
#: utils/adt/geo_ops.c:3441
 
9961
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 
9962
msgstr ""
 
9963
 
 
9964
# utils/adt/geo_ops.c:3751
 
9965
#: utils/adt/geo_ops.c:3751
 
9966
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 
9967
msgstr "函式\"poly_distance\"未被實做"
 
9968
 
 
9969
# utils/adt/geo_ops.c:4063
 
9970
#: utils/adt/geo_ops.c:4063
 
9971
msgid "function \"path_center\" not implemented"
 
9972
msgstr "函式\"path_center\"未被實做"
 
9973
 
 
9974
# utils/adt/geo_ops.c:4080
 
9975
#: utils/adt/geo_ops.c:4080
 
9976
msgid "open path cannot be converted to polygon"
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
# utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
 
9980
# utils/adt/geo_ops.c:4278
 
9981
#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
 
9982
#: utils/adt/geo_ops.c:4278
 
9983
#, c-format
 
9984
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 
9985
msgstr ""
 
9986
 
 
9987
# utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
 
9988
#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
 
9989
msgid "could not format \"circle\" value"
 
9990
msgstr ""
 
9991
 
 
9992
# utils/adt/geo_ops.c:4335
 
9993
#: utils/adt/geo_ops.c:4335
 
9994
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 
9995
msgstr ""
 
9996
 
 
9997
# utils/adt/geo_ops.c:4829
 
9998
#: utils/adt/geo_ops.c:4829
 
9999
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 
10000
msgstr ""
 
10001
 
 
10002
# utils/adt/geo_ops.c:4834
 
10003
#: utils/adt/geo_ops.c:4834
 
10004
msgid "must request at least 2 points"
 
10005
msgstr ""
 
10006
 
 
10007
# utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
 
10008
#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
 
10009
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 
10010
msgstr ""
 
10011
 
 
10012
# utils/adt/int.c:137
 
10013
#: utils/adt/int.c:137
 
10014
msgid "int2vector has too many elements"
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
# utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
 
10018
#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
 
10019
msgid "step size may not equal zero"
 
10020
msgstr ""
 
10021
 
 
10022
# utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
 
10023
# utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
 
10024
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
 
10025
#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
 
10026
#, c-format
 
10027
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 
10028
msgstr "無效的 integer 輸入語法: \"%s\""
 
10029
 
 
10030
# utils/adt/int8.c:117
 
10031
#: utils/adt/int8.c:117
 
10032
#, c-format
 
10033
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 
10034
msgstr "值\"%s\"超過型別bigint的範圍"
 
10035
 
 
10036
# utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
 
10037
# utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
 
10038
# utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
 
10039
# utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
 
10040
# utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
 
10041
# utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
 
10042
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
 
10043
#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
 
10044
#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
 
10045
#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
 
10046
#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
 
10047
#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
 
10048
msgid "bigint out of range"
 
10049
msgstr "bigint超過範圍"
 
10050
 
 
10051
# utils/adt/int8.c:1066
 
10052
#: utils/adt/int8.c:1066
 
10053
msgid "OID out of range"
 
10054
msgstr "OID 超出範圍"
 
10055
 
 
10056
# utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138
 
10057
#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
 
10058
msgid "invalid multibyte character for locale"
 
10059
msgstr ""
 
10060
 
 
10061
#: utils/adt/oracle_compat.c:100
 
10062
msgid ""
 
10063
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
 
10064
"encoding."
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
# utils/adt/oracle_compat.c:410 utils/adt/oracle_compat.c:507
 
10068
# utils/adt/oracle_compat.c:1131
 
10069
#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
 
10070
#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
 
10071
msgid "requested length too large"
 
10072
msgstr ""
 
10073
 
 
10074
# utils/adt/mac.c:65
 
10075
#: utils/adt/mac.c:65
 
10076
#, c-format
 
10077
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
 
10078
msgstr ""
 
10079
 
 
10080
# utils/adt/mac.c:72
 
10081
#: utils/adt/mac.c:72
 
10082
#, c-format
 
10083
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
 
10084
msgstr ""
 
10085
 
 
10086
# utils/adt/mac.c:190
 
10087
#: utils/adt/mac.c:190
 
10088
msgid "text too long to convert to MAC address"
 
10089
msgstr ""
 
10090
 
 
10091
# utils/adt/misc.c:81
 
10092
#: utils/adt/misc.c:81
 
10093
msgid "must be superuser to signal other server processes"
 
10094
msgstr "只有管理者能傳、信號至其他伺服器行程"
 
10095
 
 
10096
# utils/adt/misc.c:90
 
10097
#: utils/adt/misc.c:90
 
10098
#, c-format
 
10099
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 
10100
msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 伺服器行程"
 
10101
 
 
10102
# utils/adt/misc.c:98
 
10103
#: utils/adt/misc.c:98
 
10104
#, c-format
 
10105
msgid "could not send signal to process %d: %m"
 
10106
msgstr "無法傳送信號至行程 %d: %m"
 
10107
 
 
10108
# utils/adt/misc.c:156
 
10109
#: utils/adt/misc.c:156
 
10110
msgid "global tablespace never has databases"
 
10111
msgstr ""
 
10112
 
 
10113
# utils/adt/misc.c:177
 
10114
#: utils/adt/misc.c:177
 
10115
#, c-format
 
10116
msgid "%u is not a tablespace OID"
 
10117
msgstr "%u不是tablespace的OID"
 
10118
 
 
10119
# utils/adt/nabstime.c:244
 
10120
#: utils/adt/nabstime.c:244
 
10121
#, c-format
 
10122
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 
10123
msgstr ""
 
10124
 
 
10125
# utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
 
10126
#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
 
10127
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 
10128
msgstr ""
 
10129
 
 
10130
# utils/adt/nabstime.c:823
 
10131
#: utils/adt/nabstime.c:823
 
10132
#, c-format
 
10133
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 
10134
msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\""
 
10135
 
 
10136
# utils/adt/nabstime.c:888
 
10137
#: utils/adt/nabstime.c:888
 
10138
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
 
10139
msgstr ""
 
10140
 
 
10141
# utils/adt/nabstime.c:980
 
10142
#: utils/adt/nabstime.c:980
 
10143
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
 
10144
msgstr ""
 
10145
 
 
10146
# utils/adt/network.c:105
 
10147
#: utils/adt/network.c:105
 
10148
#, c-format
 
10149
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 
10150
msgstr "不合法的cidr值:\"%s\""
 
10151
 
 
10152
# utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
 
10153
#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
 
10154
msgid "Value has bits set to right of mask."
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
# utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
 
10158
# utils/adt/network.c:590
 
10159
#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
 
10160
#: utils/adt/network.c:590
 
10161
#, c-format
 
10162
msgid "could not format inet value: %m"
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
# utils/adt/network.c:198
 
10166
#: utils/adt/network.c:198
 
10167
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
 
10168
msgstr ""
 
10169
 
 
10170
# utils/adt/network.c:203
 
10171
#: utils/adt/network.c:203
 
10172
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
 
10173
msgstr ""
 
10174
 
 
10175
# utils/adt/network.c:209
 
10176
#: utils/adt/network.c:209
 
10177
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
 
10178
msgstr ""
 
10179
 
 
10180
# utils/adt/network.c:214
 
10181
#: utils/adt/network.c:214
 
10182
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
# utils/adt/network.c:232
 
10186
#: utils/adt/network.c:232
 
10187
msgid "invalid external \"cidr\" value"
 
10188
msgstr ""
 
10189
 
 
10190
# utils/adt/network.c:319
 
10191
#: utils/adt/network.c:319
 
10192
#, c-format
 
10193
msgid "invalid mask length: %d"
 
10194
msgstr "無效的mask長度:%d"
 
10195
 
 
10196
# utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
 
10197
# utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
 
10198
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
 
10199
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
 
10200
msgid "invalid name syntax"
 
10201
msgstr "無效的名稱語法"
 
10202
 
 
10203
# utils/adt/not_in.c:65
 
10204
#: utils/adt/not_in.c:65
 
10205
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
 
10206
msgstr ""
 
10207
 
 
10208
# utils/adt/numeric.c:397
 
10209
#: utils/adt/numeric.c:397
 
10210
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
 
10211
msgstr ""
 
10212
 
 
10213
# utils/adt/numeric.c:408
 
10214
#: utils/adt/numeric.c:408
 
10215
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 
10216
msgstr ""
 
10217
 
 
10218
# utils/adt/numeric.c:418
 
10219
#: utils/adt/numeric.c:418
 
10220
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 
10221
msgstr ""
 
10222
 
 
10223
# utils/adt/numeric.c:835
 
10224
#: utils/adt/numeric.c:835
 
10225
msgid "count must be greater than zero"
 
10226
msgstr ""
 
10227
 
 
10228
# utils/adt/numeric.c:848
 
10229
#: utils/adt/numeric.c:848
 
10230
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 
10231
msgstr "下界不能等於上界"
 
10232
 
 
10233
# utils/adt/numeric.c:1761
 
10234
#: utils/adt/numeric.c:1761
 
10235
msgid "cannot convert NaN to integer"
 
10236
msgstr "無法將 NaN 轉換成 integer"
 
10237
 
 
10238
# utils/adt/numeric.c:1829
 
10239
#: utils/adt/numeric.c:1829
 
10240
msgid "cannot convert NaN to bigint"
 
10241
msgstr "無法將NaN轉換成bigint"
 
10242
 
 
10243
# utils/adt/numeric.c:1877
 
10244
#: utils/adt/numeric.c:1877
 
10245
msgid "cannot convert NaN to smallint"
 
10246
msgstr "無法將NaN轉換成smallint"
 
10247
 
 
10248
# utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
 
10249
# utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
 
10250
#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
 
10251
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
 
10252
#, c-format
 
10253
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 
10254
msgstr ""
 
10255
 
 
10256
# utils/adt/numeric.c:3086
 
10257
#: utils/adt/numeric.c:3086
 
10258
msgid "value overflows numeric format"
 
10259
msgstr ""
 
10260
 
 
10261
# utils/adt/numeric.c:3156
 
10262
#: utils/adt/numeric.c:3156
 
10263
msgid "numeric field overflow"
 
10264
msgstr ""
 
10265
 
 
10266
# utils/adt/numeric.c:3157
 
10267
#: utils/adt/numeric.c:3157
 
10268
#, c-format
 
10269
msgid ""
 
10270
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
 
10271
"precision %d, scale %d."
 
10272
msgstr ""
 
10273
 
 
10274
# utils/adt/numeric.c:4310
 
10275
#: utils/adt/numeric.c:4310
 
10276
msgid "argument for function \"exp\" too big"
 
10277
msgstr ""
 
10278
 
 
10279
# utils/adt/numeric.c:4692
 
10280
#: utils/adt/numeric.c:4692
 
10281
msgid "zero raised to zero is undefined"
 
10282
msgstr ""
 
10283
 
 
10284
# utils/adt/numutils.c:111
 
10285
#: utils/adt/numutils.c:111
 
10286
#, c-format
 
10287
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
 
10288
msgstr ""
 
10289
 
 
10290
# utils/adt/numutils.c:117
 
10291
#: utils/adt/numutils.c:117
 
10292
#, c-format
 
10293
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
 
10294
msgstr "值\"%s\"超過型別smallint的範圍"
 
10295
 
 
10296
# utils/adt/numutils.c:123
 
10297
#: utils/adt/numutils.c:123
 
10298
#, c-format
 
10299
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 
10300
msgstr ""
 
10301
 
 
10302
# utils/adt/oid.c:45
 
10303
#: utils/adt/oid.c:45
 
10304
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
 
10305
msgstr ""
 
10306
 
 
10307
# utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
 
10308
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
 
10309
#, c-format
 
10310
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
 
10311
msgstr "無效的 oid 型別輸入語法: \"%s\""
 
10312
 
 
10313
# utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
 
10314
#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
 
10315
#, c-format
 
10316
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
 
10317
msgstr ""
 
10318
 
 
10319
# utils/adt/oid.c:188
 
10320
#: utils/adt/oid.c:188
 
10321
msgid "oidvector has too many elements"
 
10322
msgstr ""
 
10323
 
 
10324
# utils/adt/ruleutils.c:1719
 
10325
#: utils/adt/ruleutils.c:1615
 
10326
#, c-format
 
10327
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 
10328
msgstr ""
 
10329
 
 
10330
# utils/adt/pseudotypes.c:94
 
10331
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
 
10332
msgid "cannot accept a value of type any"
 
10333
msgstr ""
 
10334
 
 
10335
# utils/adt/pseudotypes.c:107
 
10336
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
 
10337
msgid "cannot display a value of type any"
 
10338
msgstr ""
 
10339
 
 
10340
# utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
 
10341
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
 
10342
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 
10343
msgstr ""
 
10344
 
 
10345
# utils/adt/pseudotypes.c:199
 
10346
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
 
10347
msgid "cannot accept a value of type trigger"
 
10348
msgstr ""
 
10349
 
 
10350
# utils/adt/pseudotypes.c:212
 
10351
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
 
10352
msgid "cannot display a value of type trigger"
 
10353
msgstr ""
 
10354
 
 
10355
# utils/adt/pseudotypes.c:226
 
10356
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
 
10357
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 
10358
msgstr ""
 
10359
 
 
10360
# utils/adt/pseudotypes.c:239
 
10361
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
 
10362
msgid "cannot display a value of type language_handler"
 
10363
msgstr ""
 
10364
 
 
10365
# utils/adt/pseudotypes.c:253
 
10366
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
 
10367
msgid "cannot accept a value of type internal"
 
10368
msgstr ""
 
10369
 
 
10370
# utils/adt/pseudotypes.c:266
 
10371
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
 
10372
msgid "cannot display a value of type internal"
 
10373
msgstr ""
 
10374
 
 
10375
# utils/adt/pseudotypes.c:280
 
10376
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
 
10377
msgid "cannot accept a value of type opaque"
 
10378
msgstr ""
 
10379
 
 
10380
# utils/adt/pseudotypes.c:293
 
10381
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
 
10382
msgid "cannot display a value of type opaque"
 
10383
msgstr ""
 
10384
 
 
10385
# utils/adt/pseudotypes.c:307
 
10386
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
 
10387
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 
10388
msgstr ""
 
10389
 
 
10390
# utils/adt/pseudotypes.c:320
 
10391
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
 
10392
msgid "cannot display a value of type anyelement"
 
10393
msgstr ""
 
10394
 
 
10395
# utils/adt/regexp.c:178
 
10396
#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
 
10397
#, c-format
 
10398
msgid "regular expression failed: %s"
 
10399
msgstr "正規表示式不正確:%s"
 
10400
 
 
10401
# utils/adt/regexp.c:178
 
10402
#: utils/adt/regexp.c:187
 
10403
#, c-format
 
10404
msgid "invalid regular expression: %s"
 
10405
msgstr "不合法的正規表示式:%s"
 
10406
 
 
10407
# utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
 
10408
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
 
10409
#, c-format
 
10410
msgid "more than one function named \"%s\""
 
10411
msgstr "有一個以上的函式被命名為\"%s\""
 
10412
 
 
10413
# utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
 
10414
#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
 
10415
#, c-format
 
10416
msgid "more than one operator named %s"
 
10417
msgstr "有一個以上的operator被命名為 %s"
 
10418
 
 
10419
# utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
 
10420
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
 
10421
msgid "too many arguments"
 
10422
msgstr "參數過多"
 
10423
 
 
10424
# utils/adt/regproc.c:645
 
10425
#: utils/adt/regproc.c:645
 
10426
msgid "Provide two argument types for operator."
 
10427
msgstr ""
 
10428
 
 
10429
# utils/adt/regproc.c:1174
 
10430
#: utils/adt/regproc.c:1174
 
10431
msgid "expected a left parenthesis"
 
10432
msgstr "預期應有左圓括號"
 
10433
 
 
10434
# utils/adt/regproc.c:1190
 
10435
#: utils/adt/regproc.c:1190
 
10436
msgid "expected a right parenthesis"
 
10437
msgstr "預期應有右圓括號"
 
10438
 
 
10439
# utils/adt/regproc.c:1209
 
10440
#: utils/adt/regproc.c:1209
 
10441
msgid "expected a type name"
 
10442
msgstr "預期應有型別名稱"
 
10443
 
 
10444
# utils/adt/regproc.c:1241
 
10445
#: utils/adt/regproc.c:1241
 
10446
msgid "improper type name"
 
10447
msgstr "不合適的型別名稱"
 
10448
 
 
10449
# utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2743
 
10450
# utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/adt/ri_triggers.c:3285
 
10451
#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
 
10452
#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
 
10453
#, c-format
 
10454
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
# utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2746
 
10458
#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
 
10459
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
# utils/adt/ri_triggers.c:2482 utils/adt/ri_triggers.c:2971
 
10463
#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
 
10464
#, c-format
 
10465
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
 
10466
msgstr ""
 
10467
 
 
10468
# utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2981
 
10469
#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
 
10470
#, c-format
 
10471
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 
10472
msgstr ""
 
10473
 
 
10474
# utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2984
 
10475
#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
 
10476
msgid ""
 
10477
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
 
10478
"ADD CONSTRAINT."
 
10479
msgstr ""
 
10480
 
 
10481
# utils/adt/ri_triggers.c:2891 utils/adt/ri_triggers.c:2901
 
10482
# utils/adt/ri_triggers.c:3347
 
10483
#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
 
10484
#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
 
10485
#, c-format
 
10486
msgid ""
 
10487
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
 
10488
msgstr ""
 
10489
 
 
10490
# utils/adt/ri_triggers.c:2921
 
10491
#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
 
10492
#, c-format
 
10493
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 
10494
msgstr ""
 
10495
 
 
10496
# utils/adt/ri_triggers.c:2930
 
10497
#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
 
10498
#, c-format
 
10499
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 
10500
msgstr ""
 
10501
 
 
10502
# utils/adt/ri_triggers.c:2938
 
10503
#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
 
10504
#, c-format
 
10505
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 
10506
msgstr ""
 
10507
 
 
10508
# utils/adt/ri_triggers.c:2944
 
10509
#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
 
10510
#, c-format
 
10511
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 
10512
msgstr ""
 
10513
 
 
10514
# utils/adt/ri_triggers.c:2951
 
10515
#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
 
10516
#, c-format
 
10517
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
 
10520
# utils/adt/ri_triggers.c:2958
 
10521
#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
 
10522
#, c-format
 
10523
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 
10524
msgstr ""
 
10525
 
 
10526
# utils/adt/ri_triggers.c:3215
 
10527
#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
 
10528
#, c-format
 
10529
msgid ""
 
10530
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
 
10531
"unexpected result"
 
10532
msgstr ""
 
10533
 
 
10534
# utils/adt/ri_triggers.c:3219
 
10535
#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
 
10536
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 
10537
msgstr ""
 
10538
 
 
10539
# utils/adt/ri_triggers.c:3250
 
10540
#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
 
10541
#, c-format
 
10542
msgid "No rows were found in \"%s\"."
 
10543
msgstr ""
 
10544
 
 
10545
# utils/adt/ri_triggers.c:3287
 
10546
#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
 
10547
#, c-format
 
10548
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 
10549
msgstr ""
 
10550
 
 
10551
# utils/adt/ri_triggers.c:3293
 
10552
#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
 
10553
#, c-format
 
10554
msgid ""
 
10555
"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
 
10556
msgstr ""
 
10557
 
 
10558
# utils/adt/ri_triggers.c:3296
 
10559
#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
 
10560
#, c-format
 
10561
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 
10562
msgstr ""
 
10563
 
 
10564
# utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
 
10565
#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
 
10566
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 
10567
msgstr ""
 
10568
 
 
10569
# utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
 
10570
# utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
 
10571
#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
 
10572
#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
 
10573
#, c-format
 
10574
msgid "malformed record literal: \"%s\""
 
10575
msgstr ""
 
10576
 
 
10577
# utils/adt/rowtypes.c:126
 
10578
#: utils/adt/rowtypes.c:126
 
10579
msgid "Missing left parenthesis."
 
10580
msgstr "缺少左圓括號。"
 
10581
 
 
10582
# utils/adt/rowtypes.c:153
 
10583
#: utils/adt/rowtypes.c:153
 
10584
msgid "Too few columns."
 
10585
msgstr "欄位不足。"
 
10586
 
 
10587
# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
 
10588
#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
 
10589
msgid "Unexpected end of input."
 
10590
msgstr "非預期的輸入終止。"
 
10591
 
 
10592
# utils/adt/rowtypes.c:235
 
10593
#: utils/adt/rowtypes.c:235
 
10594
msgid "Too many columns."
 
10595
msgstr "欄位過多。"
 
10596
 
 
10597
# utils/adt/rowtypes.c:243
 
10598
#: utils/adt/rowtypes.c:243
 
10599
msgid "Junk after right parenthesis."
 
10600
msgstr ""
 
10601
 
 
10602
# utils/adt/rowtypes.c:491
 
10603
#: utils/adt/rowtypes.c:491
 
10604
#, c-format
 
10605
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 
10606
msgstr ""
 
10607
 
 
10608
# utils/adt/rowtypes.c:515
 
10609
#: utils/adt/rowtypes.c:515
 
10610
#, c-format
 
10611
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 
10612
msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
 
10613
 
 
10614
# utils/adt/rowtypes.c:574
 
10615
#: utils/adt/rowtypes.c:574
 
10616
#, c-format
 
10617
msgid "improper binary format in record column %d"
 
10618
msgstr ""
 
10619
 
 
10620
# utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
 
10621
#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
 
10622
#, c-format
 
10623
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 
10624
msgstr "timestamp 超過範圍: \"%s\""
 
10625
 
 
10626
# utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
 
10627
# utils/adt/timestamp.c:536
 
10628
#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
 
10629
#: utils/adt/timestamp.c:536
 
10630
#, c-format
 
10631
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 
10632
msgstr "date/time 的值 \"%s\" 已不再受支援"
 
10633
 
 
10634
# utils/adt/timestamp.c:271
 
10635
#: utils/adt/timestamp.c:271
 
10636
#, c-format
 
10637
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 
10638
msgstr "timestamp(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
 
10639
 
 
10640
# utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
 
10641
# utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041
 
10642
#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
 
10643
#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
 
10644
msgid "interval out of range"
 
10645
msgstr "interval超過範圍"
 
10646
 
 
10647
# utils/adt/timestamp.c:882
 
10648
#: utils/adt/timestamp.c:882
 
10649
#, c-format
 
10650
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 
10651
msgstr "interval(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
 
10652
 
 
10653
# utils/adt/timestamp.c:1882
 
10654
#: utils/adt/timestamp.c:1882
 
10655
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 
10656
msgstr ""
 
10657
 
 
10658
# utils/adt/timestamp.c:2579
 
10659
#: utils/adt/timestamp.c:2579
 
10660
#, c-format
 
10661
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
 
10662
msgstr "無效的 timestamp 型別輸入語法: \"%s\""
 
10663
 
 
10664
# utils/adt/timestamp.c:2639
 
10665
#: utils/adt/timestamp.c:2639
 
10666
#, c-format
 
10667
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
 
10668
msgstr "無效的 timestamp 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
 
10669
 
 
10670
# utils/adt/timestamp.c:2700
 
10671
#: utils/adt/timestamp.c:2700
 
10672
#, c-format
 
10673
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 
10674
msgstr "無效的 interval 型別輸入語法: \"%s\""
 
10675
 
 
10676
# utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344
 
10677
# utils/adt/timestamp.c:3401
 
10678
#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
 
10679
#: utils/adt/timestamp.c:3414
 
10680
#, c-format
 
10681
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 
10682
msgstr ""
 
10683
 
 
10684
# utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411
 
10685
#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
 
10686
#, c-format
 
10687
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 
10688
msgstr ""
 
10689
 
 
10690
# utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565
 
10691
# utils/adt/timestamp.c:3603
 
10692
#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
 
10693
#: utils/adt/timestamp.c:3620
 
10694
#, c-format
 
10695
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 
10696
msgstr ""
 
10697
 
 
10698
# utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612
 
10699
#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
 
10700
#, c-format
 
10701
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 
10702
msgstr ""
 
10703
 
 
10704
# utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718
 
10705
#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
 
10706
#, c-format
 
10707
msgid "interval units \"%s\" not supported"
 
10708
msgstr ""
 
10709
 
 
10710
# utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748
 
10711
#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
 
10712
#, c-format
 
10713
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
# utils/adt/timestamp.c:3074
 
10717
#: utils/adt/timestamp.c:3087
 
10718
msgid "cannot calculate week number without year information"
 
10719
msgstr ""
 
10720
 
 
10721
# utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968
 
10722
#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
 
10723
#, c-format
 
10724
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 
10725
msgstr ""
 
10726
 
 
10727
# utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796
 
10728
#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
 
10729
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 
10730
msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
 
10731
 
 
10732
# utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957
 
10733
#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
 
10734
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 
10735
msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
 
10736
 
 
10737
# utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
 
10738
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
 
10739
#, c-format
 
10740
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 
10741
msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\""
 
10742
 
 
10743
# utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
 
10744
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
 
10745
#, c-format
 
10746
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 
10747
msgstr ""
 
10748
 
 
10749
# utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
 
10750
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
 
10751
#, c-format
 
10752
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
# utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
 
10756
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
 
10757
#, c-format
 
10758
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 
10759
msgstr ""
 
10760
 
 
10761
# utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
 
10762
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
 
10763
#, c-format
 
10764
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
# utils/adt/varbit.c:472
 
10768
#: utils/adt/varbit.c:472
 
10769
msgid "invalid length in external bit string"
 
10770
msgstr ""
 
10771
 
 
10772
# utils/adt/varbit.c:905
 
10773
#: utils/adt/varbit.c:905
 
10774
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 
10775
msgstr ""
 
10776
 
 
10777
# utils/adt/varbit.c:946
 
10778
#: utils/adt/varbit.c:946
 
10779
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 
10780
msgstr ""
 
10781
 
 
10782
# utils/adt/varbit.c:992
 
10783
#: utils/adt/varbit.c:992
 
10784
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 
10785
msgstr ""
 
10786
 
 
10787
# utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
 
10788
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
 
10789
#, c-format
 
10790
msgid "value too long for type character(%d)"
 
10791
msgstr ""
 
10792
 
 
10793
# utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
 
10794
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
 
10795
#, c-format
 
10796
msgid "value too long for type character varying(%d)"
 
10797
msgstr ""
 
10798
 
 
10799
# utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
 
10800
#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
 
10801
msgid "negative substring length not allowed"
 
10802
msgstr ""
 
10803
 
 
10804
# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
 
10805
# utils/adt/varlena.c:1517
 
10806
#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
 
10807
#: utils/adt/varlena.c:1517
 
10808
#, c-format
 
10809
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 
10810
msgstr "索引 %d 超出有效範圍,0..%d"
 
10811
 
 
10812
# utils/adt/varlena.c:1529
 
10813
#: utils/adt/varlena.c:1529
 
10814
msgid "new bit must be 0 or 1"
 
10815
msgstr "新位元必須是 0 或 1"
 
10816
 
 
10817
# utils/adt/varlena.c:2016
 
10818
#: utils/adt/varlena.c:2016
 
10819
msgid "field position must be greater than zero"
 
10820
msgstr ""
 
10821
 
 
10822
# utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
 
10823
# utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
 
10824
#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
 
10825
#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
 
10826
#, c-format
 
10827
msgid "type %s is only a shell"
 
10828
msgstr ""
 
10829
 
 
10830
# utils/cache/lsyscache.c:1684
 
10831
#: utils/cache/lsyscache.c:1692
 
10832
#, c-format
 
10833
msgid "no input function available for type %s"
 
10834
msgstr ""
 
10835
 
 
10836
# utils/cache/lsyscache.c:1720
 
10837
#: utils/cache/lsyscache.c:1728
 
10838
#, c-format
 
10839
msgid "no output function available for type %s"
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
# utils/cache/relcache.c:3264
 
10843
#: utils/cache/relcache.c:3293
 
10844
#, c-format
 
10845
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 
10846
msgstr ""
 
10847
 
 
10848
# utils/cache/relcache.c:3266
 
10849
#: utils/cache/relcache.c:3295
 
10850
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 
10851
msgstr ""
 
10852
 
 
10853
# utils/cache/typcache.c:414
 
10854
#: utils/cache/typcache.c:414
 
10855
#, c-format
 
10856
msgid "type %s is not composite"
 
10857
msgstr ""
 
10858
 
 
10859
# utils/cache/typcache.c:428
 
10860
#: utils/cache/typcache.c:428
 
10861
msgid "record type has not been registered"
 
10862
msgstr ""
 
10863
 
 
10864
# utils/error/assert.c:34
 
10865
#: utils/error/assert.c:34
 
10866
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
 
10867
msgstr ""
 
10868
 
 
10869
# utils/error/assert.c:37
 
10870
#: utils/error/assert.c:37
 
10871
#, c-format
 
10872
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 
10873
msgstr ""
 
10874
 
 
10875
# utils/error/elog.c:1128
 
10876
#: utils/error/elog.c:1128
 
10877
#, c-format
 
10878
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
# utils/error/elog.c:1141
 
10882
#: utils/error/elog.c:1141
 
10883
#, c-format
 
10884
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 
10885
msgstr ""
 
10886
 
 
10887
# utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
 
10888
#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
 
10889
msgid "[unknown]"
 
10890
msgstr ""
 
10891
 
 
10892
# utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
 
10893
#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
 
10894
msgid "missing error text"
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
# utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
 
10898
# utils/error/elog.c:1763
 
10899
#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
 
10900
#: utils/error/elog.c:1763
 
10901
#, c-format
 
10902
msgid " at character %d"
 
10903
msgstr "於字元%d"
 
10904
 
 
10905
# utils/error/elog.c:1504
 
10906
#: utils/error/elog.c:1504
 
10907
msgid "DETAIL:  "
 
10908
msgstr "詳細:"
 
10909
 
 
10910
# utils/error/elog.c:1511
 
10911
#: utils/error/elog.c:1511
 
10912
msgid "HINT:  "
 
10913
msgstr "提示:"
 
10914
 
 
10915
# utils/error/elog.c:1518
 
10916
#: utils/error/elog.c:1518
 
10917
msgid "QUERY:  "
 
10918
msgstr "查詢:"
 
10919
 
 
10920
# utils/error/elog.c:1525
 
10921
#: utils/error/elog.c:1525
 
10922
msgid "CONTEXT:  "
 
10923
msgstr ""
 
10924
 
 
10925
# utils/error/elog.c:1535
 
10926
#: utils/error/elog.c:1535
 
10927
#, c-format
 
10928
msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 
10929
msgstr ""
 
10930
 
 
10931
# utils/error/elog.c:1542
 
10932
#: utils/error/elog.c:1542
 
10933
#, c-format
 
10934
msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 
10935
msgstr ""
 
10936
 
 
10937
# utils/error/elog.c:1555
 
10938
#: utils/error/elog.c:1555
 
10939
msgid "STATEMENT:  "
 
10940
msgstr ""
 
10941
 
 
10942
# utils/error/elog.c:1873
 
10943
#: utils/error/elog.c:1873
 
10944
#, c-format
 
10945
msgid "operating system error %d"
 
10946
msgstr "作業系統錯誤 %d"
 
10947
 
 
10948
# utils/error/elog.c:1896
 
10949
#: utils/error/elog.c:1896
 
10950
msgid "DEBUG"
 
10951
msgstr "除錯"
 
10952
 
 
10953
# utils/error/elog.c:1900
 
10954
#: utils/error/elog.c:1900
 
10955
msgid "LOG"
 
10956
msgstr ""
 
10957
 
 
10958
# utils/error/elog.c:1903
 
10959
#: utils/error/elog.c:1903
 
10960
msgid "INFO"
 
10961
msgstr ""
 
10962
 
 
10963
# utils/error/elog.c:1906
 
10964
#: utils/error/elog.c:1906
 
10965
msgid "NOTICE"
 
10966
msgstr "注意"
 
10967
 
 
10968
# utils/error/elog.c:1909
 
10969
#: utils/error/elog.c:1909
 
10970
msgid "WARNING"
 
10971
msgstr ""
 
10972
 
 
10973
# utils/error/elog.c:1912
 
10974
#: utils/error/elog.c:1912
 
10975
msgid "ERROR"
 
10976
msgstr "錯誤"
 
10977
 
 
10978
# utils/error/elog.c:1915
 
10979
#: utils/error/elog.c:1915
 
10980
msgid "FATAL"
 
10981
msgstr "嚴重錯誤"
 
10982
 
 
10983
# utils/error/elog.c:1918
 
10984
#: utils/error/elog.c:1918
 
10985
msgid "PANIC"
 
10986
msgstr ""
 
10987
 
 
10988
# utils/fmgr/fmgr.c:247
 
10989
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
 
10990
#, c-format
 
10991
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 
10992
msgstr ""
 
10993
 
 
10994
# utils/fmgr/fmgr.c:449
 
10995
#: utils/fmgr/fmgr.c:449
 
10996
#, c-format
 
10997
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 
10998
msgstr ""
 
10999
 
 
11000
# utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639
 
11001
#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
 
11002
#, c-format
 
11003
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 
11004
msgstr ""
 
11005
 
 
11006
# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
 
11007
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
 
11008
#, c-format
 
11009
msgid "could not access file \"%s\": %m"
 
11010
msgstr "無法存取檔案\"%s\":%m"
 
11011
 
 
11012
# utils/fmgr/dfmgr.c:145
 
11013
#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
 
11014
#, c-format
 
11015
msgid "could not load library \"%s\": %s"
 
11016
msgstr "無法載入程式庫\"%s\":%s"
 
11017
 
 
11018
# utils/fmgr/dfmgr.c:175
 
11019
#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
 
11020
#, c-format
 
11021
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 
11022
msgstr "找不到函式\"%s\"於檔案\"%s\""
 
11023
 
 
11024
# utils/fmgr/dfmgr.c:354
 
11025
#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
 
11026
#, c-format
 
11027
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 
11028
msgstr ""
 
11029
 
 
11030
# utils/fmgr/dfmgr.c:398
 
11031
#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
 
11032
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 
11033
msgstr ""
 
11034
 
 
11035
# utils/fmgr/dfmgr.c:418
 
11036
#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
 
11037
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
# utils/init/postinit.c:119
 
11041
#: utils/init/postinit.c:119
 
11042
#, c-format
 
11043
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
 
11044
msgstr ""
 
11045
 
 
11046
# utils/init/postinit.c:130
 
11047
#: utils/init/postinit.c:130
 
11048
#, c-format
 
11049
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 
11050
msgstr "資料庫 \"%s\" 目前並不接受連線。"
 
11051
 
 
11052
# utils/init/postinit.c:278
 
11053
#: utils/init/postinit.c:285
 
11054
#, c-format
 
11055
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 
11056
msgstr "遺失資料庫子目錄 \"%s\"。"
 
11057
 
 
11058
# utils/init/postinit.c:283
 
11059
#: utils/init/postinit.c:290
 
11060
#, c-format
 
11061
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 
11062
msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
 
11063
 
 
11064
# utils/init/postinit.c:292
 
11065
#: utils/init/postinit.c:299
 
11066
#, c-format
 
11067
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 
11068
msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
 
11069
 
 
11070
# utils/init/postinit.c:375
 
11071
#: utils/init/postinit.c:382
 
11072
msgid "no users are defined in this database system"
 
11073
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系統"
 
11074
 
 
11075
# utils/init/postinit.c:376
 
11076
#: utils/init/postinit.c:383
 
11077
#, c-format
 
11078
msgid ""
 
11079
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
 
11080
msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
 
11081
 
 
11082
# utils/init/postinit.c:412
 
11083
#: utils/init/postinit.c:423
 
11084
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 
11085
msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
 
11086
 
 
11087
# utils/init/miscinit.c:403
 
11088
#: utils/init/miscinit.c:403
 
11089
msgid "permission denied to set session authorization"
 
11090
msgstr ""
 
11091
 
 
11092
# utils/init/miscinit.c:429
 
11093
#: utils/init/miscinit.c:429
 
11094
#, c-format
 
11095
msgid "invalid user ID: %d"
 
11096
msgstr "不合法的使用者ID:%d"
 
11097
 
 
11098
# utils/init/miscinit.c:519
 
11099
#: utils/init/miscinit.c:519
 
11100
#, c-format
 
11101
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 
11102
msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\":%m"
 
11103
 
 
11104
# utils/init/miscinit.c:533
 
11105
#: utils/init/miscinit.c:533
 
11106
#, c-format
 
11107
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 
11108
msgstr "無法開啟鎖定檔 \"%s\": %m"
 
11109
 
 
11110
# utils/init/miscinit.c:539
 
11111
#: utils/init/miscinit.c:539
 
11112
#, c-format
 
11113
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 
11114
msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
 
11115
 
 
11116
# utils/init/miscinit.c:589
 
11117
#: utils/init/miscinit.c:589
 
11118
#, c-format
 
11119
msgid "lock file \"%s\" already exists"
 
11120
msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在"
 
11121
 
 
11122
# utils/init/miscinit.c:593
 
11123
#: utils/init/miscinit.c:593
 
11124
#, c-format
 
11125
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 
11126
msgstr ""
 
11127
 
 
11128
# utils/init/miscinit.c:595
 
11129
#: utils/init/miscinit.c:595
 
11130
#, c-format
 
11131
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 
11132
msgstr ""
 
11133
 
 
11134
# utils/init/miscinit.c:598
 
11135
#: utils/init/miscinit.c:598
 
11136
#, c-format
 
11137
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 
11138
msgstr ""
 
11139
 
 
11140
# utils/init/miscinit.c:600
 
11141
#: utils/init/miscinit.c:600
 
11142
#, c-format
 
11143
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 
11144
msgstr "是否有另一個postmaster(PID %d)在使用socket檔\"%s\"?"
 
11145
 
 
11146
# utils/init/miscinit.c:628
 
11147
#: utils/init/miscinit.c:628
 
11148
#, c-format
 
11149
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 
11150
msgstr "既存的共享記憶體區塊 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中。"
 
11151
 
 
11152
# utils/init/miscinit.c:631
 
11153
#: utils/init/miscinit.c:631
 
11154
#, c-format
 
11155
msgid ""
 
11156
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
 
11157
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
 
11158
"\"."
 
11159
msgstr "如果您確定沒有舊伺服器的行程仍在運行,以 \"ipcrm\" 命令移除共享記憶體區塊,或直接刪除 \"%s\" 檔案。"
 
11160
 
 
11161
# utils/init/miscinit.c:648
 
11162
#: utils/init/miscinit.c:648
 
11163
#, c-format
 
11164
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 
11165
msgstr "無法移除舊的鎖定檔 \"%s\": %m"
 
11166
 
 
11167
# utils/init/miscinit.c:650
 
11168
#: utils/init/miscinit.c:650
 
11169
msgid ""
 
11170
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
 
11171
"remove the file by hand and try again."
 
11172
msgstr "檔案似乎意外地殘,但它無法被移除适請手動移除該檔案並重試适"
 
11173
 
 
11174
# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
 
11175
#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
 
11176
#, c-format
 
11177
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 
11178
msgstr "無法寫入鎖定檔\"%s\":%m"
 
11179
 
 
11180
# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
 
11181
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
 
11182
#, c-format
 
11183
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 
11184
msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
 
11185
 
 
11186
# utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
 
11187
#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
 
11188
#, c-format
 
11189
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 
11190
msgstr "\"%s\" 不是有效的資料目錄"
 
11191
 
 
11192
# utils/init/miscinit.c:885
 
11193
#: utils/init/miscinit.c:885
 
11194
#, c-format
 
11195
msgid "File \"%s\" is missing."
 
11196
msgstr "遺失檔案 \"%s\"。"
 
11197
 
 
11198
# utils/init/miscinit.c:898
 
11199
#: utils/init/miscinit.c:898
 
11200
#, c-format
 
11201
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 
11202
msgstr "檔案 \"%s\" 不含有效資料。"
 
11203
 
 
11204
# utils/init/miscinit.c:900
 
11205
#: utils/init/miscinit.c:900
 
11206
msgid "You may need to initdb."
 
11207
msgstr "您可能必須 initdb。"
 
11208
 
 
11209
# utils/init/miscinit.c:908
 
11210
#: utils/init/miscinit.c:908
 
11211
#, c-format
 
11212
msgid ""
 
11213
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
 
11214
"not compatible with this version %s."
 
11215
msgstr "資料目錄是由 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化,並不相容於目前的版本 %s。"
 
11216
 
 
11217
# utils/init/miscinit.c:950
 
11218
#: utils/init/miscinit.c:950
 
11219
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
 
11220
msgstr ""
 
11221
 
 
11222
# utils/init/miscinit.c:996
 
11223
#: utils/init/miscinit.c:996
 
11224
#, c-format
 
11225
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
 
11226
msgstr ""
 
11227
 
 
11228
# utils/init/miscinit.c:1000
 
11229
#: utils/init/miscinit.c:1000
 
11230
#, c-format
 
11231
msgid "preloaded library \"%s\""
 
11232
msgstr "預先載入程式庫\"%s\""
 
11233
 
 
11234
# utils/mb/conv.c:376
 
11235
#: utils/mb/conv.c:376
 
11236
#, c-format
 
11237
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
 
11238
msgstr "忽略無法轉換的UTF-8字元0x%04x"
 
11239
 
 
11240
# utils/mb/conv.c:406
 
11241
#: utils/mb/conv.c:406
 
11242
#, c-format
 
11243
msgid "invalid encoding number: %d"
 
11244
msgstr "無效的編碼編號:%d"
 
11245
 
 
11246
# utils/mb/conv.c:445
 
11247
#: utils/mb/conv.c:445
 
11248
#, c-format
 
11249
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
 
11250
msgstr "忽略無法轉換的 %s 字元 0x%04x"
 
11251
 
 
11252
# utils/mb/encnames.c:445
 
11253
#: utils/mb/encnames.c:445
 
11254
msgid "encoding name too long"
 
11255
msgstr "編碼名稱過長"
 
11256
 
 
11257
# utils/mb/mbutils.c:252
 
11258
#: utils/mb/mbutils.c:252
 
11259
#, c-format
 
11260
msgid ""
 
11261
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 
11262
msgstr ""
 
11263
 
 
11264
# utils/mb/mbutils.c:326
 
11265
#: utils/mb/mbutils.c:326
 
11266
#, c-format
 
11267
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
 
11268
msgstr ""
 
11269
 
 
11270
# utils/mb/mbutils.c:331
 
11271
#: utils/mb/mbutils.c:331
 
11272
#, c-format
 
11273
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 
11274
msgstr ""
 
11275
 
 
11276
# utils/mb/wchar.c:832
 
11277
#: utils/mb/wchar.c:832
 
11278
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
 
11279
msgstr ""
 
11280
 
 
11281
# utils/mb/wchar.c:861
 
11282
#: utils/mb/wchar.c:861
 
11283
#, c-format
 
11284
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 
11285
msgstr ""
 
11286
 
 
11287
# utils/misc/help_config.c:125
 
11288
#: utils/misc/help_config.c:125
 
11289
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 
11290
msgstr ""
 
11291
 
 
11292
# utils/misc/guc.c:237
 
11293
#: utils/misc/guc.c:234
 
11294
msgid "Ungrouped"
 
11295
msgstr ""
 
11296
 
 
11297
# utils/misc/guc.c:239
 
11298
#: utils/misc/guc.c:236
 
11299
msgid "File Locations"
 
11300
msgstr ""
 
11301
 
 
11302
# utils/misc/guc.c:241
 
11303
#: utils/misc/guc.c:238
 
11304
msgid "Connections and Authentication"
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
# utils/misc/guc.c:243
 
11308
#: utils/misc/guc.c:240
 
11309
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 
11310
msgstr ""
 
11311
 
 
11312
# utils/misc/guc.c:245
 
11313
#: utils/misc/guc.c:242
 
11314
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 
11315
msgstr ""
 
11316
 
 
11317
# utils/misc/guc.c:247
 
11318
#: utils/misc/guc.c:244
 
11319
msgid "Resource Usage"
 
11320
msgstr ""
 
11321
 
 
11322
# utils/misc/guc.c:249
 
11323
#: utils/misc/guc.c:246
 
11324
msgid "Resource Usage / Memory"
 
11325
msgstr ""
 
11326
 
 
11327
# utils/misc/guc.c:251
 
11328
#: utils/misc/guc.c:248
 
11329
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 
11330
msgstr ""
 
11331
 
 
11332
# utils/misc/guc.c:253
 
11333
#: utils/misc/guc.c:250
 
11334
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 
11335
msgstr ""
 
11336
 
 
11337
# utils/misc/guc.c:255
 
11338
#: utils/misc/guc.c:252
 
11339
msgid "Write-Ahead Log"
 
11340
msgstr ""
 
11341
 
 
11342
# utils/misc/guc.c:257
 
11343
#: utils/misc/guc.c:254
 
11344
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 
11345
msgstr ""
 
11346
 
 
11347
# utils/misc/guc.c:259
 
11348
#: utils/misc/guc.c:256
 
11349
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
11350
msgstr ""
 
11351
 
 
11352
# utils/misc/guc.c:261
 
11353
#: utils/misc/guc.c:258
 
11354
msgid "Query Tuning"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
# utils/misc/guc.c:263
 
11358
#: utils/misc/guc.c:260
 
11359
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 
11360
msgstr ""
 
11361
 
 
11362
# utils/misc/guc.c:265
 
11363
#: utils/misc/guc.c:262
 
11364
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 
11365
msgstr ""
 
11366
 
 
11367
# utils/misc/guc.c:267
 
11368
#: utils/misc/guc.c:264
 
11369
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 
11370
msgstr ""
 
11371
 
 
11372
# utils/misc/guc.c:269
 
11373
#: utils/misc/guc.c:266
 
11374
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 
11375
msgstr ""
 
11376
 
 
11377
# utils/misc/guc.c:271
 
11378
#: utils/misc/guc.c:268
 
11379
msgid "Reporting and Logging"
 
11380
msgstr ""
 
11381
 
 
11382
# utils/misc/guc.c:273
 
11383
#: utils/misc/guc.c:270
 
11384
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 
11385
msgstr ""
 
11386
 
 
11387
# utils/misc/guc.c:275
 
11388
#: utils/misc/guc.c:272
 
11389
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 
11390
msgstr ""
 
11391
 
 
11392
# utils/misc/guc.c:277
 
11393
#: utils/misc/guc.c:274
 
11394
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 
11395
msgstr ""
 
11396
 
 
11397
# utils/misc/guc.c:279
 
11398
#: utils/misc/guc.c:276
 
11399
msgid "Statistics"
 
11400
msgstr ""
 
11401
 
 
11402
# utils/misc/guc.c:281
 
11403
#: utils/misc/guc.c:278
 
11404
msgid "Statistics / Monitoring"
 
11405
msgstr ""
 
11406
 
 
11407
# utils/misc/guc.c:283
 
11408
#: utils/misc/guc.c:280
 
11409
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
# utils/misc/guc.c:285
 
11413
#: utils/misc/guc.c:282
 
11414
msgid "Client Connection Defaults"
 
11415
msgstr ""
 
11416
 
 
11417
# utils/misc/guc.c:287
 
11418
#: utils/misc/guc.c:284
 
11419
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
# utils/misc/guc.c:289
 
11423
#: utils/misc/guc.c:286
 
11424
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 
11425
msgstr ""
 
11426
 
 
11427
# utils/misc/guc.c:291
 
11428
#: utils/misc/guc.c:288
 
11429
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 
11430
msgstr ""
 
11431
 
 
11432
# utils/misc/guc.c:293
 
11433
#: utils/misc/guc.c:290
 
11434
msgid "Lock Management"
 
11435
msgstr ""
 
11436
 
 
11437
# utils/misc/guc.c:295
 
11438
#: utils/misc/guc.c:292
 
11439
msgid "Version and Platform Compatibility"
 
11440
msgstr ""
 
11441
 
 
11442
# utils/misc/guc.c:297
 
11443
#: utils/misc/guc.c:294
 
11444
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 
11445
msgstr ""
 
11446
 
 
11447
# utils/misc/guc.c:299
 
11448
#: utils/misc/guc.c:296
 
11449
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 
11450
msgstr ""
 
11451
 
 
11452
# utils/misc/guc.c:301
 
11453
#: utils/misc/guc.c:298
 
11454
msgid "Preset Options"
 
11455
msgstr ""
 
11456
 
 
11457
# utils/misc/guc.c:303
 
11458
#: utils/misc/guc.c:300
 
11459
msgid "Customized Options"
 
11460
msgstr ""
 
11461
 
 
11462
# utils/misc/guc.c:305
 
11463
#: utils/misc/guc.c:302
 
11464
msgid "Developer Options"
 
11465
msgstr "開發人員選項"
 
11466
 
 
11467
# utils/misc/guc.c:360
 
11468
#: utils/misc/guc.c:357
 
11469
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 
11470
msgstr ""
 
11471
 
 
11472
# utils/misc/guc.c:368
 
11473
#: utils/misc/guc.c:365
 
11474
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 
11475
msgstr ""
 
11476
 
 
11477
# utils/misc/guc.c:376
 
11478
#: utils/misc/guc.c:373
 
11479
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
# utils/misc/guc.c:384
 
11483
#: utils/misc/guc.c:381
 
11484
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 
11485
msgstr ""
 
11486
 
 
11487
# utils/misc/guc.c:392
 
11488
#: utils/misc/guc.c:389
 
11489
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 
11490
msgstr ""
 
11491
 
 
11492
# utils/misc/guc.c:400
 
11493
#: utils/misc/guc.c:397
 
11494
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 
11495
msgstr ""
 
11496
 
 
11497
# utils/misc/guc.c:408
 
11498
#: utils/misc/guc.c:405
 
11499
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 
11500
msgstr ""
 
11501
 
 
11502
# utils/misc/guc.c:416
 
11503
#: utils/misc/guc.c:413
 
11504
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 
11505
msgstr ""
 
11506
 
 
11507
# utils/misc/guc.c:424
 
11508
#: utils/misc/guc.c:421
 
11509
msgid "Enables genetic query optimization."
 
11510
msgstr ""
 
11511
 
 
11512
# utils/misc/guc.c:425
 
11513
#: utils/misc/guc.c:422
 
11514
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 
11515
msgstr ""
 
11516
 
 
11517
# utils/misc/guc.c:434
 
11518
#: utils/misc/guc.c:431
 
11519
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 
11520
msgstr "顯示目前的使用者是否為管理者。"
 
11521
 
 
11522
# utils/misc/guc.c:443
 
11523
#: utils/misc/guc.c:440
 
11524
msgid "Enables SSL connections."
 
11525
msgstr "啟用SSL連線。"
 
11526
 
 
11527
# utils/misc/guc.c:451
 
11528
#: utils/misc/guc.c:448
 
11529
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
# utils/misc/guc.c:452
 
11533
#: utils/misc/guc.c:449
 
11534
msgid ""
 
11535
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
 
11536
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
 
11537
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
 
11538
"hardware crash."
 
11539
msgstr ""
 
11540
 
 
11541
# utils/misc/guc.c:462
 
11542
#: utils/misc/guc.c:459
 
11543
msgid "Continues processing past damaged page headers."
 
11544
msgstr ""
 
11545
 
 
11546
# utils/misc/guc.c:463
 
11547
#: utils/misc/guc.c:460
 
11548
msgid ""
 
11549
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
 
11550
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
 
11551
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
 
11552
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
 
11553
"rows on the damaged page."
 
11554
msgstr ""
 
11555
 
 
11556
# utils/misc/guc.c:475
 
11557
#: utils/misc/guc.c:472
 
11558
msgid "Runs the server silently."
 
11559
msgstr "靜默地運行伺服器。"
 
11560
 
 
11561
# utils/misc/guc.c:476
 
11562
#: utils/misc/guc.c:473
 
11563
msgid ""
 
11564
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
 
11565
"background and any controlling terminals are dissociated."
 
11566
msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任何控制的終端機分離。"
 
11567
 
 
11568
# utils/misc/guc.c:484
 
11569
#: utils/misc/guc.c:481
 
11570
msgid "Logs each successful connection."
 
11571
msgstr "記錄每個成功的連線皂"
 
11572
 
 
11573
# utils/misc/guc.c:492
 
11574
#: utils/misc/guc.c:489
 
11575
msgid "Logs end of a session, including duration."
 
11576
msgstr ""
 
11577
 
 
11578
# utils/misc/guc.c:502
 
11579
#: utils/misc/guc.c:499
 
11580
msgid "Turns on various assertion checks."
 
11581
msgstr ""
 
11582
 
 
11583
# utils/misc/guc.c:503
 
11584
#: utils/misc/guc.c:500
 
11585
msgid "This is a debugging aid."
 
11586
msgstr ""
 
11587
 
 
11588
# utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669
 
11589
# utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696
 
11590
# utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1150
 
11591
#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
 
11592
#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
 
11593
#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
 
11594
msgid "no description available"
 
11595
msgstr "沒有敘述可用"
 
11596
 
 
11597
#: utils/misc/guc.c:520
 
11598
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 
11599
msgstr ""
 
11600
 
 
11601
# utils/misc/guc.c:531
 
11602
#: utils/misc/guc.c:528
 
11603
msgid "Prints the parse tree to the server log."
 
11604
msgstr "將剖析樹寫入伺服記log。"
 
11605
 
 
11606
# utils/misc/guc.c:539
 
11607
#: utils/misc/guc.c:536
 
11608
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 
11609
msgstr ""
 
11610
 
 
11611
# utils/misc/guc.c:547
 
11612
#: utils/misc/guc.c:544
 
11613
msgid "Prints the execution plan to server log."
 
11614
msgstr "將執行計畫寫入伺服器log。"
 
11615
 
 
11616
# utils/misc/guc.c:555
 
11617
#: utils/misc/guc.c:552
 
11618
msgid "Indents parse and plan tree displays."
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
# utils/misc/guc.c:563
 
11622
#: utils/misc/guc.c:560
 
11623
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 
11624
msgstr ""
 
11625
 
 
11626
# utils/misc/guc.c:571
 
11627
#: utils/misc/guc.c:568
 
11628
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 
11629
msgstr ""
 
11630
 
 
11631
# utils/misc/guc.c:579
 
11632
#: utils/misc/guc.c:576
 
11633
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 
11634
msgstr ""
 
11635
 
 
11636
# utils/misc/guc.c:587
 
11637
#: utils/misc/guc.c:584
 
11638
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
# utils/misc/guc.c:607
 
11642
#: utils/misc/guc.c:604
 
11643
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 
11644
msgstr ""
 
11645
 
 
11646
# utils/misc/guc.c:615
 
11647
#: utils/misc/guc.c:612
 
11648
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 
11649
msgstr "啟動伺服器統計資料收集子行程。"
 
11650
 
 
11651
# utils/misc/guc.c:623
 
11652
#: utils/misc/guc.c:620
 
11653
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
# utils/misc/guc.c:631
 
11657
#: utils/misc/guc.c:628
 
11658
msgid "Collects statistics about executing commands."
 
11659
msgstr ""
 
11660
 
 
11661
# utils/misc/guc.c:632
 
11662
#: utils/misc/guc.c:629
 
11663
msgid ""
 
11664
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
 
11665
"each session, along with the time at which that command began execution."
 
11666
msgstr ""
 
11667
 
 
11668
# utils/misc/guc.c:641
 
11669
#: utils/misc/guc.c:638
 
11670
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 
11671
msgstr ""
 
11672
 
 
11673
# utils/misc/guc.c:649
 
11674
#: utils/misc/guc.c:646
 
11675
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
# utils/misc/guc.c:658
 
11679
#: utils/misc/guc.c:655
 
11680
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
# utils/misc/guc.c:707
 
11684
#: utils/misc/guc.c:704
 
11685
msgid "Logs the host name in the connection logs."
 
11686
msgstr "在連線記錄裡記錄主機名稱。"
 
11687
 
 
11688
# utils/misc/guc.c:708
 
11689
#: utils/misc/guc.c:705
 
11690
msgid ""
 
11691
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
 
11692
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
 
11693
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
 
11694
"performance penalty."
 
11695
msgstr ""
 
11696
 
 
11697
# utils/misc/guc.c:718
 
11698
#: utils/misc/guc.c:715
 
11699
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 
11700
msgstr ""
 
11701
 
 
11702
# utils/misc/guc.c:726
 
11703
#: utils/misc/guc.c:723
 
11704
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
 
11705
msgstr ""
 
11706
 
 
11707
# utils/misc/guc.c:727
 
11708
#: utils/misc/guc.c:724
 
11709
msgid ""
 
11710
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
 
11711
"Saturday."
 
11712
msgstr ""
 
11713
 
 
11714
# utils/misc/guc.c:735
 
11715
#: utils/misc/guc.c:732
 
11716
msgid "Encrypt passwords."
 
11717
msgstr "加密密碼。"
 
11718
 
 
11719
# utils/misc/guc.c:736
 
11720
#: utils/misc/guc.c:733
 
11721
msgid ""
 
11722
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
 
11723
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
 
11724
"password is to be encrypted."
 
11725
msgstr ""
 
11726
 
 
11727
# utils/misc/guc.c:745
 
11728
#: utils/misc/guc.c:742
 
11729
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 
11730
msgstr "將\"expr=NULL\"視為\"expr IS NULL\"。"
 
11731
 
 
11732
# utils/misc/guc.c:746
 
11733
#: utils/misc/guc.c:743
 
11734
msgid ""
 
11735
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
 
11736
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
 
11737
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
 
11738
"always return null (unknown)."
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
# utils/misc/guc.c:757
 
11742
#: utils/misc/guc.c:754
 
11743
msgid "Enables per-database user names."
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
# utils/misc/guc.c:766
 
11747
#: utils/misc/guc.c:763
 
11748
msgid "This parameter doesn't do anything."
 
11749
msgstr "這個參數不做任何事。"
 
11750
 
 
11751
# utils/misc/guc.c:767
 
11752
#: utils/misc/guc.c:764
 
11753
msgid ""
 
11754
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
 
11755
"vintage clients."
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
# utils/misc/guc.c:775
 
11759
#: utils/misc/guc.c:772
 
11760
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 
11761
msgstr ""
 
11762
 
 
11763
# utils/misc/guc.c:783
 
11764
#: utils/misc/guc.c:780
 
11765
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 
11766
msgstr ""
 
11767
 
 
11768
# utils/misc/guc.c:792
 
11769
#: utils/misc/guc.c:789
 
11770
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
# utils/misc/guc.c:800
 
11774
#: utils/misc/guc.c:797
 
11775
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 
11776
msgstr ""
 
11777
 
 
11778
# utils/misc/guc.c:808
 
11779
#: utils/misc/guc.c:805
 
11780
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
 
11781
msgstr "新建立的資料表預設會有OID。"
 
11782
 
 
11783
# utils/misc/guc.c:816
 
11784
#: utils/misc/guc.c:813
 
11785
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
# utils/misc/guc.c:824
 
11789
#: utils/misc/guc.c:821
 
11790
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 
11791
msgstr ""
 
11792
 
 
11793
# utils/misc/guc.c:834
 
11794
#: utils/misc/guc.c:831
 
11795
msgid "Emit WAL-related debugging output."
 
11796
msgstr ""
 
11797
 
 
11798
# utils/misc/guc.c:845
 
11799
#: utils/misc/guc.c:842
 
11800
msgid "Datetimes are integer based"
 
11801
msgstr ""
 
11802
 
 
11803
# utils/misc/guc.c:868
 
11804
#: utils/misc/guc.c:865
 
11805
msgid "Sets the default statistics target."
 
11806
msgstr ""
 
11807
 
 
11808
# utils/misc/guc.c:869
 
11809
#: utils/misc/guc.c:866
 
11810
msgid ""
 
11811
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
 
11812
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
11813
msgstr ""
 
11814
 
 
11815
# utils/misc/guc.c:877
 
11816
#: utils/misc/guc.c:874
 
11817
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 
11818
msgstr ""
 
11819
 
 
11820
# utils/misc/guc.c:879
 
11821
#: utils/misc/guc.c:876
 
11822
msgid ""
 
11823
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
 
11824
"list would have no more than this many items."
 
11825
msgstr ""
 
11826
 
 
11827
# utils/misc/guc.c:888
 
11828
#: utils/misc/guc.c:885
 
11829
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 
11830
msgstr ""
 
11831
 
 
11832
# utils/misc/guc.c:890
 
11833
#: utils/misc/guc.c:887
 
11834
msgid ""
 
11835
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
 
11836
"items whenever a list of no more than this many items would result."
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
# utils/misc/guc.c:899
 
11840
#: utils/misc/guc.c:896
 
11841
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 
11842
msgstr ""
 
11843
 
 
11844
# utils/misc/guc.c:907
 
11845
#: utils/misc/guc.c:904
 
11846
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 
11847
msgstr ""
 
11848
 
 
11849
# utils/misc/guc.c:915
 
11850
#: utils/misc/guc.c:912
 
11851
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 
11852
msgstr ""
 
11853
 
 
11854
# utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924
 
11855
#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
 
11856
msgid "Zero selects a suitable default value."
 
11857
msgstr ""
 
11858
 
 
11859
# utils/misc/guc.c:923
 
11860
#: utils/misc/guc.c:920
 
11861
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 
11862
msgstr ""
 
11863
 
 
11864
# utils/misc/guc.c:932
 
11865
#: utils/misc/guc.c:929
 
11866
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
 
11867
msgstr ""
 
11868
 
 
11869
# utils/misc/guc.c:948
 
11870
#: utils/misc/guc.c:945
 
11871
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 
11872
msgstr "設定最大同時連線數。"
 
11873
 
 
11874
# utils/misc/guc.c:957
 
11875
#: utils/misc/guc.c:954
 
11876
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 
11877
msgstr "設定保留給管理者的連線數。"
 
11878
 
 
11879
# utils/misc/guc.c:966
 
11880
#: utils/misc/guc.c:963
 
11881
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 
11882
msgstr "設定供伺服器使用的共享記憶體緩衝區數。"
 
11883
 
 
11884
# utils/misc/guc.c:975
 
11885
#: utils/misc/guc.c:972
 
11886
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 
11887
msgstr "設定伺服器傾聽的TCP連接埠。"
 
11888
 
 
11889
# utils/misc/guc.c:984
 
11890
#: utils/misc/guc.c:981
 
11891
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 
11892
msgstr "設定Unix-domain socket的存取權限。"
 
11893
 
 
11894
# utils/misc/guc.c:985
 
11895
#: utils/misc/guc.c:982
 
11896
msgid ""
 
11897
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
 
11898
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
 
11899
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 
11900
"format the number must start with a 0 (zero).)"
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
# utils/misc/guc.c:997
 
11904
#: utils/misc/guc.c:994
 
11905
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 
11906
msgstr ""
 
11907
 
 
11908
# utils/misc/guc.c:998
 
11909
#: utils/misc/guc.c:995
 
11910
msgid ""
 
11911
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
 
11912
"before switching to temporary disk files."
 
11913
msgstr ""
 
11914
 
 
11915
# utils/misc/guc.c:1008
 
11916
#: utils/misc/guc.c:1005
 
11917
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 
11918
msgstr "設定給維護性操作使用的最大記憶體量。"
 
11919
 
 
11920
# utils/misc/guc.c:1009
 
11921
#: utils/misc/guc.c:1006
 
11922
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 
11923
msgstr "這包括像 VACUUM 和 CREATE INDEX 的操作。"
 
11924
 
 
11925
# utils/misc/guc.c:1017
 
11926
#: utils/misc/guc.c:1014
 
11927
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 
11928
msgstr "設定最大堆疊深度,以 kilobytes 為單位。"
 
11929
 
 
11930
# utils/misc/guc.c:1026
 
11931
#: utils/misc/guc.c:1023
 
11932
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 
11933
msgstr ""
 
11934
 
 
11935
# utils/misc/guc.c:1035
 
11936
#: utils/misc/guc.c:1032
 
11937
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 
11938
msgstr ""
 
11939
 
 
11940
# utils/misc/guc.c:1044
 
11941
#: utils/misc/guc.c:1041
 
11942
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
# utils/misc/guc.c:1053
 
11946
#: utils/misc/guc.c:1050
 
11947
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 
11948
msgstr ""
 
11949
 
 
11950
# utils/misc/guc.c:1062
 
11951
#: utils/misc/guc.c:1059
 
11952
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 
11953
msgstr ""
 
11954
 
 
11955
# utils/misc/guc.c:1071
 
11956
#: utils/misc/guc.c:1068
 
11957
msgid ""
 
11958
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 
11959
msgstr "為每個伺服器行程設定可同時開啟的最大檔案數。"
 
11960
 
 
11961
# utils/misc/guc.c:1101
 
11962
#: utils/misc/guc.c:1098
 
11963
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
 
11964
msgstr ""
 
11965
 
 
11966
# utils/misc/guc.c:1102
 
11967
#: utils/misc/guc.c:1099
 
11968
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 
11969
msgstr "0 值關閉逾時機制。"
 
11970
 
 
11971
# utils/misc/guc.c:1110
 
11972
#: utils/misc/guc.c:1107
 
11973
msgid ""
 
11974
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
 
11975
"tracked."
 
11976
msgstr ""
 
11977
 
 
11978
# utils/misc/guc.c:1119
 
11979
#: utils/misc/guc.c:1115
 
11980
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
# utils/misc/guc.c:1129
 
11984
#: utils/misc/guc.c:1124
 
11985
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 
11986
msgstr ""
 
11987
 
 
11988
# utils/misc/guc.c:1130
 
11989
#: utils/misc/guc.c:1125
 
11990
msgid ""
 
11991
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
 
11992
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
 
11993
"locked at any one time."
 
11994
msgstr ""
 
11995
 
 
11996
# utils/misc/guc.c:1140
 
11997
#: utils/misc/guc.c:1135
 
11998
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
 
11999
msgstr ""
 
12000
 
 
12001
# utils/misc/guc.c:1160
 
12002
#: utils/misc/guc.c:1155
 
12003
msgid ""
 
12004
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 
12005
msgstr ""
 
12006
 
 
12007
# utils/misc/guc.c:1169
 
12008
#: utils/misc/guc.c:1164
 
12009
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
 
12010
msgstr ""
 
12011
 
 
12012
# utils/misc/guc.c:1178
 
12013
#: utils/misc/guc.c:1173
 
12014
msgid ""
 
12015
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
 
12016
"seconds)."
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
# utils/misc/guc.c:1180
 
12020
#: utils/misc/guc.c:1175
 
12021
msgid ""
 
12022
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
 
12023
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
 
12024
"seconds. Zero turns off the warning."
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
# utils/misc/guc.c:1190
 
12028
#: utils/misc/guc.c:1185
 
12029
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 
12030
msgstr ""
 
12031
 
 
12032
# utils/misc/guc.c:1199
 
12033
#: utils/misc/guc.c:1194
 
12034
msgid ""
 
12035
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
 
12036
"to disk."
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
# utils/misc/guc.c:1209
 
12040
#: utils/misc/guc.c:1204
 
12041
msgid ""
 
12042
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 
12043
msgstr ""
 
12044
 
 
12045
# utils/misc/guc.c:1219
 
12046
#: utils/misc/guc.c:1214
 
12047
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 
12048
msgstr ""
 
12049
 
 
12050
# utils/misc/guc.c:1220
 
12051
#: utils/misc/guc.c:1215
 
12052
msgid ""
 
12053
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
 
12054
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
 
12055
"appropriate)."
 
12056
msgstr ""
 
12057
 
 
12058
# utils/misc/guc.c:1230
 
12059
#: utils/misc/guc.c:1225
 
12060
msgid ""
 
12061
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
 
12062
"be logged."
 
12063
msgstr ""
 
12064
 
 
12065
# utils/misc/guc.c:1232
 
12066
#: utils/misc/guc.c:1227
 
12067
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 
12068
msgstr ""
 
12069
 
 
12070
# utils/misc/guc.c:1240
 
12071
#: utils/misc/guc.c:1235
 
12072
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
 
12073
msgstr ""
 
12074
 
 
12075
# utils/misc/guc.c:1249
 
12076
#: utils/misc/guc.c:1244
 
12077
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
 
12078
msgstr ""
 
12079
 
 
12080
# utils/misc/guc.c:1258
 
12081
#: utils/misc/guc.c:1253
 
12082
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
 
12083
msgstr ""
 
12084
 
 
12085
# utils/misc/guc.c:1267
 
12086
#: utils/misc/guc.c:1262
 
12087
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
 
12088
msgstr ""
 
12089
 
 
12090
# utils/misc/guc.c:1276
 
12091
#: utils/misc/guc.c:1271
 
12092
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
 
12093
msgstr ""
 
12094
 
 
12095
# utils/misc/guc.c:1285
 
12096
#: utils/misc/guc.c:1280
 
12097
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
 
12098
msgstr ""
 
12099
 
 
12100
# utils/misc/guc.c:1294
 
12101
#: utils/misc/guc.c:1289
 
12102
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 
12103
msgstr "顯示最大函式引數數量。"
 
12104
 
 
12105
# utils/misc/guc.c:1304
 
12106
#: utils/misc/guc.c:1299
 
12107
msgid "Shows the maximum number of index keys."
 
12108
msgstr "顯示最大索引數。"
 
12109
 
 
12110
# utils/misc/guc.c:1314
 
12111
#: utils/misc/guc.c:1309
 
12112
msgid "Shows the maximum identifier length"
 
12113
msgstr "顯示識別字最大長度"
 
12114
 
 
12115
# utils/misc/guc.c:1324
 
12116
#: utils/misc/guc.c:1319
 
12117
msgid "Shows size of a disk block"
 
12118
msgstr "顯示磁碟區塊大小"
 
12119
 
 
12120
# utils/misc/guc.c:1343
 
12121
#: utils/misc/guc.c:1338
 
12122
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
# utils/misc/guc.c:1344
 
12126
#: utils/misc/guc.c:1339
 
12127
msgid ""
 
12128
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
 
12129
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
 
12130
"kB each."
 
12131
msgstr ""
 
12132
 
 
12133
# utils/misc/guc.c:1353
 
12134
#: utils/misc/guc.c:1348
 
12135
msgid ""
 
12136
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
 
12137
"page."
 
12138
msgstr ""
 
12139
 
 
12140
# utils/misc/guc.c:1355
 
12141
#: utils/misc/guc.c:1350
 
12142
msgid ""
 
12143
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
 
12144
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
 
12145
"value makes it more likely an index scan will be used."
 
12146
msgstr ""
 
12147
 
 
12148
# utils/misc/guc.c:1365
 
12149
#: utils/misc/guc.c:1360
 
12150
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 
12151
msgstr ""
 
12152
 
 
12153
# utils/misc/guc.c:1366 utils/misc/guc.c:1376 utils/misc/guc.c:1385
 
12154
#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
 
12155
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 
12156
msgstr ""
 
12157
 
 
12158
# utils/misc/guc.c:1374
 
12159
#: utils/misc/guc.c:1369
 
12160
msgid ""
 
12161
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
 
12162
"during index scan."
 
12163
msgstr ""
 
12164
 
 
12165
# utils/misc/guc.c:1384
 
12166
#: utils/misc/guc.c:1379
 
12167
msgid ""
 
12168
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
 
12169
msgstr ""
 
12170
 
 
12171
# utils/misc/guc.c:1394
 
12172
#: utils/misc/guc.c:1389
 
12173
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 
12174
msgstr ""
 
12175
 
 
12176
# utils/misc/guc.c:1404
 
12177
#: utils/misc/guc.c:1399
 
12178
msgid "Sets the seed for random-number generation."
 
12179
msgstr ""
 
12180
 
 
12181
# utils/misc/guc.c:1423
 
12182
#: utils/misc/guc.c:1418
 
12183
msgid "WAL archiving command."
 
12184
msgstr "WAL備份命令。"
 
12185
 
 
12186
# utils/misc/guc.c:1424
 
12187
#: utils/misc/guc.c:1419
 
12188
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
 
12189
msgstr ""
 
12190
 
 
12191
# utils/misc/guc.c:1432
 
12192
#: utils/misc/guc.c:1427
 
12193
msgid "Sets the client's character set encoding."
 
12194
msgstr "設定用戶端使用的字元集編碼。"
 
12195
 
 
12196
# utils/misc/guc.c:1442
 
12197
#: utils/misc/guc.c:1437
 
12198
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 
12199
msgstr "設定送給用戶端的訊息等級。"
 
12200
 
 
12201
# utils/misc/guc.c:1443
 
12202
#: utils/misc/guc.c:1438
 
12203
msgid ""
 
12204
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
 
12205
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
 
12206
"later the level, the fewer messages are sent."
 
12207
msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, 和 ERROR。每個等級都包含位於它之後的所有等級。越後面的等級送出越少的訊息。"
 
12208
 
 
12209
# utils/misc/guc.c:1454
 
12210
#: utils/misc/guc.c:1449
 
12211
msgid "Sets the message levels that are logged."
 
12212
msgstr "設定記茄的訊息等級。"
 
12213
 
 
12214
# utils/misc/guc.c:1455
 
12215
#: utils/misc/guc.c:1450
 
12216
msgid ""
 
12217
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
 
12218
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
 
12219
"that follow it."
 
12220
msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, 和 PANIC。每個等級都包含位於它之後的所有等級。"
 
12221
 
 
12222
# utils/misc/guc.c:1465
 
12223
#: utils/misc/guc.c:1460
 
12224
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 
12225
msgstr "設定記錄訊息的詳細程度。"
 
12226
 
 
12227
# utils/misc/guc.c:1466
 
12228
#: utils/misc/guc.c:1461
 
12229
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 
12230
msgstr "有效值為 \"terse\", \"default\", 和 \"verbose\"。"
 
12231
 
 
12232
# utils/misc/guc.c:1473
 
12233
#: utils/misc/guc.c:1468
 
12234
msgid "Sets the type of statements logged."
 
12235
msgstr "設定要記錄的敘述類型。"
 
12236
 
 
12237
# utils/misc/guc.c:1474
 
12238
#: utils/misc/guc.c:1469
 
12239
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 
12240
msgstr "合法的值有\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"和\"all\"。"
 
12241
 
 
12242
# utils/misc/guc.c:1482
 
12243
#: utils/misc/guc.c:1477
 
12244
msgid ""
 
12245
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 
12246
msgstr ""
 
12247
 
 
12248
# utils/misc/guc.c:1483
 
12249
#: utils/misc/guc.c:1478
 
12250
msgid ""
 
12251
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
 
12252
"level are logged."
 
12253
msgstr "所有發生比指定等級更高錯誤的SQL敘述都會被記錄。"
 
12254
 
 
12255
# utils/misc/guc.c:1492
 
12256
#: utils/misc/guc.c:1487
 
12257
msgid "Controls information prefixed to each log line"
 
12258
msgstr ""
 
12259
 
 
12260
# utils/misc/guc.c:1493
 
12261
#: utils/misc/guc.c:1488
 
12262
msgid "if blank no prefix is used"
 
12263
msgstr ""
 
12264
 
 
12265
# utils/misc/guc.c:1502
 
12266
#: utils/misc/guc.c:1497
 
12267
msgid "Sets the display format for date and time values."
 
12268
msgstr "設定日期和時間的顯示格式。"
 
12269
 
 
12270
# utils/misc/guc.c:1503
 
12271
#: utils/misc/guc.c:1498
 
12272
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 
12273
msgstr ""
 
12274
 
 
12275
#: utils/misc/guc.c:1508
 
12276
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 
12277
msgstr ""
 
12278
 
 
12279
#: utils/misc/guc.c:1509
 
12280
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 
12281
msgstr ""
 
12282
 
 
12283
# utils/misc/guc.c:1513
 
12284
#: utils/misc/guc.c:1517
 
12285
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 
12286
msgstr "設定每個交易的交易隔離等級。"
 
12287
 
 
12288
# utils/misc/guc.c:1514
 
12289
#: utils/misc/guc.c:1518
 
12290
msgid ""
 
12291
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
 
12292
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 
12293
msgstr "每個SQL交易都有隔離等級,可以是\"read uncommitted\"、\"read committed\"、\"repeatable read\"或\"serializable\"。"
 
12294
 
 
12295
# utils/misc/guc.c:1523
 
12296
#: utils/misc/guc.c:1527
 
12297
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 
12298
msgstr "設定可動態載入模組的路徑。"
 
12299
 
 
12300
# utils/misc/guc.c:1524
 
12301
#: utils/misc/guc.c:1528
 
12302
msgid ""
 
12303
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
 
12304
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
 
12305
"slash), the system will search this path for the specified file."
 
12306
msgstr ""
 
12307
 
 
12308
# utils/misc/guc.c:1535
 
12309
#: utils/misc/guc.c:1540
 
12310
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 
12311
msgstr "設定Kerberos伺服器金鑰所在位置。"
 
12312
 
 
12313
# utils/misc/guc.c:1544
 
12314
#: utils/misc/guc.c:1550
 
12315
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
 
12316
msgstr "設定Rendezvous廣播服務名稱。"
 
12317
 
 
12318
# utils/misc/guc.c:1555
 
12319
#: utils/misc/guc.c:1561
 
12320
msgid "Shows the collation order locale."
 
12321
msgstr ""
 
12322
 
 
12323
# utils/misc/guc.c:1565
 
12324
#: utils/misc/guc.c:1571
 
12325
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
# utils/misc/guc.c:1575
 
12329
#: utils/misc/guc.c:1581
 
12330
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 
12331
msgstr "設定顯示訊息時使用的語言"
 
12332
 
 
12333
# utils/misc/guc.c:1584
 
12334
#: utils/misc/guc.c:1590
 
12335
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 
12336
msgstr ""
 
12337
 
 
12338
# utils/misc/guc.c:1593
 
12339
#: utils/misc/guc.c:1599
 
12340
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 
12341
msgstr "設定格式化數字時使用的locale。"
 
12342
 
 
12343
# utils/misc/guc.c:1602
 
12344
#: utils/misc/guc.c:1608
 
12345
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 
12346
msgstr "設定格式化日期和時間時使用的locale。"
 
12347
 
 
12348
# utils/misc/guc.c:1611
 
12349
#: utils/misc/guc.c:1617
 
12350
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 
12351
msgstr "列出預先載入伺服器的共享程式庫。"
 
12352
 
 
12353
# utils/misc/guc.c:1621
 
12354
#: utils/misc/guc.c:1627
 
12355
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 
12356
msgstr ""
 
12357
 
 
12358
# utils/misc/guc.c:1622
 
12359
#: utils/misc/guc.c:1628
 
12360
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 
12361
msgstr "可以設定成advanced、extended或basic。"
 
12362
 
 
12363
# utils/misc/guc.c:1630
 
12364
#: utils/misc/guc.c:1636
 
12365
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 
12366
msgstr ""
 
12367
 
 
12368
# utils/misc/guc.c:1641
 
12369
#: utils/misc/guc.c:1647
 
12370
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 
12371
msgstr "設定伺服器(資料庫)使用的字元編碼。"
 
12372
 
 
12373
# utils/misc/guc.c:1652
 
12374
#: utils/misc/guc.c:1658
 
12375
msgid "Shows the server version."
 
12376
msgstr "顯示伺服器版本。"
 
12377
 
 
12378
# utils/misc/guc.c:1663
 
12379
#: utils/misc/guc.c:1669
 
12380
msgid "Sets the session user name."
 
12381
msgstr "設定 session 使用者名稱。"
 
12382
 
 
12383
# utils/misc/guc.c:1673
 
12384
#: utils/misc/guc.c:1679
 
12385
msgid "Sets the destination for server log output."
 
12386
msgstr "設定伺服器記錄輸出目的地。"
 
12387
 
 
12388
# utils/misc/guc.c:1674
 
12389
#: utils/misc/guc.c:1680
 
12390
msgid ""
 
12391
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
 
12392
"depending on the platform."
 
12393
msgstr ""
 
12394
 
 
12395
# utils/misc/guc.c:1683
 
12396
#: utils/misc/guc.c:1689
 
12397
msgid "Sets the destination directory for log files."
 
12398
msgstr "設定伺服器記錄輸出目錄。"
 
12399
 
 
12400
# utils/misc/guc.c:1684
 
12401
#: utils/misc/guc.c:1690
 
12402
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 
12403
msgstr ""
 
12404
 
 
12405
# utils/misc/guc.c:1692
 
12406
#: utils/misc/guc.c:1699
 
12407
msgid "Sets the file name pattern for log files."
 
12408
msgstr "設定log檔的檔名格式。"
 
12409
 
 
12410
# utils/misc/guc.c:1702
 
12411
#: utils/misc/guc.c:1710
 
12412
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 
12413
msgstr "設定當系統記錄啟用時的被使用的系統記錄 \"facility\"。"
 
12414
 
 
12415
# utils/misc/guc.c:1703
 
12416
#: utils/misc/guc.c:1711
 
12417
msgid ""
 
12418
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
 
12419
"LOCAL7."
 
12420
msgstr "合法的值有LOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7。"
 
12421
 
 
12422
# utils/misc/guc.c:1711
 
12423
#: utils/misc/guc.c:1719
 
12424
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 
12425
msgstr "設定用來在系統記錄中識別 PostgreSQL 訊息的程式名稱。"
 
12426
 
 
12427
# utils/misc/guc.c:1722
 
12428
#: utils/misc/guc.c:1730
 
12429
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 
12430
msgstr "設定用來顯示或解讀timestamp的時區。"
 
12431
 
 
12432
# utils/misc/guc.c:1731
 
12433
#: utils/misc/guc.c:1739
 
12434
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 
12435
msgstr "設定目前交易的隔離等級。"
 
12436
 
 
12437
# utils/misc/guc.c:1741
 
12438
#: utils/misc/guc.c:1749
 
12439
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 
12440
msgstr "設定Unix-domain socket的所屬群組。"
 
12441
 
 
12442
# utils/misc/guc.c:1742
 
12443
#: utils/misc/guc.c:1750
 
12444
msgid ""
 
12445
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 
12446
msgstr "(socket的所屬使用者永遠是啟動伺服器的使用者。)"
 
12447
 
 
12448
# utils/misc/guc.c:1751
 
12449
#: utils/misc/guc.c:1759
 
12450
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 
12451
msgstr "設定用來建立Unix-domain socket的目錄位置。"
 
12452
 
 
12453
# utils/misc/guc.c:1760
 
12454
#: utils/misc/guc.c:1769
 
12455
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 
12456
msgstr "設定要傾聽的主機名稱或IP位置。"
 
12457
 
 
12458
# utils/misc/guc.c:1770
 
12459
#: utils/misc/guc.c:1779
 
12460
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 
12461
msgstr "選擇強制將WAL更新寫入磁碟的方式。"
 
12462
 
 
12463
#: utils/misc/guc.c:1788
 
12464
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 
12465
msgstr ""
 
12466
 
 
12467
# utils/misc/guc.c:1789
 
12468
#: utils/misc/guc.c:1798
 
12469
msgid "Sets the server's data directory."
 
12470
msgstr "設定伺服器的資料目錄。"
 
12471
 
 
12472
# utils/misc/guc.c:1798
 
12473
#: utils/misc/guc.c:1808
 
12474
msgid "Sets the server's main configuration file."
 
12475
msgstr "設定伺服器的主要設定檔。"
 
12476
 
 
12477
# utils/misc/guc.c:1808
 
12478
#: utils/misc/guc.c:1818
 
12479
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 
12480
msgstr "設定伺服器的\"hba\"設定檔"
 
12481
 
 
12482
# utils/misc/guc.c:1817
 
12483
#: utils/misc/guc.c:1828
 
12484
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 
12485
msgstr "設定伺服器的\"ident\"設定檔"
 
12486
 
 
12487
# utils/misc/guc.c:1826
 
12488
#: utils/misc/guc.c:1838
 
12489
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 
12490
msgstr "將postmaster的PID寫入指定的檔案。"
 
12491
 
 
12492
# utils/misc/guc.c:2482
 
12493
#: utils/misc/guc.c:2477
 
12494
#, c-format
 
12495
msgid ""
 
12496
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
 
12497
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
 
12498
"environment variable.\n"
 
12499
msgstr ""
 
12500
"%s 不知道在哪裡可以找到伺服器設定檔。\n"
 
12501
"您必須指定--config-file或-D選項,或使用PGDATA環境變數。\n"
 
12502
 
 
12503
# utils/misc/guc.c:2507
 
12504
#: utils/misc/guc.c:2502
 
12505
#, c-format
 
12506
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 
12507
msgstr "%s 無法存取伺服器設定檔\"%s\":%s\n"
 
12508
 
 
12509
# utils/misc/guc.c:2527
 
12510
#: utils/misc/guc.c:2522
 
12511
#, c-format
 
12512
msgid ""
 
12513
"%s does not know where to find the database system data.\n"
 
12514
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
 
12515
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 
12516
msgstr ""
 
12517
"%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統的資料。\n"
 
12518
"您必須指定\"data_directory\"於\"%ss\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
 
12519
 
 
12520
# utils/misc/guc.c:2550
 
12521
#: utils/misc/guc.c:2545
 
12522
#, c-format
 
12523
msgid ""
 
12524
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
 
12525
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
 
12526
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 
12527
msgstr ""
 
12528
"%s 不知道在哪裡可以找到\"nba\"設定檔。\n"
 
12529
"您必須指定\"hba_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數設。\n"
 
12530
 
 
12531
# utils/misc/guc.c:2573
 
12532
#: utils/misc/guc.c:2568
 
12533
#, c-format
 
12534
msgid ""
 
12535
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
 
12536
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
 
12537
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 
12538
msgstr ""
 
12539
"%s 不知道在哪裡可以找到\"ident\"設定檔。\n"
 
12540
"您必須指定\"ident_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
 
12541
 
 
12542
# utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006
 
12543
# utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548
 
12544
#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
 
12545
#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
 
12546
#, c-format
 
12547
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 
12548
msgstr "無法識別的設定參數\"%s\""
 
12549
 
 
12550
# utils/misc/guc.c:3300
 
12551
#: utils/misc/guc.c:3293
 
12552
#, c-format
 
12553
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 
12554
msgstr "參數\"%s\"不能被修改"
 
12555
 
 
12556
# utils/misc/guc.c:3312
 
12557
#: utils/misc/guc.c:3305
 
12558
#, c-format
 
12559
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 
12560
msgstr "參數\"%s\"在伺服器啟動後不能被修改"
 
12561
 
 
12562
# utils/misc/guc.c:3322
 
12563
#: utils/misc/guc.c:3315
 
12564
#, c-format
 
12565
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 
12566
msgstr "參數\"%s\"現在不能被修改"
 
12567
 
 
12568
# utils/misc/guc.c:3352
 
12569
#: utils/misc/guc.c:3345
 
12570
#, c-format
 
12571
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 
12572
msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改"
 
12573
 
 
12574
# utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3896
 
12575
#: utils/misc/guc.c:3355
 
12576
#, c-format
 
12577
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 
12578
msgstr "權限不足無法設定參數\"%s\""
 
12579
 
 
12580
# utils/misc/guc.c:3419
 
12581
#: utils/misc/guc.c:3406
 
12582
#, c-format
 
12583
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 
12584
msgstr "參數\"%s\"要求Boolean值"
 
12585
 
 
12586
# utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559
 
12587
#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
 
12588
#, c-format
 
12589
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 
12590
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%d"
 
12591
 
 
12592
# utils/misc/guc.c:3511
 
12593
#: utils/misc/guc.c:3482
 
12594
#, c-format
 
12595
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 
12596
msgstr "參數\"%s\"要求整數值"
 
12597
 
 
12598
# utils/misc/guc.c:3519
 
12599
#: utils/misc/guc.c:3490
 
12600
#, c-format
 
12601
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
12602
msgstr "%d 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%d .. %d)"
 
12603
 
 
12604
# utils/misc/guc.c:3619
 
12605
#: utils/misc/guc.c:3566
 
12606
#, c-format
 
12607
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 
12608
msgstr "參數\"%s\"要求numeric值"
 
12609
 
 
12610
# utils/misc/guc.c:3627
 
12611
#: utils/misc/guc.c:3574
 
12612
#, c-format
 
12613
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
12614
msgstr "%g 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%g .. %g)"
 
12615
 
 
12616
# utils/misc/guc.c:3660
 
12617
#: utils/misc/guc.c:3590
 
12618
#, c-format
 
12619
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 
12620
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%g"
 
12621
 
 
12622
# utils/misc/guc.c:3792
 
12623
#: utils/misc/guc.c:3688
 
12624
#, c-format
 
12625
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 
12626
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:\"%s\""
 
12627
 
 
12628
# commands/user.c:1258
 
12629
#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
 
12630
#, c-format
 
12631
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 
12632
msgstr "只有管理者能能檢查\"%s\""
 
12633
 
 
12634
# utils/misc/guc.c:4071
 
12635
#: utils/misc/guc.c:3924
 
12636
#, c-format
 
12637
msgid "SET %s takes only one argument"
 
12638
msgstr "SET %s 只接受一個引數"
 
12639
 
 
12640
# utils/misc/guc.c:4175
 
12641
#: utils/misc/guc.c:4028
 
12642
msgid "SET requires parameter name"
 
12643
msgstr "SET需要參數名稱"
 
12644
 
 
12645
# utils/misc/guc.c:4239
 
12646
#: utils/misc/guc.c:4092
 
12647
#, c-format
 
12648
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 
12649
msgstr "試圖重新定義參數\"%s\""
 
12650
 
 
12651
# utils/misc/guc.c:5185
 
12652
#: utils/misc/guc.c:5049
 
12653
#, c-format
 
12654
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 
12655
msgstr "無法解讀參數\"%s\"的設定"
 
12656
 
 
12657
# utils/misc/guc.c:5383
 
12658
#: utils/misc/guc.c:5247
 
12659
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 
12660
msgstr "參數\"log_destination\"的list語法錯誤"
 
12661
 
 
12662
# utils/misc/guc.c:5406
 
12663
#: utils/misc/guc.c:5270
 
12664
#, c-format
 
12665
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 
12666
msgstr "無法識別的\"log_destination\"關鍵字:\"%s\""
 
12667
 
 
12668
# utils/misc/guc.c:5640
 
12669
#: utils/misc/guc.c:5498
 
12670
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 
12671
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF已不被支援"
 
12672
 
 
12673
# utils/misc/guc.c:5688
 
12674
#: utils/misc/guc.c:5546
 
12675
#, c-format
 
12676
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 
12677
msgstr "\"custom_variable_classes\"語法錯誤:\"%s\""
 
12678
 
 
12679
# utils/misc/guc.c:5717
 
12680
#: utils/misc/guc.c:5575
 
12681
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 
12682
msgstr "當 \"log_statement_stats\" 為true時無法啟用參數"
 
12683
 
 
12684
# utils/misc/guc.c:5734
 
12685
#: utils/misc/guc.c:5592
 
12686
msgid ""
 
12687
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
 
12688
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 
12689
msgstr ""
 
12690
"當\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"或\"log_executor_stats\"\n"
 
12691
"為true時不能啟用\"log_statement_stats\""
 
12692
 
 
12693
# utils/misc/guc.c:5753
 
12694
#: utils/misc/guc.c:5611
 
12695
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 
12696
msgstr "無法在唯讀交易中設定交易讀寫模式"
 
12697
 
 
12698
# guc-file.l:267
 
12699
#: guc-file.l:271
 
12700
#, c-format
 
12701
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 
12702
msgstr "語法匯誤於檔案\"%s\"列 %u,檔案結尾附近"
 
12703
 
 
12704
# guc-file.l:272
 
12705
#: guc-file.l:276
 
12706
#, c-format
 
12707
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 
12708
msgstr "語法錯誤於檔案\"%s\"列 %u,token\"%s\"附近"
 
12709
 
 
12710
# utils/mmgr/portalmem.c:170
 
12711
#: utils/mmgr/portalmem.c:173
 
12712
#, c-format
 
12713
msgid "cursor \"%s\" already exists"
 
12714
msgstr "cursor \"%s\"已存在"
 
12715
 
 
12716
# utils/mmgr/portalmem.c:174
 
12717
#: utils/mmgr/portalmem.c:177
 
12718
#, c-format
 
12719
msgid "closing existing cursor \"%s\""
 
12720
msgstr "關閉存在的cursor \"%s\""
 
12721
 
 
12722
# utils/mmgr/aset.c:338
 
12723
#: utils/mmgr/aset.c:338
 
12724
#, c-format
 
12725
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 
12726
msgstr "建立記憶體context \"%s\"失敗。"
 
12727
 
 
12728
# utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
 
12729
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
 
12730
#, c-format
 
12731
msgid "Failed on request of size %lu."
 
12732
msgstr "要求大小 %lu 失敗。"
 
12733
 
 
12734
# utils/sort/logtape.c:202
 
12735
#: utils/sort/logtape.c:202
 
12736
#, c-format
 
12737
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 
12738
msgstr "無法寫入暫存檔的區塊 %ld:%m"
 
12739
 
 
12740
# utils/sort/logtape.c:204
 
12741
#: utils/sort/logtape.c:204
 
12742
msgid "Perhaps out of disk space?"
 
12743
msgstr "可能是磁碟空間用盡?"
 
12744
 
 
12745
# utils/sort/logtape.c:221
 
12746
#: utils/sort/logtape.c:221
 
12747
#, c-format
 
12748
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 
12749
msgstr "無法讀取暫存檔的區塊 %ld:%m"
 
12750
 
 
12751
# utils/sort/tuplesort.c:2082
 
12752
#: utils/sort/tuplesort.c:2082
 
12753
msgid "could not create unique index"
 
12754
msgstr "無法建立唯一索引"
 
12755
 
 
12756
# utils/sort/tuplesort.c:2083
 
12757
#: utils/sort/tuplesort.c:2083
 
12758
msgid "Table contains duplicated values."
 
12759
msgstr "資料表含有重覆的值。"
 
12760
 
 
12761
# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
 
12762
# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
 
12763
# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
 
12764
# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
 
12765
# utils/misc/database.c:68
 
12766
#: ../port/copydir.c:67
 
12767
#, c-format
 
12768
msgid "could not copy file \"%s\": %m"
 
12769
msgstr "無法複製檔案\"%s\":%m"
 
12770
 
 
12771
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
 
12772
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
 
12773
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
 
12774
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
 
12775
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
 
12776
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
 
12777
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
 
12778
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
 
12779
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
 
12780
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
 
12781
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
 
12782
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
 
12783
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
 
12784
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
 
12785
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
 
12786
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
 
12787
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
 
12788
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
 
12789
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
 
12790
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
 
12791
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
 
12792
msgid "out of memory\n"
 
12793
msgstr "記憶體用盡\n"
 
12794
 
 
12795
#: ../port/dirmod.c:283
 
12796
#, c-format
 
12797
msgid "Error setting junction for %s: %s"
 
12798
msgstr ""
 
12799
 
 
12800
# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
 
12801
# commands/tablespace.c:168
 
12802
#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
 
12803
#, c-format
 
12804
msgid "could not identify current directory: %s"
 
12805
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
 
12806
 
 
12807
# utils/init/postinit.c:292
 
12808
#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
 
12809
#, c-format
 
12810
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
12811
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
 
12812
 
 
12813
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
 
12814
#: ../port/exec.c:338
 
12815
#, c-format
 
12816
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
12817
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
 
12818
 
 
12819
#: ../port/exec.c:569
 
12820
#, c-format
 
12821
msgid "child process exited with exit code %d"
 
12822
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
 
12823
 
 
12824
#: ../port/exec.c:572
 
12825
#, c-format
 
12826
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
12827
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
 
12828
 
 
12829
#: ../port/exec.c:575
 
12830
#, c-format
 
12831
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
12832
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
 
12833
 
 
12834
# utils/misc/guc.c:3899
 
12835
#~ msgid "Must be superuser to change this value to false."
 
12836
#~ msgstr "只有管理者能將這個值設成false。"
 
12837
 
 
12838
# utils/misc/guc.c:3901
 
12839
#~ msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
 
12840
#~ msgstr "只有管理者可以調低這個值或將其關閉。"
 
12841
 
 
12842
# utils/misc/guc.c:3902
 
12843
#~ msgid "Must be superuser to increase this value."
 
12844
#~ msgstr "只有管理者可以調高這饋值"
 
 
b'\\ No newline at end of file'