~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_resetxlog/po/sl.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian message translation for pg_resetxlog.
 
2
# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2003 - 2004.
 
3
#
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:12+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:43+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
 
11
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
16
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
18
 
 
19
#: pg_resetxlog.c:125
 
20
#, c-format
 
21
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 
22
msgstr "%s: neveljaven argument k mo�nosti -x\n"
 
23
 
 
24
#: pg_resetxlog.c:126
 
25
#: pg_resetxlog.c:141
 
26
#: pg_resetxlog.c:156
 
27
#: pg_resetxlog.c:163
 
28
#: pg_resetxlog.c:170
 
29
#: pg_resetxlog.c:176
 
30
#: pg_resetxlog.c:184
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
33
msgstr "Za ve� informacij poskusite \"%s --help\"\n"
 
34
 
 
35
#: pg_resetxlog.c:131
 
36
#, c-format
 
37
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 
38
msgstr "%s: ID transakcije (-x) ne sme biti 0\n"
 
39
 
 
40
#: pg_resetxlog.c:140
 
41
#, c-format
 
42
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 
43
msgstr "%s: neveljaven argument k mo�nosti -o\n"
 
44
 
 
45
#: pg_resetxlog.c:146
 
46
#, c-format
 
47
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 
48
msgstr "%s: OID (-o) ne sme biti 0\n"
 
49
 
 
50
#: pg_resetxlog.c:155
 
51
#: pg_resetxlog.c:162
 
52
#: pg_resetxlog.c:169
 
53
#, c-format
 
54
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 
55
msgstr "%s: neveljaven argument k mo�nosti -l\n"
 
56
 
 
57
#: pg_resetxlog.c:183
 
58
#, c-format
 
59
msgid "%s: no data directory specified\n"
 
60
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
 
61
 
 
62
#: pg_resetxlog.c:198
 
63
#, c-format
 
64
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 
65
msgstr "%s: uporabnik \"root\" ne more poganjati tega programa\n"
 
66
 
 
67
#: pg_resetxlog.c:200
 
68
#, c-format
 
69
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 
70
msgstr "Program %s morate zagnati kot PostgreSQL superuser.\n"
 
71
 
 
72
#: pg_resetxlog.c:222
 
73
#: pg_resetxlog.c:321
 
74
#, c-format
 
75
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 
76
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e odpreti za branje: %s\n"
 
77
 
 
78
#: pg_resetxlog.c:228
 
79
#, c-format
 
80
msgid ""
 
81
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
 
82
"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 
83
msgstr ""
 
84
"%s: najdena je bila zaklepna datoteka \"%s\"\n"
 
85
"Ali je stre�nik �e zagnan? �e ni, potem pobri�ite zaklepno datoteko in poskusite znova.\n"
 
86
 
 
87
#: pg_resetxlog.c:270
 
88
msgid ""
 
89
"\n"
 
90
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 
91
msgstr ""
 
92
"\n"
 
93
"�e se vam te vrednosti zdijo sprejemljive, uporabite -f za njihovo prisilno ponastavitev.\n"
 
94
 
 
95
#: pg_resetxlog.c:282
 
96
msgid ""
 
97
"The database server was not shut down cleanly.\n"
 
98
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
 
99
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 
100
msgstr ""
 
101
"Podatkovni stre�nik ni bil pravilno zaustavljen.\n"
 
102
"Ponastavitev dnevnika transakcij lahko povzro�i izgubo podatkov.\n"
 
103
"�e kljub temu �elite nadaljevati, uporabite -f za prisilno ponastavitev.\n"
 
104
 
 
105
#: pg_resetxlog.c:295
 
106
msgid "Transaction log reset\n"
 
107
msgstr "Dnevnik transakcij je bil ponastavljen\n"
 
108
 
 
109
#: pg_resetxlog.c:324
 
110
#, c-format
 
111
msgid ""
 
112
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 
113
"  touch %s\n"
 
114
"and try again.\n"
 
115
msgstr ""
 
116
"�e ste prepri�ani, da je pot do podatkovnega imenika pravilna, po�enite ukaz\n"
 
117
"  touch %s\n"
 
118
"in poskusite znova.\n"
 
119
 
 
120
#: pg_resetxlog.c:337
 
121
#, c-format
 
122
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 
123
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e prebrati: %s\n"
 
124
 
 
125
#: pg_resetxlog.c:360
 
126
#, c-format
 
127
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 
128
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar ima neveljaven CRC; nadaljujte s previdnostjo\n"
 
129
 
 
130
#: pg_resetxlog.c:369
 
131
#, c-format
 
132
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 
133
msgstr "%s: pg_control obstaja, vendar je pokvarjen ali neznane verzije; ignoriram\n"
 
134
 
 
135
#: pg_resetxlog.c:433
 
136
#, c-format
 
137
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 
138
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_COLLATE\n"
 
139
 
 
140
#: pg_resetxlog.c:440
 
141
#, c-format
 
142
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 
143
msgstr "%s: neveljavna nastavitev LC_CTYPE\n"
 
144
 
 
145
#: pg_resetxlog.c:464
 
146
msgid ""
 
147
"Guessed pg_control values:\n"
 
148
"\n"
 
149
msgstr ""
 
150
"Uganjene pg_control vrednosti:\n"
 
151
"\n"
 
152
 
 
153
#: pg_resetxlog.c:466
 
154
msgid ""
 
155
"pg_control values:\n"
 
156
"\n"
 
157
msgstr ""
 
158
"pg_control vrednosti:\n"
 
159
"\n"
 
160
 
 
161
#: pg_resetxlog.c:475
 
162
#, c-format
 
163
msgid "pg_control version number:            %u\n"
 
164
msgstr "Razli�ica pg_control .................. %u\n"
 
165
 
 
166
#: pg_resetxlog.c:476
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Catalog version number:               %u\n"
 
169
msgstr "Razli�ica kataloga .................... %u\n"
 
170
 
 
171
#: pg_resetxlog.c:477
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Database system identifier:           %s\n"
 
174
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz:  %s\n"
 
175
 
 
176
#: pg_resetxlog.c:478
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 
179
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
 
180
 
 
181
#: pg_resetxlog.c:479
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Next log file segment:                %u\n"
 
184
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
 
185
 
 
186
#: pg_resetxlog.c:480
 
187
#, c-format
 
188
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 
189
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne to�ke ..... %u\n"
 
190
 
 
191
#: pg_resetxlog.c:481
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 
194
msgstr "NextXID zadnje kontrolne to�ke ........ %u\n"
 
195
 
 
196
#: pg_resetxlog.c:482
 
197
#, c-format
 
198
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 
199
msgstr "NextOID zadnje kontrolne to�ke ......... %u\n"
 
200
 
 
201
#: pg_resetxlog.c:483
 
202
#, c-format
 
203
msgid "Database block size:                  %u\n"
 
204
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
 
205
 
 
206
#: pg_resetxlog.c:484
 
207
#, c-format
 
208
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 
209
msgstr ""
 
210
"�tevilo blokov na posamezni segment\n"
 
211
"velike relacije ....................... %u\n"
 
212
 
 
213
#: pg_resetxlog.c:485
 
214
#, c-format
 
215
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 
216
msgstr "Najve�ja dol�ina identifikatorjev ..... %u\n"
 
217
 
 
218
#: pg_resetxlog.c:486
 
219
#, c-format
 
220
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 
221
msgstr "Najve�je �tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
 
222
 
 
223
#: pg_resetxlog.c:487
 
224
#, c-format
 
225
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 
226
msgstr "Na�in shranjevanja datuma/�asa ........ %s\n"
 
227
 
 
228
#: pg_resetxlog.c:488
 
229
msgid "64-bit integers"
 
230
msgstr "64-bitni integerji"
 
231
 
 
232
#: pg_resetxlog.c:488
 
233
msgid "floating-point numbers"
 
234
msgstr "�tevila s plavajo�o vejico"
 
235
 
 
236
#: pg_resetxlog.c:489
 
237
#, c-format
 
238
msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 
239
msgstr ""
 
240
"Najve�ja dol�ina imena podro�nih\n"
 
241
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
 
242
 
 
243
#: pg_resetxlog.c:490
 
244
#, c-format
 
245
msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
246
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
 
247
 
 
248
#: pg_resetxlog.c:491
 
249
#, c-format
 
250
msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
251
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"
 
252
 
 
253
#: pg_resetxlog.c:552
 
254
#, c-format
 
255
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
 
256
msgstr "%s: interna napaka -- vrednost sizeof(ControlFileData) je prevelika ... popravite xlog.c\n"
 
257
 
 
258
#: pg_resetxlog.c:565
 
259
#, c-format
 
260
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 
261
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo�e ustvariti: %s\n"
 
262
 
 
263
#: pg_resetxlog.c:576
 
264
#, c-format
 
265
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 
266
msgstr "%s: datoteke pg_control ni bilo mogo�e zapisati: %s\n"
 
267
 
 
268
#: pg_resetxlog.c:583
 
269
#: pg_resetxlog.c:739
 
270
#, c-format
 
271
msgid "%s: fsync error: %s\n"
 
272
msgstr "%s: fsync napaka: %s\n"
 
273
 
 
274
#: pg_resetxlog.c:604
 
275
#, c-format
 
276
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 
277
msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogo�e odpreti: %s\n"
 
278
 
 
279
#: pg_resetxlog.c:618
 
280
#, c-format
 
281
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 
282
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e pobrisati: %s\n"
 
283
 
 
284
#: pg_resetxlog.c:637
 
285
#, c-format
 
286
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 
287
msgstr "%s: iz imenika \"%s\" ni bilo mogo�e brati: %s\n"
 
288
 
 
289
#: pg_resetxlog.c:706
 
290
#, c-format
 
291
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 
292
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e odpreti: %s\n"
 
293
 
 
294
#: pg_resetxlog.c:717
 
295
#: pg_resetxlog.c:731
 
296
#, c-format
 
297
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 
298
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e zapisati: %s\n"
 
299
 
 
300
#: pg_resetxlog.c:750
 
301
#, c-format
 
302
msgid ""
 
303
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
 
304
"\n"
 
305
msgstr ""
 
306
"%s ponastavi PostgreSQL-ov dnevnik transakcij.\n"
 
307
"\n"
 
308
 
 
309
#: pg_resetxlog.c:751
 
310
#, c-format
 
311
msgid ""
 
312
"Usage:\n"
 
313
"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
 
314
"\n"
 
315
msgstr ""
 
316
"Uporaba:\n"
 
317
"  %s [MO�NOST]... PODATKOVNI_IMENIK\n"
 
318
"\n"
 
319
 
 
320
#: pg_resetxlog.c:752
 
321
msgid "Options:\n"
 
322
msgstr "Mo�nosti:\n"
 
323
 
 
324
#: pg_resetxlog.c:753
 
325
msgid "  -f              force update to be done\n"
 
326
msgstr "  -f              prisili izvedbo posodobitve\n"
 
327
 
 
328
#: pg_resetxlog.c:754
 
329
msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 
330
msgstr "  -l TLI,FILE,SEG dolo�i najmanj�o za�etno WAL lokacijo za novi dnevnik transakcij\n"
 
331
 
 
332
#: pg_resetxlog.c:755
 
333
msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 
334
msgstr "  -n              ne posodabljaj, ampak samo prika�i vrednosti (za testiranje)\n"
 
335
 
 
336
#: pg_resetxlog.c:756
 
337
msgid "  -o OID          set next OID\n"
 
338
msgstr "  -o OID          nastavi naslednji OID\n"
 
339
 
 
340
#: pg_resetxlog.c:757
 
341
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 
342
msgstr "  -x XID          nastavi naslednji ID transakcije\n"
 
343
 
 
344
#: pg_resetxlog.c:758
 
345
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 
346
msgstr "  --help          izpi�i to pomo�, nato kon�aj program\n"
 
347
 
 
348
#: pg_resetxlog.c:759
 
349
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 
350
msgstr "  --version       izpi�i podatke o razli�ici, nato kon�aj program\n"
 
351
 
 
352
#: pg_resetxlog.c:760
 
353
msgid ""
 
354
"\n"
 
355
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
356
msgstr ""
 
357
"\n"
 
358
"Napake sporo�ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
359