1
# File di traduzione italiana per psql
2
# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
3
# Lavoro proseguito da:
4
# - Frank Lupo <frank_lupo@email.it>\n
5
# - Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004
9
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:38+0100\n"
13
"Language-Team: tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
20
msgstr "Attenzione: Questa sintassi � stata accantonata.\n"
24
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
25
msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n"
29
msgid "invalid command \\%s\n"
30
msgstr "Comando errato \\%s\n"
34
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
35
msgstr "\\%s: parametro aggiuntivo \"%s\" ignorato\n"
39
msgid "could not get home directory: %s\n"
40
msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n"
44
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
45
msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n"
49
msgid "no query buffer\n"
50
msgstr "Nessun query buffer\n"
54
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
55
msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n"
65
msgid "\\%s: missing required argument\n"
66
msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n"
69
msgid "Query buffer is empty."
70
msgstr "Il query buffer � vuoto."
73
msgid "Query buffer reset (cleared)."
74
msgstr "Query buffer resettato (svuotato)."
78
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
79
msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s\".\n"
85
msgid "out of memory\n"
86
msgstr "memoria esaurita\n"
92
msgstr "\\%s: errore\n"
96
msgstr "Controllo tempo attivato"
99
msgid "Timing is off."
100
msgstr "Controllo tempo disattivato."
136
msgid "Previous connection kept\n"
137
msgstr "Connessione precedente mantenuta\n"
141
msgid "\\connect: %s"
142
msgstr "\\connetti: %s"
146
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
147
msgstr "Sei collegato al database \"%s\".\n"
151
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
152
msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
156
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
157
msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
161
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
162
msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n"
165
msgid "could not start /bin/sh\n"
166
msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n"
170
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
171
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
174
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
175
msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, html, latex\n"
179
msgid "Output format is %s.\n"
180
msgstr "Il formato output � %s.\n"
184
msgid "Border style is %d.\n"
185
msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
188
msgid "Expanded display is on.\n"
189
msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
192
msgid "Expanded display is off.\n"
193
msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
197
msgid "Null display is \"%s\".\n"
198
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
202
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
203
msgstr "Il separatore di campi � \"%s\".\n"
206
msgid "Record separator is <newline>."
207
msgstr "Il separatore di record � <newline>."
211
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
212
msgstr "Il separatore di record � \"%s\".\n"
215
msgid "Showing only tuples."
216
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
219
msgid "Tuples only is off."
220
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
224
msgid "Title is \"%s\".\n"
225
msgstr "Il titolo � \"%s\".\n"
228
msgid "Title is unset.\n"
229
msgstr "Titolo non assegnato.\n"
233
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
234
msgstr "L'attributo tabella � \"%s\".\n"
237
msgid "Table attributes unset.\n"
238
msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
241
msgid "Pager is used for long output."
242
msgstr "Il pager � utilizzato per risultati estesi."
245
msgid "Pager is always used."
246
msgstr "Il pager � sempre utilizzato."
249
msgid "Pager usage is off."
250
msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager � disattivato."
253
msgid "Default footer is on."
254
msgstr "Pi� di pagina attivato."
257
msgid "Default footer is off."
258
msgstr "Pi� di pagina disattivato."
262
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
263
msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
266
msgid "\\!: failed\n"
267
msgstr "\\!: fallita\n"
271
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
272
msgstr "%s: xstrdup: impossibile duplicare un puntatore nullo (errore interno)\n"
275
msgid "out of memory"
276
msgstr "memoria esaurita"
279
msgid "connection to server was lost\n"
280
msgstr "connessione al server persa\n"
283
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
284
msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: "
292
msgstr "Effettuata.\n"
296
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
297
msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
312
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
313
msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n"
317
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
318
msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n"
323
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
325
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
327
"***(Modalit� single step: comando di verifica)*******************************************\n"
329
"***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n"
333
msgid "Time: %.3f ms\n"
334
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
337
msgid "\\copy: arguments required\n"
338
msgstr "\\copy: parametri richiesti\n"
342
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
343
msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n"
346
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
347
msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n"
351
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
352
msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n"
361
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
362
msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n"
366
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
367
"End with a backslash and a period on a line by itself."
369
"Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n"
370
"Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga."
382
msgid "could not get current user name: %s\n"
383
msgstr "impossibile determinare il nome utente: %s\n"
388
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
391
"Questo � psql %s, il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
399
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
400
msgstr " psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n"
403
msgid "General options:"
404
msgstr "Opzioni generali:"
408
msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
409
msgstr " -d NOME DB specificare il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n"
412
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
413
msgstr " -c COMANDO esegui solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina"
416
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
417
msgstr " -f NOME FILE esegui i comandi da un file, ed esci"
420
msgid " -l list available databases, then exit"
421
msgstr " -l mostra una lista dei database disponibili e poi esci"
424
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
425
msgstr " -v NOME=VALORE setta la variabile psql NOME a VALORE "
428
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
429
msgstr " -X non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)"
432
msgid " --help show this help, then exit"
433
msgstr " --help mostra questa finestra di aiuto e termina"
436
msgid " --version output version information, then exit"
437
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e termina"
442
"Input and output options:"
445
"Opzioni di input e output:"
448
msgid " -a echo all input from script"
449
msgstr " -a mostra gli input dallo script"
452
msgid " -e echo commands sent to server"
453
msgstr " -e mostra i comandi inviati al server"
456
msgid " -E display queries that internal commands generate"
457
msgstr " -E mostra le query generate dai comandi interni"
460
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
461
msgstr " -q esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)"
464
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
465
msgstr " -o NOME FILE reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)"
468
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
469
msgstr " -n disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)"
472
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
473
msgstr " -s modalit� single-step mode (conferma ogni query)"
476
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
477
msgstr " -S modalit� single-line mode (fine riga termina il comando SQL)"
482
"Output format options:"
485
"Opzioni formato output:"
488
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
489
msgstr " -A output tabelle diasllineato (-P format=unaligned)"
492
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
493
msgstr " -H formato output in HTML (-P format=html)"
496
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
497
msgstr " -t mostra solo le righe (-P tuples_only)"
500
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
501
msgstr " -T TESTO setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza (width=100%), bordo (border=1)) (-P tableattr=)"
504
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
505
msgstr " -x attiva output tabelle espanso (-P expanded)"
508
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
509
msgstr " -P VAR[=ARG] setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche \\pset command)"
513
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
514
msgstr " -F STRINGA setta il separatore di campo (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
517
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
518
msgstr " -R STRINGA setta il separatore di record (default: nuova riga) (-P recordsep=)"
523
"Connection options:"
526
"Opzioni di connessione:"
530
msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
531
msgstr " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
535
msgstr "sockect locale"
539
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
540
msgstr " -p PORTA porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n"
544
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
545
msgstr " -U NOME UTENTE nome utente database (default: \"%s\")\n"
548
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
549
msgstr " -W richiedi una password (automatico)"
554
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
555
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
556
"the PostgreSQL documentation.\n"
558
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
561
"Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\"\n"
562
"(per comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n"
563
"documentazione PostgreSQL.\n"
565
"Segnalare i bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
574
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
575
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
577
" \\c[onnect] [NOME DATABASE|- [NOME UTENTE]]\n"
578
" connetti ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n"
581
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
582
msgstr " \\cd [CARTELLA] cambia la cartella corrente di lavoro\n"
585
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
586
msgstr " \\copyright mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n"
590
" \\encoding [ENCODING]\n"
591
" show or set client encoding\n"
593
" \\encoding [CODIFICA]\n"
594
" mostra o imposta la codifica del client\n"
597
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
598
msgstr " \\h [NOME] aiuto sulla sintassi di un comando SQL, * mostra tutti i comandi\n"
601
msgid " \\q quit psql\n"
602
msgstr " \\q esci da psql\n"
606
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
607
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
609
" \\set [NOME [VALORE]]\n"
610
" imposta una variabile interna, oppure mostrala se non sono assegnati parametri\n"
614
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
615
msgstr " \\timing imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n"
618
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
619
msgstr " \\unset NOME disabilita (elimina) una variabile interna\n"
622
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
623
msgstr " \\! [COMANDO] esegui un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n"
626
msgid "Query Buffer\n"
627
msgstr "Query Buffer\n"
630
msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
631
msgstr " \\e [FILE] modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n"
634
msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
635
msgstr " \\g [FILE] invia il query buffer al server (ed i risultati ad un file o ad una | pipe)\n"
638
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
639
msgstr " \\p mostra i contenuti del query buffer\n"
642
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
643
msgstr " \\r reimposta (cancella) il query buffer\n"
646
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
647
msgstr " \\s [FILE] mostra la cronologia o salvala in un file\n"
650
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
651
msgstr " \\w FILE scrive il query buffer su file\n"
654
msgid "Input/Output\n"
655
msgstr "Input/Output\n"
658
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
659
msgstr " \\echo [STRINGA] stampa la string nello standard output\n"
662
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
663
msgstr " \\i FILE esegui i comandi dal file\n"
666
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
667
msgstr " \\o [FILE] manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n"
671
" \\qecho [STRING]\n"
672
" write string to query output stream (see \\o)\n"
674
" \\qecho [STRINGA]\n"
675
" scrivi la stringa all'output stream della query (see \\o)\n"
678
msgid "Informational\n"
679
msgstr "Informazione\n"
682
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
683
msgstr " \\d [NOME] visualizza informazioni su tabelle, indici, sequenze o viste\n"
687
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
688
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
690
" \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
691
" mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
694
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
695
msgstr " \\da [FUNZIONE DI AGGREGAZIONE (anche parziale)] mostra funzioni di aggregazione\n"
698
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
699
msgstr " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per pi� dettagli)\n"
702
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
703
msgstr " \\dc [OGGETTO] mostra le conversioni\n"
706
msgid " \\dC list casts\n"
707
msgstr " \\dC mostra onversioni (casts)\n"
710
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
711
msgstr " \\dd [OGGETTO] mostra i commenti per l'oggetto\n"
714
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
715
msgstr " \\dD [DOMINIO (anche parziale)] mostra i domini\n"
718
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
719
msgstr " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" per aumentare i dettagli)\n"
722
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
723
msgstr " \\dg [MODELLO] mostra gruppi\n"
726
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
727
msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per pi� dettagli)\n"
730
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
731
msgstr " \\do [OPERATORE] mostra gli opratori\n"
734
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
735
msgstr " \\dl mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n"
738
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view and sequence access privileges\n"
739
msgstr " \\dp [TABELLA] mostra i privilegi di accesso alla tabella, vista e sequenza\n"
742
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
743
msgstr " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
746
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
747
msgstr " \\du [UTENTE (anche parziale)] mostra gli utenti del database\n"
750
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
751
msgstr " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori dettaglil)\n"
754
msgid " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
755
msgstr " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e sequenza (identico a \\dp)\n"
759
msgstr "Formattazione\n"
762
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
763
msgstr " \\a cambia da modalit� allineata e disallineata\n"
766
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
767
msgstr " \\C [STRINGA] imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non � specificata\n"
770
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
771
msgstr " \\f [STRINGA] mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n"
775
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
776
msgstr " \\H cambia modalit� HTML (al momento %s)\n"
780
" \\pset NAME [VALUE]\n"
781
" set table output option\n"
782
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
783
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
785
" \\pset NOME [VALORE]\n"
786
" imposta opzioni di output tabella\n"
787
" (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
788
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
792
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
793
msgstr " \\t mostra solo le righe (al momento %s)\n"
796
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
797
msgstr " \\T [STRINGA] imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n"
801
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
802
msgstr " \\x cambia modalit� output espansa (al momento %s)\n"
805
msgid "Copy, Large Object\n"
806
msgstr "Copia, Large Object\n"
809
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
810
msgstr " \\copy ... esegui una SQL copy con flusso di dati dal client\n"
814
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
815
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
817
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
819
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
820
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
822
" \\lo_unlink LOBOID operazioni sui large object\n"
825
msgid "Available help:\n"
826
msgstr "Aiuti disponibili:\n"
846
"No help available for \"%-.*s\".\n"
847
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
849
"Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n"
850
"Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n"
854
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
855
msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n"
859
msgid "%s: not connected to a database\n"
860
msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n"
864
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
865
msgstr "%s: questa transazione � stata aboratita\n"
869
msgid "%s: unknown transaction status\n"
870
msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n"
886
msgid "Large objects"
887
msgstr "Large objects"
891
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
892
msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n"
896
msgstr "(Nessuna riga)\n"
909
msgid "%s: out of memory\n"
910
msgstr "%s: memoria esaurita\n"
914
msgstr "Nome utente: "
919
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
921
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
922
" \\h for help with SQL commands\n"
923
" \\? for help with psql commands\n"
924
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
928
"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo di PostgreSQL.\n"
930
"Digitare: \\copyright per le condizioni di distribuzione\n"
931
" \\h per la guida sui comandi SQL\n"
932
" \\? per la guida sui comandi psql\n"
933
" \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
939
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
940
msgstr "%s: impossibile settare il parametro di stampa \"%s\"\n"
944
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
945
msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n"
949
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
950
msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n"
955
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
956
msgstr "Prova \"%s --help\" per avere pi� informazioni.\n"
960
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
961
msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n"
965
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
966
msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u � stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
969
msgid "contains support for command-line editing"
970
msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando"
975
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
978
"connessione SSL (cifratura: %s, bits: %i)\n"
1010
msgstr "(tutti i tipi)"
1014
msgstr "Tipo di dato"
1017
msgid "List of aggregate functions"
1018
msgstr "Lista delle funzione aggregate"
1022
msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
1023
msgstr "Questa versione (%d) del server non supporta non supporta tablespaces.\n"
1031
msgstr "Proprietario"
1040
msgid "Access privileges"
1041
msgstr "Privilegi di accesso"
1044
msgid "List of tablespaces"
1045
msgstr "Lista dei tablespaces"
1048
msgid "Result data type"
1049
msgstr "Tipo dato del risultato"
1052
msgid "Argument data types"
1053
msgstr "Tipo dato dei parametri"
1061
msgstr "Codice sorgente"
1064
msgid "List of functions"
1065
msgstr "Lista delle funzioni"
1068
msgid "Internal name"
1069
msgstr "Nome interno"
1076
msgid "List of data types"
1077
msgstr "Lista dei tipi di dati"
1080
msgid "Left arg type"
1081
msgstr "Argomento sinistro"
1084
msgid "Right arg type"
1085
msgstr "Argomento destro"
1089
msgstr "Tipo di risultato"
1092
msgid "List of operators"
1093
msgstr "Lista degli opratori"
1100
msgid "List of databases"
1101
msgstr "Lista dei database"
1130
msgid "Access privileges for database \"%s\""
1131
msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
1151
msgstr "tipo di dato"
1167
msgid "Object descriptions"
1168
msgstr "Descrizioni oggetti"
1172
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1173
msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n"
1177
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1178
msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n"
1186
msgstr "Modificatori"
1190
msgid "Table \"%s.%s\""
1191
msgstr "Tabella \"%s.%s\""
1195
msgid "View \"%s.%s\""
1196
msgstr "Vista \"%s.%s\""
1200
msgid "Sequence \"%s.%s\""
1201
msgstr "Sequenza \"%s.%s\""
1205
msgid "Index \"%s.%s\""
1206
msgstr "Indice \"%s.%s\""
1210
msgid "Special relation \"%s.%s\""
1211
msgstr "relazione speciale \"%s.%s\""
1215
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1216
msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\""
1220
msgid "Composite type \"%s.%s\""
1221
msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
1225
msgid "?%c? \"%s.%s\""
1226
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
1229
msgid "PRIMARY KEY, "
1230
msgstr "PRIMARY KEY, "
1238
msgid "for table \"%s.%s\""
1239
msgstr "per la tabella \"%s.%s\""
1243
msgid ", predicate (%s)"
1244
msgstr ", predicato (%s)"
1253
"View definition:\n"
1256
"Definizione vista:\n"
1274
msgid " PRIMARY KEY,"
1275
msgstr " PRIMARY KEY,"
1286
msgid "Check constraints:"
1287
msgstr "Vincoli di controllo:"
1296
msgid "Foreign-key constraints:"
1297
msgstr "Vincoli di integrit� referenziale"
1308
msgid "Contains OIDs"
1309
msgstr "Contiene OIDs"
1325
msgid "Tablespace: \"%s\""
1326
msgstr "Tablespace: \"%s\""
1330
msgstr "Nome utente"
1337
msgid "superuser, create database"
1338
msgstr "superuser, crea database"
1345
msgid "create database"
1346
msgstr "crea database"
1357
msgid "List of database users"
1358
msgstr "Lista degli utenti database"
1362
msgstr "Nome gruppo"
1369
msgid "List of database groups"
1370
msgstr "Lista dei gruppi di database"
1381
msgid "No matching relations found.\n"
1382
msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n"
1385
msgid "No relations found.\n"
1386
msgstr "Nessuna relazione trovata. \n"
1389
msgid "List of relations"
1390
msgstr "Lista delle relazioni"
1394
msgstr "Modificatore"
1397
msgid "List of domains"
1398
msgstr "Lista dei domini"
1406
msgstr "Destinazione"
1413
msgid "List of conversions"
1414
msgstr "Lista delle conversioni"
1418
msgstr "Tipologia sorgente"
1422
msgstr "Tipologia destinazione"
1425
msgid "(binary compatible)"
1426
msgstr "(compatibile binario)"
1433
msgid "in assignment"
1434
msgstr "in assegnazione"
1441
msgid "List of casts"
1442
msgstr "Lista dei cast"
1445
msgid "List of schemas"
1446
msgstr "Lista degli schemi"
1450
msgid "abort the current transaction"
1451
msgstr "abortire la transazione corrente"
1454
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
1455
msgstr "ABORT [ LAVORO | TRANSAZIONE ]"
1458
msgid "change the definition of an aggregate function"
1459
msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione"
1463
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
1464
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
1466
"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome\n"
1467
"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) OWNER TO nuovo_nome"
1470
msgid "change the definition of a conversion"
1471
msgstr "cambia la definizione di una conversione"
1475
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
1476
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
1478
"ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n"
1479
"ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario"
1482
msgid "change a database"
1483
msgstr "cambia un database"
1487
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1488
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
1490
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
1492
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
1494
"ALTER DATABASE nome_db SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
1495
"ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n"
1497
"ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
1499
"ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
1502
msgid "change the definition of a domain"
1503
msgstr "cambia la definizione di un dominio"
1507
"ALTER DOMAIN name\n"
1508
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
1509
"ALTER DOMAIN name\n"
1510
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
1511
"ALTER DOMAIN name\n"
1512
" ADD domain_constraint\n"
1513
"ALTER DOMAIN name\n"
1514
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1515
"ALTER DOMAIN name\n"
1516
" OWNER TO new_owner"
1518
"ALTER DOMAIN nome\n"
1519
" { SET DEFAULT espressione | DROP DEFAULT }\n"
1520
"ALTER DOMAIN nome\n"
1521
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
1522
"ALTER DOMAIN nome\n"
1523
" ADD vincolo_dominio\n"
1524
"ALTER DOMAIN nome\n"
1525
" DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1526
"ALTER DOMAIN nome\n"
1527
" OWNER TO nuovo_proprietario"
1530
msgid "change the definition of a function"
1531
msgstr "cambia la definizione di una funzione"
1535
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
1536
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
1538
"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
1539
"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
1542
msgid "change a user group"
1543
msgstr "cambia un gruppo utenti"
1547
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
1548
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
1550
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
1552
"ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n"
1553
"ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n"
1555
"ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome"
1558
msgid "change the definition of an index"
1559
msgstr "cambia la definizione di un indice"
1563
"ALTER INDEX name \n"
1564
" action [, ... ]\n"
1565
"ALTER INDEX name\n"
1566
" RENAME TO new_name\n"
1568
"where action is one of:\n"
1570
" OWNER TO new_owner\n"
1571
" SET TABLESPACE indexspace_name"
1573
"ALTER INDEX nome \n"
1574
" azione [, ... ]\n"
1575
"ALTER INDEX nome\n"
1576
" RENAME TO nuovo_nome\n"
1578
"dove azione � una delle seguenti:\n"
1580
" OWNER TO nuovo_proprietario\n"
1581
" SET TABLESPACE nome_indexspace"
1584
msgid "change the definition of a procedural language"
1585
msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale"
1588
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
1589
msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO nuovo_nome"
1592
msgid "change the definition of an operator class"
1593
msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori"
1597
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
1598
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
1600
"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n"
1601
"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario"
1604
msgid "change the definition of an operator"
1605
msgstr "cambia la definizione di un operatore"
1608
msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
1609
msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario"
1612
msgid "change the definition of a schema"
1613
msgstr "cambia la definizione di un schema"
1617
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
1618
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
1620
"ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n"
1621
"ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario"
1624
msgid "change the definition of a sequence generator"
1625
msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze"
1629
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
1630
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
1631
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1633
"ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
1634
" [ MINVALUE minvalore | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalore | NO MAXVALUE ]\n"
1635
" [ RESTART [ WITH ] valore_di_inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
1638
msgid "change the definition of a table"
1639
msgstr "cambia la definizione di una tabella"
1643
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1644
" action [, ... ]\n"
1645
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
1646
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
1647
"ALTER TABLE name\n"
1648
" RENAME TO new_name\n"
1650
"where action is one of:\n"
1652
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
1653
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1654
" ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
1655
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
1656
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
1657
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
1658
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
1659
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
1660
" ADD table_constraint\n"
1661
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1662
" CLUSTER ON index_name\n"
1663
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
1664
" SET WITHOUT OIDS\n"
1665
" OWNER TO new_owner\n"
1666
" SET TABLESPACE tablespace_name"
1668
"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
1669
" azione [, ... ]\n"
1670
"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
1671
" RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n"
1672
"ALTER TABLE nome\n"
1673
" RENAME TO nuovo_nome\n"
1675
"dove azione pu� essere:\n"
1677
" ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
1678
" DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1679
" ALTER [ COLUMN ] colonna TYPE tipo [ USING espressione ]\n"
1680
" ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
1681
" ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
1682
" ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n"
1683
" ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n"
1684
" ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
1685
" ADD vincolo_tabella\n"
1686
" DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
1687
" CLUSTER ON nome_indice\n"
1688
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
1689
" SET WITHOUT OIDS\n"
1690
" OWNER TO nuovo_propietarior\n"
1691
" SET TABLESPACE nome_tablespace"
1694
msgid "change the definition of a tablespace"
1695
msgstr "cambia la definizione di un tabelspace"
1699
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
1700
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
1702
"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
1703
"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
1706
msgid "change the definition of a trigger"
1707
msgstr "cambia la definizione di un trigger"
1710
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
1711
msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome"
1714
msgid "change the definition of a type"
1715
msgstr "cambia la definizione di un tipo"
1718
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
1719
msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
1722
msgid "change a database user account"
1723
msgstr "cambia l'account si un utente del database"
1727
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
1729
"where option can be:\n"
1731
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1732
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1733
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1734
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1736
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
1738
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
1739
"ALTER USER name RESET parameter"
1741
"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
1743
"L'opzione pu� essere :\n"
1745
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
1746
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
1747
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
1748
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
1750
"ALTER USER nome RENAME TO nuovo_nome\n"
1752
"ALTER USER nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
1753
"ALTER USER nome RESET parametro"
1756
msgid "collect statistics about a database"
1757
msgstr "raccogli statistiche sul database"
1760
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
1761
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
1765
msgid "start a transaction block"
1766
msgstr "avvia un blocco di transazioni"
1770
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
1772
"where transaction_mode is one of:\n"
1774
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
1775
" READ WRITE | READ ONLY"
1777
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n"
1779
"dove modo_transazione pu� essere:\n"
1781
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
1782
" READ WRITE | READ ONLY"
1785
msgid "force a transaction log checkpoint"
1786
msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log"
1793
msgid "close a cursor"
1794
msgstr "chiudi un cursore"
1801
msgid "cluster a table according to an index"
1802
msgstr "riordina una tabella in base ad un indice"
1806
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
1807
"CLUSTER tablename\n"
1810
"CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
1811
"CLUSTER nome_tabella\n"
1815
msgid "define or change the comment of an object"
1816
msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto"
1822
" TABLE object_name |\n"
1823
" COLUMN table_name.column_name |\n"
1824
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
1825
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
1826
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
1827
" CONVERSION object_name |\n"
1828
" DATABASE object_name |\n"
1829
" DOMAIN object_name |\n"
1830
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
1831
" INDEX object_name |\n"
1832
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
1833
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
1834
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
1835
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
1836
" RULE rule_name ON table_name |\n"
1837
" SCHEMA object_name |\n"
1838
" SEQUENCE object_name |\n"
1839
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
1840
" TYPE object_name |\n"
1841
" VIEW object_name\n"
1846
" TABLE nome_oggetto |\n"
1847
" COLUMN nome_tabella.nome_colonna |\n"
1848
" AGGREGATE nome_aggregato (tipo_aggregato) |\n"
1849
" CAST (tipo_sorgente AS tipo_convertito) |\n"
1850
" CONSTRAINT nome_vincolo ON nome_tabella |\n"
1851
" CONVERSION nome_oggetto |\n"
1852
" DATABASE nome_oggetto |\n"
1853
" DOMAIN nome_oggetto |\n"
1854
" FUNCTION nome_funzione (arg1_tipo, arg2_tipo, ...) |\n"
1855
" INDEX nome_oggetto |\n"
1856
" LARGE OBJECT oid_large_object |\n"
1857
" OPERATOR op (operatoresx_tipo, operatoredx_tipo) |\n"
1858
" OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo-indice |\n"
1859
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_oggetto |\n"
1860
" RULE nome_regola ON nome_tabella |\n"
1861
" SCHEMA nome_oggetto |\n"
1862
" SEQUENCE nome_oggetto |\n"
1863
" TRIGGER nome_trigger ON nome_tabella |\n"
1864
" TYPE nome_oggeto |\n"
1865
" VIEW nome_oggetto\n"
1870
msgid "commit the current transaction"
1871
msgstr "esegui la transazione corrente"
1874
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1875
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
1878
msgid "copy data between a file and a table"
1879
msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella"
1883
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1884
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
1888
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1889
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
1890
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
1891
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1892
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
1894
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
1895
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
1899
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
1900
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
1901
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
1902
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1903
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
1905
"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
1906
" FROM { 'nome_file' | STDIN }\n"
1910
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n"
1911
" [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n"
1912
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
1913
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1914
" [ FORCE NOT NULL colonna [, ...] ]\n"
1916
"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
1917
" TO { 'nome_file' | STDOUT }\n"
1921
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n"
1922
" [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n"
1923
" [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
1924
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
1925
" [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]"
1928
msgid "define a new aggregate function"
1929
msgstr "definisci una nuova funzione aggregata"
1933
"CREATE AGGREGATE name (\n"
1934
" BASETYPE = input_data_type,\n"
1936
" STYPE = state_data_type\n"
1937
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
1938
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
1941
"CREATE AGGREGATE nome (\n"
1942
" BASETYPE = tipo_dato_input,\n"
1943
" SFUNC = funzione_iniziale,\n"
1944
" STYPE = tipo_dato\n"
1945
" [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
1946
" [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
1950
msgid "define a new cast"
1951
msgstr "definisci un nuovo cast"
1955
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1956
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
1957
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1959
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
1960
" WITHOUT FUNCTION\n"
1961
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1963
"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
1964
" WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n"
1965
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
1967
"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
1968
" WITHOUT FUNCTION\n"
1969
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
1972
msgid "define a new constraint trigger"
1973
msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante"
1977
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
1978
" AFTER events ON\n"
1979
" tablename constraint attributes\n"
1980
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
1982
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
1983
" AFTER eventi ON\n"
1984
" nome_tabella vincoli attributi\n"
1985
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
1988
msgid "define a new conversion"
1989
msgstr "definisci una nuova conversione"
1993
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
1994
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
1996
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
1997
" FOR conversione_sorgente TO conversione_destinazione FROM nome_funzione"
2000
msgid "create a new database"
2001
msgstr "crea un nuovo database"
2005
"CREATE DATABASE name\n"
2006
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
2007
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
2008
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
2009
" [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
2011
"CREATE DATABASE nome_db\n"
2012
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] nome_proprietario ]\n"
2013
" [ TEMPLATE [=] modello ]\n"
2014
" [ ENCODING [=] codifica ]\n"
2015
" [ TABLESPACE [=] nome_tablespace ] ]"
2018
msgid "define a new domain"
2019
msgstr "definisci un nuovo dominio"
2023
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
2024
" [ DEFAULT expression ]\n"
2025
" [ constraint [ ... ] ]\n"
2027
"where constraint is:\n"
2029
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2030
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
2032
"CREATE DOMAIN nome [AS] tipo_dato\n"
2033
" [ DEFAULT espressione ]\n"
2034
" [ vincolo [ ... ] ]\n"
2036
"dove il vincolo �:\n"
2038
"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
2039
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }"
2042
msgid "define a new function"
2043
msgstr "definisci una nuova funzione"
2047
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2048
" RETURNS rettype\n"
2049
" { LANGUAGE langname\n"
2050
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2051
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2052
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2053
" | AS 'definition'\n"
2054
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
2056
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
2058
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ nome_argn ] tipo_arg [, ...] ] )\n"
2059
" RETURNS tipo_rest\n"
2060
" { LANGUAGE nome_ling\n"
2061
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2062
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2063
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2064
" | AS 'definizione'\n"
2065
" | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n"
2067
" [ WITH ( attributo [, ...] ) ]"
2070
msgid "define a new user group"
2071
msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
2075
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2077
"where option can be:\n"
2080
" | USER username [, ...]"
2082
"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
2084
"dove opzione pu� essere:\n"
2087
" | USER nome_utente [, ...]"
2090
msgid "define a new index"
2091
msgstr "crea un nuovo indice"
2095
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
2096
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
2097
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
2098
" [ WHERE predicate ]"
2100
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabella [ USING metodo ]\n"
2101
" ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [, ...] )\n"
2102
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
2103
" [ WHERE predicato ]"
2106
msgid "define a new procedural language"
2107
msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale"
2111
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
2112
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
2114
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
2115
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR funzione_validatrice ]"
2118
msgid "define a new operator class"
2119
msgstr "crea una classe di operatori"
2123
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
2124
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
2125
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
2126
" | STORAGE storage_type\n"
2129
"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato USING tipo_indice AS\n"
2130
" { OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_operatore, tipo_operatore ) ] [ RECHECK ]\n"
2131
" | FUNCTION support_number nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
2132
" | STORAGE storage_type\n"
2136
msgid "define a new operator"
2137
msgstr "definisci un nuovo operatore"
2141
"CREATE OPERATOR name (\n"
2142
" PROCEDURE = funcname\n"
2143
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
2144
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
2145
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
2146
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
2147
" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
2148
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
2151
"CREATE OPERATOR nome (\n"
2152
" PROCEDURE = nome_funzione\n"
2153
" [, LEFTARG = tiposx ] [, RIGHTARG = tipodx ]\n"
2154
" [, COMMUTATOR = operatore_commutazione ] [, NEGATOR = operatore_negazione ]\n"
2155
" [, RESTRICT = precedura_restrizione ] [, JOIN = procedura_unione ]\n"
2156
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
2157
" [, SORT1 = operatore_ordinamento_sx ] [, SORT2 = operatore_ordinamento_dx ]\n"
2158
" [, LTCMP = operatore_minore_di ] [, GTCMP = operatore_maggiore_di ]\n"
2162
msgid "define a new rewrite rule"
2163
msgstr "definisci una nuova regola di risrittura"
2167
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
2168
" TO table [ WHERE condition ]\n"
2169
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
2171
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n"
2172
" TO tabella [ WHERE condizione ]\n"
2173
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
2176
msgid "define a new schema"
2177
msgstr "crea un nuovo schema"
2181
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
2182
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
2184
"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
2185
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]"
2188
msgid "define a new sequence generator"
2189
msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze"
2193
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2194
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2195
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2197
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
2198
" [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n"
2199
" [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
2202
msgid "define a new table"
2203
msgstr "crea una nuova tabella"
2207
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
2208
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2209
" | table_constraint\n"
2210
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
2212
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
2213
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2214
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2215
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
2217
"where column_constraint is:\n"
2219
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2222
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2223
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2224
" CHECK (expression) |\n"
2225
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
2226
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2227
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
2229
"and table_constraint is:\n"
2231
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
2232
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2233
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2234
" CHECK ( expression ) |\n"
2235
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
2236
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
2237
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2239
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n"
2240
" { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
2241
" | vincolo_tabella\n"
2242
" | LIKE tabella_madre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
2244
"[ INHERITS ( tabella_madre [, ... ] ) ]\n"
2245
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
2246
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
2247
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
2249
"dove vincolo colonna �:\n"
2251
"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
2254
" UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2255
" PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2256
" CHECK (espressione) |\n"
2257
" REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
2258
" [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
2259
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
2261
"e vincolo_tabella � :\n"
2263
"[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n"
2264
"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2265
" PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
2266
" CHECK ( espressione ) |\n"
2267
" FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n"
2268
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
2269
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
2273
msgid "define a new table from the results of a query"
2274
msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query"
2278
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
2281
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella [ (nome_colonna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
2285
msgid "define a new tablespace"
2286
msgstr "crea un nuovo tabelspace"
2289
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
2290
msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'"
2293
msgid "define a new trigger"
2294
msgstr "definisci un nuovo trigger"
2298
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
2299
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2300
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2302
"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n"
2303
" ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
2304
" EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
2307
msgid "define a new data type"
2308
msgstr "definisci un nuovo tipo di dato"
2312
"CREATE TYPE name AS\n"
2313
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
2315
"CREATE TYPE name (\n"
2316
" INPUT = input_function,\n"
2317
" OUTPUT = output_function\n"
2318
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
2319
" [ , SEND = send_function ]\n"
2320
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
2321
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
2322
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2323
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
2324
" [ , STORAGE = storage ]\n"
2325
" [ , DEFAULT = default ]\n"
2326
" [ , ELEMENT = element ]\n"
2327
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
2330
"CREATE TYPE nome AS\n"
2331
" ( nome_attributo tipo_dato [, ... ] )\n"
2333
"CREATE TYPE nome (\n"
2334
" INPUT = funzione_input,\n"
2335
" OUTPUT = funzione_output\n"
2336
" [ , RECEIVE = funzione_di_ricevimento ]\n"
2337
" [ , SEND = funzione_avvio ]\n"
2338
" [ , ANALYZE = funzione_di_analisi ]\n"
2339
" [ , INTERNALLENGTH = { lunghezza_interna | VARIABLE } ]\n"
2340
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
2341
" [ , ALIGNMENT = allineamento ]\n"
2342
" [ , STORAGE = tipo_salvataggio_dati ]\n"
2343
" [ , DEFAULT = default ]\n"
2344
" [ , ELEMENT = elemento ]\n"
2345
" [ , DELIMITER = delimitatore ]\n"
2349
msgid "define a new database user account"
2350
msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
2354
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2356
"where option can be:\n"
2359
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2360
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2361
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
2362
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2363
" | VALID UNTIL 'abstime'"
2365
"CREATE USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
2367
"dove opzione pu� essere:\n"
2370
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2371
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2372
" | IN GROUP nome_gruppo [, ...]\n"
2373
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2374
" | VALID UNTIL 'validit�'"
2377
msgid "define a new view"
2378
msgstr "definisci una nuova vista"
2381
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
2382
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS query"
2385
msgid "deallocate a prepared statement"
2386
msgstr "dealloca una query preparata"
2389
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
2390
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_query_preparata"
2393
msgid "define a cursor"
2394
msgstr "definisci un cursore"
2398
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2399
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2400
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
2402
"DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
2403
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
2404
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonna [, ...] ] } ]"
2407
msgid "delete rows of a table"
2408
msgstr "elimina le righe di una tabella"
2411
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
2412
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
2415
msgid "remove an aggregate function"
2416
msgstr "rimuovi una funzione aggregata"
2419
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2420
msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2423
msgid "remove a cast"
2424
msgstr "elimina un cast"
2427
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2428
msgstr "DROP CAST (tiposorgente AS obbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2431
msgid "remove a conversion"
2432
msgstr "elimina una conversione"
2435
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2436
msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
2439
msgid "remove a database"
2440
msgstr "elimina un database"
2443
msgid "DROP DATABASE name"
2444
msgstr "DROP DATABASE nome"
2447
msgid "remove a domain"
2448
msgstr "elimina un dominio"
2451
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2452
msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2455
msgid "remove a function"
2456
msgstr "elimina una funzione"
2459
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2460
msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2463
msgid "remove a user group"
2464
msgstr "elimina un gruppo utenti"
2467
msgid "DROP GROUP name"
2468
msgstr "DROP GROUP nome"
2471
msgid "remove an index"
2472
msgstr "elimina un indice"
2475
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2476
msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2479
msgid "remove a procedural language"
2480
msgstr "elimina un liguaggio procedurale"
2483
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
2484
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
2487
msgid "remove an operator class"
2488
msgstr "elimina una classe di operatori"
2491
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
2492
msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo [ CASCADE | RESTRICT ]"
2495
msgid "remove an operator"
2496
msgstr "elimina un'operatore"
2499
msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2500
msgstr "DROP OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
2503
msgid "remove a rewrite rule"
2504
msgstr "elimina una regola di riscrittura"
2507
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
2508
msgstr "DROP RULE nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]"
2511
msgid "remove a schema"
2512
msgstr "elimina uno schema"
2515
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2516
msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2519
msgid "remove a sequence"
2520
msgstr "elimina una sequenza"
2523
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2524
msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2527
msgid "remove a table"
2528
msgstr "elimina una tabella"
2531
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2532
msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2535
msgid "remove a tablespace"
2536
msgstr "elimina un tabelspace"
2539
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
2540
msgstr "DROP TABLESPACE nome_tablespace"
2543
msgid "remove a trigger"
2544
msgstr "elimina un trigger"
2547
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
2548
msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]"
2551
msgid "remove a data type"
2552
msgstr "elimina un tipo dato"
2555
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2556
msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2559
msgid "remove a database user account"
2560
msgstr "elimina un'utente database"
2563
msgid "DROP USER name"
2564
msgstr "DROP USER nome"
2567
msgid "remove a view"
2568
msgstr "elimina una vista"
2571
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2572
msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
2575
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2576
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
2579
msgid "execute a prepared statement"
2580
msgstr "esegui una query preparata"
2583
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
2584
msgstr "EXECUTE nome_preparato [ (parametro [, ...] ) ]"
2587
msgid "show the execution plan of a statement"
2588
msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query"
2591
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
2592
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query"
2595
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
2596
msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore"
2600
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
2602
"where direction can be empty or one of:\n"
2619
"FETCH [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore\n"
2621
"dove direzione pu� essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n"
2639
msgid "define access privileges"
2640
msgstr "definisci i privilegi di accesso"
2644
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2645
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2646
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2647
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2649
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2650
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2651
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2653
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2654
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
2655
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2657
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2658
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2659
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2661
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2662
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2663
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2665
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2666
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2667
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2669
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2670
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2671
" ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
2672
" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2674
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2675
" ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
2676
" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2678
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2679
" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
2680
" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2682
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2683
" ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
2684
" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2686
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2687
" ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
2688
" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
2690
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2691
" ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
2692
" TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
2695
msgid "create new rows in a table"
2696
msgstr "crea nuove righe in una tabella"
2700
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
2701
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2703
"INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
2704
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
2707
msgid "listen for a notification"
2708
msgstr "attendi una notificazione"
2712
msgstr "LISTEN nome"
2715
msgid "load or reload a shared library file"
2716
msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise"
2719
msgid "LOAD 'filename'"
2720
msgstr "LOAD 'nome_file'"
2723
msgid "lock a table"
2724
msgstr "blocca una tabella"
2728
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
2730
"where lockmode is one of:\n"
2732
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2733
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2735
"LOCK [ TABLE ] nome_tabella [, ...] [ IN modalit� MODE ] [ NOWAIT ]\n"
2737
"dove moldalit� pu� essere:\n"
2739
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
2740
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
2743
msgid "position a cursor"
2744
msgstr "posiziona un cursore"
2747
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
2748
msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore"
2751
msgid "generate a notification"
2752
msgstr "crea una notificazione"
2756
msgstr "NOTIFY nome"
2759
msgid "prepare a statement for execution"
2760
msgstr "prepara una query per l'esecuzione"
2763
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
2764
msgstr "PREPARE nome_preparazione [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS query"
2767
msgid "rebuild indexes"
2768
msgstr "ricrea indici"
2771
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
2772
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]"
2775
msgid "destroy a previously defined savepoint"
2776
msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito"
2779
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
2780
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
2783
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
2784
msgstr "resetta un parametro al suo valore di base"
2795
msgid "remove access privileges"
2796
msgstr "elimina i privilegi di accesso"
2800
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2801
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2802
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2803
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
2804
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2805
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2807
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2808
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2809
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
2810
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2811
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2813
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2814
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2815
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
2816
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2817
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2819
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2820
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2821
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
2822
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2823
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2825
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2826
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2827
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
2828
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2829
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2831
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2832
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2833
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
2834
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
2835
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
2837
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2838
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
2839
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2840
" ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
2841
" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
2842
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2844
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2845
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2846
" ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
2847
" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
2848
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2850
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2851
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2852
" ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
2853
" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
2854
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2856
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2857
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2858
" ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
2859
" FROM { nome_utente| GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
2860
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2862
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2863
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2864
" ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
2865
" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo| PUBLIC } [, ...]\n"
2866
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
2868
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
2869
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
2870
" ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
2871
" FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
2872
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
2875
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2876
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
2879
msgid "roll back to a savepoint"
2880
msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio"
2883
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
2884
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
2887
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
2888
msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente"
2891
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
2892
msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio"
2895
msgid "retrieve rows from a table or view"
2896
msgstr "estrai righe da una tabella o una vista"
2900
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2901
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2902
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2903
" [ WHERE condition ]\n"
2904
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2905
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2906
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2907
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2908
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2909
" [ OFFSET start ]\n"
2910
" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
2912
"where from_item can be one of:\n"
2914
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
2915
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
2916
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
2917
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
2918
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
2920
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
2921
" * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
2922
" [ FROM elemento [, ...] ]\n"
2923
" [ WHERE consizione ]\n"
2924
" [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
2925
" [ HAVING consizione [, ...] ]\n"
2926
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2927
" [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
2928
" [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
2929
" [ OFFSET inizio ]\n"
2930
" [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]\n"
2932
"dove elemento pu� essere uno dei seguenti:\n"
2934
" [ ONLY ] nome_tabella [ * ] [ [ AS ] alias [ ( nome_colonna [, ...] ) ] ]\n"
2935
" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ]\n"
2936
" nome_colonna ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n"
2937
" nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n"
2938
" oggetto_da [ NATURAL ] tipo_join oggetto_da [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]"
2942
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
2943
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
2944
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
2945
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
2946
" [ WHERE condition ]\n"
2947
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
2948
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
2949
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2950
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
2951
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
2952
" [ OFFSET start ]\n"
2953
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
2955
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
2956
" * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
2957
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nuova_tabella\n"
2958
" [ FROM oggetto_da [, ...] ]\n"
2959
" [ WHERE condizione ]\n"
2960
" [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
2961
" [ HAVING condizione [, ...] ]\n"
2962
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
2963
" [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
2964
" [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
2965
" [ OFFSET inizio ]\n"
2966
" [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]"
2969
msgid "change a run-time parameter"
2970
msgstr "modifica un parametro"
2974
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
2975
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
2977
"SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n"
2978
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
2981
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
2982
msgstr "imposta la modalit� di controllo dei vincoli nella transazione corrente"
2985
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
2986
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
2989
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
2990
msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente"
2994
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
2995
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
2996
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
2998
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nome_utente\n"
2999
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
3000
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
3003
msgid "set the characteristics of the current transaction"
3004
msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente"
3008
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
3009
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
3011
"where transaction_mode is one of:\n"
3013
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
3014
" READ WRITE | READ ONLY"
3016
"SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
3017
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
3019
"dove modo_transazione � uno dei seguenti :\n"
3021
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
3022
" READ WRITE | READ ONLY"
3025
msgid "show the value of a run-time parameter"
3026
msgstr "mostra il vlore di un parametro"
3038
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
3040
"where transaction_mode is one of:\n"
3042
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
3043
" READ WRITE | READ ONLY"
3045
"START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n"
3047
"dove modo_transazione pu� essere:\n"
3049
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
3050
" READ WRITE | READ ONLY"
3053
msgid "empty a table"
3054
msgstr "svuota una tabella"
3057
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
3058
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
3061
msgid "stop listening for a notification"
3062
msgstr "termina l'attesa di notificazioni"
3065
msgid "UNLISTEN { name | * }"
3066
msgstr "UNLISTEN { nome | * }"
3069
msgid "update rows of a table"
3070
msgstr "aggiorna le righe di una tabella"
3074
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
3075
" [ FROM fromlist ]\n"
3076
" [ WHERE condition ]"
3078
"UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
3079
" [ FROM lista_da ]\n"
3080
" [ WHERE condizione ]"
3083
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
3084
msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database"
3088
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
3089
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
3091
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
3092
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"