~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/psql/po/it.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# File di traduzione italiana per psql
 
2
# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
 
3
# Lavoro proseguito da: 
 
4
# - Frank Lupo <frank_lupo@email.it>\n
 
5
# - Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:38+0100\n"
 
12
"Last-Translator: \n"
 
13
"Language-Team: tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: command.c:112
 
19
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
 
20
msgstr "Attenzione: Questa sintassi � stata accantonata.\n"
 
21
 
 
22
#: command.c:120
 
23
#, c-format
 
24
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 
25
msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n"
 
26
 
 
27
#: command.c:122
 
28
#, c-format
 
29
msgid "invalid command \\%s\n"
 
30
msgstr "Comando errato \\%s\n"
 
31
 
 
32
#: command.c:131
 
33
#, c-format
 
34
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 
35
msgstr "\\%s: parametro aggiuntivo \"%s\" ignorato\n"
 
36
 
 
37
#: command.c:240
 
38
#, c-format
 
39
msgid "could not get home directory: %s\n"
 
40
msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n"
 
41
 
 
42
#: command.c:256
 
43
#, c-format
 
44
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 
45
msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n"
 
46
 
 
47
#: command.c:370
 
48
#: command.c:760
 
49
msgid "no query buffer\n"
 
50
msgstr "Nessun query buffer\n"
 
51
 
 
52
#: command.c:433
 
53
#, c-format
 
54
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 
55
msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n"
 
56
 
 
57
#: command.c:501
 
58
#: command.c:535
 
59
#: command.c:549
 
60
#: command.c:566
 
61
#: command.c:612
 
62
#: command.c:740
 
63
#: command.c:771
 
64
#, c-format
 
65
msgid "\\%s: missing required argument\n"
 
66
msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n"
 
67
 
 
68
#: command.c:598
 
69
msgid "Query buffer is empty."
 
70
msgstr "Il query buffer � vuoto."
 
71
 
 
72
#: command.c:632
 
73
msgid "Query buffer reset (cleared)."
 
74
msgstr "Query buffer resettato (svuotato)."
 
75
 
 
76
#: command.c:646
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 
79
msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s\".\n"
 
80
 
 
81
#: command.c:681
 
82
#: common.c:85
 
83
#: common.c:99
 
84
#: mainloop.c:71
 
85
msgid "out of memory\n"
 
86
msgstr "memoria esaurita\n"
 
87
 
 
88
#: command.c:696
 
89
#: command.c:745
 
90
#, c-format
 
91
msgid "\\%s: error\n"
 
92
msgstr "\\%s: errore\n"
 
93
 
 
94
#: command.c:726
 
95
msgid "Timing is on."
 
96
msgstr "Controllo tempo attivato"
 
97
 
 
98
#: command.c:728
 
99
msgid "Timing is off."
 
100
msgstr "Controllo tempo disattivato."
 
101
 
 
102
#: command.c:788
 
103
#: command.c:808
 
104
#: command.c:1164
 
105
#: command.c:1171
 
106
#: command.c:1181
 
107
#: command.c:1193
 
108
#: command.c:1206
 
109
#: command.c:1220
 
110
#: command.c:1242
 
111
#: command.c:1273
 
112
#: common.c:170
 
113
#: copy.c:530
 
114
#: copy.c:575
 
115
#, c-format
 
116
msgid "%s: %s\n"
 
117
msgstr "%s: %s\n"
 
118
 
 
119
#: command.c:915
 
120
#: command.c:939
 
121
#: startup.c:184
 
122
#: startup.c:202
 
123
msgid "Password: "
 
124
msgstr "Password: "
 
125
 
 
126
#: command.c:953
 
127
#: common.c:216
 
128
#: common.c:605
 
129
#: common.c:660
 
130
#: common.c:903
 
131
#, c-format
 
132
msgid "%s"
 
133
msgstr "%s"
 
134
 
 
135
#: command.c:957
 
136
msgid "Previous connection kept\n"
 
137
msgstr "Connessione precedente mantenuta\n"
 
138
 
 
139
#: command.c:969
 
140
#, c-format
 
141
msgid "\\connect: %s"
 
142
msgstr "\\connetti: %s"
 
143
 
 
144
#: command.c:981
 
145
#, c-format
 
146
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 
147
msgstr "Sei collegato al database \"%s\".\n"
 
148
 
 
149
#: command.c:983
 
150
#, c-format
 
151
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 
152
msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
 
153
 
 
154
#: command.c:986
 
155
#, c-format
 
156
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 
157
msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
 
158
 
 
159
#: command.c:1103
 
160
#, c-format
 
161
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 
162
msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n"
 
163
 
 
164
#: command.c:1105
 
165
msgid "could not start /bin/sh\n"
 
166
msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n"
 
167
 
 
168
#: command.c:1149
 
169
#, c-format
 
170
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 
171
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
 
172
 
 
173
#: command.c:1341
 
174
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 
175
msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, html, latex\n"
 
176
 
 
177
#: command.c:1346
 
178
#, c-format
 
179
msgid "Output format is %s.\n"
 
180
msgstr "Il formato output � %s.\n"
 
181
 
 
182
#: command.c:1356
 
183
#, c-format
 
184
msgid "Border style is %d.\n"
 
185
msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
 
186
 
 
187
#: command.c:1365
 
188
msgid "Expanded display is on.\n"
 
189
msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
 
190
 
 
191
#: command.c:1366
 
192
msgid "Expanded display is off.\n"
 
193
msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
 
194
 
 
195
#: command.c:1378
 
196
#, c-format
 
197
msgid "Null display is \"%s\".\n"
 
198
msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
199
 
 
200
#: command.c:1390
 
201
#, c-format
 
202
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 
203
msgstr "Il separatore di campi � \"%s\".\n"
 
204
 
 
205
#: command.c:1404
 
206
msgid "Record separator is <newline>."
 
207
msgstr "Il separatore di record � <newline>."
 
208
 
 
209
#: command.c:1406
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 
212
msgstr "Il separatore di record � \"%s\".\n"
 
213
 
 
214
#: command.c:1417
 
215
msgid "Showing only tuples."
 
216
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
 
217
 
 
218
#: command.c:1419
 
219
msgid "Tuples only is off."
 
220
msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
 
221
 
 
222
#: command.c:1435
 
223
#, c-format
 
224
msgid "Title is \"%s\".\n"
 
225
msgstr "Il titolo � \"%s\".\n"
 
226
 
 
227
#: command.c:1437
 
228
msgid "Title is unset.\n"
 
229
msgstr "Titolo non assegnato.\n"
 
230
 
 
231
#: command.c:1453
 
232
#, c-format
 
233
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 
234
msgstr "L'attributo tabella � \"%s\".\n"
 
235
 
 
236
#: command.c:1455
 
237
msgid "Table attributes unset.\n"
 
238
msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
 
239
 
 
240
#: command.c:1471
 
241
msgid "Pager is used for long output."
 
242
msgstr "Il pager � utilizzato per risultati estesi."
 
243
 
 
244
#: command.c:1473
 
245
msgid "Pager is always used."
 
246
msgstr "Il pager � sempre utilizzato."
 
247
 
 
248
#: command.c:1475
 
249
msgid "Pager usage is off."
 
250
msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager � disattivato."
 
251
 
 
252
#: command.c:1486
 
253
msgid "Default footer is on."
 
254
msgstr "Pi� di pagina attivato."
 
255
 
 
256
#: command.c:1488
 
257
msgid "Default footer is off."
 
258
msgstr "Pi� di pagina disattivato."
 
259
 
 
260
#: command.c:1494
 
261
#, c-format
 
262
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 
263
msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
 
264
 
 
265
#: command.c:1533
 
266
msgid "\\!: failed\n"
 
267
msgstr "\\!: fallita\n"
 
268
 
 
269
#: common.c:78
 
270
#, c-format
 
271
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 
272
msgstr "%s: xstrdup: impossibile duplicare un  puntatore nullo (errore interno)\n"
 
273
 
 
274
#: common.c:123
 
275
msgid "out of memory"
 
276
msgstr "memoria esaurita"
 
277
 
 
278
#: common.c:298
 
279
msgid "connection to server was lost\n"
 
280
msgstr "connessione al server persa\n"
 
281
 
 
282
#: common.c:302
 
283
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 
284
msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: "
 
285
 
 
286
#: common.c:307
 
287
msgid "Failed.\n"
 
288
msgstr "Fallito.\n"
 
289
 
 
290
#: common.c:314
 
291
msgid "Succeeded.\n"
 
292
msgstr "Effettuata.\n"
 
293
 
 
294
#: common.c:391
 
295
#, c-format
 
296
msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 
297
msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
 
298
 
 
299
#: common.c:527
 
300
#, c-format
 
301
msgid "LINE %d: "
 
302
msgstr "RIGA %d: "
 
303
 
 
304
#: common.c:544
 
305
#: common.c:553
 
306
#, c-format
 
307
msgid "%s\n"
 
308
msgstr "%s\n"
 
309
 
 
310
#: common.c:636
 
311
#: common.c:871
 
312
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 
313
msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n"
 
314
 
 
315
#: common.c:691
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 
318
msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n"
 
319
 
 
320
#: common.c:879
 
321
#, c-format
 
322
msgid ""
 
323
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
 
324
"%s\n"
 
325
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
 
326
msgstr ""
 
327
"***(Modalit� single step: comando di verifica)*******************************************\n"
 
328
"%s\n"
 
329
"***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n"
 
330
 
 
331
#: common.c:930
 
332
#, c-format
 
333
msgid "Time: %.3f ms\n"
 
334
msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
 
335
 
 
336
#: copy.c:122
 
337
msgid "\\copy: arguments required\n"
 
338
msgstr "\\copy: parametri richiesti\n"
 
339
 
 
340
#: copy.c:408
 
341
#, c-format
 
342
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 
343
msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n"
 
344
 
 
345
#: copy.c:410
 
346
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 
347
msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n"
 
348
 
 
349
#: copy.c:541
 
350
#, c-format
 
351
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 
352
msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n"
 
353
 
 
354
#: copy.c:562
 
355
#, c-format
 
356
msgid "\\copy: %s"
 
357
msgstr "\\copy: %s"
 
358
 
 
359
#: copy.c:566
 
360
#, c-format
 
361
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 
362
msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n"
 
363
 
 
364
#: copy.c:668
 
365
msgid ""
 
366
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 
367
"End with a backslash and a period on a line by itself."
 
368
msgstr ""
 
369
"Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n"
 
370
"Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga."
 
371
 
 
372
#: help.c:48
 
373
msgid "on"
 
374
msgstr "attivato"
 
375
 
 
376
#: help.c:48
 
377
msgid "off"
 
378
msgstr "disattivato"
 
379
 
 
380
#: help.c:70
 
381
#, c-format
 
382
msgid "could not get current user name: %s\n"
 
383
msgstr "impossibile determinare il nome utente: %s\n"
 
384
 
 
385
#: help.c:83
 
386
#, c-format
 
387
msgid ""
 
388
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
389
"\n"
 
390
msgstr ""
 
391
"Questo � psql %s, il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
 
392
"\n"
 
393
 
 
394
#: help.c:85
 
395
msgid "Usage:"
 
396
msgstr "Utilizzo:"
 
397
 
 
398
#: help.c:86
 
399
msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 
400
msgstr "  psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n"
 
401
 
 
402
#: help.c:88
 
403
msgid "General options:"
 
404
msgstr "Opzioni generali:"
 
405
 
 
406
#: help.c:93
 
407
#, c-format
 
408
msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 
409
msgstr "  -d NOME DB       specificare il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n"
 
410
 
 
411
#: help.c:94
 
412
msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 
413
msgstr "  -c COMANDO      esegui solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina"
 
414
 
 
415
#: help.c:95
 
416
msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 
417
msgstr "  -f NOME FILE     esegui i comandi da un file, ed esci"
 
418
 
 
419
#: help.c:96
 
420
msgid "  -l              list available databases, then exit"
 
421
msgstr "  -l              mostra una lista dei database disponibili e poi esci"
 
422
 
 
423
#: help.c:97
 
424
msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 
425
msgstr "  -v NOME=VALORE   setta la variabile psql NOME a VALORE "
 
426
 
 
427
#: help.c:98
 
428
msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 
429
msgstr "  -X              non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)"
 
430
 
 
431
#: help.c:99
 
432
msgid "  --help          show this help, then exit"
 
433
msgstr "  --help          mostra questa finestra di aiuto e termina"
 
434
 
 
435
#: help.c:100
 
436
msgid "  --version       output version information, then exit"
 
437
msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione e termina"
 
438
 
 
439
#: help.c:102
 
440
msgid ""
 
441
"\n"
 
442
"Input and output options:"
 
443
msgstr ""
 
444
"\n"
 
445
"Opzioni di input e output:"
 
446
 
 
447
#: help.c:103
 
448
msgid "  -a              echo all input from script"
 
449
msgstr "  -a              mostra gli input dallo script"
 
450
 
 
451
#: help.c:104
 
452
msgid "  -e              echo commands sent to server"
 
453
msgstr "  -e              mostra i comandi inviati al server"
 
454
 
 
455
#: help.c:105
 
456
msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 
457
msgstr "  -E              mostra le query generate dai comandi interni"
 
458
 
 
459
#: help.c:106
 
460
msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 
461
msgstr "  -q              esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)"
 
462
 
 
463
#: help.c:107
 
464
msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 
465
msgstr "  -o NOME FILE     reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)"
 
466
 
 
467
#: help.c:108
 
468
msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 
469
msgstr "  -n              disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)"
 
470
 
 
471
#: help.c:109
 
472
msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 
473
msgstr "  -s              modalit� single-step mode (conferma ogni query)"
 
474
 
 
475
#: help.c:110
 
476
msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 
477
msgstr "  -S              modalit� single-line mode (fine riga termina il comando SQL)"
 
478
 
 
479
#: help.c:112
 
480
msgid ""
 
481
"\n"
 
482
"Output format options:"
 
483
msgstr ""
 
484
"\n"
 
485
"Opzioni formato output:"
 
486
 
 
487
#: help.c:113
 
488
msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 
489
msgstr "  -A              output tabelle diasllineato (-P format=unaligned)"
 
490
 
 
491
#: help.c:114
 
492
msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 
493
msgstr "  -H              formato output in HTML (-P format=html)"
 
494
 
 
495
#: help.c:115
 
496
msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 
497
msgstr "  -t              mostra solo le righe (-P tuples_only)"
 
498
 
 
499
#: help.c:116
 
500
msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
 
501
msgstr "  -T TESTO         setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza (width=100%), bordo (border=1)) (-P tableattr=)"
 
502
 
 
503
#: help.c:117
 
504
msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 
505
msgstr "  -x              attiva output tabelle espanso (-P expanded)"
 
506
 
 
507
#: help.c:118
 
508
msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 
509
msgstr "  -P VAR[=ARG]    setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche \\pset command)"
 
510
 
 
511
#: help.c:119
 
512
#, c-format
 
513
msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
514
msgstr "  -F STRINGA       setta il separatore di campo (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
515
 
 
516
#: help.c:121
 
517
msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 
518
msgstr "  -R STRINGA      setta il separatore di record  (default: nuova riga) (-P recordsep=)"
 
519
 
 
520
#: help.c:123
 
521
msgid ""
 
522
"\n"
 
523
"Connection options:"
 
524
msgstr ""
 
525
"\n"
 
526
"Opzioni di connessione:"
 
527
 
 
528
#: help.c:126
 
529
#, c-format
 
530
msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 
531
msgstr "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 
532
 
 
533
#: help.c:127
 
534
msgid "local socket"
 
535
msgstr "sockect locale"
 
536
 
 
537
#: help.c:130
 
538
#, c-format
 
539
msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 
540
msgstr "  -p PORTA        porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n"
 
541
 
 
542
#: help.c:136
 
543
#, c-format
 
544
msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 
545
msgstr "  -U NOME UTENTE         nome utente database (default: \"%s\")\n"
 
546
 
 
547
#: help.c:137
 
548
msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 
549
msgstr "  -W              richiedi una password (automatico)"
 
550
 
 
551
#: help.c:140
 
552
msgid ""
 
553
"\n"
 
554
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
 
555
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
 
556
"the PostgreSQL documentation.\n"
 
557
"\n"
 
558
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
559
msgstr ""
 
560
"\n"
 
561
"Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\"\n"
 
562
"(per comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n"
 
563
"documentazione PostgreSQL.\n"
 
564
"\n"
 
565
"Segnalare i bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
566
 
 
567
#: help.c:174
 
568
msgid "General\n"
 
569
msgstr "Generali\n"
 
570
 
 
571
#: help.c:175
 
572
#, c-format
 
573
msgid ""
 
574
"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
 
575
"                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 
576
msgstr ""
 
577
"  \\c[onnect] [NOME DATABASE|- [NOME UTENTE]]\n"
 
578
"                 connetti ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n"
 
579
 
 
580
#: help.c:178
 
581
msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 
582
msgstr "  \\cd [CARTELLA]      cambia la cartella corrente di lavoro\n"
 
583
 
 
584
#: help.c:179
 
585
msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 
586
msgstr "  \\copyright     mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n"
 
587
 
 
588
#: help.c:180
 
589
msgid ""
 
590
"  \\encoding [ENCODING]\n"
 
591
"                 show or set client encoding\n"
 
592
msgstr ""
 
593
"  \\encoding [CODIFICA]\n"
 
594
"                 mostra o imposta la codifica del client\n"
 
595
 
 
596
#: help.c:182
 
597
msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 
598
msgstr "  \\h [NOME]      aiuto sulla sintassi di un comando SQL, * mostra tutti i comandi\n"
 
599
 
 
600
#: help.c:183
 
601
msgid "  \\q             quit psql\n"
 
602
msgstr "  \\q             esci da psql\n"
 
603
 
 
604
#: help.c:184
 
605
msgid ""
 
606
"  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 
607
"                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
 
608
msgstr ""
 
609
"  \\set [NOME [VALORE]]\n"
 
610
"                 imposta una variabile interna, oppure mostrala se non sono assegnati parametri\n"
 
611
 
 
612
#: help.c:186
 
613
#, c-format
 
614
msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 
615
msgstr "  \\timing        imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n"
 
616
 
 
617
#: help.c:188
 
618
msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 
619
msgstr "  \\unset NOME    disabilita (elimina) una variabile interna\n"
 
620
 
 
621
#: help.c:189
 
622
msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 
623
msgstr "  \\! [COMANDO]   esegui un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n"
 
624
 
 
625
#: help.c:192
 
626
msgid "Query Buffer\n"
 
627
msgstr "Query Buffer\n"
 
628
 
 
629
#: help.c:193
 
630
msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 
631
msgstr "  \\e [FILE]      modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n"
 
632
 
 
633
#: help.c:194
 
634
msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 
635
msgstr "  \\g [FILE]      invia il query buffer al server (ed i risultati ad un file o ad una | pipe)\n"
 
636
 
 
637
#: help.c:195
 
638
msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 
639
msgstr "  \\p             mostra i contenuti del query buffer\n"
 
640
 
 
641
#: help.c:196
 
642
msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 
643
msgstr "  \\r             reimposta (cancella) il query buffer\n"
 
644
 
 
645
#: help.c:197
 
646
msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 
647
msgstr "  \\s [FILE]      mostra la cronologia o salvala in un file\n"
 
648
 
 
649
#: help.c:198
 
650
msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 
651
msgstr "  \\w FILE        scrive il query buffer su file\n"
 
652
 
 
653
#: help.c:201
 
654
msgid "Input/Output\n"
 
655
msgstr "Input/Output\n"
 
656
 
 
657
#: help.c:202
 
658
msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 
659
msgstr "  \\echo [STRINGA] stampa la string nello standard output\n"
 
660
 
 
661
#: help.c:203
 
662
msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 
663
msgstr "  \\i FILE        esegui i comandi dal file\n"
 
664
 
 
665
#: help.c:204
 
666
msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 
667
msgstr "  \\o [FILE]      manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n"
 
668
 
 
669
#: help.c:205
 
670
msgid ""
 
671
"  \\qecho [STRING]\n"
 
672
"                 write string to query output stream (see \\o)\n"
 
673
msgstr ""
 
674
"  \\qecho [STRINGA]\n"
 
675
"                 scrivi la stringa all'output stream della query (see \\o)\n"
 
676
 
 
677
#: help.c:209
 
678
msgid "Informational\n"
 
679
msgstr "Informazione\n"
 
680
 
 
681
#: help.c:210
 
682
msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 
683
msgstr "  \\d [NOME]      visualizza informazioni su tabelle, indici, sequenze o viste\n"
 
684
 
 
685
#: help.c:211
 
686
msgid ""
 
687
"  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 
688
"                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
 
689
msgstr ""
 
690
"  \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
 
691
"                 mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n"
 
692
 
 
693
#: help.c:213
 
694
msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 
695
msgstr "  \\da [FUNZIONE DI AGGREGAZIONE (anche parziale)]  mostra funzioni di aggregazione\n"
 
696
 
 
697
#: help.c:214
 
698
msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 
699
msgstr "  \\db [PATTERN]  elenca i tablespace (usa \"+\" per pi� dettagli)\n"
 
700
 
 
701
#: help.c:215
 
702
msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 
703
msgstr "  \\dc [OGGETTO]  mostra le conversioni\n"
 
704
 
 
705
#: help.c:216
 
706
msgid "  \\dC            list casts\n"
 
707
msgstr "  \\dC            mostra onversioni (casts)\n"
 
708
 
 
709
#: help.c:217
 
710
msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 
711
msgstr "  \\dd [OGGETTO]  mostra i commenti per l'oggetto\n"
 
712
 
 
713
#: help.c:218
 
714
msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 
715
msgstr "  \\dD [DOMINIO (anche parziale)]  mostra i domini\n"
 
716
 
 
717
#: help.c:219
 
718
msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 
719
msgstr "  \\df [FUNZIONE (anche parziale)]  mostra le funzioni (aggiungere \"+\" per aumentare i dettagli)\n"
 
720
 
 
721
#: help.c:220
 
722
msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 
723
msgstr "  \\dg [MODELLO]  mostra gruppi\n"
 
724
 
 
725
#: help.c:221
 
726
msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 
727
msgstr "  \\dn [PATTERN]  elenca gli schemi (usa \"+\" per pi� dettagli)\n"
 
728
 
 
729
#: help.c:222
 
730
msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 
731
msgstr "  \\do [OPERATORE]     mostra gli opratori\n"
 
732
 
 
733
#: help.c:223
 
734
msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 
735
msgstr "  \\dl            mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n"
 
736
 
 
737
#: help.c:224
 
738
msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view and sequence access privileges\n"
 
739
msgstr "  \\dp [TABELLA]  mostra i privilegi di accesso alla tabella, vista e sequenza\n"
 
740
 
 
741
#: help.c:225
 
742
msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 
743
msgstr "  \\dT [TIPO DATO (anche parziale)]  mostra i tipi di dato (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
 
744
 
 
745
#: help.c:226
 
746
msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 
747
msgstr "  \\du [UTENTE (anche parziale)]  mostra gli utenti del database\n"
 
748
 
 
749
#: help.c:227
 
750
msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 
751
msgstr "  \\l             mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori dettaglil)\n"
 
752
 
 
753
#: help.c:228
 
754
msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 
755
msgstr "  \\z [TABELLA]   mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e sequenza (identico a \\dp)\n"
 
756
 
 
757
#: help.c:231
 
758
msgid "Formatting\n"
 
759
msgstr "Formattazione\n"
 
760
 
 
761
#: help.c:232
 
762
msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 
763
msgstr "  \\a             cambia da modalit� allineata e disallineata\n"
 
764
 
 
765
#: help.c:233
 
766
msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 
767
msgstr "  \\C [STRINGA]    imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non � specificata\n"
 
768
 
 
769
#: help.c:234
 
770
msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 
771
msgstr "  \\f [STRINGA]    mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n"
 
772
 
 
773
#: help.c:235
 
774
#, c-format
 
775
msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 
776
msgstr "  \\H             cambia modalit� HTML (al momento %s)\n"
 
777
 
 
778
#: help.c:237
 
779
msgid ""
 
780
"  \\pset NAME [VALUE]\n"
 
781
"                 set table output option\n"
 
782
"                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
783
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
784
msgstr ""
 
785
"  \\pset NOME [VALORE]\n"
 
786
"                 imposta opzioni di output tabella\n"
 
787
"                 (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 
788
"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
789
 
 
790
#: help.c:241
 
791
#, c-format
 
792
msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 
793
msgstr "  \\t             mostra solo le righe (al momento %s)\n"
 
794
 
 
795
#: help.c:243
 
796
msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 
797
msgstr "  \\T [STRINGA]    imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n"
 
798
 
 
799
#: help.c:244
 
800
#, c-format
 
801
msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 
802
msgstr "  \\x             cambia modalit� output espansa (al momento %s)\n"
 
803
 
 
804
#: help.c:248
 
805
msgid "Copy, Large Object\n"
 
806
msgstr "Copia, Large Object\n"
 
807
 
 
808
#: help.c:249
 
809
msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 
810
msgstr "  \\copy ...      esegui una SQL copy con flusso di dati dal client\n"
 
811
 
 
812
#: help.c:250
 
813
msgid ""
 
814
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 
815
"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
 
816
"  \\lo_list\n"
 
817
"  \\lo_unlink LOBOID    large object operations\n"
 
818
msgstr ""
 
819
"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 
820
"  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
 
821
"  \\lo_list\n"
 
822
"  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
 
823
 
 
824
#: help.c:283
 
825
msgid "Available help:\n"
 
826
msgstr "Aiuti disponibili:\n"
 
827
 
 
828
#: help.c:342
 
829
#, c-format
 
830
msgid ""
 
831
"Command:     %s\n"
 
832
"Description: %s\n"
 
833
"Syntax:\n"
 
834
"%s\n"
 
835
"\n"
 
836
msgstr ""
 
837
"Comando:     %s\n"
 
838
"Descrizione: %s\n"
 
839
"Sinstassi:\n"
 
840
"%s\n"
 
841
"\n"
 
842
 
 
843
#: help.c:355
 
844
#, c-format
 
845
msgid ""
 
846
"No help available for \"%-.*s\".\n"
 
847
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
 
848
msgstr ""
 
849
"Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n"
 
850
"Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n"
 
851
 
 
852
#: input.c:214
 
853
#, c-format
 
854
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 
855
msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n"
 
856
 
 
857
#: large_obj.c:36
 
858
#, c-format
 
859
msgid "%s: not connected to a database\n"
 
860
msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n"
 
861
 
 
862
#: large_obj.c:55
 
863
#, c-format
 
864
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 
865
msgstr "%s: questa transazione � stata aboratita\n"
 
866
 
 
867
#: large_obj.c:58
 
868
#, c-format
 
869
msgid "%s: unknown transaction status\n"
 
870
msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n"
 
871
 
 
872
#: describe.c:83
 
873
#: describe.c:187
 
874
#: describe.c:260
 
875
#: describe.c:322
 
876
#: describe.c:369
 
877
#: describe.c:469
 
878
#: describe.c:758
 
879
#: describe.c:1488
 
880
#: describe.c:1733
 
881
#: large_obj.c:256
 
882
msgid "Description"
 
883
msgstr "Descrizione"
 
884
 
 
885
#: large_obj.c:264
 
886
msgid "Large objects"
 
887
msgstr "Large objects"
 
888
 
 
889
#: mainloop.c:172
 
890
#, c-format
 
891
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 
892
msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n"
 
893
 
 
894
#: print.c:428
 
895
msgid "(No rows)\n"
 
896
msgstr "(Nessuna riga)\n"
 
897
 
 
898
#: print.c:1200
 
899
msgid "(1 row)"
 
900
msgstr "(1 riga)"
 
901
 
 
902
#: print.c:1202
 
903
#, c-format
 
904
msgid "(%d rows)"
 
905
msgstr "(%d righe)"
 
906
 
 
907
#: startup.c:133
 
908
#, c-format
 
909
msgid "%s: out of memory\n"
 
910
msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
911
 
 
912
#: startup.c:178
 
913
msgid "User name: "
 
914
msgstr "Nome utente: "
 
915
 
 
916
#: startup.c:286
 
917
#, c-format
 
918
msgid ""
 
919
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 
920
"\n"
 
921
"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 
922
"       \\h for help with SQL commands\n"
 
923
"       \\? for help with psql commands\n"
 
924
"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
 
925
"       \\q to quit\n"
 
926
"\n"
 
927
msgstr ""
 
928
"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo di PostgreSQL.\n"
 
929
"\n"
 
930
"Digitare:  \\copyright per le condizioni di distribuzione\n"
 
931
"       \\h per la guida sui comandi SQL\n"
 
932
"       \\? per la guida sui comandi psql\n"
 
933
"       \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
 
934
"       \\q per uscire\n"
 
935
"\n"
 
936
 
 
937
#: startup.c:447
 
938
#, c-format
 
939
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 
940
msgstr "%s: impossibile settare il parametro di stampa \"%s\"\n"
 
941
 
 
942
#: startup.c:493
 
943
#, c-format
 
944
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 
945
msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n"
 
946
 
 
947
#: startup.c:503
 
948
#, c-format
 
949
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 
950
msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n"
 
951
 
 
952
#: startup.c:534
 
953
#: startup.c:540
 
954
#, c-format
 
955
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
956
msgstr "Prova \"%s --help\" per avere pi� informazioni.\n"
 
957
 
 
958
#: startup.c:558
 
959
#, c-format
 
960
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 
961
msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n"
 
962
 
 
963
#: startup.c:565
 
964
#, c-format
 
965
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 
966
msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u � stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
 
967
 
 
968
#: startup.c:629
 
969
msgid "contains support for command-line editing"
 
970
msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando"
 
971
 
 
972
#: startup.c:652
 
973
#, c-format
 
974
msgid ""
 
975
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
 
976
"\n"
 
977
msgstr ""
 
978
"connessione SSL (cifratura: %s, bits: %i)\n"
 
979
"\n"
 
980
 
 
981
#: describe.c:82
 
982
#: describe.c:177
 
983
#: describe.c:247
 
984
#: describe.c:320
 
985
#: describe.c:415
 
986
#: describe.c:469
 
987
#: describe.c:1476
 
988
#: describe.c:1585
 
989
#: describe.c:1633
 
990
msgid "Schema"
 
991
msgstr "Schema"
 
992
 
 
993
#: describe.c:82
 
994
#: describe.c:128
 
995
#: describe.c:177
 
996
#: describe.c:247
 
997
#: describe.c:320
 
998
#: describe.c:362
 
999
#: describe.c:415
 
1000
#: describe.c:469
 
1001
#: describe.c:1476
 
1002
#: describe.c:1586
 
1003
#: describe.c:1634
 
1004
#: describe.c:1727
 
1005
msgid "Name"
 
1006
msgstr "Nome"
 
1007
 
 
1008
#: describe.c:82
 
1009
msgid "(all types)"
 
1010
msgstr "(tutti i tipi)"
 
1011
 
 
1012
#: describe.c:83
 
1013
msgid "Data type"
 
1014
msgstr "Tipo di dato"
 
1015
 
 
1016
#: describe.c:97
 
1017
msgid "List of aggregate functions"
 
1018
msgstr "Lista delle funzione aggregate"
 
1019
 
 
1020
#: describe.c:117
 
1021
#, c-format
 
1022
msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 
1023
msgstr "Questa versione (%d) del server non supporta  non supporta tablespaces.\n"
 
1024
 
 
1025
#: describe.c:128
 
1026
#: describe.c:186
 
1027
#: describe.c:362
 
1028
#: describe.c:1478
 
1029
#: describe.c:1727
 
1030
msgid "Owner"
 
1031
msgstr "Proprietario"
 
1032
 
 
1033
#: describe.c:128
 
1034
msgid "Location"
 
1035
msgstr "Posizione"
 
1036
 
 
1037
#: describe.c:133
 
1038
#: describe.c:415
 
1039
#: describe.c:1733
 
1040
msgid "Access privileges"
 
1041
msgstr "Privilegi di accesso"
 
1042
 
 
1043
#: describe.c:150
 
1044
msgid "List of tablespaces"
 
1045
msgstr "Lista dei tablespaces"
 
1046
 
 
1047
#: describe.c:177
 
1048
msgid "Result data type"
 
1049
msgstr "Tipo dato del risultato"
 
1050
 
 
1051
#: describe.c:178
 
1052
msgid "Argument data types"
 
1053
msgstr "Tipo dato dei parametri"
 
1054
 
 
1055
#: describe.c:186
 
1056
msgid "Language"
 
1057
msgstr "Linguaggio"
 
1058
 
 
1059
#: describe.c:187
 
1060
msgid "Source code"
 
1061
msgstr "Codice sorgente"
 
1062
 
 
1063
#: describe.c:221
 
1064
msgid "List of functions"
 
1065
msgstr "Lista delle funzioni"
 
1066
 
 
1067
#: describe.c:257
 
1068
msgid "Internal name"
 
1069
msgstr "Nome interno"
 
1070
 
 
1071
#: describe.c:257
 
1072
msgid "Size"
 
1073
msgstr "Dimensione"
 
1074
 
 
1075
#: describe.c:289
 
1076
msgid "List of data types"
 
1077
msgstr "Lista dei tipi di dati"
 
1078
 
 
1079
#: describe.c:321
 
1080
msgid "Left arg type"
 
1081
msgstr "Argomento sinistro"
 
1082
 
 
1083
#: describe.c:321
 
1084
msgid "Right arg type"
 
1085
msgstr "Argomento destro"
 
1086
 
 
1087
#: describe.c:322
 
1088
msgid "Result type"
 
1089
msgstr "Tipo di risultato"
 
1090
 
 
1091
#: describe.c:336
 
1092
msgid "List of operators"
 
1093
msgstr "Lista degli opratori"
 
1094
 
 
1095
#: describe.c:365
 
1096
msgid "Encoding"
 
1097
msgstr "Codifica"
 
1098
 
 
1099
#: describe.c:381
 
1100
msgid "List of databases"
 
1101
msgstr "Lista dei database"
 
1102
 
 
1103
#: describe.c:415
 
1104
#: describe.c:543
 
1105
#: describe.c:1477
 
1106
msgid "table"
 
1107
msgstr "tabella"
 
1108
 
 
1109
#: describe.c:415
 
1110
#: describe.c:543
 
1111
#: describe.c:1477
 
1112
msgid "view"
 
1113
msgstr "vista"
 
1114
 
 
1115
#: describe.c:415
 
1116
#: describe.c:543
 
1117
#: describe.c:1477
 
1118
msgid "sequence"
 
1119
msgstr "sequenza"
 
1120
 
 
1121
#: describe.c:415
 
1122
#: describe.c:745
 
1123
#: describe.c:1478
 
1124
#: describe.c:1587
 
1125
msgid "Type"
 
1126
msgstr "Tipo"
 
1127
 
 
1128
#: describe.c:437
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "Access privileges for database \"%s\""
 
1131
msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
 
1132
 
 
1133
#: describe.c:469
 
1134
msgid "Object"
 
1135
msgstr "Oggetto"
 
1136
 
 
1137
#: describe.c:480
 
1138
msgid "aggregate"
 
1139
msgstr "aggregato"
 
1140
 
 
1141
#: describe.c:498
 
1142
msgid "function"
 
1143
msgstr "funzione"
 
1144
 
 
1145
#: describe.c:512
 
1146
msgid "operator"
 
1147
msgstr "operatore"
 
1148
 
 
1149
#: describe.c:526
 
1150
msgid "data type"
 
1151
msgstr "tipo di dato"
 
1152
 
 
1153
#: describe.c:543
 
1154
#: describe.c:1477
 
1155
msgid "index"
 
1156
msgstr "indice"
 
1157
 
 
1158
#: describe.c:559
 
1159
msgid "rule"
 
1160
msgstr "regola"
 
1161
 
 
1162
#: describe.c:575
 
1163
msgid "trigger"
 
1164
msgstr "trigger"
 
1165
 
 
1166
#: describe.c:593
 
1167
msgid "Object descriptions"
 
1168
msgstr "Descrizioni oggetti"
 
1169
 
 
1170
#: describe.c:641
 
1171
#, c-format
 
1172
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 
1173
msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n"
 
1174
 
 
1175
#: describe.c:728
 
1176
#, c-format
 
1177
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 
1178
msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n"
 
1179
 
 
1180
#: describe.c:744
 
1181
msgid "Column"
 
1182
msgstr "Colonna"
 
1183
 
 
1184
#: describe.c:752
 
1185
msgid "Modifiers"
 
1186
msgstr "Modificatori"
 
1187
 
 
1188
#: describe.c:859
 
1189
#, c-format
 
1190
msgid "Table \"%s.%s\""
 
1191
msgstr "Tabella \"%s.%s\""
 
1192
 
 
1193
#: describe.c:863
 
1194
#, c-format
 
1195
msgid "View \"%s.%s\""
 
1196
msgstr "Vista \"%s.%s\""
 
1197
 
 
1198
#: describe.c:867
 
1199
#, c-format
 
1200
msgid "Sequence \"%s.%s\""
 
1201
msgstr "Sequenza \"%s.%s\""
 
1202
 
 
1203
#: describe.c:871
 
1204
#, c-format
 
1205
msgid "Index \"%s.%s\""
 
1206
msgstr "Indice \"%s.%s\""
 
1207
 
 
1208
#: describe.c:875
 
1209
#, c-format
 
1210
msgid "Special relation \"%s.%s\""
 
1211
msgstr "relazione speciale \"%s.%s\""
 
1212
 
 
1213
#: describe.c:879
 
1214
#, c-format
 
1215
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 
1216
msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\""
 
1217
 
 
1218
#: describe.c:883
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid "Composite type \"%s.%s\""
 
1221
msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
 
1222
 
 
1223
#: describe.c:887
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "?%c? \"%s.%s\""
 
1226
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
1227
 
 
1228
#: describe.c:925
 
1229
msgid "PRIMARY KEY, "
 
1230
msgstr "PRIMARY KEY, "
 
1231
 
 
1232
#: describe.c:927
 
1233
msgid "UNIQUE, "
 
1234
msgstr "UNIQUE, "
 
1235
 
 
1236
#: describe.c:933
 
1237
#, c-format
 
1238
msgid "for table \"%s.%s\""
 
1239
msgstr "per la tabella \"%s.%s\""
 
1240
 
 
1241
#: describe.c:937
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid ", predicate (%s)"
 
1244
msgstr ", predicato (%s)"
 
1245
 
 
1246
#: describe.c:940
 
1247
msgid ", CLUSTER"
 
1248
msgstr ", CLUSTER"
 
1249
 
 
1250
#: describe.c:977
 
1251
#, c-format
 
1252
msgid ""
 
1253
"View definition:\n"
 
1254
"%s"
 
1255
msgstr ""
 
1256
"Definizione vista:\n"
 
1257
"%s"
 
1258
 
 
1259
#: describe.c:983
 
1260
#: describe.c:1204
 
1261
msgid "Rules:"
 
1262
msgstr "Regole: "
 
1263
 
 
1264
#: describe.c:1138
 
1265
msgid "Indexes:"
 
1266
msgstr "Indici:"
 
1267
 
 
1268
#: describe.c:1146
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "    \"%s\""
 
1271
msgstr "    \"%s\""
 
1272
 
 
1273
#: describe.c:1152
 
1274
msgid " PRIMARY KEY,"
 
1275
msgstr " PRIMARY KEY,"
 
1276
 
 
1277
#: describe.c:1154
 
1278
msgid " UNIQUE,"
 
1279
msgstr " UNIQUE,"
 
1280
 
 
1281
#: describe.c:1165
 
1282
msgid " CLUSTER"
 
1283
msgstr " CLUSTER"
 
1284
 
 
1285
#: describe.c:1174
 
1286
msgid "Check constraints:"
 
1287
msgstr "Vincoli di controllo:"
 
1288
 
 
1289
#: describe.c:1178
 
1290
#: describe.c:1193
 
1291
#, c-format
 
1292
msgid "    \"%s\" %s"
 
1293
msgstr "    \"%s\" %s"
 
1294
 
 
1295
#: describe.c:1189
 
1296
msgid "Foreign-key constraints:"
 
1297
msgstr "Vincoli di integrit� referenziale"
 
1298
 
 
1299
#: describe.c:1223
 
1300
msgid "Triggers:"
 
1301
msgstr "Triggers:"
 
1302
 
 
1303
#: describe.c:1245
 
1304
msgid "Inherits"
 
1305
msgstr "Eredita"
 
1306
 
 
1307
#: describe.c:1259
 
1308
msgid "Contains OIDs"
 
1309
msgstr "Contiene OIDs"
 
1310
 
 
1311
#: describe.c:1262
 
1312
#: describe.c:1637
 
1313
#: describe.c:1694
 
1314
msgid "yes"
 
1315
msgstr "si"
 
1316
 
 
1317
#: describe.c:1262
 
1318
#: describe.c:1638
 
1319
#: describe.c:1692
 
1320
msgid "no"
 
1321
msgstr "no"
 
1322
 
 
1323
#: describe.c:1342
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "Tablespace: \"%s\""
 
1326
msgstr "Tablespace: \"%s\""
 
1327
 
 
1328
#: describe.c:1375
 
1329
msgid "User name"
 
1330
msgstr "Nome utente"
 
1331
 
 
1332
#: describe.c:1375
 
1333
msgid "User ID"
 
1334
msgstr "ID Utente"
 
1335
 
 
1336
#: describe.c:1376
 
1337
msgid "superuser, create database"
 
1338
msgstr "superuser, crea database"
 
1339
 
 
1340
#: describe.c:1377
 
1341
msgid "superuser"
 
1342
msgstr "superuser"
 
1343
 
 
1344
#: describe.c:1377
 
1345
msgid "create database"
 
1346
msgstr "crea database"
 
1347
 
 
1348
#: describe.c:1378
 
1349
msgid "Attributes"
 
1350
msgstr "Attributi"
 
1351
 
 
1352
#: describe.c:1378
 
1353
msgid "Groups"
 
1354
msgstr "Gruppi"
 
1355
 
 
1356
#: describe.c:1391
 
1357
msgid "List of database users"
 
1358
msgstr "Lista degli utenti database"
 
1359
 
 
1360
#: describe.c:1418
 
1361
msgid "Group name"
 
1362
msgstr "Nome gruppo"
 
1363
 
 
1364
#: describe.c:1418
 
1365
msgid "Group ID"
 
1366
msgstr "ID Gruppo"
 
1367
 
 
1368
#: describe.c:1431
 
1369
msgid "List of database groups"
 
1370
msgstr "Lista dei gruppi di database"
 
1371
 
 
1372
#: describe.c:1478
 
1373
msgid "special"
 
1374
msgstr "speciale"
 
1375
 
 
1376
#: describe.c:1483
 
1377
msgid "Table"
 
1378
msgstr "Tabella"
 
1379
 
 
1380
#: describe.c:1542
 
1381
msgid "No matching relations found.\n"
 
1382
msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n"
 
1383
 
 
1384
#: describe.c:1544
 
1385
msgid "No relations found.\n"
 
1386
msgstr "Nessuna relazione trovata. \n"
 
1387
 
 
1388
#: describe.c:1549
 
1389
msgid "List of relations"
 
1390
msgstr "Lista delle relazioni"
 
1391
 
 
1392
#: describe.c:1588
 
1393
msgid "Modifier"
 
1394
msgstr "Modificatore"
 
1395
 
 
1396
#: describe.c:1602
 
1397
msgid "List of domains"
 
1398
msgstr "Lista dei domini"
 
1399
 
 
1400
#: describe.c:1635
 
1401
msgid "Source"
 
1402
msgstr "Sorgente"
 
1403
 
 
1404
#: describe.c:1636
 
1405
msgid "Destination"
 
1406
msgstr "Destinazione"
 
1407
 
 
1408
#: describe.c:1639
 
1409
msgid "Default?"
 
1410
msgstr "Default?"
 
1411
 
 
1412
#: describe.c:1653
 
1413
msgid "List of conversions"
 
1414
msgstr "Lista delle conversioni"
 
1415
 
 
1416
#: describe.c:1688
 
1417
msgid "Source type"
 
1418
msgstr "Tipologia sorgente"
 
1419
 
 
1420
#: describe.c:1689
 
1421
msgid "Target type"
 
1422
msgstr "Tipologia destinazione"
 
1423
 
 
1424
#: describe.c:1690
 
1425
msgid "(binary compatible)"
 
1426
msgstr "(compatibile binario)"
 
1427
 
 
1428
#: describe.c:1691
 
1429
msgid "Function"
 
1430
msgstr "Funzione"
 
1431
 
 
1432
#: describe.c:1693
 
1433
msgid "in assignment"
 
1434
msgstr "in assegnazione"
 
1435
 
 
1436
#: describe.c:1695
 
1437
msgid "Implicit?"
 
1438
msgstr "Implicito?"
 
1439
 
 
1440
#: describe.c:1703
 
1441
msgid "List of casts"
 
1442
msgstr "Lista dei cast"
 
1443
 
 
1444
#: describe.c:1753
 
1445
msgid "List of schemas"
 
1446
msgstr "Lista degli schemi"
 
1447
 
 
1448
#: sql_help.h:25
 
1449
#: sql_help.h:373
 
1450
msgid "abort the current transaction"
 
1451
msgstr "abortire la transazione corrente"
 
1452
 
 
1453
#: sql_help.h:26
 
1454
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1455
msgstr "ABORT [ LAVORO | TRANSAZIONE ]"
 
1456
 
 
1457
#: sql_help.h:29
 
1458
msgid "change the definition of an aggregate function"
 
1459
msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione"
 
1460
 
 
1461
#: sql_help.h:30
 
1462
msgid ""
 
1463
"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
 
1464
"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
 
1465
msgstr ""
 
1466
"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1467
"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) OWNER TO nuovo_nome"
 
1468
 
 
1469
#: sql_help.h:33
 
1470
msgid "change the definition of a conversion"
 
1471
msgstr "cambia la definizione di una conversione"
 
1472
 
 
1473
#: sql_help.h:34
 
1474
msgid ""
 
1475
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 
1476
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 
1477
msgstr ""
 
1478
"ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1479
"ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario"
 
1480
 
 
1481
#: sql_help.h:37
 
1482
msgid "change a database"
 
1483
msgstr "cambia un database"
 
1484
 
 
1485
#: sql_help.h:38
 
1486
msgid ""
 
1487
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1488
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 
1489
"\n"
 
1490
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
 
1491
"\n"
 
1492
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 
1493
msgstr ""
 
1494
"ALTER DATABASE nome_db  SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
 
1495
"ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n"
 
1496
"\n"
 
1497
"ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1498
"\n"
 
1499
"ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
 
1500
 
 
1501
#: sql_help.h:41
 
1502
msgid "change the definition of a domain"
 
1503
msgstr "cambia la definizione di un dominio"
 
1504
 
 
1505
#: sql_help.h:42
 
1506
msgid ""
 
1507
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1508
"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
 
1509
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1510
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1511
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1512
"    ADD domain_constraint\n"
 
1513
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1514
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1515
"ALTER DOMAIN name\n"
 
1516
"    OWNER TO new_owner"
 
1517
msgstr ""
 
1518
"ALTER DOMAIN nome\n"
 
1519
"    { SET DEFAULT espressione | DROP DEFAULT }\n"
 
1520
"ALTER DOMAIN nome\n"
 
1521
"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1522
"ALTER DOMAIN nome\n"
 
1523
"    ADD vincolo_dominio\n"
 
1524
"ALTER DOMAIN nome\n"
 
1525
"    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1526
"ALTER DOMAIN nome\n"
 
1527
"    OWNER TO nuovo_proprietario"
 
1528
 
 
1529
#: sql_help.h:45
 
1530
msgid "change the definition of a function"
 
1531
msgstr "cambia la definizione di una funzione"
 
1532
 
 
1533
#: sql_help.h:46
 
1534
msgid ""
 
1535
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
 
1536
"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
 
1537
msgstr ""
 
1538
"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1539
"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
 
1540
 
 
1541
#: sql_help.h:49
 
1542
msgid "change a user group"
 
1543
msgstr "cambia un gruppo utenti"
 
1544
 
 
1545
#: sql_help.h:50
 
1546
msgid ""
 
1547
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
 
1548
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
 
1549
"\n"
 
1550
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
1551
msgstr ""
 
1552
"ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n"
 
1553
"ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n"
 
1554
"\n"
 
1555
"ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome"
 
1556
 
 
1557
#: sql_help.h:53
 
1558
msgid "change the definition of an index"
 
1559
msgstr "cambia la definizione di un indice"
 
1560
 
 
1561
#: sql_help.h:54
 
1562
msgid ""
 
1563
"ALTER INDEX name \n"
 
1564
"    action [, ... ]\n"
 
1565
"ALTER INDEX name\n"
 
1566
"    RENAME TO new_name\n"
 
1567
"\n"
 
1568
"where action is one of:\n"
 
1569
"\n"
 
1570
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1571
"    SET TABLESPACE indexspace_name"
 
1572
msgstr ""
 
1573
"ALTER INDEX nome \n"
 
1574
"    azione [, ... ]\n"
 
1575
"ALTER INDEX nome\n"
 
1576
"    RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1577
"\n"
 
1578
"dove azione � una delle seguenti:\n"
 
1579
"\n"
 
1580
"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
 
1581
"    SET TABLESPACE nome_indexspace"
 
1582
 
 
1583
#: sql_help.h:57
 
1584
msgid "change the definition of a procedural language"
 
1585
msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale"
 
1586
 
 
1587
#: sql_help.h:58
 
1588
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
1589
msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO nuovo_nome"
 
1590
 
 
1591
#: sql_help.h:61
 
1592
msgid "change the definition of an operator class"
 
1593
msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori"
 
1594
 
 
1595
#: sql_help.h:62
 
1596
msgid ""
 
1597
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 
1598
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
1599
msgstr ""
 
1600
"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1601
"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario"
 
1602
 
 
1603
#: sql_help.h:65
 
1604
msgid "change the definition of an operator"
 
1605
msgstr "cambia la definizione di un operatore"
 
1606
 
 
1607
#: sql_help.h:66
 
1608
msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
 
1609
msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario"
 
1610
 
 
1611
#: sql_help.h:69
 
1612
msgid "change the definition of a schema"
 
1613
msgstr "cambia la definizione di un schema"
 
1614
 
 
1615
#: sql_help.h:70
 
1616
msgid ""
 
1617
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 
1618
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
1619
msgstr ""
 
1620
"ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1621
"ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario"
 
1622
 
 
1623
#: sql_help.h:73
 
1624
msgid "change the definition of a sequence generator"
 
1625
msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze"
 
1626
 
 
1627
#: sql_help.h:74
 
1628
msgid ""
 
1629
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
1630
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
1631
"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1632
msgstr ""
 
1633
"ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
 
1634
"    [ MINVALUE minvalore | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalore | NO MAXVALUE ]\n"
 
1635
"    [ RESTART [ WITH ] valore_di_inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
1636
 
 
1637
#: sql_help.h:77
 
1638
msgid "change the definition of a table"
 
1639
msgstr "cambia la definizione di una tabella"
 
1640
 
 
1641
#: sql_help.h:78
 
1642
msgid ""
 
1643
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1644
"    action [, ... ]\n"
 
1645
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 
1646
"    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 
1647
"ALTER TABLE name\n"
 
1648
"    RENAME TO new_name\n"
 
1649
"\n"
 
1650
"where action is one of:\n"
 
1651
"\n"
 
1652
"    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
1653
"    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1654
"    ALTER [ COLUMN ] column TYPE type [ USING expression ]\n"
 
1655
"    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
 
1656
"    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
 
1657
"    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1658
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
 
1659
"    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 
1660
"    ADD table_constraint\n"
 
1661
"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1662
"    CLUSTER ON index_name\n"
 
1663
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1664
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1665
"    OWNER TO new_owner\n"
 
1666
"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 
1667
msgstr ""
 
1668
"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
 
1669
"    azione [, ... ]\n"
 
1670
"ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
 
1671
"    RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n"
 
1672
"ALTER TABLE nome\n"
 
1673
"    RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1674
"\n"
 
1675
"dove azione pu� essere:\n"
 
1676
"\n"
 
1677
"    ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
 
1678
"    DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1679
"    ALTER [ COLUMN ] colonna TYPE tipo [ USING espressione ]\n"
 
1680
"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
 
1681
"    ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
 
1682
"    ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n"
 
1683
"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n"
 
1684
"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 
1685
"    ADD vincolo_tabella\n"
 
1686
"    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 
1687
"    CLUSTER ON nome_indice\n"
 
1688
"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 
1689
"    SET WITHOUT OIDS\n"
 
1690
"    OWNER TO nuovo_propietarior\n"
 
1691
"    SET TABLESPACE nome_tablespace"
 
1692
 
 
1693
#: sql_help.h:81
 
1694
msgid "change the definition of a tablespace"
 
1695
msgstr "cambia la definizione di un tabelspace"
 
1696
 
 
1697
#: sql_help.h:82
 
1698
msgid ""
 
1699
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 
1700
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
1701
msgstr ""
 
1702
"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1703
"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
 
1704
 
 
1705
#: sql_help.h:85
 
1706
msgid "change the definition of a trigger"
 
1707
msgstr "cambia la definizione di un trigger"
 
1708
 
 
1709
#: sql_help.h:86
 
1710
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 
1711
msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome"
 
1712
 
 
1713
#: sql_help.h:89
 
1714
msgid "change the definition of a type"
 
1715
msgstr "cambia la definizione di un tipo"
 
1716
 
 
1717
#: sql_help.h:90
 
1718
msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
 
1719
msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
 
1720
 
 
1721
#: sql_help.h:93
 
1722
msgid "change a database user account"
 
1723
msgstr "cambia l'account si un utente del database"
 
1724
 
 
1725
#: sql_help.h:94
 
1726
msgid ""
 
1727
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
1728
"\n"
 
1729
"where option can be:\n"
 
1730
"\n"
 
1731
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1732
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1733
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1734
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1735
"\n"
 
1736
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 
1737
"\n"
 
1738
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 
1739
"ALTER USER name RESET parameter"
 
1740
msgstr ""
 
1741
"ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
 
1742
"\n"
 
1743
"L'opzione pu� essere :\n"
 
1744
"\n"
 
1745
"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
1746
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
 
1747
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
 
1748
"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
 
1749
"\n"
 
1750
"ALTER USER nome RENAME TO nuovo_nome\n"
 
1751
"\n"
 
1752
"ALTER USER nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
 
1753
"ALTER USER nome RESET parametro"
 
1754
 
 
1755
#: sql_help.h:97
 
1756
msgid "collect statistics about a database"
 
1757
msgstr "raccogli statistiche sul database"
 
1758
 
 
1759
#: sql_help.h:98
 
1760
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
1761
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
 
1762
 
 
1763
#: sql_help.h:101
 
1764
#: sql_help.h:413
 
1765
msgid "start a transaction block"
 
1766
msgstr "avvia un blocco di transazioni"
 
1767
 
 
1768
#: sql_help.h:102
 
1769
msgid ""
 
1770
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
1771
"\n"
 
1772
"where transaction_mode is one of:\n"
 
1773
"\n"
 
1774
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 
1775
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1776
msgstr ""
 
1777
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n"
 
1778
"\n"
 
1779
"dove modo_transazione pu� essere:\n"
 
1780
"\n"
 
1781
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 
1782
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
1783
 
 
1784
#: sql_help.h:105
 
1785
msgid "force a transaction log checkpoint"
 
1786
msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log"
 
1787
 
 
1788
#: sql_help.h:106
 
1789
msgid "CHECKPOINT"
 
1790
msgstr "CHECKPOINT"
 
1791
 
 
1792
#: sql_help.h:109
 
1793
msgid "close a cursor"
 
1794
msgstr "chiudi un cursore"
 
1795
 
 
1796
#: sql_help.h:110
 
1797
msgid "CLOSE name"
 
1798
msgstr "CLOSE nome"
 
1799
 
 
1800
#: sql_help.h:113
 
1801
msgid "cluster a table according to an index"
 
1802
msgstr "riordina una tabella in base ad un indice"
 
1803
 
 
1804
#: sql_help.h:114
 
1805
msgid ""
 
1806
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
 
1807
"CLUSTER tablename\n"
 
1808
"CLUSTER"
 
1809
msgstr ""
 
1810
"CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n"
 
1811
"CLUSTER nome_tabella\n"
 
1812
"CLUSTER"
 
1813
 
 
1814
#: sql_help.h:117
 
1815
msgid "define or change the comment of an object"
 
1816
msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto"
 
1817
 
 
1818
#: sql_help.h:118
 
1819
msgid ""
 
1820
"COMMENT ON\n"
 
1821
"{\n"
 
1822
"  TABLE object_name |\n"
 
1823
"  COLUMN table_name.column_name |\n"
 
1824
"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
 
1825
"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 
1826
"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 
1827
"  CONVERSION object_name |\n"
 
1828
"  DATABASE object_name |\n"
 
1829
"  DOMAIN object_name |\n"
 
1830
"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
 
1831
"  INDEX object_name |\n"
 
1832
"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 
1833
"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 
1834
"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 
1835
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 
1836
"  RULE rule_name ON table_name |\n"
 
1837
"  SCHEMA object_name |\n"
 
1838
"  SEQUENCE object_name |\n"
 
1839
"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 
1840
"  TYPE object_name |\n"
 
1841
"  VIEW object_name\n"
 
1842
"} IS 'text'"
 
1843
msgstr ""
 
1844
"COMMENT ON\n"
 
1845
"{\n"
 
1846
"  TABLE nome_oggetto |\n"
 
1847
"  COLUMN nome_tabella.nome_colonna |\n"
 
1848
"  AGGREGATE nome_aggregato (tipo_aggregato) |\n"
 
1849
"  CAST (tipo_sorgente AS tipo_convertito) |\n"
 
1850
"  CONSTRAINT nome_vincolo ON nome_tabella |\n"
 
1851
"  CONVERSION nome_oggetto |\n"
 
1852
"  DATABASE nome_oggetto |\n"
 
1853
"  DOMAIN nome_oggetto |\n"
 
1854
"  FUNCTION nome_funzione (arg1_tipo, arg2_tipo, ...) |\n"
 
1855
"  INDEX nome_oggetto |\n"
 
1856
"  LARGE OBJECT oid_large_object |\n"
 
1857
"  OPERATOR op (operatoresx_tipo, operatoredx_tipo) |\n"
 
1858
"  OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo-indice |\n"
 
1859
"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_oggetto |\n"
 
1860
"  RULE nome_regola ON nome_tabella |\n"
 
1861
"  SCHEMA nome_oggetto |\n"
 
1862
"  SEQUENCE nome_oggetto |\n"
 
1863
"  TRIGGER nome_trigger ON nome_tabella |\n"
 
1864
"  TYPE nome_oggeto |\n"
 
1865
"  VIEW nome_oggetto\n"
 
1866
"} IS 'testo'"
 
1867
 
 
1868
#: sql_help.h:121
 
1869
#: sql_help.h:309
 
1870
msgid "commit the current transaction"
 
1871
msgstr "esegui la transazione corrente"
 
1872
 
 
1873
#: sql_help.h:122
 
1874
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1875
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
1876
 
 
1877
#: sql_help.h:125
 
1878
msgid "copy data between a file and a table"
 
1879
msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella"
 
1880
 
 
1881
#: sql_help.h:126
 
1882
msgid ""
 
1883
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1884
"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 
1885
"    [ [ WITH ] \n"
 
1886
"          [ BINARY ] \n"
 
1887
"          [ OIDS ]\n"
 
1888
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1889
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1890
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1891
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1892
"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 
1893
"\n"
 
1894
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
1895
"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 
1896
"    [ [ WITH ] \n"
 
1897
"          [ BINARY ]\n"
 
1898
"          [ OIDS ]\n"
 
1899
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 
1900
"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
 
1901
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1902
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1903
"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
1904
msgstr ""
 
1905
"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
 
1906
"    FROM { 'nome_file' | STDIN }\n"
 
1907
"    [ [ WITH ] \n"
 
1908
"          [ BINARY ] \n"
 
1909
"          [ OIDS ]\n"
 
1910
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n"
 
1911
"          [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n"
 
1912
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1913
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1914
"                [ FORCE NOT NULL colonna [, ...] ]\n"
 
1915
"\n"
 
1916
"COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
 
1917
"    TO { 'nome_file' | STDOUT }\n"
 
1918
"    [ [ WITH ] \n"
 
1919
"          [ BINARY ]\n"
 
1920
"          [ OIDS ]\n"
 
1921
"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n"
 
1922
"          [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n"
 
1923
"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 
1924
"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 
1925
"                [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]"
 
1926
 
 
1927
#: sql_help.h:129
 
1928
msgid "define a new aggregate function"
 
1929
msgstr "definisci una nuova funzione aggregata"
 
1930
 
 
1931
#: sql_help.h:130
 
1932
msgid ""
 
1933
"CREATE AGGREGATE name (\n"
 
1934
"    BASETYPE = input_data_type,\n"
 
1935
"    SFUNC = sfunc,\n"
 
1936
"    STYPE = state_data_type\n"
 
1937
"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 
1938
"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
 
1939
")"
 
1940
msgstr ""
 
1941
"CREATE AGGREGATE nome (\n"
 
1942
"    BASETYPE = tipo_dato_input,\n"
 
1943
"    SFUNC = funzione_iniziale,\n"
 
1944
"    STYPE = tipo_dato\n"
 
1945
"    [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n"
 
1946
"    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
 
1947
")"
 
1948
 
 
1949
#: sql_help.h:133
 
1950
msgid "define a new cast"
 
1951
msgstr "definisci un nuovo cast"
 
1952
 
 
1953
#: sql_help.h:134
 
1954
msgid ""
 
1955
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1956
"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 
1957
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
1958
"\n"
 
1959
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 
1960
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
1961
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
1962
msgstr ""
 
1963
"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
 
1964
"    WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n"
 
1965
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 
1966
"\n"
 
1967
"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
 
1968
"    WITHOUT FUNCTION\n"
 
1969
"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
1970
 
 
1971
#: sql_help.h:137
 
1972
msgid "define a new constraint trigger"
 
1973
msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante"
 
1974
 
 
1975
#: sql_help.h:138
 
1976
msgid ""
 
1977
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 
1978
"    AFTER events ON\n"
 
1979
"    tablename constraint attributes\n"
 
1980
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
 
1981
msgstr ""
 
1982
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n"
 
1983
"    AFTER eventi ON\n"
 
1984
"    nome_tabella vincoli attributi\n"
 
1985
"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
1986
 
 
1987
#: sql_help.h:141
 
1988
msgid "define a new conversion"
 
1989
msgstr "definisci una nuova conversione"
 
1990
 
 
1991
#: sql_help.h:142
 
1992
msgid ""
 
1993
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 
1994
"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
1995
msgstr ""
 
1996
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
 
1997
"    FOR conversione_sorgente TO conversione_destinazione FROM nome_funzione"
 
1998
 
 
1999
#: sql_help.h:145
 
2000
msgid "create a new database"
 
2001
msgstr "crea un nuovo database"
 
2002
 
 
2003
#: sql_help.h:146
 
2004
msgid ""
 
2005
"CREATE DATABASE name\n"
 
2006
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 
2007
"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 
2008
"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
 
2009
"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 
2010
msgstr ""
 
2011
"CREATE DATABASE nome_db\n"
 
2012
"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] nome_proprietario ]\n"
 
2013
"           [ TEMPLATE [=] modello ]\n"
 
2014
"           [ ENCODING [=] codifica ]\n"
 
2015
"           [ TABLESPACE [=] nome_tablespace ] ]"
 
2016
 
 
2017
#: sql_help.h:149
 
2018
msgid "define a new domain"
 
2019
msgstr "definisci un nuovo dominio"
 
2020
 
 
2021
#: sql_help.h:150
 
2022
msgid ""
 
2023
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 
2024
"    [ DEFAULT expression ]\n"
 
2025
"    [ constraint [ ... ] ]\n"
 
2026
"\n"
 
2027
"where constraint is:\n"
 
2028
"\n"
 
2029
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2030
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
2031
msgstr ""
 
2032
"CREATE DOMAIN nome [AS] tipo_dato\n"
 
2033
"    [ DEFAULT espressione ]\n"
 
2034
"    [ vincolo [ ... ] ]\n"
 
2035
"\n"
 
2036
"dove il vincolo �:\n"
 
2037
"\n"
 
2038
"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
 
2039
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }"
 
2040
 
 
2041
#: sql_help.h:153
 
2042
msgid "define a new function"
 
2043
msgstr "definisci una nuova funzione"
 
2044
 
 
2045
#: sql_help.h:154
 
2046
msgid ""
 
2047
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 
2048
"    RETURNS rettype\n"
 
2049
"  { LANGUAGE langname\n"
 
2050
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2051
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2052
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2053
"    | AS 'definition'\n"
 
2054
"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 
2055
"  } ...\n"
 
2056
"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
2057
msgstr ""
 
2058
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ nome_argn ] tipo_arg [, ...] ] )\n"
 
2059
"    RETURNS tipo_rest\n"
 
2060
"  { LANGUAGE nome_ling\n"
 
2061
"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 
2062
"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 
2063
"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 
2064
"    | AS 'definizione'\n"
 
2065
"    | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n"
 
2066
"  } ...\n"
 
2067
"    [ WITH ( attributo [, ...] ) ]"
 
2068
 
 
2069
#: sql_help.h:157
 
2070
msgid "define a new user group"
 
2071
msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
 
2072
 
 
2073
#: sql_help.h:158
 
2074
msgid ""
 
2075
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2076
"\n"
 
2077
"where option can be:\n"
 
2078
"\n"
 
2079
"     SYSID gid\n"
 
2080
"   | USER  username [, ...]"
 
2081
msgstr ""
 
2082
"CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
 
2083
"\n"
 
2084
"dove opzione pu� essere:\n"
 
2085
"\n"
 
2086
"     SYSID gid\n"
 
2087
"   | USER  nome_utente [, ...]"
 
2088
 
 
2089
#: sql_help.h:161
 
2090
msgid "define a new index"
 
2091
msgstr "crea un nuovo indice"
 
2092
 
 
2093
#: sql_help.h:162
 
2094
msgid ""
 
2095
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 
2096
"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
 
2097
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2098
"    [ WHERE predicate ]"
 
2099
msgstr ""
 
2100
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabella [ USING metodo ]\n"
 
2101
"    ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [, ...] )\n"
 
2102
"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2103
"    [ WHERE predicato ]"
 
2104
 
 
2105
#: sql_help.h:165
 
2106
msgid "define a new procedural language"
 
2107
msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale"
 
2108
 
 
2109
#: sql_help.h:166
 
2110
msgid ""
 
2111
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 
2112
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
2113
msgstr ""
 
2114
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
 
2115
"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR funzione_validatrice ]"
 
2116
 
 
2117
#: sql_help.h:169
 
2118
msgid "define a new operator class"
 
2119
msgstr "crea una classe di operatori"
 
2120
 
 
2121
#: sql_help.h:170
 
2122
msgid ""
 
2123
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
 
2124
"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
 
2125
"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 
2126
"   | STORAGE storage_type\n"
 
2127
"  } [, ... ]"
 
2128
msgstr ""
 
2129
"CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato USING tipo_indice AS\n"
 
2130
"  {  OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_operatore, tipo_operatore ) ] [ RECHECK ]\n"
 
2131
"   | FUNCTION support_number nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n"
 
2132
"   | STORAGE storage_type\n"
 
2133
"  } [, ... ]"
 
2134
 
 
2135
#: sql_help.h:173
 
2136
msgid "define a new operator"
 
2137
msgstr "definisci un nuovo operatore"
 
2138
 
 
2139
#: sql_help.h:174
 
2140
msgid ""
 
2141
"CREATE OPERATOR name (\n"
 
2142
"    PROCEDURE = funcname\n"
 
2143
"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
 
2144
"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 
2145
"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 
2146
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2147
"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
 
2148
"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 
2149
")"
 
2150
msgstr ""
 
2151
"CREATE OPERATOR nome (\n"
 
2152
"    PROCEDURE = nome_funzione\n"
 
2153
"    [, LEFTARG = tiposx ] [, RIGHTARG = tipodx ]\n"
 
2154
"    [, COMMUTATOR = operatore_commutazione ] [, NEGATOR = operatore_negazione ]\n"
 
2155
"    [, RESTRICT = precedura_restrizione ] [, JOIN = procedura_unione ]\n"
 
2156
"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
 
2157
"    [, SORT1 = operatore_ordinamento_sx ] [, SORT2 = operatore_ordinamento_dx ]\n"
 
2158
"    [, LTCMP = operatore_minore_di ] [, GTCMP = operatore_maggiore_di ]\n"
 
2159
")"
 
2160
 
 
2161
#: sql_help.h:177
 
2162
msgid "define a new rewrite rule"
 
2163
msgstr "definisci una nuova regola di risrittura"
 
2164
 
 
2165
#: sql_help.h:178
 
2166
msgid ""
 
2167
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 
2168
"    TO table [ WHERE condition ]\n"
 
2169
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
2170
msgstr ""
 
2171
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n"
 
2172
"    TO tabella [ WHERE condizione ]\n"
 
2173
"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
 
2174
 
 
2175
#: sql_help.h:181
 
2176
msgid "define a new schema"
 
2177
msgstr "crea un nuovo schema"
 
2178
 
 
2179
#: sql_help.h:182
 
2180
msgid ""
 
2181
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 
2182
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
 
2183
msgstr ""
 
2184
"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
 
2185
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]"
 
2186
 
 
2187
#: sql_help.h:185
 
2188
msgid "define a new sequence generator"
 
2189
msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze"
 
2190
 
 
2191
#: sql_help.h:186
 
2192
msgid ""
 
2193
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 
2194
"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
 
2195
"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2196
msgstr ""
 
2197
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n"
 
2198
"    [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n"
 
2199
"    [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
2200
 
 
2201
#: sql_help.h:189
 
2202
msgid "define a new table"
 
2203
msgstr "crea una nuova tabella"
 
2204
 
 
2205
#: sql_help.h:190
 
2206
msgid ""
 
2207
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 
2208
"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
 
2209
"    | table_constraint\n"
 
2210
"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2211
")\n"
 
2212
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 
2213
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2214
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2215
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2216
"\n"
 
2217
"where column_constraint is:\n"
 
2218
"\n"
 
2219
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2220
"{ NOT NULL | \n"
 
2221
"  NULL | \n"
 
2222
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2223
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2224
"  CHECK (expression) |\n"
 
2225
"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 
2226
"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2227
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 
2228
"\n"
 
2229
"and table_constraint is:\n"
 
2230
"\n"
 
2231
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 
2232
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2233
"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2234
"  CHECK ( expression ) |\n"
 
2235
"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
 
2236
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 
2237
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2238
msgstr ""
 
2239
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n"
 
2240
"  { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
 
2241
"    | vincolo_tabella\n"
 
2242
"    | LIKE tabella_madre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 
2243
")\n"
 
2244
"[ INHERITS ( tabella_madre [, ... ] ) ]\n"
 
2245
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 
2246
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 
2247
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 
2248
"\n"
 
2249
"dove vincolo colonna �:\n"
 
2250
"\n"
 
2251
"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
 
2252
"{ NOT NULL | \n"
 
2253
"  NULL | \n"
 
2254
"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2255
"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2256
"  CHECK (espressione) |\n"
 
2257
"  REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 
2258
"    [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
 
2259
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 
2260
"\n"
 
2261
"e vincolo_tabella � :\n"
 
2262
"\n"
 
2263
"[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n"
 
2264
"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2265
"  PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 
2266
"  CHECK ( espressione ) |\n"
 
2267
"  FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n"
 
2268
"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
 
2269
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
2270
 
 
2271
#: sql_help.h:193
 
2272
#: sql_help.h:389
 
2273
msgid "define a new table from the results of a query"
 
2274
msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query"
 
2275
 
 
2276
#: sql_help.h:194
 
2277
msgid ""
 
2278
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2279
"    AS query"
 
2280
msgstr ""
 
2281
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella [ (nome_colonna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 
2282
"    AS query"
 
2283
 
 
2284
#: sql_help.h:197
 
2285
msgid "define a new tablespace"
 
2286
msgstr "crea un nuovo tabelspace"
 
2287
 
 
2288
#: sql_help.h:198
 
2289
msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
2290
msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'"
 
2291
 
 
2292
#: sql_help.h:201
 
2293
msgid "define a new trigger"
 
2294
msgstr "definisci un nuovo trigger"
 
2295
 
 
2296
#: sql_help.h:202
 
2297
msgid ""
 
2298
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 
2299
"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2300
"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
2301
msgstr ""
 
2302
"CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n"
 
2303
"    ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 
2304
"    EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
2305
 
 
2306
#: sql_help.h:205
 
2307
msgid "define a new data type"
 
2308
msgstr "definisci un nuovo tipo di dato"
 
2309
 
 
2310
#: sql_help.h:206
 
2311
msgid ""
 
2312
"CREATE TYPE name AS\n"
 
2313
"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 
2314
"\n"
 
2315
"CREATE TYPE name (\n"
 
2316
"    INPUT = input_function,\n"
 
2317
"    OUTPUT = output_function\n"
 
2318
"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 
2319
"    [ , SEND = send_function ]\n"
 
2320
"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 
2321
"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 
2322
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2323
"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
 
2324
"    [ , STORAGE = storage ]\n"
 
2325
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2326
"    [ , ELEMENT = element ]\n"
 
2327
"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
 
2328
")"
 
2329
msgstr ""
 
2330
"CREATE TYPE nome AS\n"
 
2331
"    ( nome_attributo tipo_dato [, ... ] )\n"
 
2332
"\n"
 
2333
"CREATE TYPE nome (\n"
 
2334
"    INPUT = funzione_input,\n"
 
2335
"    OUTPUT = funzione_output\n"
 
2336
"    [ , RECEIVE = funzione_di_ricevimento ]\n"
 
2337
"    [ , SEND = funzione_avvio ]\n"
 
2338
"    [ , ANALYZE = funzione_di_analisi ]\n"
 
2339
"    [ , INTERNALLENGTH = { lunghezza_interna | VARIABLE } ]\n"
 
2340
"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
 
2341
"    [ , ALIGNMENT = allineamento ]\n"
 
2342
"    [ , STORAGE = tipo_salvataggio_dati ]\n"
 
2343
"    [ , DEFAULT = default ]\n"
 
2344
"    [ , ELEMENT = elemento ]\n"
 
2345
"    [ , DELIMITER = delimitatore ]\n"
 
2346
")"
 
2347
 
 
2348
#: sql_help.h:209
 
2349
msgid "define a new database user account"
 
2350
msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
 
2351
 
 
2352
#: sql_help.h:210
 
2353
msgid ""
 
2354
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 
2355
"\n"
 
2356
"where option can be:\n"
 
2357
"    \n"
 
2358
"      SYSID uid \n"
 
2359
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2360
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2361
"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
 
2362
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2363
"    | VALID UNTIL 'abstime'"
 
2364
msgstr ""
 
2365
"CREATE USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n"
 
2366
"\n"
 
2367
"dove opzione pu� essere:\n"
 
2368
"    \n"
 
2369
"      SYSID uid \n"
 
2370
"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
 
2371
"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
 
2372
"    | IN GROUP nome_gruppo [, ...]\n"
 
2373
"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
 
2374
"    | VALID UNTIL 'validit�'"
 
2375
 
 
2376
#: sql_help.h:213
 
2377
msgid "define a new view"
 
2378
msgstr "definisci una nuova vista"
 
2379
 
 
2380
#: sql_help.h:214
 
2381
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 
2382
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS query"
 
2383
 
 
2384
#: sql_help.h:217
 
2385
msgid "deallocate a prepared statement"
 
2386
msgstr "dealloca una query preparata"
 
2387
 
 
2388
#: sql_help.h:218
 
2389
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 
2390
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_query_preparata"
 
2391
 
 
2392
#: sql_help.h:221
 
2393
msgid "define a cursor"
 
2394
msgstr "definisci un cursore"
 
2395
 
 
2396
#: sql_help.h:222
 
2397
msgid ""
 
2398
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2399
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2400
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
2401
msgstr ""
 
2402
"DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 
2403
"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 
2404
"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonna [, ...] ] } ]"
 
2405
 
 
2406
#: sql_help.h:225
 
2407
msgid "delete rows of a table"
 
2408
msgstr "elimina le righe di una tabella"
 
2409
 
 
2410
#: sql_help.h:226
 
2411
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 
2412
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
 
2413
 
 
2414
#: sql_help.h:229
 
2415
msgid "remove an aggregate function"
 
2416
msgstr "rimuovi una funzione aggregata"
 
2417
 
 
2418
#: sql_help.h:230
 
2419
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2420
msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2421
 
 
2422
#: sql_help.h:233
 
2423
msgid "remove a cast"
 
2424
msgstr "elimina un cast"
 
2425
 
 
2426
#: sql_help.h:234
 
2427
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2428
msgstr "DROP CAST (tiposorgente AS obbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2429
 
 
2430
#: sql_help.h:237
 
2431
msgid "remove a conversion"
 
2432
msgstr "elimina una conversione"
 
2433
 
 
2434
#: sql_help.h:238
 
2435
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2436
msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2437
 
 
2438
#: sql_help.h:241
 
2439
msgid "remove a database"
 
2440
msgstr "elimina un database"
 
2441
 
 
2442
#: sql_help.h:242
 
2443
msgid "DROP DATABASE name"
 
2444
msgstr "DROP DATABASE nome"
 
2445
 
 
2446
#: sql_help.h:245
 
2447
msgid "remove a domain"
 
2448
msgstr "elimina un dominio"
 
2449
 
 
2450
#: sql_help.h:246
 
2451
msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2452
msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2453
 
 
2454
#: sql_help.h:249
 
2455
msgid "remove a function"
 
2456
msgstr "elimina una funzione"
 
2457
 
 
2458
#: sql_help.h:250
 
2459
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2460
msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2461
 
 
2462
#: sql_help.h:253
 
2463
msgid "remove a user group"
 
2464
msgstr "elimina un gruppo utenti"
 
2465
 
 
2466
#: sql_help.h:254
 
2467
msgid "DROP GROUP name"
 
2468
msgstr "DROP GROUP nome"
 
2469
 
 
2470
#: sql_help.h:257
 
2471
msgid "remove an index"
 
2472
msgstr "elimina un indice"
 
2473
 
 
2474
#: sql_help.h:258
 
2475
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2476
msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2477
 
 
2478
#: sql_help.h:261
 
2479
msgid "remove a procedural language"
 
2480
msgstr "elimina un liguaggio procedurale"
 
2481
 
 
2482
#: sql_help.h:262
 
2483
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2484
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2485
 
 
2486
#: sql_help.h:265
 
2487
msgid "remove an operator class"
 
2488
msgstr "elimina una classe di operatori"
 
2489
 
 
2490
#: sql_help.h:266
 
2491
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2492
msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2493
 
 
2494
#: sql_help.h:269
 
2495
msgid "remove an operator"
 
2496
msgstr "elimina un'operatore"
 
2497
 
 
2498
#: sql_help.h:270
 
2499
msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2500
msgstr "DROP OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2501
 
 
2502
#: sql_help.h:273
 
2503
msgid "remove a rewrite rule"
 
2504
msgstr "elimina una regola di riscrittura"
 
2505
 
 
2506
#: sql_help.h:274
 
2507
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2508
msgstr "DROP RULE nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2509
 
 
2510
#: sql_help.h:277
 
2511
msgid "remove a schema"
 
2512
msgstr "elimina uno schema"
 
2513
 
 
2514
#: sql_help.h:278
 
2515
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2516
msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2517
 
 
2518
#: sql_help.h:281
 
2519
msgid "remove a sequence"
 
2520
msgstr "elimina una sequenza"
 
2521
 
 
2522
#: sql_help.h:282
 
2523
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2524
msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2525
 
 
2526
#: sql_help.h:285
 
2527
msgid "remove a table"
 
2528
msgstr "elimina una tabella"
 
2529
 
 
2530
#: sql_help.h:286
 
2531
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2532
msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2533
 
 
2534
#: sql_help.h:289
 
2535
msgid "remove a tablespace"
 
2536
msgstr "elimina un tabelspace"
 
2537
 
 
2538
#: sql_help.h:290
 
2539
msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
 
2540
msgstr "DROP TABLESPACE nome_tablespace"
 
2541
 
 
2542
#: sql_help.h:293
 
2543
msgid "remove a trigger"
 
2544
msgstr "elimina un trigger"
 
2545
 
 
2546
#: sql_help.h:294
 
2547
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2548
msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2549
 
 
2550
#: sql_help.h:297
 
2551
msgid "remove a data type"
 
2552
msgstr "elimina un tipo dato"
 
2553
 
 
2554
#: sql_help.h:298
 
2555
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2556
msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2557
 
 
2558
#: sql_help.h:301
 
2559
msgid "remove a database user account"
 
2560
msgstr "elimina un'utente database"
 
2561
 
 
2562
#: sql_help.h:302
 
2563
msgid "DROP USER name"
 
2564
msgstr "DROP USER nome"
 
2565
 
 
2566
#: sql_help.h:305
 
2567
msgid "remove a view"
 
2568
msgstr "elimina una vista"
 
2569
 
 
2570
#: sql_help.h:306
 
2571
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2572
msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2573
 
 
2574
#: sql_help.h:310
 
2575
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2576
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2577
 
 
2578
#: sql_help.h:313
 
2579
msgid "execute a prepared statement"
 
2580
msgstr "esegui una query preparata"
 
2581
 
 
2582
#: sql_help.h:314
 
2583
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
2584
msgstr "EXECUTE nome_preparato [ (parametro [, ...] ) ]"
 
2585
 
 
2586
#: sql_help.h:317
 
2587
msgid "show the execution plan of a statement"
 
2588
msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query"
 
2589
 
 
2590
#: sql_help.h:318
 
2591
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
2592
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query"
 
2593
 
 
2594
#: sql_help.h:321
 
2595
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 
2596
msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore"
 
2597
 
 
2598
#: sql_help.h:322
 
2599
msgid ""
 
2600
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 
2601
"\n"
 
2602
"where direction can be empty or one of:\n"
 
2603
"\n"
 
2604
"    NEXT\n"
 
2605
"    PRIOR\n"
 
2606
"    FIRST\n"
 
2607
"    LAST\n"
 
2608
"    ABSOLUTE count\n"
 
2609
"    RELATIVE count\n"
 
2610
"    count\n"
 
2611
"    ALL\n"
 
2612
"    FORWARD\n"
 
2613
"    FORWARD count\n"
 
2614
"    FORWARD ALL\n"
 
2615
"    BACKWARD\n"
 
2616
"    BACKWARD count\n"
 
2617
"    BACKWARD ALL"
 
2618
msgstr ""
 
2619
"FETCH [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore\n"
 
2620
"\n"
 
2621
"dove direzione pu� essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n"
 
2622
"\n"
 
2623
"    NEXT\n"
 
2624
"    PRIOR\n"
 
2625
"    FIRST\n"
 
2626
"    LAST\n"
 
2627
"    ABSOLUTE conta\n"
 
2628
"    RELATIVE conta\n"
 
2629
"    conta\n"
 
2630
"    ALL\n"
 
2631
"    FORWARD\n"
 
2632
"    FORWARD conta\n"
 
2633
"    FORWARD ALL\n"
 
2634
"    BACKWARD\n"
 
2635
"    BACKWARD conta\n"
 
2636
"    BACKWARD ALL"
 
2637
 
 
2638
#: sql_help.h:325
 
2639
msgid "define access privileges"
 
2640
msgstr "definisci i privilegi di accesso"
 
2641
 
 
2642
#: sql_help.h:326
 
2643
msgid ""
 
2644
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2645
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2646
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2647
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2648
"\n"
 
2649
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2650
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2651
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2652
"\n"
 
2653
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2654
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2655
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2656
"\n"
 
2657
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2658
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2659
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2660
"\n"
 
2661
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2662
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2663
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2664
"\n"
 
2665
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2666
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2667
"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2668
msgstr ""
 
2669
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2670
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2671
"    ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
 
2672
"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2673
"\n"
 
2674
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2675
"    ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
 
2676
"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2677
"\n"
 
2678
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2679
"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
 
2680
"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2681
"\n"
 
2682
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2683
"    ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
 
2684
"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2685
"\n"
 
2686
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2687
"    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
 
2688
"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 
2689
"\n"
 
2690
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2691
"    ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
 
2692
"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
2693
 
 
2694
#: sql_help.h:329
 
2695
msgid "create new rows in a table"
 
2696
msgstr "crea nuove righe in una tabella"
 
2697
 
 
2698
#: sql_help.h:330
 
2699
msgid ""
 
2700
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 
2701
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2702
msgstr ""
 
2703
"INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
 
2704
"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
2705
 
 
2706
#: sql_help.h:333
 
2707
msgid "listen for a notification"
 
2708
msgstr "attendi una notificazione"
 
2709
 
 
2710
#: sql_help.h:334
 
2711
msgid "LISTEN name"
 
2712
msgstr "LISTEN nome"
 
2713
 
 
2714
#: sql_help.h:337
 
2715
msgid "load or reload a shared library file"
 
2716
msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise"
 
2717
 
 
2718
#: sql_help.h:338
 
2719
msgid "LOAD 'filename'"
 
2720
msgstr "LOAD 'nome_file'"
 
2721
 
 
2722
#: sql_help.h:341
 
2723
msgid "lock a table"
 
2724
msgstr "blocca una tabella"
 
2725
 
 
2726
#: sql_help.h:342
 
2727
msgid ""
 
2728
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2729
"\n"
 
2730
"where lockmode is one of:\n"
 
2731
"\n"
 
2732
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2733
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2734
msgstr ""
 
2735
"LOCK [ TABLE ] nome_tabella [, ...] [ IN modalit� MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 
2736
"\n"
 
2737
"dove moldalit� pu� essere:\n"
 
2738
"\n"
 
2739
"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 
2740
"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
2741
 
 
2742
#: sql_help.h:345
 
2743
msgid "position a cursor"
 
2744
msgstr "posiziona un cursore"
 
2745
 
 
2746
#: sql_help.h:346
 
2747
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
2748
msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore"
 
2749
 
 
2750
#: sql_help.h:349
 
2751
msgid "generate a notification"
 
2752
msgstr "crea una notificazione"
 
2753
 
 
2754
#: sql_help.h:350
 
2755
msgid "NOTIFY name"
 
2756
msgstr "NOTIFY nome"
 
2757
 
 
2758
#: sql_help.h:353
 
2759
msgid "prepare a statement for execution"
 
2760
msgstr "prepara una query per l'esecuzione"
 
2761
 
 
2762
#: sql_help.h:354
 
2763
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
2764
msgstr "PREPARE nome_preparazione [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS query"
 
2765
 
 
2766
#: sql_help.h:357
 
2767
msgid "rebuild indexes"
 
2768
msgstr "ricrea indici"
 
2769
 
 
2770
#: sql_help.h:358
 
2771
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 
2772
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]"
 
2773
 
 
2774
#: sql_help.h:361
 
2775
msgid "destroy a previously defined savepoint"
 
2776
msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito"
 
2777
 
 
2778
#: sql_help.h:362
 
2779
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2780
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
 
2781
 
 
2782
#: sql_help.h:365
 
2783
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 
2784
msgstr "resetta un parametro al suo valore di base"
 
2785
 
 
2786
#: sql_help.h:366
 
2787
msgid ""
 
2788
"RESET name\n"
 
2789
"RESET ALL"
 
2790
msgstr ""
 
2791
"RESET nome\n"
 
2792
"RESET ALL"
 
2793
 
 
2794
#: sql_help.h:369
 
2795
msgid "remove access privileges"
 
2796
msgstr "elimina i privilegi di accesso"
 
2797
 
 
2798
#: sql_help.h:370
 
2799
msgid ""
 
2800
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2801
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2802
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2803
"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 
2804
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2805
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2806
"\n"
 
2807
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2808
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2809
"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 
2810
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2811
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2812
"\n"
 
2813
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2814
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2815
"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 
2816
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2817
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2818
"\n"
 
2819
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2820
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2821
"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 
2822
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2823
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2824
"\n"
 
2825
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2826
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2827
"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
 
2828
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2829
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2830
"\n"
 
2831
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2832
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2833
"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
 
2834
"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2835
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2836
msgstr ""
 
2837
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2838
"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 
2839
"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2840
"    ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n"
 
2841
"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2842
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2843
"\n"
 
2844
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2845
"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2846
"    ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
 
2847
"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2848
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2849
"\n"
 
2850
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2851
"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2852
"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
 
2853
"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2854
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2855
"\n"
 
2856
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2857
"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2858
"    ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
 
2859
"    FROM { nome_utente| GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2860
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2861
"\n"
 
2862
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2863
"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2864
"    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
 
2865
"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo| PUBLIC } [, ...]\n"
 
2866
"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 
2867
"\n"
 
2868
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 
2869
"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 
2870
"    ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
 
2871
"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 
2872
"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
2873
 
 
2874
#: sql_help.h:374
 
2875
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2876
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
2877
 
 
2878
#: sql_help.h:377
 
2879
msgid "roll back to a savepoint"
 
2880
msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio"
 
2881
 
 
2882
#: sql_help.h:378
 
2883
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
2884
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
 
2885
 
 
2886
#: sql_help.h:381
 
2887
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 
2888
msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente"
 
2889
 
 
2890
#: sql_help.h:382
 
2891
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 
2892
msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio"
 
2893
 
 
2894
#: sql_help.h:385
 
2895
msgid "retrieve rows from a table or view"
 
2896
msgstr "estrai righe da una tabella o una vista"
 
2897
 
 
2898
#: sql_help.h:386
 
2899
msgid ""
 
2900
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2901
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2902
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2903
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2904
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2905
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2906
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2907
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2908
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2909
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2910
"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
 
2911
"\n"
 
2912
"where from_item can be one of:\n"
 
2913
"\n"
 
2914
"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
 
2915
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
 
2916
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
 
2917
"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 
2918
"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
 
2919
msgstr ""
 
2920
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
 
2921
"    * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
 
2922
"    [ FROM elemento [, ...] ]\n"
 
2923
"    [ WHERE consizione ]\n"
 
2924
"    [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
 
2925
"    [ HAVING consizione [, ...] ]\n"
 
2926
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2927
"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
 
2928
"    [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
 
2929
"    [ OFFSET inizio ]\n"
 
2930
"    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]\n"
 
2931
"\n"
 
2932
"dove elemento pu� essere uno dei seguenti:\n"
 
2933
"\n"
 
2934
"    [ ONLY ] nome_tabella [ * ] [ [ AS ] alias [ ( nome_colonna [, ...] ) ] ]\n"
 
2935
"    ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ]\n"
 
2936
"    nome_colonna ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n"
 
2937
"    nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n"
 
2938
"    oggetto_da [ NATURAL ] tipo_join oggetto_da [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]"
 
2939
 
 
2940
#: sql_help.h:390
 
2941
msgid ""
 
2942
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 
2943
"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
 
2944
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
 
2945
"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
 
2946
"    [ WHERE condition ]\n"
 
2947
"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 
2948
"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 
2949
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2950
"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 
2951
"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 
2952
"    [ OFFSET start ]\n"
 
2953
"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
 
2954
msgstr ""
 
2955
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n"
 
2956
"    * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n"
 
2957
"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nuova_tabella\n"
 
2958
"    [ FROM oggetto_da [, ...] ]\n"
 
2959
"    [ WHERE condizione ]\n"
 
2960
"    [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n"
 
2961
"    [ HAVING condizione [, ...] ]\n"
 
2962
"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
 
2963
"    [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n"
 
2964
"    [ LIMIT { conta | ALL } ]\n"
 
2965
"    [ OFFSET inizio ]\n"
 
2966
"    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]"
 
2967
 
 
2968
#: sql_help.h:393
 
2969
msgid "change a run-time parameter"
 
2970
msgstr "modifica un parametro"
 
2971
 
 
2972
#: sql_help.h:394
 
2973
msgid ""
 
2974
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 
2975
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
2976
msgstr ""
 
2977
"SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n"
 
2978
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
2979
 
 
2980
#: sql_help.h:397
 
2981
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 
2982
msgstr "imposta la modalit� di controllo dei vincoli nella transazione corrente"
 
2983
 
 
2984
#: sql_help.h:398
 
2985
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
2986
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
2987
 
 
2988
#: sql_help.h:401
 
2989
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 
2990
msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente"
 
2991
 
 
2992
#: sql_help.h:402
 
2993
msgid ""
 
2994
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 
2995
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
2996
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
2997
msgstr ""
 
2998
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nome_utente\n"
 
2999
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 
3000
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
3001
 
 
3002
#: sql_help.h:405
 
3003
msgid "set the characteristics of the current transaction"
 
3004
msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente"
 
3005
 
 
3006
#: sql_help.h:406
 
3007
msgid ""
 
3008
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3009
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 
3010
"\n"
 
3011
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3012
"\n"
 
3013
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 
3014
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3015
msgstr ""
 
3016
"SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
 
3017
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
 
3018
"\n"
 
3019
"dove modo_transazione � uno dei seguenti :\n"
 
3020
"\n"
 
3021
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 
3022
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3023
 
 
3024
#: sql_help.h:409
 
3025
msgid "show the value of a run-time parameter"
 
3026
msgstr "mostra il vlore di un parametro"
 
3027
 
 
3028
#: sql_help.h:410
 
3029
msgid ""
 
3030
"SHOW name\n"
 
3031
"SHOW ALL"
 
3032
msgstr ""
 
3033
"SHOW nome\n"
 
3034
"SHOW ALL"
 
3035
 
 
3036
#: sql_help.h:414
 
3037
msgid ""
 
3038
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 
3039
"\n"
 
3040
"where transaction_mode is one of:\n"
 
3041
"\n"
 
3042
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 
3043
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3044
msgstr ""
 
3045
"START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n"
 
3046
"\n"
 
3047
"dove modo_transazione pu� essere:\n"
 
3048
"\n"
 
3049
"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 
3050
"    READ WRITE | READ ONLY"
 
3051
 
 
3052
#: sql_help.h:417
 
3053
msgid "empty a table"
 
3054
msgstr "svuota una tabella"
 
3055
 
 
3056
#: sql_help.h:418
 
3057
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 
3058
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
 
3059
 
 
3060
#: sql_help.h:421
 
3061
msgid "stop listening for a notification"
 
3062
msgstr "termina l'attesa di notificazioni"
 
3063
 
 
3064
#: sql_help.h:422
 
3065
msgid "UNLISTEN { name | * }"
 
3066
msgstr "UNLISTEN { nome | * }"
 
3067
 
 
3068
#: sql_help.h:425
 
3069
msgid "update rows of a table"
 
3070
msgstr "aggiorna le righe di una tabella"
 
3071
 
 
3072
#: sql_help.h:426
 
3073
msgid ""
 
3074
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3075
"    [ FROM fromlist ]\n"
 
3076
"    [ WHERE condition ]"
 
3077
msgstr ""
 
3078
"UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n"
 
3079
"    [ FROM lista_da ]\n"
 
3080
"    [ WHERE condizione ]"
 
3081
 
 
3082
#: sql_help.h:429
 
3083
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 
3084
msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database"
 
3085
 
 
3086
#: sql_help.h:430
 
3087
msgid ""
 
3088
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
3089
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
3090
msgstr ""
 
3091
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 
3092
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
 
3093