~vcs-imports/mammoth-replicator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_ctl/po/sl.po

  • Committer: alvherre
  • Date: 2005-12-16 21:24:52 UTC
  • Revision ID: svn-v4:db760fc0-0f08-0410-9d63-cc6633f64896:trunk:1
Initial import of the REL8_0_3 sources from the Pgsql CVS repository.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of pg_ctl-sl.po to Slovenian
 
2
# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2004.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:11+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:41+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
 
10
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 
15
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 
16
 
 
17
#: pg_ctl.c:201
 
18
#: pg_ctl.c:216
 
19
#: pg_ctl.c:1349
 
20
#, c-format
 
21
msgid "%s: out of memory\n"
 
22
msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
 
23
 
 
24
#: pg_ctl.c:250
 
25
#, c-format
 
26
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
 
27
msgstr "%s: PID datoteke ni bilo mogo�e odpreti \"%s\": %s"
 
28
 
 
29
#: pg_ctl.c:469
 
30
#, c-format
 
31
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
 
32
msgstr "%s: obstaja verjetnost, da je postmaster �e zagnan; poizkus zagona se nadaljuje kljub temu\n"
 
33
 
 
34
#: pg_ctl.c:487
 
35
#, c-format
 
36
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 
37
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e prebrati\n"
 
38
 
 
39
#: pg_ctl.c:493
 
40
#, c-format
 
41
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 
42
msgstr "%s: datoteka z mo�nostmi \"%s\" mora vsebovati natanko 1 vrstico\n"
 
43
 
 
44
#: pg_ctl.c:544
 
45
#, c-format
 
46
msgid ""
 
47
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
48
"same directory as \"%s\".\n"
 
49
"Check your installation.\n"
 
50
msgstr ""
 
51
"%s potrebuje program \"postmaster\", vendar pa ta ni bil najden\n"
 
52
"v istem imeniku kot \"%s\".\n"
 
53
"Preverite, ali je program name��en pravilno.\n"
 
54
 
 
55
#: pg_ctl.c:550
 
56
#, c-format
 
57
msgid ""
 
58
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
 
59
"but was not the same version as %s.\n"
 
60
"Check your installation.\n"
 
61
msgstr ""
 
62
"%s: program \"postmaster\" je bil najden, vendar se njegova\n"
 
63
"razli�ica razlikuje od razli�ice programa \"%s\".\n"
 
64
"Preverite, ali je program name��en pravilno.\n"
 
65
 
 
66
#: pg_ctl.c:562
 
67
#, c-format
 
68
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
 
69
msgstr "%s: programa postmaster ni bilo mogo�e zagnati; izhodna koda je bila: %d\n"
 
70
 
 
71
#: pg_ctl.c:573
 
72
#, c-format
 
73
msgid ""
 
74
"%s: could not start postmaster\n"
 
75
"Examine the log output.\n"
 
76
msgstr ""
 
77
"%s: programa postmaster ni bilo mogo�e zagnati\n"
 
78
"Preglejte sporo�ila v dnevniku.\n"
 
79
 
 
80
#: pg_ctl.c:582
 
81
msgid "waiting for postmaster to start..."
 
82
msgstr "postmaster se zaganja..."
 
83
 
 
84
#: pg_ctl.c:586
 
85
msgid "could not start postmaster\n"
 
86
msgstr "programa \"postmaster\" ni bilo mogo�e zagnati\n"
 
87
 
 
88
#: pg_ctl.c:591
 
89
#: pg_ctl.c:657
 
90
#: pg_ctl.c:724
 
91
msgid " done\n"
 
92
msgstr " opravljeno\n"
 
93
 
 
94
#: pg_ctl.c:592
 
95
msgid "postmaster started\n"
 
96
msgstr "postmaster zagnan\n"
 
97
 
 
98
#: pg_ctl.c:596
 
99
msgid "postmaster starting\n"
 
100
msgstr "postmaster se zaganja\n"
 
101
 
 
102
#: pg_ctl.c:610
 
103
#: pg_ctl.c:678
 
104
#: pg_ctl.c:738
 
105
#, c-format
 
106
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 
107
msgstr "%s: PID datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
 
108
 
 
109
#: pg_ctl.c:611
 
110
#: pg_ctl.c:679
 
111
#: pg_ctl.c:739
 
112
msgid "Is postmaster running?\n"
 
113
msgstr "Ali je postmaster zagnan?\n"
 
114
 
 
115
#: pg_ctl.c:617
 
116
#, c-format
 
117
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 
118
msgstr "%s: zaustavitev programa postmaster ni mogo�a; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
 
119
 
 
120
#: pg_ctl.c:625
 
121
#: pg_ctl.c:696
 
122
#, c-format
 
123
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 
124
msgstr "%s: signala za zaustavitev ni bilo mogo�e poslati (PID: %ld): %s\n"
 
125
 
 
126
#: pg_ctl.c:632
 
127
msgid "postmaster shutting down\n"
 
128
msgstr "postmaster se zaustavlja\n"
 
129
 
 
130
#: pg_ctl.c:637
 
131
#: pg_ctl.c:701
 
132
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 
133
msgstr "postmaster se zaustavlja..."
 
134
 
 
135
#: pg_ctl.c:652
 
136
#: pg_ctl.c:718
 
137
msgid " failed\n"
 
138
msgstr " spodletelo\n"
 
139
 
 
140
#: pg_ctl.c:654
 
141
#: pg_ctl.c:720
 
142
#, c-format
 
143
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 
144
msgstr "%s: postmaster se ni zaustavil\n"
 
145
 
 
146
#: pg_ctl.c:659
 
147
#: pg_ctl.c:725
 
148
msgid "postmaster stopped\n"
 
149
msgstr "postmaster zaustavljen\n"
 
150
 
 
151
#: pg_ctl.c:680
 
152
msgid "starting postmaster anyway\n"
 
153
msgstr "zagon programa posmaster se nadaljuje kljub temu\n"
 
154
 
 
155
#: pg_ctl.c:687
 
156
#, c-format
 
157
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 
158
msgstr "%s: ponovni zagon programa postmaster ni mogo�; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
 
159
 
 
160
#: pg_ctl.c:690
 
161
#: pg_ctl.c:748
 
162
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 
163
msgstr "Zaustavite postgres in poskusite znova.\n"
 
164
 
 
165
#: pg_ctl.c:745
 
166
#, c-format
 
167
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 
168
msgstr "%s: ponovno nalaganje konfiguracije za program postmaster ni mogo�e; postgres je zagnan (PID: %ld)\n"
 
169
 
 
170
#: pg_ctl.c:754
 
171
#, c-format
 
172
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 
173
msgstr "%s: signala za ponovno nalaganje ni bilo mogo�e poslati (PID: %ld): %s\n"
 
174
 
 
175
#: pg_ctl.c:759
 
176
msgid "postmaster signaled\n"
 
177
msgstr "ukaz poslan\n"
 
178
 
 
179
#: pg_ctl.c:774
 
180
#, c-format
 
181
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 
182
msgstr "%s: niti postmaster niti postgres ni zagnan\n"
 
183
 
 
184
#: pg_ctl.c:780
 
185
#, c-format
 
186
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 
187
msgstr "%s: zagnan je samostojni stre�ni�ki proces \"postgres\" (PID: %ld)\n"
 
188
 
 
189
#: pg_ctl.c:787
 
190
#, c-format
 
191
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 
192
msgstr "%s: postmaster je zagnan (PID: %ld)\n"
 
193
 
 
194
#: pg_ctl.c:803
 
195
#, c-format
 
196
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
197
msgstr "%s: signala %d ni bilo mogo�e poslati (PID: %ld): %s\n"
 
198
 
 
199
#: pg_ctl.c:836
 
200
#, c-format
 
201
msgid "%s: could not find own program executable\n"
 
202
msgstr "%s: lastne izvr�ljive datoteke ni bilo mogo�e najti\n"
 
203
 
 
204
#: pg_ctl.c:845
 
205
#, c-format
 
206
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 
207
msgstr "%s: postmaster izvr�ilna datoteka ni bila najdena\n"
 
208
 
 
209
#: pg_ctl.c:899
 
210
#: pg_ctl.c:931
 
211
#, c-format
 
212
msgid "%s: could not open service manager\n"
 
213
msgstr "%s: upravljavca servisov ni bilo mogo�e odpreti\n"
 
214
 
 
215
#: pg_ctl.c:905
 
216
#, c-format
 
217
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 
218
msgstr "%s: servis \"%s\" je �e registriran\n"
 
219
 
 
220
#: pg_ctl.c:916
 
221
#, c-format
 
222
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 
223
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo�e registrirati [koda napake: %d]\n"
 
224
 
 
225
#: pg_ctl.c:937
 
226
#, c-format
 
227
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 
228
msgstr "%s: servis \"%s\" ni registriran\n"
 
229
 
 
230
#: pg_ctl.c:944
 
231
#, c-format
 
232
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 
233
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo�e odpreti [koda napake: %d]\n"
 
234
 
 
235
#: pg_ctl.c:951
 
236
#, c-format
 
237
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 
238
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo�e odstraniti [koda napake: %d]\n"
 
239
 
 
240
#: pg_ctl.c:1083
 
241
#, c-format
 
242
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 
243
msgstr "%s: servisa \"%s\" ni bilo mogo�e zagnati [koda napake: %d]\n"
 
244
 
 
245
#: pg_ctl.c:1092
 
246
#, c-format
 
247
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
248
msgstr "Za ve� informacij poskusite \"%s --help\".\n"
 
249
 
 
250
#: pg_ctl.c:1100
 
251
#, c-format
 
252
msgid ""
 
253
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 
254
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 
255
"\n"
 
256
msgstr ""
 
257
"%s je orodje za zagon, zaustavitev, ponovni zagon, ponovno nalaganje konfiguracije\n"
 
258
"in poro�anje o statusu PostgreSQL stre�nika, ali za prisilno pokon�anje PostgreSQL procesa.\n"
 
259
"\n"
 
260
 
 
261
#: pg_ctl.c:1102
 
262
msgid "Usage:\n"
 
263
msgstr "Uporaba:\n"
 
264
 
 
265
#: pg_ctl.c:1103
 
266
#, c-format
 
267
msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
268
msgstr "  %s start   [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-l IME_DATOTEKE] [-o \"MO�NOSTI\"]\n"
 
269
 
 
270
#: pg_ctl.c:1104
 
271
#, c-format
 
272
msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
273
msgstr "  %s stop    [-W] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA�IN_ZAUSTAVITVE]\n"
 
274
 
 
275
#: pg_ctl.c:1105
 
276
#, c-format
 
277
msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
278
msgstr "  %s restart [-w] [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s] [-m NA�IN_ZAUSTAVITVE] [-o \"MO�NOSTI\"]\n"
 
279
 
 
280
#: pg_ctl.c:1106
 
281
#, c-format
 
282
msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
283
msgstr "  %s reload  [-D PODATKOVNI_IMENIK] [-s]\n"
 
284
 
 
285
#: pg_ctl.c:1107
 
286
#, c-format
 
287
msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
288
msgstr "  %s status  [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
 
289
 
 
290
#: pg_ctl.c:1108
 
291
#, c-format
 
292
msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 
293
msgstr "  %s kill    IME_SIGNALA  PID\n"
 
294
 
 
295
#: pg_ctl.c:1110
 
296
#, c-format
 
297
msgid ""
 
298
"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 
299
"                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
300
msgstr ""
 
301
"  %s register   [-N IME_SERVISA] [-U UPORABNI�KO_IME] [-P GESLO] [-D PODATKOVNI_IMENIK]\n"
 
302
"                    [-w] [-o \"MO�NOSTI\"]\n"
 
303
 
 
304
#: pg_ctl.c:1112
 
305
#, c-format
 
306
msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
307
msgstr "  %s unregister [-N IME_SERVISA]\n"
 
308
 
 
309
#: pg_ctl.c:1115
 
310
msgid ""
 
311
"\n"
 
312
"Common options:\n"
 
313
msgstr ""
 
314
"\n"
 
315
"Pogoste mo�nosti:\n"
 
316
 
 
317
#: pg_ctl.c:1116
 
318
msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 
319
msgstr "  -D, --pgdata PODATKOVNI_IMENIK   lokacija za shranjevanje podatkovnih datotek\n"
 
320
 
 
321
#: pg_ctl.c:1117
 
322
msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 
323
msgstr "  -s, --silent  izpisuj samo napake, brez obvestil\n"
 
324
 
 
325
#: pg_ctl.c:1118
 
326
msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 
327
msgstr "  -w           po�akaj na konec izvajanja operacije\n"
 
328
 
 
329
#: pg_ctl.c:1119
 
330
msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 
331
msgstr "  -W           ne �akaj na konec izvajanja operacije\n"
 
332
 
 
333
#: pg_ctl.c:1120
 
334
msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 
335
msgstr "  --help                       prika�i to pomo�, nato kon�aj program\n"
 
336
 
 
337
#: pg_ctl.c:1121
 
338
msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 
339
msgstr "  --version                    izpi�i podatke o razli�ici, nato kon�aj program\n"
 
340
 
 
341
#: pg_ctl.c:1122
 
342
msgid ""
 
343
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 
344
"\n"
 
345
msgstr ""
 
346
"(Privzeto je �akanje na konec zaustavitve, ne pa tudi na konec zagona ali ponovnega zagona.)\n"
 
347
"\n"
 
348
 
 
349
#: pg_ctl.c:1123
 
350
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 
351
msgstr "�e je mo�nost -D izpu��ena, je uporabljena vrednost okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
 
352
 
 
353
#: pg_ctl.c:1125
 
354
msgid ""
 
355
"\n"
 
356
"Options for start or restart:\n"
 
357
msgstr ""
 
358
"\n"
 
359
"Mo�nosti za zagon ali ponovni zagon:\n"
 
360
 
 
361
#: pg_ctl.c:1126
 
362
msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 
363
msgstr "  -l, --log DATOTEKA      dnevnik stre�nika zapisuj v podano datoteko\n"
 
364
 
 
365
#: pg_ctl.c:1127
 
366
msgid ""
 
367
"  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 
368
"                         (PostgreSQL server executable)\n"
 
369
msgstr ""
 
370
"  -o MO�NOSTI             ukazne mo�nosti, ki bodo podane programu postmaster\n"
 
371
"                          (postmaster je PostgreSQL-ov stre�ni�ki program)\n"
 
372
 
 
373
#: pg_ctl.c:1129
 
374
msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 
375
msgstr "  -p PATH-TO-POSTMASTER   pot do programa postmaster; ponavadi ni potrebna\n"
 
376
 
 
377
#: pg_ctl.c:1131
 
378
msgid ""
 
379
"\n"
 
380
"Options for stop or restart:\n"
 
381
msgstr ""
 
382
"\n"
 
383
"Mo�nosti za zaustavitev ali ponovni zagon:\n"
 
384
 
 
385
#: pg_ctl.c:1132
 
386
msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 
387
msgstr "  -m NA�IN-ZAUSTAVITVE   lahko je 'smart', 'fast', ali 'immediate'\n"
 
388
 
 
389
#: pg_ctl.c:1134
 
390
msgid ""
 
391
"\n"
 
392
"Shutdown modes are:\n"
 
393
msgstr ""
 
394
"\n"
 
395
"Na�ini zaustavitve so:\n"
 
396
 
 
397
#: pg_ctl.c:1135
 
398
msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 
399
msgstr "  smart       kon�aj, ko vsi uporabniki prekinejo povezavo\n"
 
400
 
 
401
#: pg_ctl.c:1136
 
402
msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 
403
msgstr "  fast        kon�aj takoj, s pravilnim postopkom zaustavitve\n"
 
404
 
 
405
#: pg_ctl.c:1137
 
406
msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 
407
msgstr ""
 
408
"  immediate   kon�aj takoj, brez pravilnega postopka zaustavitve;\n"
 
409
"              ob zagonu bo spro�eno preverjanje/obnavljanje podatkov\n"
 
410
 
 
411
#: pg_ctl.c:1139
 
412
msgid ""
 
413
"\n"
 
414
"Allowed signal names for kill:\n"
 
415
msgstr ""
 
416
"\n"
 
417
"Imena dovoljenih signalov za ukaz \"kill\":\n"
 
418
 
 
419
#: pg_ctl.c:1143
 
420
msgid ""
 
421
"\n"
 
422
"Options for register and unregister:\n"
 
423
msgstr ""
 
424
"\n"
 
425
"Mo�nosti za registracijo in odstranitev registracije:\n"
 
426
 
 
427
#: pg_ctl.c:1144
 
428
msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 
429
msgstr "  -N IME_SERVISA      ime servisa, pod katerim bo registriran PostgreSQL stre�nik\n"
 
430
 
 
431
#: pg_ctl.c:1145
 
432
msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 
433
msgstr "  -P GESLO            geslo za uporabni�ki ra�un, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre�nik\n"
 
434
 
 
435
#: pg_ctl.c:1146
 
436
msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 
437
msgstr "  -U UPORABNI�KO_IME  uporabni�ko ime ra�una, ki ga bo uporabljal PostgreSQL stre�nik\n"
 
438
 
 
439
#: pg_ctl.c:1149
 
440
msgid ""
 
441
"\n"
 
442
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
443
msgstr ""
 
444
"\n"
 
445
"Napake sporo�ajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
446
 
 
447
#: pg_ctl.c:1174
 
448
#, c-format
 
449
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 
450
msgstr "%s: \"%s\" ni veljaven na�in zaustavitve\n"
 
451
 
 
452
#: pg_ctl.c:1207
 
453
#, c-format
 
454
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 
455
msgstr "%s: neveljaven signal \"%s\"\n"
 
456
 
 
457
#: pg_ctl.c:1272
 
458
#, c-format
 
459
msgid ""
 
460
"%s: cannot be run as root\n"
 
461
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 
462
"own the server process.\n"
 
463
msgstr ""
 
464
"%s: poganjanje programa pod uporabnikom root ni mogo�e\n"
 
465
"Lastnik stre�ni�kega procesa je lahko le obi�ajni uporabnik.\n"
 
466
"(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
 
467
 
 
468
#: pg_ctl.c:1365
 
469
#, c-format
 
470
msgid "%s: invalid option %s\n"
 
471
msgstr "%s: neveljavna mo�nost \"%s\"\n"
 
472
 
 
473
#: pg_ctl.c:1376
 
474
#, c-format
 
475
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
476
msgstr "%s: preve� argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
 
477
 
 
478
#: pg_ctl.c:1395
 
479
#, c-format
 
480
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 
481
msgstr "%s: manjkajo argumenti za \"kill\" ukaz\n"
 
482
 
 
483
#: pg_ctl.c:1413
 
484
#, c-format
 
485
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 
486
msgstr "%s: \"%s\" ni podprta operacija\n"
 
487
 
 
488
#: pg_ctl.c:1423
 
489
#, c-format
 
490
msgid "%s: no operation specified\n"
 
491
msgstr "%s: operacija ni bila navedena\n"
 
492
 
 
493
#: pg_ctl.c:1439
 
494
#, c-format
 
495
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 
496
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil podan in okoljska spremenljivka PGDATA ni nastavljena\n"
 
497
 
 
498
#: ../../port/exec.c:194
 
499
#: ../../port/exec.c:308
 
500
#: ../../port/exec.c:351
 
501
#, c-format
 
502
msgid "could not identify current directory: %s"
 
503
msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogo�e izvedeti: %s"
 
504
 
 
505
#: ../../port/exec.c:213
 
506
#, c-format
 
507
msgid "invalid binary \"%s\""
 
508
msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
 
509
 
 
510
#: ../../port/exec.c:262
 
511
#, c-format
 
512
msgid "could not read binary \"%s\""
 
513
msgstr "izvr�ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogo�e prebrati"
 
514
 
 
515
#: ../../port/exec.c:269
 
516
#, c-format
 
517
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
518
msgstr "izvr�ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogo�e najti"
 
519
 
 
520
#: ../../port/exec.c:324
 
521
#: ../../port/exec.c:360
 
522
#, c-format
 
523
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
524
msgstr "delovnega imenika ni bilo mogo�e spremeniti v \"%s\""
 
525
 
 
526
#: ../../port/exec.c:339
 
527
#, c-format
 
528
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
529
msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogo�e prebrati"
 
530
 
 
531
#: ../../port/exec.c:587
 
532
#, c-format
 
533
msgid "child process exited with exit code %d"
 
534
msgstr "podproces je zaklju�il izvajanje z izhodno kodo %d"
 
535
 
 
536
#: ../../port/exec.c:590
 
537
#, c-format
 
538
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
539
msgstr "podproces je bil pokon�an s signalom %d"
 
540
 
 
541
#: ../../port/exec.c:593
 
542
#, c-format
 
543
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
544
msgstr "podproces je zaklju�il izvajanje z neznanim statusom %d"
 
545