8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 16:19+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 14:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-18 10:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-20 10:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
21
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/utils.py:1207
22
#: ../Onboard/LanguageSupport.py:169 ../Onboard/SpellChecker.py:617
23
#: ../Onboard/SpellChecker.py:653 ../Onboard/SpellChecker.py:692
24
#: ../Onboard/SpellChecker.py:706 ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
21
#: ../Onboard/SpellChecker.py:617 ../Onboard/SpellChecker.py:653
22
#: ../Onboard/SpellChecker.py:692 ../Onboard/SpellChecker.py:706
23
#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
24
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/LanguageSupport.py:169
25
#: ../Onboard/utils.py:1207
25
26
msgid "Failed to execute '{}', {}"
28
#. Default dialog title: name of the application """
29
#: ../Onboard/KbdWindow.py:83 ../Onboard/utils.py:367
30
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1707 ../data/onboard.desktop.in.h:1
34
#: ../Onboard/KbdWindow.py:183
35
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
38
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
42
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
46
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
47
msgid "Active Monitor"
50
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
51
msgid "Primary Monitor"
54
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
58
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
62
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
66
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
70
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
74
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
78
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
82
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
86
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
90
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
91
msgid "Docking settings"
94
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
95
msgid "Shrink workarea"
98
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
99
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
102
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
103
msgid "Expand on landscape screens"
106
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
107
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
110
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
111
msgid "Expand on portrait screens"
114
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
115
msgid "Dock to screen edge:"
118
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
119
msgid "Dock to monitor:"
122
29
#: ../Onboard/Config.py:206
123
30
msgid "Layout file ({}) or name"
126
33
#: ../Onboard/Config.py:209
127
34
msgid "Theme file (.theme) or name"
128
msgstr "קובץ ערכת נושא (theme.) או שם"
130
37
#: ../Onboard/Config.py:211
131
38
msgid "Window size, widthxheight"
206
113
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
209
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
211
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
212
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
214
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
215
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
216
"system to use something else.\n"
218
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
222
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
224
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
225
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
227
"However this function is disabled in the system.\n"
229
"Would you like to activate it?"
231
"Onboard מוגדר כך שיוצג עם החלון לנעילת המסך; לדוגמה כדי להיפטר משומר מסך "
234
"מצד שני תכונה זו מנוטרלת על ידי המערכת.\n"
236
"האם ברצונך להפעיל אותה?"
238
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
239
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
242
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
243
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
244
#, python-brace-format
245
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
248
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
249
#, python-brace-format
250
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
253
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
254
#, python-brace-format
255
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
258
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
259
#, python-brace-format
260
msgid "{description} '{filepath}' found."
263
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
264
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
265
#, python-brace-format
266
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
269
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
270
#, python-brace-format
271
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
274
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
275
msgid "Failed to read system defaults. "
278
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
279
msgid "No system defaults found."
280
msgstr "לא נמצאו בררות מחדל למערכת."
282
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
283
#, python-brace-format
284
msgid "Loading system defaults from {filename}"
285
msgstr "בררות מחדל המערכת נטנענות מהמיקום {filename}"
287
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
288
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
291
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
292
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
295
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
296
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
299
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
301
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
305
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
306
msgid "Failed to get gsettings value. "
309
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
310
msgid "Customize Theme"
311
msgstr "התאמה אישית של ערכת הצבע"
313
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
314
msgid "Color Sche_me"
317
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
321
#. Key style with simple gradients
322
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 ../Onboard/settings.py:1361
326
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
330
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
331
msgid "Light Direction"
334
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
338
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
342
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
346
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
350
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
351
msgid "B_order width:"
354
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
358
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
362
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
366
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
370
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
374
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
378
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
382
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
386
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
390
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
394
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
395
msgid "I_ndependent size"
396
msgstr "גודל _בלתי תלוי"
398
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
402
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
403
msgid "Label Override"
406
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
410
#: ../Onboard/utils.py:387
411
msgid "New Input Device"
412
msgstr "התקן קלט חדש"
414
#: ../Onboard/utils.py:388
415
msgid "Onboard has detected a new input device"
416
msgstr "התכנית Onboard זיהתה התקן קלט חדש"
418
#: ../Onboard/utils.py:397
419
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
420
msgstr "האם ברצונך להשתמש בהתקן קלט זה לסריקת מקלדת?"
422
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
423
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
424
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
425
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
426
#: ../Onboard/utils.py:403 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1429
430
#: ../Onboard/utils.py:404
434
#: ../Onboard/utils.py:1809
435
msgid "failed to create directory '{}': {}"
439
#: ../Onboard/SnippetView.py:19
440
msgid "<Enter label>"
441
msgstr "<נא להזין כותרת>"
443
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
445
msgstr "<נא להזין טקסט>"
447
#: ../Onboard/SnippetView.py:32
448
msgid "Button Number"
451
#: ../Onboard/SnippetView.py:39
455
#: ../Onboard/SnippetView.py:48
459
#: ../Onboard/SnippetView.py:93
460
msgid "Must be an integer number"
461
msgstr "חייב להיות מספר שלם וחיובי"
463
#: ../Onboard/SnippetView.py:102
465
msgid "Snippet %d is already in use."
468
#: ../settings.ui.h:1
472
#: ../settings.ui.h:2
473
msgid "International character selection"
476
#: ../settings.ui.h:3
480
#: ../settings.ui.h:4
484
#: ../settings.ui.h:5
488
#: ../settings.ui.h:6
492
#: ../settings.ui.h:7
493
msgid "Remember nothing"
496
#: ../settings.ui.h:8
497
msgid "Don't remember new words"
500
#: ../settings.ui.h:9
504
#: ../settings.ui.h:10
508
#: ../settings.ui.h:11
512
#: ../settings.ui.h:12
516
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml'
517
#: ../settings.ui.h:13 ../data/layoutstrings.py:68
518
#: ../data/layoutstrings.py:317
522
#: ../settings.ui.h:15
523
msgid "Typing Assistance"
526
#: ../settings.ui.h:16
527
msgid "Universal Access"
528
msgstr "גישה אוניברסלית"
530
#: ../settings.ui.h:17
531
msgid "Latch, then lock"
534
#: ../settings.ui.h:18
535
msgid "Latch, double-click to lock"
538
#: ../settings.ui.h:19
542
#: ../settings.ui.h:20
546
#: ../settings.ui.h:21
550
#: ../settings.ui.h:22
554
#: ../settings.ui.h:23
558
#: ../settings.ui.h:24
562
#: ../settings.ui.h:25
566
#: ../settings.ui.h:26
567
msgid "_Auto-show when editing text"
570
#: ../settings.ui.h:27
572
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
576
#: ../settings.ui.h:28
580
#: ../settings.ui.h:29
581
msgid "Start Onboard _hidden"
584
#: ../settings.ui.h:30
585
msgid "Start Onboard hidden."
588
#: ../settings.ui.h:31
589
msgid "Show/Hide options"
592
#: ../settings.ui.h:32
593
msgid "_Show status icon"
594
msgstr "הצגת _סמל המצב"
596
#: ../settings.ui.h:33
597
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
600
#: ../settings.ui.h:34
601
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
602
msgstr "הצגת סמל _צף כאשר Onboard מוסתר"
604
#: ../settings.ui.h:35
606
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
607
"icon makes Onboard reappear."
610
#: ../settings.ui.h:36
611
msgid "Show when _unlocking the screen"
614
#: ../settings.ui.h:37
616
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
617
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
618
"when it is set to ask for it."
621
#: ../settings.ui.h:38
622
msgid "Show _tooltips"
625
#: ../settings.ui.h:39
626
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
629
#: ../settings.ui.h:40
630
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
633
#: ../settings.ui.h:41
634
msgid "Desktop Integration"
635
msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
637
#: ../settings.ui.h:42
638
msgid "Dock to screen edge"
641
#: ../settings.ui.h:43
642
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
645
#: ../settings.ui.h:44
649
#: ../settings.ui.h:45
650
msgid "Show window _decoration"
653
#: ../settings.ui.h:46
654
msgid "Show window caption and frame."
655
msgstr "הצגת כותרת החלון ואת מסגרתו."
657
#: ../settings.ui.h:47
658
msgid "Show always on visible _workspace"
661
#: ../settings.ui.h:48
662
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
665
#: ../settings.ui.h:49
666
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
669
#: ../settings.ui.h:50
670
msgid "_Force window to top"
673
#: ../settings.ui.h:51
674
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
675
msgstr "יש להשתדל יותר לשמור על Onboard מעל לכל דבר אחר על המסך."
677
#: ../settings.ui.h:52
678
msgid "Keep _aspect ratio"
681
#: ../settings.ui.h:53
682
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
685
#: ../settings.ui.h:54
686
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
689
#: ../settings.ui.h:55
690
msgid "Floating Window Options"
693
#: ../settings.ui.h:56
694
msgid "Window options"
697
#: ../settings.ui.h:57
701
#: ../settings.ui.h:58
702
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
705
#: ../settings.ui.h:60
706
msgid "Transparency of the keyboard background"
707
msgstr "שקיפות רקע המקלדת"
709
#: ../settings.ui.h:61
710
msgid "_No background"
713
#: ../settings.ui.h:62
714
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
715
msgstr "הצגת שולחן העבודה מבעד לרווח שבין המקשים."
717
#: ../settings.ui.h:63
721
#: ../settings.ui.h:64
722
msgid "Set _transparency to"
725
#: ../settings.ui.h:65
726
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
729
#: ../settings.ui.h:66
731
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
734
#: ../settings.ui.h:67
738
#: ../settings.ui.h:68
739
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
740
msgstr "השהיה בשניות עד שהשקיפות בעת חוסר פעילות נכנסת לתוקף."
742
#: ../settings.ui.h:69
746
#: ../settings.ui.h:70
747
msgid "When Inactive"
748
msgstr "כאשר לא פעיל"
750
#: ../settings.ui.h:71
751
msgid "_Window handles:"
754
#: ../settings.ui.h:72
755
msgid "Resize Protection"
758
#: ../settings.ui.h:73
762
#: ../settings.ui.h:74
766
#: ../settings.ui.h:75
767
msgid "_Open layouts folder"
768
msgstr "_פתיחת תיקיית הפריסות"
770
#: ../settings.ui.h:76
771
msgid "C_ustomize theme"
772
msgstr "התאמת הערכה _אישית"
774
#: ../settings.ui.h:77
775
msgid "Follow _system theme"
778
#: ../settings.ui.h:78
779
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
782
#: ../settings.ui.h:79
784
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
785
"in Onboard is pressed."
786
msgstr "מקטעים הנם קטעי טקסט שנוספים כאשר נלחץ הלחצן התואם להם ב־Onboard."
788
#: ../settings.ui.h:80
789
msgid "Show label popups"
792
#: ../settings.ui.h:81
793
msgid "Show label popups above pressed keys."
796
#: ../settings.ui.h:82
800
#: ../settings.ui.h:83
801
msgid "Play click sound on keypress."
804
#: ../settings.ui.h:84
805
msgid "Key-press Feedback"
808
#: ../settings.ui.h:85
809
msgid "Show secondary labels"
812
#: ../settings.ui.h:86
813
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
816
#: ../settings.ui.h:87
820
#: ../settings.ui.h:88
821
msgid "_Long press action:"
824
#: ../settings.ui.h:89
826
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
830
#: ../settings.ui.h:90
831
msgid "Modifier _behavior:"
834
#: ../settings.ui.h:91
835
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
838
#: ../settings.ui.h:92
839
msgid "Modifier auto-release delay in seconds:"
842
#: ../settings.ui.h:93
844
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
848
#: ../settings.ui.h:94
852
#: ../settings.ui.h:95
853
msgid "_Touch input:"
856
#: ../settings.ui.h:96
857
msgid "_Input event source:"
860
#: ../settings.ui.h:97
862
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
863
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
864
"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up "
868
#: ../settings.ui.h:98
870
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
871
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
872
"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows."
875
#: ../settings.ui.h:99
876
msgid "Input Options"
879
#: ../settings.ui.h:100
880
msgid "Keystroke _generation:"
883
#: ../settings.ui.h:101
884
msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:"
887
#: ../settings.ui.h:102
889
"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or "
890
"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 "
894
#: ../settings.ui.h:103
898
#: ../settings.ui.h:104
899
msgid "Keystroke Generation"
902
#: ../settings.ui.h:105
906
#: ../settings.ui.h:106
907
msgid "Show _suggestions"
910
#: ../settings.ui.h:107
911
msgid "Enable word completion and prediction."
914
#: ../settings.ui.h:108
915
msgid "Show spelling suggestions"
918
#: ../settings.ui.h:109
919
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
922
#: ../settings.ui.h:110
923
msgid "_Learn from typed text"
926
#: ../settings.ui.h:111
928
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
932
#: ../settings.ui.h:112
933
msgid "Insert word _separators"
936
#: ../settings.ui.h:113
938
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
939
"punctuation characters."
942
#: ../settings.ui.h:114
946
#: ../settings.ui.h:115
947
msgid "Show lan_guage switcher"
950
#: ../settings.ui.h:116
951
msgid "Show a button for language selection."
954
#: ../settings.ui.h:117
955
msgid "Show button to pause learning"
958
#: ../settings.ui.h:118
959
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
962
#: ../settings.ui.h:119
966
#: ../settings.ui.h:120
967
msgid "Word Suggestions"
970
#: ../settings.ui.h:121
971
msgid "Auto-capitalize while typing"
974
#: ../settings.ui.h:122
975
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
978
#: ../settings.ui.h:123
979
msgid "Auto-correct spelling"
982
#: ../settings.ui.h:124
983
msgid "Automatically correct the last word."
986
#: ../settings.ui.h:125
987
msgid "The spell check engine to use."
990
#: ../settings.ui.h:126
991
msgid "Spell-check backend:"
994
#: ../settings.ui.h:127
995
msgid "Auto-correction"
998
#: ../settings.ui.h:128
999
msgid "While learning is paused:"
1002
#: ../settings.ui.h:129
1006
#: ../settings.ui.h:130
1007
msgid "Enable keyboard _scanning"
1010
#: ../settings.ui.h:131
1011
msgid "Sc_anner Settings"
1014
#: ../settings.ui.h:132
1015
msgid "Keyboard Scanning"
1016
msgstr "סריקת מקלדת"
1018
#: ../settings.ui.h:133
1022
#: ../settings.ui.h:134
1023
msgid "_Motion threshold:"
1026
#: ../settings.ui.h:135
1027
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
1030
#: ../settings.ui.h:136
1031
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
1034
#: ../settings.ui.h:137
1035
msgid "Hide hover click window"
1038
#: ../settings.ui.h:138
1039
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
1042
#: ../settings.ui.h:139
1043
msgid "Enable click type window on exit"
1046
#: ../settings.ui.h:140
1048
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
1051
#: ../settings.ui.h:141
1053
msgstr "לחיצה במעבר מעל"
1055
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2102
1057
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1062
"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
1065
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2121
1067
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1072
"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
1076
116
#: ../Onboard/settings.py:237
1077
117
msgid "Onboard Preferences"
1078
118
msgstr "העדפות Onboard"
1239
286
msgid "Press a key..."
289
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
290
msgid "Customize Theme"
291
msgstr "התאמה אישית של ערכת הצבע"
293
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
294
msgid "Color Sche_me"
297
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
301
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
305
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
306
msgid "Light Direction"
309
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
313
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
317
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
321
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
325
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
326
msgid "B_order width:"
329
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
333
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
337
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
341
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
345
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
349
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
353
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
357
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
361
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
365
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
369
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
370
msgid "I_ndependent size"
371
msgstr "גודל _בלתי תלוי"
373
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
377
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
378
msgid "Label Override"
381
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
385
#. Default dialog title: name of the application """
386
#: ../Onboard/KbdWindow.py:83 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1714
387
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/utils.py:367
391
#: ../Onboard/KbdWindow.py:183
392
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
395
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
396
msgid "Automatic scan for 1 switch"
399
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
400
msgid "Critical overscan for 1 switch"
403
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
404
msgid "Step scan for 2 switches"
407
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
408
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
411
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
412
msgid "Scanner Settings"
415
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
416
msgid "Select a scanning _profile:"
419
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
420
msgid "_Step interval:"
423
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
424
msgid "Sc_an cycles:"
427
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
429
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
433
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
435
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
439
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
440
msgid "Step _only during switch down"
443
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
444
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
447
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
448
msgid "_Forward interval:"
451
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
452
msgid "_Backtrack interval:"
455
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
457
"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
460
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
462
"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
465
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
466
msgid "Backtrack _steps:"
469
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
470
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
473
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
474
msgid "_Alternate switch actions"
477
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
479
"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
480
"become the Activate action and vice versa."
483
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
487
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
488
msgid "_Select an input device:"
491
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
492
msgid "_Use this device only for scanning"
495
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
497
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
501
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
505
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
509
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
513
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
517
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
521
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
525
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
529
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
533
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
537
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:9
539
msgid "Auto-show settings"
540
msgstr "הצגת ההגדרות"
542
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
543
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
546
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
548
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
549
"event source \"XInput\"."
552
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
555
msgstr "הפעלת onboard במצב מוסתר."
557
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
559
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
563
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
565
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
566
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
568
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
569
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
570
"system to use something else.\n"
572
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
576
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
578
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
579
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
581
"However this function is disabled in the system.\n"
583
"Would you like to activate it?"
585
"Onboard מוגדר כך שיוצג עם החלון לנעילת המסך; לדוגמה כדי להיפטר משומר מסך "
588
"מצד שני תכונה זו מנוטרלת על ידי המערכת.\n"
590
"האם ברצונך להפעיל אותה?"
592
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
593
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
596
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
597
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
598
#, python-brace-format
599
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
602
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
603
#, python-brace-format
604
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
607
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
608
#, python-brace-format
609
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
612
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
613
#, python-brace-format
614
msgid "{description} '{filepath}' found."
617
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
618
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
619
#, python-brace-format
620
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
623
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
624
#, python-brace-format
625
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
628
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
629
msgid "Failed to read system defaults. "
632
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
633
msgid "No system defaults found."
634
msgstr "לא נמצאו בררות מחדל למערכת."
636
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
637
#, python-brace-format
638
msgid "Loading system defaults from {filename}"
639
msgstr "בררות מחדל המערכת נטנענות מהמיקום {filename}"
641
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
642
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
645
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
646
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
649
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
650
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
653
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
655
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
659
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
660
msgid "Failed to get gsettings value. "
663
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
664
msgid "Onboard Settings"
665
msgstr "הגדרות Onboard"
667
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
668
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
671
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
672
msgid "Change Onboard settings"
673
msgstr "שינוי הגדרות Onboard"
1242
675
#: ../Onboard/Appearance.py:112
1243
676
#, python-brace-format
1244
677
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
1314
735
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
738
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
739
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
1317
742
#. Title of the snippets dialog for existing snippets
1318
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1413
743
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1414
1319
744
msgid "Edit snippet #{}"
1322
747
#. Title of the snippets dialog for new snippets
1323
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1417
748
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1418
1324
749
msgid "New snippet"
1325
750
msgstr "מקטע טקסט חדש"
1327
752
#. Message in the snippets dialog for new snippets
1328
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1419
753
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1420
1329
755
msgid "Enter a new snippet for button #{}:"
756
msgstr "נא להזין מקטע טקסט חדש עבור לחצן זה:"
758
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
759
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
760
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
761
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
762
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430 ../Onboard/utils.py:403
1332
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430
766
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1431
1333
767
msgid "_Save snippet"
1334
768
msgstr "_שמירת מקטע הטקסט"
1336
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1450
770
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1451
1337
771
msgid "_Button label:"
1338
772
msgstr "תווית הל_חצן:"
1340
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1454
774
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1455
1341
775
msgid "S_nippet:"
1342
776
msgstr "מ_קטע טקסט:"
1344
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1618
778
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1625
1345
779
msgid "Other _Languages"
1348
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1662
782
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1669
1349
783
msgid "_Remove suggestion…"
1352
786
#. Don't hide dialog behind the keyboard in force-to-top mode.
1353
787
#. if config.is_force_to_top():
1354
788
#. dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)
1355
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1716
789
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1723
1356
790
msgid "Remove word suggestion"
1359
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1727
793
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1734
1360
794
msgid "Remove '{}' everywhere."
1363
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1737
797
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1744
1364
798
msgid "This will only affect learned suggestions."
1367
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1777
801
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1784
1368
802
msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin."
1371
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1780
805
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1787
1372
806
msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin."
1375
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1783
809
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1790
1376
810
msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers."
1379
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1786
813
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1793
1380
814
msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'."
1383
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
1387
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
1391
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
1395
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
1399
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
1403
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
1407
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
1411
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
1415
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:9
1416
msgid "Auto-show settings"
1419
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
1420
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
1423
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
1425
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
1426
"event source \"XInput\"."
1429
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
1430
msgid "Stay hidden:"
1433
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
1435
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
1439
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
1440
msgid "Automatic scan for 1 switch"
1443
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
1444
msgid "Critical overscan for 1 switch"
1447
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
1448
msgid "Step scan for 2 switches"
1451
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
1452
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
1455
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
1456
msgid "Scanner Settings"
1457
msgstr "הגדרות סורק"
1459
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
1460
msgid "Select a scanning _profile:"
1463
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
1464
msgid "_Step interval:"
1467
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
1468
msgid "Sc_an cycles:"
1471
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
1473
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
1477
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
1479
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
1483
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
1484
msgid "Step _only during switch down"
1487
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
1488
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
1491
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
1492
msgid "_Forward interval:"
1495
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
1496
msgid "_Backtrack interval:"
1499
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
1501
"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
1504
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
1506
"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
1509
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
1510
msgid "Backtrack _steps:"
1513
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
1514
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
1517
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
1518
msgid "_Alternate switch actions"
1521
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
1523
"Swap the scan actions after every key activation. The Step action will "
1524
"become the Activate action and vice versa."
1527
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
1531
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
1532
msgid "_Select an input device:"
1535
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
1536
msgid "_Use this device only for scanning"
1539
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
1541
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
1545
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
1546
msgid "Input Device"
1549
817
#: ../Onboard/Indicator.py:31
1550
818
msgid "_Show Onboard"
1551
819
msgstr "ה_צגת Onboard"
2136
1470
msgid "Sub-, Superscripts; Fractions"
2139
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
2140
msgid "Onboard onscreen keyboard"
2141
msgstr "המקלדת על גבי המסך Onboard"
2143
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
2144
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
2145
msgstr "מקלדת גמישה המוצגת על גבי המסך מבית GNOME"
2147
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
2148
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
1473
#: ../Onboard/utils.py:387
1474
msgid "New Input Device"
1475
msgstr "התקן קלט חדש"
1477
#: ../Onboard/utils.py:388
1478
msgid "Onboard has detected a new input device"
1479
msgstr "התכנית Onboard זיהתה התקן קלט חדש"
1481
#: ../Onboard/utils.py:397
1482
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
1483
msgstr "האם ברצונך להשתמש בהתקן קלט זה לסריקת מקלדת?"
1485
#: ../Onboard/utils.py:404
1487
msgstr "שימוש בהתקן"
1489
#: ../Onboard/utils.py:1809
1490
msgid "failed to create directory '{}': {}"
1493
#: ../settings.ui.h:1
1497
#: ../settings.ui.h:2
1498
msgid "International character selection"
1501
#: ../settings.ui.h:3
1505
#: ../settings.ui.h:4
1509
#: ../settings.ui.h:5
1513
#: ../settings.ui.h:6
1517
#: ../settings.ui.h:7
1518
msgid "Remember nothing"
1521
#: ../settings.ui.h:8
1522
msgid "Don't remember new words"
1525
#: ../settings.ui.h:9
1529
#: ../settings.ui.h:10
1533
#: ../settings.ui.h:11
1537
#: ../settings.ui.h:12
1541
#: ../settings.ui.h:15
1542
msgid "Typing Assistance"
1545
#: ../settings.ui.h:16
1546
msgid "Universal Access"
1547
msgstr "גישה אוניברסלית"
1549
#: ../settings.ui.h:17
1550
msgid "Latch, then lock"
1553
#: ../settings.ui.h:18
1554
msgid "Latch, double-click to lock"
1557
#: ../settings.ui.h:19
1561
#: ../settings.ui.h:20
1565
#: ../settings.ui.h:21
1569
#: ../settings.ui.h:22
1573
#: ../settings.ui.h:23
1574
msgid "single-touch"
1577
#: ../settings.ui.h:24
1581
#: ../settings.ui.h:25
1585
#: ../settings.ui.h:26
1586
msgid "_Auto-show when editing text"
1589
#: ../settings.ui.h:27
1591
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
1595
#: ../settings.ui.h:28
1599
#: ../settings.ui.h:29
1600
msgid "Start Onboard _hidden"
1603
#: ../settings.ui.h:30
1604
msgid "Start Onboard hidden."
1607
#: ../settings.ui.h:31
1608
msgid "Show/Hide options"
1611
#: ../settings.ui.h:32
1612
msgid "_Show status icon"
1613
msgstr "הצגת _סמל המצב"
1615
#: ../settings.ui.h:33
1616
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
1619
#: ../settings.ui.h:34
1620
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
1621
msgstr "הצגת סמל _צף כאשר Onboard מוסתר"
1623
#: ../settings.ui.h:35
1625
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
1626
"icon makes Onboard reappear."
1629
#: ../settings.ui.h:36
1630
msgid "Show when _unlocking the screen"
1633
#: ../settings.ui.h:37
1635
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
1636
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
1637
"when it is set to ask for it."
1640
#: ../settings.ui.h:38
1641
msgid "Show _tooltips"
1644
#: ../settings.ui.h:39
1645
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1648
#: ../settings.ui.h:40
1649
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1652
#: ../settings.ui.h:41
1653
msgid "Desktop Integration"
1654
msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
1656
#: ../settings.ui.h:42
1657
msgid "Dock to screen edge"
1660
#: ../settings.ui.h:43
1661
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
1664
#: ../settings.ui.h:44
1668
#: ../settings.ui.h:45
1669
msgid "Show window _decoration"
1672
#: ../settings.ui.h:46
1673
msgid "Show window caption and frame."
1674
msgstr "הצגת כותרת החלון ואת מסגרתו."
1676
#: ../settings.ui.h:47
1677
msgid "Show always on visible _workspace"
1680
#: ../settings.ui.h:48
1681
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
1684
#: ../settings.ui.h:49
1685
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
1688
#: ../settings.ui.h:50
1689
msgid "_Force window to top"
1692
#: ../settings.ui.h:51
1693
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
1694
msgstr "יש להשתדל יותר לשמור על Onboard מעל לכל דבר אחר על המסך."
1696
#: ../settings.ui.h:52
1697
msgid "Keep _aspect ratio"
1700
#: ../settings.ui.h:53
1701
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1704
#: ../settings.ui.h:54
1705
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1708
#: ../settings.ui.h:55
1709
msgid "Floating Window Options"
1712
#: ../settings.ui.h:56
1713
msgid "Window options"
1716
#: ../settings.ui.h:57
1720
#: ../settings.ui.h:58
1721
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
1724
#: ../settings.ui.h:60
1725
msgid "Transparency of the keyboard background"
1726
msgstr "שקיפות רקע המקלדת"
1728
#: ../settings.ui.h:61
1729
msgid "_No background"
1732
#: ../settings.ui.h:62
1733
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
1734
msgstr "הצגת שולחן העבודה מבעד לרווח שבין המקשים."
1736
#: ../settings.ui.h:63
1737
msgid "Transparency"
1740
#: ../settings.ui.h:64
1741
msgid "Set _transparency to"
1744
#: ../settings.ui.h:65
1745
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
1748
#: ../settings.ui.h:66
1750
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
1753
#: ../settings.ui.h:67
1757
#: ../settings.ui.h:68
1758
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
1759
msgstr "השהיה בשניות עד שהשקיפות בעת חוסר פעילות נכנסת לתוקף."
1761
#: ../settings.ui.h:69
1765
#: ../settings.ui.h:70
1766
msgid "When Inactive"
1767
msgstr "כאשר לא פעיל"
1769
#: ../settings.ui.h:71
1771
msgid "_Window handles:"
1772
msgstr "אפשרויות החלון"
1774
#: ../settings.ui.h:72
1775
msgid "Resize Protection"
1778
#: ../settings.ui.h:73
1782
#: ../settings.ui.h:74
1786
#: ../settings.ui.h:75
1787
msgid "_Open layouts folder"
1788
msgstr "_פתיחת תיקיית הפריסות"
1790
#: ../settings.ui.h:76
1791
msgid "C_ustomize theme"
1792
msgstr "התאמת הערכה _אישית"
1794
#: ../settings.ui.h:77
1795
msgid "Follow _system theme"
1798
#: ../settings.ui.h:78
1799
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
1802
#: ../settings.ui.h:79
1804
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
1805
"in Onboard is pressed."
1806
msgstr "מקטעים הנם קטעי טקסט שנוספים כאשר נלחץ הלחצן התואם להם ב־Onboard."
1808
#: ../settings.ui.h:80
1809
msgid "Show label popups"
1812
#: ../settings.ui.h:81
1813
msgid "Show label popups above pressed keys."
1816
#: ../settings.ui.h:82
1820
#: ../settings.ui.h:83
1821
msgid "Play click sound on keypress."
1824
#: ../settings.ui.h:84
1825
msgid "Key-press Feedback"
1828
#: ../settings.ui.h:85
1829
msgid "Show secondary labels"
1832
#: ../settings.ui.h:86
1833
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
1836
#: ../settings.ui.h:87
1840
#: ../settings.ui.h:88
1841
msgid "_Long press action:"
1844
#: ../settings.ui.h:89
1846
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
1850
#: ../settings.ui.h:90
1851
msgid "Modifier _behavior:"
1854
#: ../settings.ui.h:91
1855
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
1858
#: ../settings.ui.h:92
1859
msgid "Modifier auto-release delay in seconds:"
1862
#: ../settings.ui.h:93
1864
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
1868
#: ../settings.ui.h:94
1869
msgid "Key Behavior"
1872
#: ../settings.ui.h:95
1873
msgid "_Touch input:"
1876
#: ../settings.ui.h:96
1877
msgid "_Input event source:"
1880
#: ../settings.ui.h:97
1882
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
1883
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
1884
"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up "
1888
#: ../settings.ui.h:98
1890
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
1891
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
1892
"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows."
1895
#: ../settings.ui.h:99
1896
msgid "Input Options"
1899
#: ../settings.ui.h:100
1901
msgid "Keystroke _generation:"
1902
msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
1904
#: ../settings.ui.h:101
1905
msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:"
1908
#: ../settings.ui.h:102
1910
"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or "
1911
"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 "
1915
#: ../settings.ui.h:103
1919
#: ../settings.ui.h:104
1921
msgid "Keystroke Generation"
1922
msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
1924
#: ../settings.ui.h:105
1928
#: ../settings.ui.h:106
1929
msgid "Show _suggestions"
1932
#: ../settings.ui.h:107
1933
msgid "Enable word completion and prediction."
1936
#: ../settings.ui.h:108
1937
msgid "Show spelling suggestions"
1940
#: ../settings.ui.h:109
1941
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
1944
#: ../settings.ui.h:110
1945
msgid "_Learn from typed text"
1948
#: ../settings.ui.h:111
1950
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
1954
#: ../settings.ui.h:112
1955
msgid "Insert word _separators"
1958
#: ../settings.ui.h:113
1960
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
1961
"punctuation characters."
1964
#: ../settings.ui.h:114
1968
#: ../settings.ui.h:115
1969
msgid "Show lan_guage switcher"
1972
#: ../settings.ui.h:116
1973
msgid "Show a button for language selection."
1976
#: ../settings.ui.h:117
1977
msgid "Show button to pause learning"
1980
#: ../settings.ui.h:118
1981
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
1984
#: ../settings.ui.h:119
1988
#: ../settings.ui.h:120
1989
msgid "Word Suggestions"
1992
#: ../settings.ui.h:121
1993
msgid "Auto-capitalize while typing"
1996
#: ../settings.ui.h:122
1997
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
2000
#: ../settings.ui.h:123
2001
msgid "Auto-correct spelling"
2004
#: ../settings.ui.h:124
2005
msgid "Automatically correct the last word."
2008
#: ../settings.ui.h:125
2009
msgid "The spell check engine to use."
2012
#: ../settings.ui.h:126
2013
msgid "Spell-check backend:"
2016
#: ../settings.ui.h:127
2017
msgid "Auto-correction"
2020
#: ../settings.ui.h:128
2021
msgid "While learning is paused:"
2024
#: ../settings.ui.h:129
2027
msgstr "מתבצעת סריקה"
2029
#: ../settings.ui.h:130
2030
msgid "Enable keyboard _scanning"
2033
#: ../settings.ui.h:131
2034
msgid "Sc_anner Settings"
2037
#: ../settings.ui.h:132
2038
msgid "Keyboard Scanning"
2039
msgstr "סריקת מקלדת"
2041
#: ../settings.ui.h:133
2045
#: ../settings.ui.h:134
2046
msgid "_Motion threshold:"
2049
#: ../settings.ui.h:135
2050
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
2053
#: ../settings.ui.h:136
2054
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
2057
#: ../settings.ui.h:137
2058
msgid "Hide hover click window"
2061
#: ../settings.ui.h:138
2062
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
2065
#: ../settings.ui.h:139
2066
msgid "Enable click type window on exit"
2069
#: ../settings.ui.h:140
2071
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
2074
#: ../settings.ui.h:141
2076
msgstr "לחיצה במעבר מעל"
2078
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
2082
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
2086
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
2087
msgid "Active Monitor"
2090
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
2091
msgid "Primary Monitor"
2094
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
2098
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
2102
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
2106
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
2110
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
2114
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
2118
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
2122
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
2126
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
2130
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
2131
msgid "Docking settings"
2134
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
2135
msgid "Shrink workarea"
2138
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
2139
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
2142
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
2143
msgid "Expand on landscape screens"
2146
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
2147
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
2150
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
2151
msgid "Expand on portrait screens"
2154
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
2155
msgid "Dock to screen edge:"
2158
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
2159
msgid "Dock to monitor:"
2162
#~ msgid "No file manager to open layout folder"
2163
#~ msgstr "אין מנהל קבצים לפתיחת תיקיית הפריסות"
2172
#~ msgid "Quit onBoard"
2173
#~ msgstr "יציאה מ־onBoard"
2175
#~ msgid "Personalise current layout"
2176
#~ msgstr "התאמת הפריסה הנוכחית"
2178
#~ msgid "Open layout folder"
2179
#~ msgstr "פתיחת תיקיית הפריסות"
2181
#~ msgid "Start onboard _minimized"
2182
#~ msgstr "הפעלת onboard במצב _ממוזער"
2185
#~ "Show on icon in the system tray. A click on that icon hides or shows "
2187
#~ msgstr "הצגת סמל במגשית המערכת. לחיצה על סמל זה מסתירה או מציגה את onboard."
2189
#~ msgid "Show floating _icon when onboard is hidden"
2190
#~ msgstr "הצגת סמל _צף כאשר onboard בהסתרה"
2192
#~ msgid "_Show icon in system tray to hide/show onboard"
2193
#~ msgstr "הצגת _סמל במגשית המערכת כדי להציג/להסתיר את onboard"
2195
#~ msgid "Show onboard when _unlocking the screen"
2196
#~ msgstr "הצגת onboard בעת נ_עילת המסך"
2198
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard"
2199
#~ msgstr "מקלדת המסך של onBoard"
2204
#~ msgid "onBoard Settings"
2205
#~ msgstr "הגדרות onBoard"
2207
#~ msgid "Change onBoard settings"
2208
#~ msgstr "שינוי הגדרות onBoard"
2210
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard settings"
2211
#~ msgstr "הגדרות מקלדת המסך של onBoard"
2213
#~ msgid "Enter text for snippet"
2214
#~ msgstr "יש להזין טקסט עבור מקטע"
2217
#~ "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
2218
#~ "example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
2220
#~ "However the system is not configured anymore to use onboard to unlock the "
2221
#~ "screen. A possible reason can be that another application configured the "
2222
#~ "system to use something else.\n"
2224
#~ "Would you like to reconfigure the system to show onboard when unlocking "
2227
#~ "התכנית Onboard מוגדרת כך שתופיע יחד עם החלון לשחרור נעילת המסך; לדוגמה "
2228
#~ "כדי להיפטר משומר מסך המוגן בססמה.\n"
2230
#~ "עם זאת המערכת אינה מוגדרת עוד לשימוש ב־onboard לנעילת המסך. סיבה אפשרית "
2231
#~ "לכך היא שיישום אחר הגדיר את המערכת לשימוש באפשרות אחרת.\n"
2233
#~ "האם ברצונך להחזיר את הגדרת המערכת כך ש־onboard תוצג בעת שחרור נעילת המסך?"
2236
#~ "<b><i>Scanning mode only works with layouts which are designed for the "
2237
#~ "purpose.</i></b>"
2238
#~ msgstr "<b><i>מצב הסריקה פועל אך ורק עם פריסות שתוכננו למטרה הזו.</i></b>"
2243
#~ msgid "Scanning mode"
2244
#~ msgstr "מצב סריקה"
2246
#~ msgid "Personalise _current layout"
2247
#~ msgstr "התאמת הפריסה ה_נוכחית"
2249
#~ msgid "Startup Option"
2250
#~ msgstr "אפשרויות התחלה"
2252
#~ msgid "_Open custom layouts folder"
2253
#~ msgstr "פתיחת תיקיית הפריסות המותאמות _אישית"
2255
#~ msgid " - middle/right click buttons disabled"
2256
#~ msgstr " - הלחצנים הימני והאמצעי מנוטרלים"
2258
#~ msgid "Xlib unavailable%s\n"
2259
#~ msgstr "Xlib אינה זמינה%s\n"
2261
#~ msgid "XInput extension unavailable%s\n"
2262
#~ msgstr "ההרחבה XInput אינה זמינה%s\n"
2264
#~ msgid "Units for canvas height and width must currently be px (pixels)."
2265
#~ msgstr "על יחידות הגובה והרוחב של משטח הציור להיות לעת עתה בפיקסלים."
2271
#~ "Show a floating icon on the desktop when onboard is hidden. A click on "
2272
#~ "the icon makes onboard reappear."
2274
#~ "הצגת סמל צף על שולחן העבודה כאשר onboard בהסתרה. לחיצה על הסמל תגרום "
2275
#~ "להופעת onboard מחדש."
2304
#~ msgid "%s appears in scanning definition only"
2305
#~ msgstr "נראה כי %s בהגדרת סריקה בלבד"
2307
#~ msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard."
2308
#~ msgstr "יש להציג את פריט המצב. לחיצה על סמל זה תציג או תסתיר את onboard."
2325
#~ "Show onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way "
2326
#~ "onboard can be used for example to enter the password to dismiss the "
2327
#~ "screensaver when it is set to ask for it."
2329
#~ "הצגת Onboard בעת הופעת החלון לשחרור המסך; באופן זה ניתן להשתמש ב־onboard "
2330
#~ "כדי להזין את ססמת השחרור של שומר המסך כאשר הוא מוגדר לנעילה לדוגמה."
2333
#~ "Some password dialogs disable the area around them, making it impossible "
2334
#~ "to click on onboard. By activating this option, these dialogs behave as "
2335
#~ "normal windows and the area around the dialog remains active. This option "
2336
#~ "is also available in the Assistive Technologies control panel."
2338
#~ "כמה מחלונות הססמה מנטרלים את האזור שסביבם ובכך נמנעת האפשרות ללחיצה על "
2339
#~ "onboard. על ידי הפעלת אפשרות זו, חלונות אלה יתנהגו כחלונות רגילים והאזור "
2340
#~ "שסביבם יישאר פעיל. אפשרות זו זמינה גם בלוח הבקרה של טכנולוגיות מסייעות."
2342
#~ msgid "_Password dialogs as normal windows"
2343
#~ msgstr "_בקשת ססמה כחלון רגיל"
2345
#~ msgid "Option When Hidden"
2346
#~ msgstr "אפשרות בעת ההסתרה"
2348
#~ msgid "Enable _scanning mode"
2349
#~ msgstr "הפעלת מצב _סריקה"
2351
#~ msgid "Background"
2354
#~ msgid "Show Onboard when _unlocking the screen"
2355
#~ msgstr "הצגת Onboard בעת _שחרור המסך"
2357
#~ msgid "Show tool-tips for the keyboard's buttons."
2358
#~ msgstr "הצגת חלוניות עצה עבור מקשי המקלדת."
2360
#~ msgid "On Inactivity"
2361
#~ msgstr "בעת חוסר פעילות"
2363
#~ msgid "I_nterval:"
2367
#~ "Scanning mode only works with layouts which are designed for the purpose."
2368
#~ msgstr "מצב הסריקה עובד אך ורק על פריסות שתוכננו למטרה זו."
2370
#~ msgid "Show _tool-tips"
2371
#~ msgstr "הצגת _חלוניות עצה"
2373
#~ msgid "Start Onboard _minimized"
2374
#~ msgstr "הפעלת Onboard במצב ממו_זער"
2376
#~ msgid "Startup Options"
2377
#~ msgstr "אפשרויות הפעלה"
2379
#~ msgid "Universal Access Settings"
2380
#~ msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית"
2383
#~ "The theme file already exists.\n"
2386
#~ "Overwrite it anyway?"
2388
#~ "קובץ ערכת העיצוב כבר קיים.\n"
2391
#~ "האם לשכתב עליו בכל זאת?"
2393
#~ msgid "_Direction:"
2399
#~ msgid "Failed to migrate user directory. "
2400
#~ msgstr "יבוא תיקיית המשתמש נכשלה. "
2402
#~ msgid "Show/Hide Options"
2403
#~ msgstr "הצגת/הסתרת האפשרויות"
2405
#~ msgid "Error loading "
2406
#~ msgstr "שגיאת טעינה "
2408
#~ msgid "_Personalize"
2409
#~ msgstr "הת_אמה אישית"
2411
#~ msgid "Enter name for personalised layout"
2412
#~ msgstr "הזנת השם עבור הפריסה המותאמת אישית"
2414
#~ msgid "Add Layout"
2415
#~ msgstr "הוספת פריסה"
2417
#~ msgid "Onboard layout files"
2418
#~ msgstr "קובצי פריסה של Onboard"
2420
#~ msgid "All files"
2421
#~ msgstr "כל הקבצים"