8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 11:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 22:48+0000\n"
12
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 14:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 21:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Chris Jones <chris@chrisejones.com>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-18 10:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-20 10:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
21
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/utils.py:1207
22
#: ../Onboard/LanguageSupport.py:169 ../Onboard/SpellChecker.py:617
23
#: ../Onboard/SpellChecker.py:653 ../Onboard/SpellChecker.py:692
24
#: ../Onboard/SpellChecker.py:706 ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
21
#: ../Onboard/SpellChecker.py:617 ../Onboard/SpellChecker.py:653
22
#: ../Onboard/SpellChecker.py:692 ../Onboard/SpellChecker.py:706
23
#: ../Onboard/pypredict/tools/train.py:227
24
#: ../Onboard/pypredict/tools/filter.py:382 ../Onboard/LanguageSupport.py:169
25
#: ../Onboard/utils.py:1207
25
26
msgid "Failed to execute '{}', {}"
28
#. Default dialog title: name of the application """
29
#: ../Onboard/KbdWindow.py:83 ../Onboard/utils.py:367
30
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1707 ../data/onboard.desktop.in.h:1
34
#: ../Onboard/KbdWindow.py:183
35
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
38
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
42
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
46
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
47
msgid "Active Monitor"
50
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
51
msgid "Primary Monitor"
54
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
58
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
62
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
66
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
70
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
74
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
78
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
82
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
86
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
90
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
91
msgid "Docking settings"
94
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
95
msgid "Shrink workarea"
98
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
99
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
102
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
103
msgid "Expand on landscape screens"
106
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
107
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
110
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
111
msgid "Expand on portrait screens"
114
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
115
msgid "Dock to screen edge:"
118
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
119
msgid "Dock to monitor:"
27
msgstr "Nemoguće izvršiti '{}', {}"
122
29
#: ../Onboard/Config.py:206
123
30
msgid "Layout file ({}) or name"
206
113
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
209
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
211
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
212
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
214
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
215
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
216
"system to use something else.\n"
218
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
222
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
224
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
225
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
227
"However this function is disabled in the system.\n"
229
"Would you like to activate it?"
232
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
233
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
236
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
237
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
238
#, python-brace-format
239
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
242
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
243
#, python-brace-format
244
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
247
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
248
#, python-brace-format
249
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
252
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
253
#, python-brace-format
254
msgid "{description} '{filepath}' found."
257
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
258
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
259
#, python-brace-format
260
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
263
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
264
#, python-brace-format
265
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
268
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
269
msgid "Failed to read system defaults. "
272
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
273
msgid "No system defaults found."
276
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
277
#, python-brace-format
278
msgid "Loading system defaults from {filename}"
281
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
282
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
285
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
286
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
289
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
290
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
293
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
295
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
299
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
300
msgid "Failed to get gsettings value. "
303
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
304
msgid "Customize Theme"
307
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
308
msgid "Color Sche_me"
311
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
315
#. Key style with simple gradients
316
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:4 ../Onboard/settings.py:1361
320
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
324
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
325
msgid "Light Direction"
328
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
332
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
336
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
340
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
344
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
345
msgid "B_order width:"
348
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
352
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
356
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
360
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
364
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
368
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
372
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
376
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
380
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
384
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
388
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
389
msgid "I_ndependent size"
392
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
396
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
397
msgid "Label Override"
400
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
404
#: ../Onboard/utils.py:387
405
msgid "New Input Device"
408
#: ../Onboard/utils.py:388
409
msgid "Onboard has detected a new input device"
412
#: ../Onboard/utils.py:397
413
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
416
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
417
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
418
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
419
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
420
#: ../Onboard/utils.py:403 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1429
424
#: ../Onboard/utils.py:404
428
#: ../Onboard/utils.py:1809
429
msgid "failed to create directory '{}': {}"
433
#: ../Onboard/SnippetView.py:19
434
msgid "<Enter label>"
437
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
441
#: ../Onboard/SnippetView.py:32
442
msgid "Button Number"
445
#: ../Onboard/SnippetView.py:39
449
#: ../Onboard/SnippetView.py:48
453
#: ../Onboard/SnippetView.py:93
454
msgid "Must be an integer number"
457
#: ../Onboard/SnippetView.py:102
459
msgid "Snippet %d is already in use."
462
#: ../settings.ui.h:1
466
#: ../settings.ui.h:2
467
msgid "International character selection"
470
#: ../settings.ui.h:3
474
#: ../settings.ui.h:4
478
#: ../settings.ui.h:5
482
#: ../settings.ui.h:6
486
#: ../settings.ui.h:7
487
msgid "Remember nothing"
490
#: ../settings.ui.h:8
491
msgid "Don't remember new words"
494
#: ../settings.ui.h:9
498
#: ../settings.ui.h:10
502
#: ../settings.ui.h:11
506
#: ../settings.ui.h:12
510
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'layer2' in keyboard layout 'key_defs.xml'
511
#: ../settings.ui.h:13 ../data/layoutstrings.py:68
512
#: ../data/layoutstrings.py:317
516
#: ../settings.ui.h:15
517
msgid "Typing Assistance"
520
#: ../settings.ui.h:16
521
msgid "Universal Access"
524
#: ../settings.ui.h:17
525
msgid "Latch, then lock"
528
#: ../settings.ui.h:18
529
msgid "Latch, double-click to lock"
532
#: ../settings.ui.h:19
536
#: ../settings.ui.h:20
540
#: ../settings.ui.h:21
544
#: ../settings.ui.h:22
548
#: ../settings.ui.h:23
552
#: ../settings.ui.h:24
556
#: ../settings.ui.h:25
560
#: ../settings.ui.h:26
561
msgid "_Auto-show when editing text"
564
#: ../settings.ui.h:27
566
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
570
#: ../settings.ui.h:28
574
#: ../settings.ui.h:29
575
msgid "Start Onboard _hidden"
578
#: ../settings.ui.h:30
579
msgid "Start Onboard hidden."
582
#: ../settings.ui.h:31
583
msgid "Show/Hide options"
586
#: ../settings.ui.h:32
587
msgid "_Show status icon"
590
#: ../settings.ui.h:33
591
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
594
#: ../settings.ui.h:34
595
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
598
#: ../settings.ui.h:35
600
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
601
"icon makes Onboard reappear."
604
#: ../settings.ui.h:36
605
msgid "Show when _unlocking the screen"
608
#: ../settings.ui.h:37
610
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
611
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
612
"when it is set to ask for it."
615
#: ../settings.ui.h:38
616
msgid "Show _tooltips"
619
#: ../settings.ui.h:39
620
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
623
#: ../settings.ui.h:40
624
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
627
#: ../settings.ui.h:41
628
msgid "Desktop Integration"
629
msgstr "Integracija radne površine"
631
#: ../settings.ui.h:42
632
msgid "Dock to screen edge"
635
#: ../settings.ui.h:43
636
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
639
#: ../settings.ui.h:44
643
#: ../settings.ui.h:45
644
msgid "Show window _decoration"
647
#: ../settings.ui.h:46
648
msgid "Show window caption and frame."
651
#: ../settings.ui.h:47
652
msgid "Show always on visible _workspace"
655
#: ../settings.ui.h:48
656
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
659
#: ../settings.ui.h:49
660
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
663
#: ../settings.ui.h:50
664
msgid "_Force window to top"
667
#: ../settings.ui.h:51
668
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
671
#: ../settings.ui.h:52
672
msgid "Keep _aspect ratio"
675
#: ../settings.ui.h:53
676
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
679
#: ../settings.ui.h:54
680
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
683
#: ../settings.ui.h:55
684
msgid "Floating Window Options"
687
#: ../settings.ui.h:56
688
msgid "Window options"
691
#: ../settings.ui.h:57
695
#: ../settings.ui.h:58
696
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
699
#: ../settings.ui.h:60
700
msgid "Transparency of the keyboard background"
703
#: ../settings.ui.h:61
704
msgid "_No background"
707
#: ../settings.ui.h:62
708
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
711
#: ../settings.ui.h:63
715
#: ../settings.ui.h:64
716
msgid "Set _transparency to"
719
#: ../settings.ui.h:65
720
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
723
#: ../settings.ui.h:66
725
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
728
#: ../settings.ui.h:67
732
#: ../settings.ui.h:68
733
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
736
#: ../settings.ui.h:69
740
#: ../settings.ui.h:70
741
msgid "When Inactive"
744
#: ../settings.ui.h:71
745
msgid "_Window handles:"
748
#: ../settings.ui.h:72
749
msgid "Resize Protection"
752
#: ../settings.ui.h:73
756
#: ../settings.ui.h:74
760
#: ../settings.ui.h:75
761
msgid "_Open layouts folder"
764
#: ../settings.ui.h:76
765
msgid "C_ustomize theme"
768
#: ../settings.ui.h:77
769
msgid "Follow _system theme"
772
#: ../settings.ui.h:78
773
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
776
#: ../settings.ui.h:79
778
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
779
"in Onboard is pressed."
782
#: ../settings.ui.h:80
783
msgid "Show label popups"
786
#: ../settings.ui.h:81
787
msgid "Show label popups above pressed keys."
790
#: ../settings.ui.h:82
794
#: ../settings.ui.h:83
795
msgid "Play click sound on keypress."
798
#: ../settings.ui.h:84
799
msgid "Key-press Feedback"
802
#: ../settings.ui.h:85
803
msgid "Show secondary labels"
806
#: ../settings.ui.h:86
807
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
810
#: ../settings.ui.h:87
814
#: ../settings.ui.h:88
815
msgid "_Long press action:"
818
#: ../settings.ui.h:89
820
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
824
#: ../settings.ui.h:90
825
msgid "Modifier _behavior:"
828
#: ../settings.ui.h:91
829
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
832
#: ../settings.ui.h:92
833
msgid "Modifier auto-release delay in seconds:"
836
#: ../settings.ui.h:93
838
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
842
#: ../settings.ui.h:94
846
#: ../settings.ui.h:95
847
msgid "_Touch input:"
850
#: ../settings.ui.h:96
851
msgid "_Input event source:"
854
#: ../settings.ui.h:97
856
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
857
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
858
"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up "
862
#: ../settings.ui.h:98
864
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
865
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
866
"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows."
869
#: ../settings.ui.h:99
870
msgid "Input Options"
873
#: ../settings.ui.h:100
874
msgid "Keystroke _generation:"
877
#: ../settings.ui.h:101
878
msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:"
881
#: ../settings.ui.h:102
883
"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or "
884
"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 "
888
#: ../settings.ui.h:103
892
#: ../settings.ui.h:104
893
msgid "Keystroke Generation"
896
#: ../settings.ui.h:105
900
#: ../settings.ui.h:106
901
msgid "Show _suggestions"
904
#: ../settings.ui.h:107
905
msgid "Enable word completion and prediction."
908
#: ../settings.ui.h:108
909
msgid "Show spelling suggestions"
912
#: ../settings.ui.h:109
913
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
916
#: ../settings.ui.h:110
917
msgid "_Learn from typed text"
920
#: ../settings.ui.h:111
922
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
926
#: ../settings.ui.h:112
927
msgid "Insert word _separators"
930
#: ../settings.ui.h:113
932
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
933
"punctuation characters."
936
#: ../settings.ui.h:114
940
#: ../settings.ui.h:115
941
msgid "Show lan_guage switcher"
944
#: ../settings.ui.h:116
945
msgid "Show a button for language selection."
948
#: ../settings.ui.h:117
949
msgid "Show button to pause learning"
952
#: ../settings.ui.h:118
953
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
956
#: ../settings.ui.h:119
960
#: ../settings.ui.h:120
961
msgid "Word Suggestions"
964
#: ../settings.ui.h:121
965
msgid "Auto-capitalize while typing"
968
#: ../settings.ui.h:122
969
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
972
#: ../settings.ui.h:123
973
msgid "Auto-correct spelling"
976
#: ../settings.ui.h:124
977
msgid "Automatically correct the last word."
980
#: ../settings.ui.h:125
981
msgid "The spell check engine to use."
984
#: ../settings.ui.h:126
985
msgid "Spell-check backend:"
988
#: ../settings.ui.h:127
989
msgid "Auto-correction"
992
#: ../settings.ui.h:128
993
msgid "While learning is paused:"
996
#: ../settings.ui.h:129
1000
#: ../settings.ui.h:130
1001
msgid "Enable keyboard _scanning"
1004
#: ../settings.ui.h:131
1005
msgid "Sc_anner Settings"
1008
#: ../settings.ui.h:132
1009
msgid "Keyboard Scanning"
1012
#: ../settings.ui.h:133
1016
#: ../settings.ui.h:134
1017
msgid "_Motion threshold:"
1020
#: ../settings.ui.h:135
1021
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
1024
#: ../settings.ui.h:136
1025
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
1028
#: ../settings.ui.h:137
1029
msgid "Hide hover click window"
1032
#: ../settings.ui.h:138
1033
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
1036
#: ../settings.ui.h:139
1037
msgid "Enable click type window on exit"
1040
#: ../settings.ui.h:140
1042
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
1045
#: ../settings.ui.h:141
1049
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2102
1051
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1056
"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
1059
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2121
1061
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
1066
"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
1070
116
#: ../Onboard/settings.py:237
1071
117
msgid "Onboard Preferences"
118
msgstr "Osobitosti zaslonske tipkovnice"
1074
120
#: ../Onboard/settings.py:627
1075
121
msgid "Copy layout '{}' to this new name:"
1233
290
msgid "Press a key..."
1236
#: ../Onboard/Appearance.py:112
1237
#, python-brace-format
1238
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
1241
#: ../Onboard/Appearance.py:332
1242
#, python-brace-format
1243
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
1246
#: ../Onboard/Appearance.py:406
1247
msgid "Error saving "
1250
#: ../Onboard/Appearance.py:828
1251
#, python-brace-format
1253
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
1254
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
1257
#: ../Onboard/Appearance.py:848
1258
#, python-brace-format
1259
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
1262
#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
1264
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
1268
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
1269
msgid "Onboard Settings"
1272
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
1273
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
1276
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
1277
msgid "Change Onboard settings"
1280
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:139
1282
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
1286
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:378
1287
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
1290
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:606
1294
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
1295
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:610
1296
msgid ", unassigned"
1299
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:919
1300
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
1303
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:939
1304
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
1307
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:982
1308
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
1311
#. Title of the snippets dialog for existing snippets
1312
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1413
1313
msgid "Edit snippet #{}"
1316
#. Title of the snippets dialog for new snippets
1317
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1417
1321
#. Message in the snippets dialog for new snippets
1322
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1419
1323
msgid "Enter a new snippet for button #{}:"
1326
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430
1327
msgid "_Save snippet"
1330
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1450
1331
msgid "_Button label:"
1334
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1454
1338
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1618
1339
msgid "Other _Languages"
1342
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1662
1343
msgid "_Remove suggestion…"
1346
#. Don't hide dialog behind the keyboard in force-to-top mode.
1347
#. if config.is_force_to_top():
1348
#. dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)
1349
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1716
1350
msgid "Remove word suggestion"
1353
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1727
1354
msgid "Remove '{}' everywhere."
1357
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1737
1358
msgid "This will only affect learned suggestions."
1361
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1777
1362
msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin."
1365
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1780
1366
msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin."
1369
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1783
1370
msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers."
1373
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1786
1374
msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'."
1377
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
1381
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
1385
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
1389
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
1393
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
1397
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
1401
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
1405
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
1409
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:9
1410
msgid "Auto-show settings"
1413
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
1414
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
1417
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
1419
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
1420
"event source \"XInput\"."
1423
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
1424
msgid "Stay hidden:"
1427
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
1429
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
293
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:1
294
msgid "Customize Theme"
297
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:2
298
msgid "Color Sche_me"
301
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:3 ../settings.ui.h:59
305
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
309
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
310
msgid "Light Direction"
313
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7 ../settings.ui.h:14
317
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
321
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
325
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
329
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
330
msgid "B_order width:"
333
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
337
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
341
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
345
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
349
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
353
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
357
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
361
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:19
365
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:20
369
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:21
373
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:22
374
msgid "I_ndependent size"
377
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:23
381
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:24
382
msgid "Label Override"
385
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:25
389
#. Default dialog title: name of the application """
390
#: ../Onboard/KbdWindow.py:83 ../Onboard/KeyboardWidget.py:1714
391
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/utils.py:367
393
msgstr "Zaslonska tipkovnica"
395
#: ../Onboard/KbdWindow.py:183
396
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
397
msgstr "prozirnost prozora nije dostupna; zaslon ne podržava alfa kanale"
1433
399
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
1434
400
msgid "Automatic scan for 1 switch"
1540
506
msgid "Input Device"
509
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:1
513
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:2
517
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:3
521
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:4
525
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:5
529
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:6
533
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:7
537
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:8
541
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:9
543
msgid "Auto-show settings"
544
msgstr "Prikaži postavke"
546
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:10
547
msgid "_Hide when using a physical keyboard"
550
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:11
552
"Hide Onboard when any key is pressed on a physical keyboard. Requires input "
553
"event source \"XInput\"."
556
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:12
559
msgstr "Pokreni zaslonsku tipkovnicu sakrivenu."
561
#: ../settings_auto_show_dialog.ui.h:13
563
"Once hidden by a physical key-press, auto-show is paused. Select the pause "
567
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:357
569
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
570
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
572
"However the system is not configured anymore to use Onboard to unlock the "
573
"screen. A possible reason can be that another application configured the "
574
"system to use something else.\n"
576
"Would you like to reconfigure the system to show Onboard when unlocking the "
580
#: ../Onboard/OnboardGtk.py:376
582
"Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
583
"example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
585
"However this function is disabled in the system.\n"
587
"Would you like to activate it?"
590
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:61
591
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
592
msgstr "gsetting shema za '{}' nije instalirana"
594
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
595
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:418
596
#, python-brace-format
597
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
599
"{description} '{filename}' još nije pronađen, ponovni pokušaj po zadanoj "
602
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:427
603
#, python-brace-format
604
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
605
msgstr "neuspjelo pronalaženje '{filename}', učitavam zadani {description}"
607
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:436 ../Onboard/ConfigUtils.py:492
608
#, python-brace-format
609
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
610
msgstr "neuspjelo pronalaženje {description} '{filename}'"
612
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 ../Onboard/ConfigUtils.py:496
613
#, python-brace-format
614
msgid "{description} '{filepath}' found."
615
msgstr "{description} '{filepath}' pronađen."
617
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
618
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:475
619
#, fuzzy, python-brace-format
620
msgid "{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}"
622
"{description} '{filename}' još nije pronađen, ponovni pokušaj po zadanoj "
625
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:568
626
#, python-brace-format
627
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
628
msgstr "Traženje zadanih postavki sustavom u {paths}"
630
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:579
631
msgid "Failed to read system defaults. "
632
msgstr "Neuspjelo čitanje zadanih postavki sustavom. "
634
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:583
635
msgid "No system defaults found."
636
msgstr "Zadane postavke sustavom nisu pronađene."
638
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:585
639
#, python-brace-format
640
msgid "Loading system defaults from {filename}"
641
msgstr "Učitavanje zadanih postavki sustavom iz {filename}"
643
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:609
644
msgid "Found system default '[{}] {}={}'"
645
msgstr "Pronađene zadane postavke sustavom '[{}] {}={}'"
647
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:627
648
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
651
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:634
652
msgid "System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}"
655
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:647
657
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
661
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:710
662
msgid "Failed to get gsettings value. "
663
msgstr "Neuspjelo dobiavanje gsettings vrijednosti. "
665
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:1
666
msgid "Onboard Settings"
667
msgstr "Postavke zaslonske tipkovnice"
669
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:2
670
msgid "Onboard onscreen keyboard settings"
671
msgstr "Postavke zaslonske tipkovnice"
673
#: ../data/onboard-settings.desktop.in.h:3
674
msgid "Change Onboard settings"
675
msgstr "Promijeni postavke zaslonske tipkovnice"
677
#: ../Onboard/Appearance.py:112
678
#, python-brace-format
679
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
682
#: ../Onboard/Appearance.py:332
683
#, python-brace-format
684
msgid "Error loading theme '{filename}'. {exception}: {cause}"
687
#: ../Onboard/Appearance.py:406
688
msgid "Error saving "
691
#: ../Onboard/Appearance.py:828
692
#, python-brace-format
694
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
695
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
698
#: ../Onboard/Appearance.py:848
699
#, python-brace-format
700
msgid "Error loading color scheme '{filename}'. {exception}: {cause}"
703
#: ../Onboard/Appearance.py:925 ../Onboard/Appearance.py:1057
705
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
709
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:139
711
"Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current "
715
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:378
716
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
719
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:606
723
#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned"
724
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:610
728
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:919
729
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
732
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:939
733
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
736
#: ../Onboard/LayoutLoaderSVG.py:982
737
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
740
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
741
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
744
#. Title of the snippets dialog for existing snippets
745
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1414
746
msgid "Edit snippet #{}"
749
#. Title of the snippets dialog for new snippets
750
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1418
754
#. Message in the snippets dialog for new snippets
755
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1420
756
msgid "Enter a new snippet for button #{}:"
759
#. Translators: cancel button of the snippets dialog. It used to
760
#. be stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
761
#. Translators: cancel button of "New Input Device" dialog. It used to be
762
#. stock item STOCK_CANCEL until Gtk 3.10 deprecated those.
763
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1430 ../Onboard/utils.py:403
767
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1431
768
msgid "_Save snippet"
771
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1451
772
msgid "_Button label:"
775
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1455
779
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1625
780
msgid "Other _Languages"
783
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1669
784
msgid "_Remove suggestion…"
787
#. Don't hide dialog behind the keyboard in force-to-top mode.
788
#. if config.is_force_to_top():
789
#. dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)
790
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1723
791
msgid "Remove word suggestion"
794
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1734
795
msgid "Remove '{}' everywhere."
798
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1744
799
msgid "This will only affect learned suggestions."
802
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1784
803
msgid "Remove '{}' only where it occures at text begin."
806
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1787
807
msgid "Remove '{}' only where it occures at sentence begin."
810
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1790
811
msgid "Remove '{}' only where it occures after numbers."
814
#: ../Onboard/KeyboardWidget.py:1793
815
msgid "Remove '{}' only where it occures after '{}'."
1543
818
#: ../Onboard/Indicator.py:31
1544
819
msgid "_Show Onboard"
820
msgstr "_Prikaži zaslonsku tipkovnicu"
1547
822
#: ../Onboard/Indicator.py:32
1548
823
msgid "_Hide Onboard"
824
msgstr "_Sakrij zaslonsku tipkovnicu"
1551
826
#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item
1552
827
#. STOCK_PREFERENCES until Gtk 3.10 deprecated those.
1553
828
#: ../Onboard/Indicator.py:58
1554
830
msgid "_Preferences"
1557
833
#. Translators: label of a menu item. It used to be stock item
1558
834
#. STOCK_QUIT until Gtk 3.10 deprecated those.
1563
839
#: ../Onboard/Indicator.py:163
1564
840
msgid "Onboard on-screen keyboard"
841
msgstr "Zaslonska tipkovnica"
843
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
844
msgid "Onboard onscreen keyboard"
845
msgstr "Zaslonska tipkovnica"
847
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
848
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
849
msgstr "Prilagodljiva zaslonska tipkovnica za GNOME"
852
#: ../Onboard/SnippetView.py:19
853
msgid "<Enter label>"
856
#: ../Onboard/SnippetView.py:20
860
#: ../Onboard/SnippetView.py:32
861
msgid "Button Number"
864
#: ../Onboard/SnippetView.py:39
868
#: ../Onboard/SnippetView.py:48
872
#: ../Onboard/SnippetView.py:93
873
msgid "Must be an integer number"
876
#: ../Onboard/SnippetView.py:102
878
msgid "Snippet %d is already in use."
881
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2102
883
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
888
"Revert word suggestions to the last backup (recommended)?"
891
#: ../Onboard/WordSuggestions.py:2121
893
"<big>Onboard failed to open learned word suggestions.</big>\n"
898
"The suggestions have to be reset, but the erroneous file will remain at \n"
1567
902
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'hoverclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1568
903
#: ../data/layoutstrings.py:15 ../data/layoutstrings.py:173
1569
904
msgid "Activate Hover Click"
905
msgstr "Aktiviraj klik lebdenjem"
1572
907
#: ../data/layoutstrings.py:16
1573
908
msgid "Alphanumeric keys"
909
msgstr "Slovno-brojčane tipke"
1576
911
#. translators: very short label of the left Alt key
1577
912
#: ../data/layoutstrings.py:18
1581
916
#. translators: very short label of the Alt Gr key
1582
917
#: ../data/layoutstrings.py:20
1586
921
#. translators: very short label of the CAPS LOCK key
1587
922
#: ../data/layoutstrings.py:22
1591
926
#. translators: very short label of the Ctrl key
1592
927
#: ../data/layoutstrings.py:24
1596
931
#. translators: very short label of the DELETE key
1597
932
#: ../data/layoutstrings.py:26
1601
936
#. translators: this is a 'tooltip' of the key_template 'doubleclick' in keyboard layout 'key_defs.xml'
1602
937
#: ../data/layoutstrings.py:27 ../data/layoutstrings.py:200
2130
1471
msgid "Sub-, Superscripts; Fractions"
2133
#: ../data/onboard.desktop.in.h:2
2134
msgid "Onboard onscreen keyboard"
2137
#: ../data/onboard.desktop.in.h:3
2138
msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME"
2141
#: ../Onboard/WPEngine.py:468
2142
msgid "Failed to load language model '{}': {} ({})"
1474
#: ../Onboard/utils.py:387
1475
msgid "New Input Device"
1476
msgstr "Novi ulazni uređaj"
1478
#: ../Onboard/utils.py:388
1479
msgid "Onboard has detected a new input device"
1480
msgstr "Zaslonska tipkovnica je otkrila novi ulazni uređaj"
1482
#: ../Onboard/utils.py:397
1483
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
1484
msgstr "Želite koristiti ovaj uređaj za pretraživanje tipkovnica?"
1486
#: ../Onboard/utils.py:404
1488
msgstr "Koristi uređaj"
1490
#: ../Onboard/utils.py:1809
1491
msgid "failed to create directory '{}': {}"
1494
#: ../settings.ui.h:1
1497
msgstr "ponavljanje tipke"
1499
#: ../settings.ui.h:2
1501
msgid "International character selection"
1502
msgstr "odabir međunarodnih znakova"
1504
#: ../settings.ui.h:3
1508
#: ../settings.ui.h:4
1512
#: ../settings.ui.h:5
1516
#: ../settings.ui.h:6
1520
#: ../settings.ui.h:7
1521
msgid "Remember nothing"
1524
#: ../settings.ui.h:8
1525
msgid "Don't remember new words"
1528
#: ../settings.ui.h:9
1532
#: ../settings.ui.h:10
1536
#: ../settings.ui.h:11
1540
#: ../settings.ui.h:12
1544
#: ../settings.ui.h:15
1545
msgid "Typing Assistance"
1546
msgstr "Pomoć pri tipkanju"
1548
#: ../settings.ui.h:16
1549
msgid "Universal Access"
1550
msgstr "Univerzalni pristup"
1552
#: ../settings.ui.h:17
1553
msgid "Latch, then lock"
1556
#: ../settings.ui.h:18
1557
msgid "Latch, double-click to lock"
1560
#: ../settings.ui.h:19
1563
msgstr "samo zaključaj"
1565
#: ../settings.ui.h:20
1568
msgstr "samo zaključaj"
1570
#: ../settings.ui.h:21
1574
#: ../settings.ui.h:22
1578
#: ../settings.ui.h:23
1579
msgid "single-touch"
1580
msgstr "jednostruki dodir"
1582
#: ../settings.ui.h:24
1584
msgstr "višestruki dodir"
1586
#: ../settings.ui.h:25
1590
#: ../settings.ui.h:26
1591
msgid "_Auto-show when editing text"
1592
msgstr "_Automatski prikaži pri uređivanju teksta"
1594
#: ../settings.ui.h:27
1596
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
1599
"Prikaži zaslonsku tipkovnicu kada je prozor prepoznatog teksta u fokusu. "
1600
"Zahtijeva Gnome pristupačnost."
1602
#: ../settings.ui.h:28
1606
#: ../settings.ui.h:29
1607
msgid "Start Onboard _hidden"
1608
msgstr "Pokreni zaslonsku tipkovnicu _sakrivenu"
1610
#: ../settings.ui.h:30
1611
msgid "Start Onboard hidden."
1612
msgstr "Pokreni zaslonsku tipkovnicu sakrivenu."
1614
#: ../settings.ui.h:31
1615
msgid "Show/Hide options"
1616
msgstr "Prikaži/Sakrij mogućnosti"
1618
#: ../settings.ui.h:32
1619
msgid "_Show status icon"
1620
msgstr "_Prikaži ikonu stanja."
1622
#: ../settings.ui.h:33
1623
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
1625
"Prikaži ikonu stanja. Klikom na tu ikonu, zaslonska tipkovnica se sakriva "
1628
#: ../settings.ui.h:34
1629
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
1630
msgstr "Prikaži lebdeću _ikonu kada je zaslonska tipkovnica sakrivena."
1632
#: ../settings.ui.h:35
1634
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
1635
"icon makes Onboard reappear."
1637
"Prikaži lebdeću ikonu na radnoj površini kada je zaslonska tipkovnica "
1638
"sakrivena. Klikom na ikonu zaslonska tipkovnica se ponovno pojavljuje."
1640
#: ../settings.ui.h:36
1641
msgid "Show when _unlocking the screen"
1642
msgstr "Prikaži pri _otključavanju zaslona"
1644
#: ../settings.ui.h:37
1646
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
1647
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
1648
"when it is set to ask for it."
1650
"Prikaži zaslonsku tipkovnicu kada se pojavi dijalog zaključavanja zaslona, "
1651
"na ovaj način zaslonska tipkovnica se može koristiti npr. za upisivanje "
1652
"lozinke kako bi se čuvar zaslona isključio."
1654
#: ../settings.ui.h:38
1655
msgid "Show _tooltips"
1656
msgstr "Prikaži _savjete"
1658
#: ../settings.ui.h:39
1659
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1660
msgstr "Prikaži savjete za tipke tipkovnice."
1662
#: ../settings.ui.h:40
1663
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
1664
msgstr "Prikaži savjete za tipke tipkovnice."
1666
#: ../settings.ui.h:41
1667
msgid "Desktop Integration"
1668
msgstr "Integracija radne površine"
1670
#: ../settings.ui.h:42
1671
msgid "Dock to screen edge"
1672
msgstr "Rastegni na rubove zaslona"
1674
#: ../settings.ui.h:43
1675
msgid "Dock the keyboard to the edge of the screen."
1676
msgstr "Rastegni tipkovnicu na rubove zaslona."
1678
#: ../settings.ui.h:44
1682
#: ../settings.ui.h:45
1683
msgid "Show window _decoration"
1684
msgstr "Prikaži ukrase _prozora"
1686
#: ../settings.ui.h:46
1687
msgid "Show window caption and frame."
1688
msgstr "Prikaži zaglavlje prozora i okvir."
1690
#: ../settings.ui.h:47
1691
msgid "Show always on visible _workspace"
1692
msgstr "Uvijek prikaži na vidljivoj radnoj _površini"
1694
#: ../settings.ui.h:48
1695
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
1696
msgstr ""Ljepljiv" način za tipkovnicu i lebdeću ikonu."
1698
#: ../settings.ui.h:49
1699
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
1700
msgstr "\"Ljepljiv\" način za tipkovnicu i lebdeću ikonu."
1702
#: ../settings.ui.h:50
1703
msgid "_Force window to top"
1704
msgstr "_Prisili prozor na vrh"
1706
#: ../settings.ui.h:51
1707
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
1709
"Pokušaj jače zadržati zaslonsku tipkovnicu iznad svega otvorenog na zaslonu."
1711
#: ../settings.ui.h:52
1712
msgid "Keep _aspect ratio"
1713
msgstr "Zadrži _omjer"
1715
#: ../settings.ui.h:53
1716
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1717
msgstr "Ograniči veličinu prozora na layout's omjer izlaza."
1719
#: ../settings.ui.h:54
1720
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
1721
msgstr "Ograniči veličinu prozora na omjer izlaza."
1723
#: ../settings.ui.h:55
1724
msgid "Floating Window Options"
1725
msgstr "Mogućnosti lebdećeg prozora"
1727
#: ../settings.ui.h:56
1728
msgid "Window options"
1729
msgstr "Mogućnosti prozora"
1731
#: ../settings.ui.h:57
1735
#: ../settings.ui.h:58
1736
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
1737
msgstr "Prozirnost cijelog prozora tipkovnice. Zahtijeva kompoziranje."
1739
#: ../settings.ui.h:60
1740
msgid "Transparency of the keyboard background"
1741
msgstr "Prozirnost pozadine tipkovnice"
1743
#: ../settings.ui.h:61
1744
msgid "_No background"
1745
msgstr "_Bez pozadine"
1747
#: ../settings.ui.h:62
1748
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
1749
msgstr "Prikaži radnu površinu kroz razmake između tipka."
1751
#: ../settings.ui.h:63
1752
msgid "Transparency"
1755
#: ../settings.ui.h:64
1756
msgid "Set _transparency to"
1757
msgstr "Postavi _prozirnost na"
1759
#: ../settings.ui.h:65
1760
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
1761
msgstr "Omogući prozirnost neaktivnosti. Zahtijeva kompoziranje."
1763
#: ../settings.ui.h:66
1765
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
1766
msgstr "Prozirnost kada pokazivač napušta tipkovnicu. Zahtijeva kompoziranje."
1768
#: ../settings.ui.h:67
1772
#: ../settings.ui.h:68
1773
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
1774
msgstr "Odgoda u sekundama do pokretanja prozirnosti neaktivnosti."
1776
#: ../settings.ui.h:69
1780
#: ../settings.ui.h:70
1781
msgid "When Inactive"
1782
msgstr "Kada je neaktivno"
1784
#: ../settings.ui.h:71
1786
msgid "_Window handles:"
1787
msgstr "Mogućnosti prozora"
1789
#: ../settings.ui.h:72
1790
msgid "Resize Protection"
1791
msgstr "Zaštita promjene veličine"
1793
#: ../settings.ui.h:73
1797
#: ../settings.ui.h:74
1801
#: ../settings.ui.h:75
1802
msgid "_Open layouts folder"
1803
msgstr "_Otvori mapu rasporeda"
1805
#: ../settings.ui.h:76
1806
msgid "C_ustomize theme"
1807
msgstr "P_rilagodi temu"
1809
#: ../settings.ui.h:77
1810
msgid "Follow _system theme"
1811
msgstr "Slijedi _temu sustava"
1813
#: ../settings.ui.h:78
1814
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
1816
"Zapamti koja je tema zaslonske tipkovnice zadnje korištena za svaku temu "
1819
#: ../settings.ui.h:79
1821
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
1822
"in Onboard is pressed."
1824
"Umetci su dijelovi teksta koji se upišu kada je pritisnuta odgovarajuća "
1825
"tipka zaslonske tipkovnice."
1827
#: ../settings.ui.h:80
1828
msgid "Show label popups"
1829
msgstr "Prikaži skočni prozor pritisnute tipke."
1831
#: ../settings.ui.h:81
1832
msgid "Show label popups above pressed keys."
1833
msgstr "Prikaži skočni prozor iznad pritisnute tipke."
1835
#: ../settings.ui.h:82
1837
msgstr "Sviraj zvuk"
1839
#: ../settings.ui.h:83
1840
msgid "Play click sound on keypress."
1841
msgstr "Sviraj zvuk klika pri pritisku tipke."
1843
#: ../settings.ui.h:84
1844
msgid "Key-press Feedback"
1845
msgstr "Povratne informacije pritiska tipke"
1847
#: ../settings.ui.h:85
1848
msgid "Show secondary labels"
1849
msgstr "Prikaži dodatne skočne prozore"
1851
#: ../settings.ui.h:86
1852
msgid "Show characters reachable with or without the shift key."
1853
msgstr "Prikaži znakove dostupne s ili bez Shift tipke."
1855
#: ../settings.ui.h:87
1857
msgstr "Onake tipke"
1859
#: ../settings.ui.h:88
1860
msgid "_Long press action:"
1861
msgstr "_Radnja dužeg pritiska:"
1863
#: ../settings.ui.h:89
1865
"Choose between key-repeat or long-press menus. Mainly affects alpha-numeric "
1868
"Odaberite između ponavljanja tipke ili izbornika duljeg pritiska. Uglavnom "
1869
"utječe na slovno-brojčane tipke."
1871
#: ../settings.ui.h:90
1872
msgid "Modifier _behavior:"
1875
#: ../settings.ui.h:91
1876
msgid "Behavior of modifier and layer keys."
1879
#: ../settings.ui.h:92
1880
msgid "Modifier auto-release delay in seconds:"
1883
#: ../settings.ui.h:93
1885
"Seconds of inactivity until active modifiers and layer keys are released. 0 "
1889
#: ../settings.ui.h:94
1890
msgid "Key Behavior"
1893
#: ../settings.ui.h:95
1894
msgid "_Touch input:"
1897
#: ../settings.ui.h:96
1898
msgid "_Input event source:"
1901
#: ../settings.ui.h:97
1903
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with "
1904
"pop-up selections. The 'GTK' option offers better compatibility, "
1905
"but typing may fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up "
1909
#: ../settings.ui.h:98
1911
"Choose 'XInput' for more reliable typing into text entries with pop-up "
1912
"selections. The 'GTK' option offers better compatibility, but typing may "
1913
"fail in the presence of pointer grabs, e.g. with open pop-up windows."
1916
#: ../settings.ui.h:99
1917
msgid "Input Options"
1920
#: ../settings.ui.h:100
1922
msgid "Keystroke _generation:"
1923
msgstr "Generiranje pritiska _tipke:"
1925
#: ../settings.ui.h:101
1926
msgid "Delay between keystrokes in milliseconds:"
1929
#: ../settings.ui.h:102
1931
"Increase this if key-strokes get lost when inserting word suggestions or "
1932
"snippets into Firefox or other Gtk-2 applications. Has no effect on Gtk-3 "
1936
#: ../settings.ui.h:103
1940
#: ../settings.ui.h:104
1942
msgid "Keystroke Generation"
1943
msgstr "Generiranje pritiska _tipke:"
1945
#: ../settings.ui.h:105
1949
#: ../settings.ui.h:106
1950
msgid "Show _suggestions"
1953
#: ../settings.ui.h:107
1954
msgid "Enable word completion and prediction."
1957
#: ../settings.ui.h:108
1958
msgid "Show spelling suggestions"
1961
#: ../settings.ui.h:109
1962
msgid "Check spelling of the word at or before the cursor."
1965
#: ../settings.ui.h:110
1966
msgid "_Learn from typed text"
1969
#: ../settings.ui.h:111
1971
"Remember new words, their recency and frequency to improve the suggestions "
1975
#: ../settings.ui.h:112
1976
msgid "Insert word _separators"
1979
#: ../settings.ui.h:113
1981
"Add and remove spaces when inserting word suggestions followed by "
1982
"punctuation characters."
1985
#: ../settings.ui.h:114
1989
#: ../settings.ui.h:115
1990
msgid "Show lan_guage switcher"
1993
#: ../settings.ui.h:116
1994
msgid "Show a button for language selection."
1997
#: ../settings.ui.h:117
1998
msgid "Show button to pause learning"
2001
#: ../settings.ui.h:118
2002
msgid "Words typed while this button is pressed won't be remembered."
2005
#: ../settings.ui.h:119
2009
#: ../settings.ui.h:120
2010
msgid "Word Suggestions"
2013
#: ../settings.ui.h:121
2014
msgid "Auto-capitalize while typing"
2017
#: ../settings.ui.h:122
2018
msgid "Automatically capitalize sentence begins and name words."
2021
#: ../settings.ui.h:123
2022
msgid "Auto-correct spelling"
2025
#: ../settings.ui.h:124
2026
msgid "Automatically correct the last word."
2029
#: ../settings.ui.h:125
2030
msgid "The spell check engine to use."
2033
#: ../settings.ui.h:126
2034
msgid "Spell-check backend:"
2037
#: ../settings.ui.h:127
2038
msgid "Auto-correction"
2041
#: ../settings.ui.h:128
2042
msgid "While learning is paused:"
2045
#: ../settings.ui.h:129
2050
#: ../settings.ui.h:130
2051
msgid "Enable keyboard _scanning"
2054
#: ../settings.ui.h:131
2055
msgid "Sc_anner Settings"
2058
#: ../settings.ui.h:132
2059
msgid "Keyboard Scanning"
2062
#: ../settings.ui.h:133
2066
#: ../settings.ui.h:134
2067
msgid "_Motion threshold:"
2070
#: ../settings.ui.h:135
2071
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
2074
#: ../settings.ui.h:136
2075
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
2078
#: ../settings.ui.h:137
2079
msgid "Hide hover click window"
2082
#: ../settings.ui.h:138
2083
msgid "Hide the system-provided hover click window while Onboard is running."
2086
#: ../settings.ui.h:139
2087
msgid "Enable click type window on exit"
2090
#: ../settings.ui.h:140
2092
"Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard."
2095
#: ../settings.ui.h:141
2099
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:1
2103
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:2
2107
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:3
2108
msgid "Active Monitor"
2111
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:4
2112
msgid "Primary Monitor"
2115
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:5
2119
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:6
2123
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:7
2127
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:8
2131
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:9
2135
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:10
2139
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:11
2143
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:12
2147
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:13
2151
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:14
2152
msgid "Docking settings"
2155
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:15
2156
msgid "Shrink workarea"
2159
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:16
2160
msgid "Shrink the available space for maximized windows."
2163
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:17
2164
msgid "Expand on landscape screens"
2167
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:18
2168
msgid "Expand keyboard to the width of the workarea."
2171
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:19
2172
msgid "Expand on portrait screens"
2175
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:20
2176
msgid "Dock to screen edge:"
2179
#: ../settings_docking_dialog.ui.h:21
2180
msgid "Dock to monitor:"
2183
#~ msgid "No file manager to open layout folder"
2184
#~ msgstr "Nema upravitelja datotetka za otvaranje izlaza mape."
2189
#~ msgid "_Frame resize handles:"
2190
#~ msgstr "_Rukovanje promjenom veličine okvira:"
2192
#~ msgid "Quit onBoard"
2193
#~ msgstr "Napusti onBoard"
2195
#~ msgid "Enter text for snippet"
2196
#~ msgstr "Unesi tekst za isječak"
2199
#~ msgstr "Interval"
2201
#~ msgid "Scanning mode"
2202
#~ msgstr "Način skeniranja"
2204
#~ msgid "Units for canvas height and width must currently be px (pixels)."
2205
#~ msgstr "Jedinice visine i širine kanvasa tenutno moraju biti px (pikseli)."
2208
#~ msgstr "Rasporedi"
2213
#~ msgid "Error loading "
2214
#~ msgstr "Greška pri učitavanju "