~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/kcmicons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
4
4
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
5
 
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
 
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007-2008.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 07:05+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 11:33+0000\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 14:40+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 21:53+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 06:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: _translatorinfo.cpp:1
22
 
msgid ""
23
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
24
 
"Your names"
25
 
msgstr "Hasso Tepper,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
26
 
 
27
 
#: _translatorinfo.cpp:3
28
 
msgid ""
29
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
30
 
"Your emails"
31
 
msgstr "hasso@linux.ee,,,"
32
 
 
33
 
#: icons.cpp:45
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 21:14+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
 
20
 
 
21
#: icons.cpp:51
34
22
msgid "Use of Icon"
35
23
msgstr "Ikooni kasutusviis"
36
24
 
37
 
#: icons.cpp:66
 
25
#: icons.cpp:70
 
26
msgid "Default"
 
27
msgstr "Vaikimisi"
 
28
 
 
29
#: icons.cpp:72
38
30
msgid "Active"
39
31
msgstr "Aktiivne"
40
32
 
41
 
#: icons.cpp:68
 
33
#: icons.cpp:74
42
34
msgid "Disabled"
43
35
msgstr "Keelatud"
44
36
 
45
 
#: icons.cpp:80
 
37
#: icons.cpp:89
46
38
msgid "Size:"
47
39
msgstr "Suurus:"
48
40
 
49
 
#: icons.cpp:88
 
41
#: icons.cpp:97
50
42
msgid "Double-sized pixels"
51
 
msgstr "Topeltsuuruses pikselid"
 
43
msgstr "Topeltsuuruses pikslid"
52
44
 
53
 
#: icons.cpp:92
 
45
#: icons.cpp:101
54
46
msgid "Animate icons"
55
47
msgstr "Animeeritud ikoonid"
56
48
 
57
 
#: icons.cpp:117
 
49
#: icons.cpp:126
58
50
msgid "Set Effect..."
59
51
msgstr "Muuda efekti..."
60
52
 
61
 
#: icons.cpp:133
 
53
#: icons.cpp:141
62
54
msgid "Desktop/File Manager"
63
55
msgstr "Töölaud/failihaldur"
64
56
 
65
 
#: icons.cpp:134
 
57
#: icons.cpp:142
66
58
msgid "Toolbar"
67
59
msgstr "Tööriistariba"
68
60
 
69
 
#: icons.cpp:136
 
61
#: icons.cpp:143
 
62
msgid "Main Toolbar"
 
63
msgstr "Peamine tööriistariba"
 
64
 
 
65
#: icons.cpp:144
70
66
msgid "Small Icons"
71
67
msgstr "Väikesed ikoonid"
72
68
 
73
 
#: icons.cpp:137
 
69
#: icons.cpp:145
74
70
msgid "Panel"
75
71
msgstr "Paneel"
76
72
 
77
 
#: icons.cpp:138
 
73
#: icons.cpp:146
78
74
msgid "All Icons"
79
75
msgstr "Kõik ikoonid"
80
76
 
81
 
#: icons.cpp:445
 
77
#: icons.cpp:452
82
78
msgid "Setup Default Icon Effect"
83
79
msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine"
84
80
 
85
 
#: icons.cpp:446
 
81
#: icons.cpp:453
86
82
msgid "Setup Active Icon Effect"
87
83
msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine"
88
84
 
89
 
#: icons.cpp:447
 
85
#: icons.cpp:454
90
86
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
91
87
msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine"
92
88
 
93
 
#: icons.cpp:534
 
89
#: icons.cpp:548
94
90
msgid "&Effect:"
95
91
msgstr "&Efekt:"
96
92
 
97
 
#: icons.cpp:538
 
93
#: icons.cpp:552
98
94
msgid "No Effect"
99
95
msgstr "Efekt puudub"
100
96
 
101
 
#: icons.cpp:539
 
97
#: icons.cpp:553
102
98
msgid "To Gray"
103
99
msgstr "Halliks"
104
100
 
105
 
#: icons.cpp:540
 
101
#: icons.cpp:554
106
102
msgid "Colorize"
107
103
msgstr "Toonimine"
108
104
 
109
 
#: icons.cpp:542
 
105
#: icons.cpp:556
110
106
msgid "Desaturate"
111
107
msgstr "Värvide lahjendamine"
112
108
 
113
 
#: icons.cpp:543
 
109
#: icons.cpp:557
114
110
msgid "To Monochrome"
115
111
msgstr "Ühevärviliseks"
116
112
 
117
 
#: icons.cpp:549
 
113
#: icons.cpp:563
118
114
msgid "&Semi-transparent"
119
115
msgstr "Poolläbipai&stev"
120
116
 
121
 
#: icons.cpp:553
 
117
#: icons.cpp:567
122
118
msgid "Preview"
123
119
msgstr "Eelvaatlus"
124
120
 
125
 
#: icons.cpp:564
 
121
#: icons.cpp:580
126
122
msgid "Effect Parameters"
127
123
msgstr "Efekti parameetrid"
128
124
 
129
 
#: icons.cpp:569
 
125
#: icons.cpp:587
130
126
msgid "&Amount:"
131
127
msgstr "Ko&gus:"
132
128
 
133
 
#: icons.cpp:576
 
129
#: icons.cpp:597
134
130
msgid "Co&lor:"
135
131
msgstr "V&ärv:"
136
132
 
137
 
#: icons.cpp:584
 
133
#: icons.cpp:605
138
134
msgid "&Second color:"
139
135
msgstr "T&eine värv:"
140
136
 
141
 
#: iconthemes.cpp:81
 
137
#: iconthemes.cpp:94
142
138
msgid "Name"
143
139
msgstr "Nimi"
144
140
 
145
 
#: iconthemes.cpp:82
 
141
#: iconthemes.cpp:95
146
142
msgid "Description"
147
143
msgstr "Kirjeldus"
148
144
 
149
 
#: iconthemes.cpp:88
150
 
msgid "Install New Theme..."
151
 
msgstr "Paigalda uus teema..."
152
 
 
153
 
#: iconthemes.cpp:91
 
145
#: iconthemes.cpp:103
 
146
msgid "Install Theme File..."
 
147
msgstr "Paigalda teemafail..."
 
148
 
 
149
#: iconthemes.cpp:105
 
150
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
 
151
msgstr "Juba olemasoleva teemaarhiivi faili paigaldamine"
 
152
 
 
153
#: iconthemes.cpp:106
 
154
msgid ""
 
155
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
 
156
"make it available for KDE applications"
 
157
msgstr ""
 
158
"Kui sul on juba masinas teemaarhiiv, pakitakse klõpsuga sellele nupule see "
 
159
"lahti ja tehakse KDE rakendustele kättesaadavaks."
 
160
 
 
161
#: iconthemes.cpp:109
 
162
msgid "Get New Themes..."
 
163
msgstr "Hangi uusi teemasid..."
 
164
 
 
165
#: iconthemes.cpp:111
 
166
msgid "Get new themes from the Internet"
 
167
msgstr "Uute teemade hankimine internetist"
 
168
 
 
169
#: iconthemes.cpp:112
 
170
msgid ""
 
171
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
 
172
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
 
173
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
 
174
msgstr ""
 
175
"Selle toimingu jaoks peab olema toimiv internetiühendus. Dialoog näitab "
 
176
"teemade nimekirja saidilt http://www.kde.org. Klõpsuga nupul 'Paigalda' "
 
177
"paigaldatakse valitud teema."
 
178
 
 
179
#: iconthemes.cpp:115
154
180
msgid "Remove Theme"
155
181
msgstr "Eemalda teema"
156
182
 
157
 
#: iconthemes.cpp:96
 
183
#: iconthemes.cpp:117
 
184
msgid "Remove the selected theme from your disk"
 
185
msgstr "Valitud teema eemaldamine kettalt"
 
186
 
 
187
#: iconthemes.cpp:118
 
188
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
 
189
msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt."
 
190
 
 
191
#: iconthemes.cpp:122
158
192
msgid "Select the icon theme you want to use:"
159
193
msgstr "Kasutatav ikoonide teema:"
160
194
 
161
 
#: iconthemes.cpp:155
 
195
#: iconthemes.cpp:191
162
196
msgid "Drag or Type Theme URL"
163
197
msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL"
164
198
 
165
 
#: iconthemes.cpp:166
166
 
#, c-format
 
199
#: iconthemes.cpp:202
167
200
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
168
201
msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud."
169
202
 
170
 
#: iconthemes.cpp:168
 
203
#: iconthemes.cpp:205
171
204
msgid ""
172
205
"Unable to download the icon theme archive;\n"
173
206
"please check that address %1 is correct."
174
207
msgstr ""
175
 
"Ikooniteema arhiivi ei õnnestunud alla laadida.\n"
 
208
"Ikooniteema arhiivi allalaadimine nurjus.\n"
176
209
"Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne."
177
210
 
178
 
#: iconthemes.cpp:176
 
211
#: iconthemes.cpp:214
179
212
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
180
213
msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv."
181
214
 
182
 
#: iconthemes.cpp:187
 
215
#: iconthemes.cpp:225
183
216
msgid ""
184
217
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
185
218
"themes in the archive have been installed"
187
220
"Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud "
188
221
"teemadest paigaldada."
189
222
 
190
 
#: iconthemes.cpp:208
 
223
#: iconthemes.cpp:247
191
224
msgid "Installing icon themes"
192
225
msgstr "Ikooniteemade paigaldamine"
193
226
 
194
 
#: iconthemes.cpp:226
 
227
#: iconthemes.cpp:266
195
228
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
196
229
msgstr "<qt>Teema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"
197
230
 
198
 
#: iconthemes.cpp:286
 
231
#: iconthemes.cpp:358
199
232
msgid ""
200
 
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
201
 
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
 
233
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
 
234
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
202
235
msgstr ""
203
 
"<qt>Oled sa kindel, et soovid eemaldada ikooniteema <strong>%1</strong>?</"
204
 
"qt><br><br>See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.</qt>"
 
236
"<qt>Kas soovid tõesti eemaldada ikooniteema <strong>%1</strong>?<br /><br /"
 
237
">See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.</qt>"
205
238
 
206
 
#: iconthemes.cpp:294
 
239
#: iconthemes.cpp:366
207
240
msgid "Confirmation"
208
241
msgstr "Kinnitus"
209
242
 
210
 
#: main.cpp:47
 
243
#: main.cpp:55
211
244
msgid "&Theme"
212
245
msgstr "&Teema"
213
246
 
214
 
#: main.cpp:51
 
247
#: main.cpp:60
215
248
msgid "Ad&vanced"
216
249
msgstr "&Muud"
217
250
 
218
 
#: main.cpp:54
 
251
#: main.cpp:63
219
252
msgid "Icons"
220
253
msgstr "Ikoonid"
221
254
 
222
 
#: main.cpp:55
 
255
#: main.cpp:64
223
256
msgid "Icons Control Panel Module"
224
257
msgstr "Ikoonide juhtimismoodul"
225
258
 
226
 
#: main.cpp:57
 
259
#: main.cpp:66
227
260
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
228
261
msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen"
229
262
 
230
 
#: main.cpp:93
 
263
#: main.cpp:102
231
264
msgid ""
232
265
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
233
266
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
250
283
"kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, mis on käesoleva mooduli "
251
284
"vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud teemasid siin eemaldada ei "
252
285
"saa.</p><p>Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.</p>"
 
286
 
 
287
#: rc.cpp:1
 
288
msgid "Your names"
 
289
msgstr "Hasso Tepper,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
 
290
 
 
291
#: rc.cpp:2
 
292
msgid "Your emails"
 
293
msgstr "hasso@linux.ee,,,"