~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/step.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of step.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: step\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-08 15:29+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-09 20:30+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 20:01+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:1
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
 
23
 
 
24
#: rc.cpp:2
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "bald@smail.ee,,,"
 
27
 
 
28
#. i18n: file: step/stepui.rc:7
 
29
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
30
#: rc.cpp:5
 
31
msgid "Main Toolbar"
 
32
msgstr "Peamine tööriistariba"
 
33
 
 
34
#. i18n: file: step/stepui.rc:12
 
35
#. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
 
36
#: rc.cpp:8
 
37
msgid "Simulation Toolbar"
 
38
msgstr "Simulatsiooniriba"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: step/stepui.rc:21
 
41
#. i18n: ectx: Menu (examples)
 
42
#: rc.cpp:11
 
43
msgid "&Examples"
 
44
msgstr "&Näited"
 
45
 
 
46
#. i18n: file: step/stepui.rc:32
 
47
#. i18n: ectx: Menu (simulation)
 
48
#: rc.cpp:14
 
49
msgid "&Simulation"
 
50
msgstr "&Simulatsioon"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: step/stepui.rc:35
 
53
#. i18n: ectx: Menu (speed)
 
54
#: rc.cpp:17
 
55
msgid "&Run Speed"
 
56
msgstr "Töökii&rus"
 
57
 
 
58
#. i18n: file: step/stepui.rc:45
 
59
#. i18n: ectx: Menu (panels)
 
60
#: rc.cpp:20
 
61
msgid "&Panels"
 
62
msgstr "&Paneelid"
 
63
 
 
64
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:28
 
65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
66
#. i18n: file: step/configure_meter.ui:28
 
67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
68
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:28
 
69
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
70
#: rc.cpp:23 rc.cpp:104 rc.cpp:113
 
71
msgid "Data Source"
 
72
msgstr "Andmeallikas"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:47
 
75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
76
#: rc.cpp:26
 
77
msgid "Range"
 
78
msgstr "Vahemik"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:75
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
82
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:99
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
84
#: rc.cpp:32 rc.cpp:128
 
85
msgid "max:"
 
86
msgstr "maks:"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:132
 
89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
90
#: rc.cpp:41
 
91
msgid "Shortcuts"
 
92
msgstr "Kiirklahvid"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:138
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
96
#: rc.cpp:44
 
97
msgid "Decrease:"
 
98
msgstr "Vähendus:"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:148
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
102
#: rc.cpp:47
 
103
msgid "Increase:"
 
104
msgstr "Kasv:"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:179
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
108
#: rc.cpp:50
 
109
msgid "Increment:"
 
110
msgstr "Samm:"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: step/configure_controller.ui:192
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
 
114
#: rc.cpp:53
 
115
msgid "0.1"
 
116
msgstr "0,1"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:28
 
119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
120
#. i18n: file: step/configure_meter.ui:47
 
121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
122
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:216
 
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
124
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:28
 
125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
126
#: rc.cpp:56 rc.cpp:107 rc.cpp:155 rc.cpp:164
 
127
msgid "Options"
 
128
msgstr "Valikud"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:34
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
132
#: rc.cpp:59
 
133
msgid "Area"
 
134
msgstr "Ala"
 
135
 
 
136
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:41
 
137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
 
138
#: rc.cpp:62
 
139
msgid "The area the gas takes"
 
140
msgstr "Gaasi hõlmatav ala"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:61
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
144
#: rc.cpp:65
 
145
msgid "Particles count:"
 
146
msgstr "Osakeste arv:"
 
147
 
 
148
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:68
 
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
 
150
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:71
 
151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
 
152
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
 
153
msgid "The number of partcles of this gas."
 
154
msgstr "Gaasi osakeste arv."
 
155
 
 
156
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:91
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
158
#: rc.cpp:77
 
159
msgid "Concentration:"
 
160
msgstr "Kontsentratsioon:"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:112
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
164
#: rc.cpp:80
 
165
msgid "Particles mass:"
 
166
msgstr "Osakeste mass:"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:119
 
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
 
170
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:122
 
171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
 
172
#: rc.cpp:83 rc.cpp:86
 
173
msgid "The mass of one particle"
 
174
msgstr "Iga osakese mass"
 
175
 
 
176
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:142
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
178
#: rc.cpp:92
 
179
msgid "Temperature:"
 
180
msgstr "Temperatuur:"
 
181
 
 
182
#. i18n: file: step/create_gas_particles.ui:166
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
184
#: rc.cpp:98
 
185
msgid "Mean velocity:"
 
186
msgstr "Keskmine kiirus:"
 
187
 
 
188
#. i18n: file: step/configure_meter.ui:53
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
190
#: rc.cpp:110
 
191
msgid "Number of digits:"
 
192
msgstr "Tüvearve:"
 
193
 
 
194
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:34
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
196
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:109
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
198
#: rc.cpp:116 rc.cpp:131
 
199
msgid "X :"
 
200
msgstr "X:"
 
201
 
 
202
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:51
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
204
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:161
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
206
#: rc.cpp:119 rc.cpp:143
 
207
msgid "Y :"
 
208
msgstr "Y:"
 
209
 
 
210
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:71
 
211
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
212
#: rc.cpp:122
 
213
msgid "Ranges"
 
214
msgstr "Vahemikud"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:122
 
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
 
218
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:174
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
 
220
#: rc.cpp:134 rc.cpp:146
 
221
msgid "auto"
 
222
msgstr "automaatne"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:222
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
 
226
#: rc.cpp:158
 
227
msgid "Show lines"
 
228
msgstr "Joonte näitamine"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: step/configure_graph.ui:229
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
 
232
#: rc.cpp:161
 
233
msgid "Show points"
 
234
msgstr "Punktide näitamine"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:37
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
238
#: rc.cpp:167
 
239
msgid "Position:"
 
240
msgstr "Asukoht:"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:54
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
244
#: rc.cpp:173
 
245
msgid "Body size:"
 
246
msgstr "Keha suurus:"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:71
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
250
#: rc.cpp:179
 
251
msgid "Body mass:"
 
252
msgstr "Keha mass:"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:88
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
256
#: rc.cpp:185
 
257
msgid "Young's modulus:"
 
258
msgstr "Elastsusmoodul:"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:105
 
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
262
#: rc.cpp:191
 
263
msgid "Body damping:"
 
264
msgstr "Sumbuvustegur:"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:112
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
 
268
#: rc.cpp:194
 
269
msgid "0.3"
 
270
msgstr "0,3"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: step/create_softbody_items.ui:122
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
274
#: rc.cpp:197
 
275
msgid "Body split counts:"
 
276
msgstr "Keha tükkide arv:"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:16
 
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
280
#: rc.cpp:203
 
281
msgid "Display precision:"
 
282
msgstr "Kuvamise täpsus:"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:52
 
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
 
286
#: rc.cpp:206
 
287
msgid "Show scene axes"
 
288
msgstr "Stseeni telgede näitamine"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:59
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
 
292
#: rc.cpp:209
 
293
msgid "Show tips when creating objects"
 
294
msgstr "Kohtspikrite näitamine objektide loomisel"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:66
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
 
298
#: rc.cpp:212
 
299
msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
 
300
msgstr "OpenGL-i lubamine (EKSPERIMENTAALNE)"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: step/configure_step_general.ui:73
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
 
304
#: rc.cpp:215
 
305
msgid "Open wikipedia in external browser"
 
306
msgstr "Wikipedia avamine välise brauseriga"
 
307
 
 
308
#: stepcore/xmlfile.cc:218
 
309
msgid "Wrong ID attribute value for %1"
 
310
msgstr "Vale ID atribuudi väärtus %1 jaoks"
 
311
 
 
312
#: stepcore/xmlfile.cc:223
 
313
msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
 
314
msgstr "Mitteunikaalne ID atribuud väärtus %1 jaoks"
 
315
 
 
316
#: stepcore/xmlfile.cc:247
 
317
msgid "The file is not a StepCoreXML file."
 
318
msgstr "See ei ole StepCore XML-fail."
 
319
 
 
320
#: stepcore/xmlfile.cc:259
 
321
msgid "Unknown item type \"%1\""
 
322
msgstr "Tundmatu elemendi tüüp \"%1\""
 
323
 
 
324
#: stepcore/xmlfile.cc:273
 
325
msgid "Unknown solver type \"%1\""
 
326
msgstr "Tundmatu lahendaja tüüp \"%1\""
 
327
 
 
328
#: stepcore/xmlfile.cc:288
 
329
msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
 
330
msgstr "Tundmatu kokkupõrkelahendaja tüüp \"%1\""
 
331
 
 
332
#: stepcore/xmlfile.cc:303
 
333
msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
 
334
msgstr "Tundmatu piirangulahendaja tüüp \"%1\""
 
335
 
 
336
#: stepcore/xmlfile.cc:329
 
337
msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
 
338
msgstr "Elemendis  \"%1\" ei ole salvestatud omadust \"%2\""
 
339
 
 
340
#: stepcore/xmlfile.cc:340
 
341
msgid "Unexpected tag \"%1\""
 
342
msgstr "Ootamatu silt \"%1\""
 
343
 
 
344
#: stepcore/xmlfile.cc:372 stepcore/xmlfile.cc:416
 
345
msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
 
346
msgstr "\"%2\" omadus \"%1\" on lubamatu väärtusega"
 
347
 
 
348
#: stepcore/xmlfile.cc:408
 
349
msgid "\"world\" tag not found"
 
350
msgstr "silti \"world\" ei leitud"
 
351
 
 
352
#: stepcore/xmlfile.cc:427
 
353
msgid "Error parsing file at line %1: %2"
 
354
msgstr "Viga faili parsimisel reas %1: %2"
 
355
 
 
356
#: stepcore/xmlfile.cc:442
 
357
msgid "File is not writeble."
 
358
msgstr "Fail ei ole kirjutatav."
 
359
 
 
360
#: step/toolgraphics.cc:257
 
361
msgid "Click to enter a text"
 
362
msgstr "Klõpsa teksti sisestamiseks"
 
363
 
 
364
#: step/toolgraphics.cc:382
 
365
msgid "&Color"
 
366
msgstr "&Värv"
 
367
 
 
368
#: step/toolgraphics.cc:384
 
369
msgid "&Bold"
 
370
msgstr "&Rasvane"
 
371
 
 
372
#: step/toolgraphics.cc:386
 
373
msgid "&Italic"
 
374
msgstr "&Kaldkiri"
 
375
 
 
376
#: step/toolgraphics.cc:388
 
377
msgid "&Underline"
 
378
msgstr "Alla&joonitud"
 
379
 
 
380
#: step/toolgraphics.cc:391
 
381
msgid "Align &Left"
 
382
msgstr "Joondus &vasakule"
 
383
 
 
384
#: step/toolgraphics.cc:393
 
385
msgid "Align C&enter"
 
386
msgstr "Joondus k&eskele"
 
387
 
 
388
#: step/toolgraphics.cc:395
 
389
msgid "Align &Right"
 
390
msgstr "Joondus &paremale"
 
391
 
 
392
#: step/toolgraphics.cc:397
 
393
msgid "Align &Justify"
 
394
msgstr "Rööp&joondus"
 
395
 
 
396
#: step/toolgraphics.cc:400
 
397
msgid "&Align"
 
398
msgstr "&Joondus"
 
399
 
 
400
#: step/toolgraphics.cc:410
 
401
msgid "Font &Size"
 
402
msgstr "Fondi &suurus"
 
403
 
 
404
#: step/toolgraphics.cc:412
 
405
msgid "Insert &Image"
 
406
msgstr "L&isa pilt"
 
407
 
 
408
#: step/toolgraphics.cc:417
 
409
msgid "Insert &Formula"
 
410
msgstr "Lisa &valem"
 
411
 
 
412
#: step/toolgraphics.cc:528
 
413
msgid "Edit %1"
 
414
msgstr "Muuda %1"
 
415
 
 
416
#: step/toolgraphics.cc:644 step/mainwindow.cc:313 step/mainwindow.cc:364
 
417
msgid "Cannot open file '%1'"
 
418
msgstr "Faili '%1' avamine nurjus"
 
419
 
 
420
#: step/toolgraphics.cc:655
 
421
msgid "Cannot parse file '%1'"
 
422
msgstr "Faili '%1' parsimine nurjus"
 
423
 
 
424
#: step/toolgraphics.cc:699
 
425
msgid ""
 
426
"Can not find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
 
427
"executables installed and accessible from $PATH"
 
428
msgstr ""
 
429
"LaTeXi paigaldust ei leitud. Paigaldatud peavad olema käivitatavad failid "
 
430
"'latex', 'dvips' ja 'gs' ning need peavad asuma otsinguteel (PATH)"
 
431
 
 
432
#: step/toolgraphics.cc:705
 
433
msgid "LaTex Formula - Step"
 
434
msgstr "LaTeXi valem - Step"
 
435
 
 
436
#: step/toolgraphics.cc:706
 
437
msgid "Enter LaTeX formula string"
 
438
msgstr "Sisesta LaTeXi valemi string"
 
439
 
 
440
#: step/toolgraphics.cc:715
 
441
msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
 
442
msgstr "LaTeXi valem kompileerimine nurjus: %1"
 
443
 
 
444
#: step/toolgraphics.cc:721
 
445
msgid "Cannot parse result image"
 
446
msgstr "Tulemuspildi parsimine nurjus"
 
447
 
 
448
#: step/toolgraphics.cc:782
 
449
msgid "Object name"
 
450
msgstr "Objekti nimi"
 
451
 
 
452
#: step/toolgraphics.cc:787
 
453
msgid "Property name"
 
454
msgstr "Omaduse nimi"
 
455
 
 
456
#: step/toolgraphics.cc:793
 
457
msgid "Vector index"
 
458
msgstr "Vektori indeks"
 
459
 
 
460
#: step/toolgraphics.cc:987 step/toolgraphics.cc:995 step/toolgraphics.cc:1454
 
461
msgid "[not configured]"
 
462
msgstr "[pole seadistatud]"
 
463
 
 
464
#: step/toolgraphics.cc:1083
 
465
msgid "Clear graph"
 
466
msgstr "Puhasta graafik"
 
467
 
 
468
#: step/toolgraphics.cc:1084
 
469
msgid "Configure graph..."
 
470
msgstr "Seadista graafik..."
 
471
 
 
472
#: step/toolgraphics.cc:1102
 
473
msgid "Configure graph"
 
474
msgstr "Seadista graafik"
 
475
 
 
476
#: step/toolgraphics.cc:1161 step/toolgraphics.cc:1343
 
477
#: step/toolgraphics.cc:1664
 
478
msgid "Edit properties of %1"
 
479
msgstr "Muuda %1 omadusi"
 
480
 
 
481
#: step/toolgraphics.cc:1213
 
482
msgid "Clear graph %1"
 
483
msgstr "Puhasta graafik %1"
 
484
 
 
485
#: step/toolgraphics.cc:1294
 
486
msgid "Configure meter..."
 
487
msgstr "Seadista mõõdik..."
 
488
 
 
489
#: step/toolgraphics.cc:1312
 
490
msgid "Configure meter"
 
491
msgstr "Mõõdiku seadistamine"
 
492
 
 
493
#: step/toolgraphics.cc:1392 step/toolgraphics.cc:1589
 
494
msgid "Increase value"
 
495
msgstr "Suurenda väärtust"
 
496
 
 
497
#: step/toolgraphics.cc:1393 step/toolgraphics.cc:1590
 
498
msgid "Decrease value"
 
499
msgstr "Vähenda väärtust"
 
500
 
 
501
#: step/toolgraphics.cc:1423 step/toolgraphics.cc:1701
 
502
msgid "Decrease controller %1"
 
503
msgstr "Vähenda %1 kontrollerit"
 
504
 
 
505
#: step/toolgraphics.cc:1432 step/toolgraphics.cc:1710
 
506
msgid "Increase controller %1"
 
507
msgstr "Suurenda %1 kontrollerit"
 
508
 
 
509
#: step/toolgraphics.cc:1566
 
510
msgid "Change controller %1"
 
511
msgstr "Muuda %1 kontrollerit"
 
512
 
 
513
#: step/toolgraphics.cc:1592
 
514
msgid "Configure controller..."
 
515
msgstr "Seadista kontrollerit..."
 
516
 
 
517
#: step/toolgraphics.cc:1610
 
518
msgid "Configure controller"
 
519
msgstr "Kontrolleri seadistamine"
 
520
 
 
521
#: step/toolgraphics.cc:1854
 
522
msgid "Clear trace"
 
523
msgstr "Puhasta trajektoor"
 
524
 
 
525
#: step/toolgraphics.cc:1863
 
526
msgid "Clear tracer %1"
 
527
msgstr "Puhasta %1 trajektoor"
 
528
 
 
529
#: step/main.cc:30
 
530
msgid "Interactive physical simulator"
 
531
msgstr "Interaktiivne füüsikasimulaator"
 
532
 
 
533
#: step/main.cc:37
 
534
msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
 
535
msgstr "(C) 2007: Vladimir Kuznetsov"
 
536
 
 
537
#: step/main.cc:38
 
538
msgid "Original author"
 
539
msgstr "Algne autor"
 
540
 
 
541
#: step/main.cc:39
 
542
msgid "Code contributions"
 
543
msgstr "Koodi annetamine"
 
544
 
 
545
#: step/main.cc:44
 
546
msgid "Document to open"
 
547
msgstr "Avatav dokument"
 
548
 
 
549
#: step/worldmodel.cc:607
 
550
msgid "Delete %1"
 
551
msgstr "Kustuta %1"
 
552
 
 
553
#: step/worldmodel.cc:608
 
554
msgid "Delete several items"
 
555
msgstr "Kustuta mitu elementi"
 
556
 
 
557
#: step/worldmodel.cc:683 step/worldmodel.cc:690
 
558
msgid "<no object>"
 
559
msgstr "<objekt puudub>"
 
560
 
 
561
#: step/worldmodel.cc:685
 
562
msgid "<unnamed>"
 
563
msgstr "<nimetu>"
 
564
 
 
565
#: step/worldmodel.cc:989
 
566
msgid "Simulate %1 → %2"
 
567
msgstr "Simuleeri %1 → %2"
 
568
 
 
569
#: step/itempalette.cc:192
 
570
msgid "Palette"
 
571
msgstr "Palett"
 
572
 
 
573
#: step/itempalette.cc:211
 
574
msgid "Pointer"
 
575
msgstr "Kursor"
 
576
 
 
577
#: step/itempalette.cc:212
 
578
msgid "Selection pointer"
 
579
msgstr "Valikukursor"
 
580
 
 
581
#: step/itempalette.cc:235
 
582
msgid "Show text"
 
583
msgstr "Näita teksti"
 
584
 
 
585
#: step/infobrowser.cc:37
 
586
msgid "Context info"
 
587
msgstr "Kontekstiinfo"
 
588
 
 
589
#: step/infobrowser.cc:55
 
590
msgid "Back"
 
591
msgstr "Tagasi"
 
592
 
 
593
#: step/infobrowser.cc:57
 
594
msgid "Forward"
 
595
msgstr "Edasi"
 
596
 
 
597
#: step/infobrowser.cc:61
 
598
msgid "Sync selection"
 
599
msgstr "Sünkroniseeri valik"
 
600
 
 
601
#: step/infobrowser.cc:63
 
602
msgid "Follow selection"
 
603
msgstr "Järgi valikut"
 
604
 
 
605
#: step/infobrowser.cc:68
 
606
msgid "Open in browser"
 
607
msgstr "Ava brauseris"
 
608
 
 
609
#: step/infobrowser.cc:152
 
610
msgid "Documentation"
 
611
msgstr "Dokumentatsioon"
 
612
 
 
613
#: step/infobrowser.cc:157
 
614
msgid "No current object."
 
615
msgstr "Aktiivne objekt puudub."
 
616
 
 
617
#: step/infobrowser.cc:177
 
618
msgid "Documentation error"
 
619
msgstr "Dokumentatsiooni viga"
 
620
 
 
621
#: step/infobrowser.cc:182
 
622
msgid "Documentation for %1 not available."
 
623
msgstr "%1 dokumentatsioon pole kättesaadav."
 
624
 
 
625
#: step/infobrowser.cc:183
 
626
msgid ""
 
627
"You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writting it!"
 
628
msgstr ""
 
629
"Sa võid aidata <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Stepi</a> selle "
 
630
"kirjutamisega!"
 
631
 
 
632
#: step/infobrowser.cc:202
 
633
msgid "Fetching Wikipedia Information ..."
 
634
msgstr "Wikipedia info tõmbamine..."
 
635
 
 
636
#: step/infobrowser.cc:296
 
637
msgid "Wikipedia error"
 
638
msgstr "Wikipedia viga"
 
639
 
 
640
#: step/infobrowser.cc:300
 
641
msgid ""
 
642
"Information could not be retrieved because the server was not reachable."
 
643
msgstr "Info hankimine nurjus, sest server polnud kättesaadav."
 
644
 
 
645
#: step/infobrowser.cc:394
 
646
msgid "Wikipedia Information"
 
647
msgstr "Wikipedia info"
 
648
 
 
649
#: step/infobrowser.cc:407
 
650
msgid "Wikipedia Other Languages"
 
651
msgstr "Wikipedia muud keeled"
 
652
 
 
653
#: step/motorgraphics.cc:41 step/motorgraphics.cc:221 step/gasgraphics.cc:57
 
654
#: step/polygongraphics.cc:162 step/polygongraphics.cc:286
 
655
#: step/polygongraphics.cc:430 step/worldgraphics.cc:72
 
656
#: step/worldgraphics.cc:124
 
657
msgid "Create %1"
 
658
msgstr "Loo %1"
 
659
 
 
660
#: step/motorgraphics.cc:110 step/motorgraphics.cc:287
 
661
#: step/worldgraphics.cc:323 step/worldgraphics.cc:335
 
662
msgid "Move %1"
 
663
msgstr "Liiguta %1"
 
664
 
 
665
#: step/worldscene.cc:258
 
666
msgid "Objects under mouse:"
 
667
msgstr "Objektid hiire all:"
 
668
 
 
669
#: step/worldscene.cc:263
 
670
msgid "... (%1 more items)"
 
671
msgstr "... (%1 muud elemendid)"
 
672
 
 
673
#: step/mainwindow.cc:146
 
674
msgid "&Open Tutorial..."
 
675
msgstr "&Ava õppematerjal..."
 
676
 
 
677
#: step/mainwindow.cc:151
 
678
msgid "&Open Example..."
 
679
msgstr "&Ava näidis..."
 
680
 
 
681
#: step/mainwindow.cc:156
 
682
msgid "Open Down&loaded Example..."
 
683
msgstr "Ava a&llalaaditud näidis..."
 
684
 
 
685
#: step/mainwindow.cc:161
 
686
msgid "Share C&urrent Experiment..."
 
687
msgstr "Ja&ga aktiivset katset..."
 
688
 
 
689
#: step/mainwindow.cc:166
 
690
msgid "&Download New Experiments..."
 
691
msgstr "Laa&di alla uusi katseid..."
 
692
 
 
693
#: step/mainwindow.cc:173
 
694
msgid "Redo"
 
695
msgstr "Tee uuesti"
 
696
 
 
697
#: step/mainwindow.cc:173
 
698
msgid "Undo"
 
699
msgstr "Võta tagasi"
 
700
 
 
701
#: step/mainwindow.cc:183 step/worldgraphics.cc:748
 
702
msgid "&Delete"
 
703
msgstr "&Kustuta"
 
704
 
 
705
#: step/mainwindow.cc:193
 
706
msgid "&Run"
 
707
msgstr "&Käivita"
 
708
 
 
709
#: step/mainwindow.cc:198
 
710
msgid "Execute the program"
 
711
msgstr "Käivita programm"
 
712
 
 
713
#: step/mainwindow.cc:199
 
714
msgid "Run: Execute the program"
 
715
msgstr "Käivita: käivitab programmi"
 
716
 
 
717
#: step/mainwindow.cc:201
 
718
msgid "1x Speed"
 
719
msgstr "1x kiirus"
 
720
 
 
721
#: step/mainwindow.cc:209
 
722
msgid "2x Speed"
 
723
msgstr "2x kiirus"
 
724
 
 
725
#: step/mainwindow.cc:216
 
726
msgid "4x Speed"
 
727
msgstr "4x kiirus"
 
728
 
 
729
#: step/mainwindow.cc:223
 
730
msgid "8x Speed"
 
731
msgstr "8x kiirus"
 
732
 
 
733
#: step/mainwindow.cc:230
 
734
msgid "16x Speed"
 
735
msgstr "16x kiirus"
 
736
 
 
737
#: step/mainwindow.cc:284
 
738
msgid "<new file>"
 
739
msgstr "<uus fail>"
 
740
 
 
741
#: step/mainwindow.cc:319
 
742
msgid "Cannot parse file '%1': %2"
 
743
msgstr "Faili '%1' parsimine nurjus: %2"
 
744
 
 
745
#: step/mainwindow.cc:331
 
746
msgid "<open file: %1>"
 
747
msgstr "<faili avamine: %1>"
 
748
 
 
749
#: step/mainwindow.cc:347
 
750
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
 
751
msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
 
752
 
 
753
#: step/mainwindow.cc:348 step/mainwindow.cc:404 step/gasgraphics.cc:401
 
754
msgid "Warning - Step"
 
755
msgstr "Hoiatus - Step"
 
756
 
 
757
#: step/mainwindow.cc:370
 
758
msgid "Cannot save file '%1': %2"
 
759
msgstr "Faili '%1' salvestamine nurjus: %2"
 
760
 
 
761
#: step/mainwindow.cc:403
 
762
msgid ""
 
763
"The experiment has been modified.\n"
 
764
"Do you want to save your changes?"
 
765
msgstr ""
 
766
"Katset on muudetud.\n"
 
767
"Kas soovid muudatused salvestada?"
 
768
 
 
769
#: step/mainwindow.cc:448
 
770
msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
 
771
msgstr "Kdelibs ei toeta veel üleslaadimist."
 
772
 
 
773
#: step/mainwindow.cc:449
 
774
msgid "Sorry - Step"
 
775
msgstr "Vabandust - Step"
 
776
 
 
777
#: step/mainwindow.cc:481
 
778
msgid "&Stop"
 
779
msgstr "&Stopp"
 
780
 
 
781
#: step/mainwindow.cc:491
 
782
msgid "&Simulate"
 
783
msgstr "&Simuleeri"
 
784
 
 
785
#: step/mainwindow.cc:496
 
786
msgid ""
 
787
"Cannot finish this step because local error is greater than local "
 
788
"tolerance.\n"
 
789
"Please check solver settings and try again."
 
790
msgstr ""
 
791
"Seda sammu ei saa lõpetada, sest kohalik viga on suurem kui kohalik "
 
792
"tolerants.\n"
 
793
"Palun kontrolli lahendaja seadistusi ja proovi uuesti."
 
794
 
 
795
#: step/mainwindow.cc:501
 
796
msgid ""
 
797
"Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
 
798
"resolved automatically.\n"
 
799
"Please move colliding objects appart and try again."
 
800
msgstr ""
 
801
"Seda sammu ei saa lõpetada, sest mõningaid kokkupõrkeid ei saa automaatselt "
 
802
"lahendada.\n"
 
803
"Palun eemalda kokkupõrkavad objektid ja proovi uuesti."
 
804
 
 
805
#: step/mainwindow.cc:505
 
806
msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
 
807
msgstr "Seda sammu ei saa lõpetada tundmatu vea tõttu."
 
808
 
 
809
#: step/mainwindow.cc:538
 
810
msgid "&Undo"
 
811
msgstr "&Võta tagasi"
 
812
 
 
813
#: step/mainwindow.cc:539
 
814
msgid "&Undo: %1"
 
815
msgstr "&Võta tagasi: %1"
 
816
 
 
817
#: step/mainwindow.cc:544
 
818
msgid "Re&do"
 
819
msgstr "Tee uuest&i"
 
820
 
 
821
#: step/mainwindow.cc:545
 
822
msgid "Re&do: %1"
 
823
msgstr "Tee uuest&i: %1"
 
824
 
 
825
#: step/mainwindow.cc:569
 
826
msgid "General"
 
827
msgstr "Üldine"
 
828
 
 
829
#: step/softbodygraphics.cc:48
 
830
msgid "Create items..."
 
831
msgstr "Loo elemente..."
 
832
 
 
833
#: step/softbodygraphics.cc:71
 
834
msgid "Create soft body items"
 
835
msgstr "Loo elastse keha elemente"
 
836
 
 
837
#: step/softbodygraphics.cc:118
 
838
msgid "Create items for %1"
 
839
msgstr "Loo %1 elemente"
 
840
 
 
841
#: step/gasgraphics.cc:45
 
842
msgid ""
 
843
"Press left mouse button to position\n"
 
844
"top left corner of a region for %1"
 
845
msgstr ""
 
846
"Klõpsa hiire vasaku nupuga %1 piirkonna\n"
 
847
"vasaku ülemise nurga paigutamiseks"
 
848
 
 
849
#: step/gasgraphics.cc:73
 
850
msgid ""
 
851
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
852
"bottom right corner of the region for %1"
 
853
msgstr ""
 
854
"Liiguta hiirt ja vabasta vasak nupp %1 piirkonna\n"
 
855
"parema alumise nurga paigutamiseks"
 
856
 
 
857
#: step/gasgraphics.cc:99
 
858
msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
 
859
msgstr "Palun määra gaasi osakeste parameetrid."
 
860
 
 
861
#: step/gasgraphics.cc:108 step/polygongraphics.cc:196
 
862
#: step/polygongraphics.cc:325 step/polygongraphics.cc:479
 
863
#: step/worldgraphics.cc:91 step/worldgraphics.cc:140
 
864
#: step/worldgraphics.cc:172
 
865
msgid "%1 named '%2' created"
 
866
msgstr "Loodi %1 nimega '%2'"
 
867
 
 
868
#: step/gasgraphics.cc:312
 
869
msgid "Create particles..."
 
870
msgstr "Loo osakesed..."
 
871
 
 
872
#: step/gasgraphics.cc:336
 
873
msgid "Create gas particles"
 
874
msgstr "Loo gaasi osakesed"
 
875
 
 
876
#: step/gasgraphics.cc:399
 
877
msgid ""
 
878
"You are trying to create a very large number of particles. It will make "
 
879
"simulation very slow. Do you want to continue ?"
 
880
msgstr ""
 
881
"Püüad luua väga palju osakesi. See muudab simulatsiooni väga aeglaseks. Kas "
 
882
"tõesti jätkata?"
 
883
 
 
884
#: step/gasgraphics.cc:412
 
885
msgid "Create particles for %1"
 
886
msgstr "Loo %1 osakesed"
 
887
 
 
888
#: step/polygongraphics.cc:150
 
889
msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
 
890
msgstr "Klõpsa hiire vasaku nupuga %1 tsentri paigutamiseks"
 
891
 
 
892
#: step/polygongraphics.cc:170
 
893
msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
 
894
msgstr "Liiguta hiirt ja vabasta vasak nupp %1 raadiuse määramiseks"
 
895
 
 
896
#: step/polygongraphics.cc:274
 
897
msgid ""
 
898
"Press left mouse button to position\n"
 
899
"top left corner of a %1"
 
900
msgstr ""
 
901
"Klõpsa hiire vasaku nupuga %1\n"
 
902
"vasaku ülemise nurga paigutamiseks"
 
903
 
 
904
#: step/polygongraphics.cc:295
 
905
msgid ""
 
906
"Move mouse and release left mouse button to position\n"
 
907
"bottom right corner of the %1"
 
908
msgstr ""
 
909
"Liiguta hiirt ja vabasta vasak nupp %1\n"
 
910
"parema alumise nurga paigutamiseks"
 
911
 
 
912
#: step/polygongraphics.cc:418
 
913
msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
 
914
msgstr "Klõpsa stseenil %1 esimese tipu loomiseks"
 
915
 
 
916
#: step/polygongraphics.cc:465
 
917
msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
 
918
msgstr "Klõpsa stseenil uue tipu lisamiseks või Enter lõpetamiseks"
 
919
 
 
920
#: step/springgraphics.cc:42 step/jointgraphics.cc:172
 
921
msgid "Move end of %1"
 
922
msgstr "Liiguta %1 otsa"
 
923
 
 
924
#: step/propertiesbrowser.cc:283
 
925
msgid "Change solver type"
 
926
msgstr "Muuda lahendaja tüüpi"
 
927
 
 
928
#: step/propertiesbrowser.cc:298 step/propertiesbrowser.cc:304
 
929
#: step/propertiesbrowser.cc:311 step/propertiesbrowser.cc:320
 
930
#: step/propertiesbrowser.cc:404 step/propertiesbrowser.cc:421
 
931
#: step/worldgraphics.cc:510 step/worldgraphics.cc:649
 
932
msgid "Change %1.%2"
 
933
msgstr "Muuda %1.%2"
 
934
 
 
935
#: step/propertiesbrowser.cc:318
 
936
msgid "Rename %1 to %2"
 
937
msgstr "Nimeta ümber %1 → %2"
 
938
 
 
939
#: step/propertiesbrowser.cc:468
 
940
msgid "Property"
 
941
msgstr "Omadus"
 
942
 
 
943
#: step/propertiesbrowser.cc:469
 
944
msgid "Value"
 
945
msgstr "Väärtus"
 
946
 
 
947
#: step/propertiesbrowser.cc:534
 
948
msgid "false"
 
949
msgstr "väär"
 
950
 
 
951
#: step/propertiesbrowser.cc:535
 
952
msgid "true"
 
953
msgstr "tõene"
 
954
 
 
955
#: step/propertiesbrowser.cc:679
 
956
msgid "Properties"
 
957
msgstr "Omadused"
 
958
 
 
959
#: step/worldbrowser.cc:61
 
960
msgid "World"
 
961
msgstr "Maailm"
 
962
 
 
963
#: step/undobrowser.cc:29
 
964
msgid "Undo history"
 
965
msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
 
966
 
 
967
#: step/worldgraphics.cc:64 step/worldgraphics.cc:110
 
968
msgid "Click on the scene to create a %1"
 
969
msgstr "Klõpsa stseenil objekti %1 loomiseks"
 
970
 
 
971
#: step/worldgraphics.cc:106
 
972
msgid ""
 
973
"Press left mouse button to position first end of a %1\n"
 
974
"then drag and release it to position the second end"
 
975
msgstr ""
 
976
"Klõpsa hiire vasaku nupuga objekti %1 esimese otsa paigutamiseks,\n"
 
977
"seejärel lohista hiirt ja vabasta nupp teise otsa juures"
 
978
 
 
979
#: step/worldgraphics.cc:136
 
980
msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
 
981
msgstr "Vabasta hiire vasak nupp objekti %1 teise otsa paigutamiseks"
 
982
 
 
983
#: step/worldgraphics.cc:335
 
984
msgid "several objects"
 
985
msgstr "mitut objekti"
 
986
 
 
987
#: step/worldgraphics.cc:511 step/worldgraphics.cc:651
 
988
msgid "Change %1"
 
989
msgstr "Muuda %1"
 
990
 
 
991
#: step/latexformula.cc:42
 
992
msgid "can not launch %1"
 
993
msgstr "%1 käivitamine nurjus"
 
994
 
 
995
#: step/latexformula.cc:52
 
996
msgid "error running %1"
 
997
msgstr "viga %1 töös"
 
998
 
 
999
#: step/latexformula.cc:56
 
1000
msgid ""
 
1001
"%1 reported an error (exit status %2):\n"
 
1002
"%3"
 
1003
msgstr ""
 
1004
"%1 teatas veast (lõpetamise olek %2):\n"
 
1005
"%3"
 
1006
 
 
1007
#: step/latexformula.cc:61
 
1008
msgid "%1 did not create output file"
 
1009
msgstr "%1 ei loonud väljundfaili"
 
1010
 
 
1011
#: step/latexformula.cc:84
 
1012
msgid "can not open temporary file"
 
1013
msgstr "ajutise faili avamine nurjus"
 
1014
 
 
1015
#: step/latexformula.cc:117
 
1016
msgid "can not open result file"
 
1017
msgstr "tulemusfaili avamine nurjus"