~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/kiten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kiten.po to Estonian
2
 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005.
 
2
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
3
#
 
4
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: kiten\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-06 07:39+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 12:09+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-08 15:29+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 20:44+0000\n"
11
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
12
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 16:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 13:35+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
19
20
 
20
21
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:72
21
22
msgid ""
29
30
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
30
31
"cannot be used."
31
32
msgstr ""
32
 
"Infot tegusõnade põhivormide kohta ei õnnestunud avada, seepärast ei saa ka "
 
33
"Info avamine tegusõnade põhivormide kohta nurjus, seepärast ei saa ka "
33
34
"kasutada tegusõnade teisendamist põhivormi."
34
35
 
35
36
#: lib/dictDeinflect/entryDeinflect.h:40
36
37
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: lib/Entry.cpp:74
40
 
msgid "; "
41
 
msgstr ""
 
38
msgstr "%1 on põhivormis nähtavasti %2"
42
39
 
43
40
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:54
44
41
msgid "In names: "
50
47
 
51
48
#: lib/EntryList.cpp:80
52
49
msgid "From Dictionary:"
53
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Sõnaraamatust:"
54
51
 
55
52
#: lib/dictEdict/dictFilePreferenceDialog.cpp:42
56
53
msgid "&Available Fields:"
57
 
msgstr ""
 
54
msgstr "S&aadaolevad väljad:"
58
55
 
59
56
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:219
60
57
msgid "Noun"
61
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Nimisõna"
62
59
 
63
60
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:220
64
61
msgid "Verb"
65
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Tegusõna"
66
63
 
67
64
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:221
68
65
msgid "Adjective"
69
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Omadussõna"
70
67
 
71
68
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:222
72
69
msgid "Adverb"
73
 
msgstr ""
 
70
msgstr "Määrsõna"
74
71
 
75
72
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:223
76
73
msgid "Particle"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:224
80
 
msgid "Ichidan"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:225
84
 
msgid "Godan"
85
 
msgstr ""
 
74
msgstr "Partikkel"
86
75
 
87
76
#: lib/kromajiedit.cpp:47
88
77
msgid ""
100
89
 
101
90
#: lib/kromajiedit.cpp:266
102
91
msgid "English"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: lib/kromajiedit.cpp:274
106
 
msgid "Kana"
107
 
msgstr ""
 
92
msgstr "Inglise"
108
93
 
109
94
#: app/main.cpp:41
110
95
msgid "Japanese Reference Tool"
112
97
 
113
98
#: app/main.cpp:42
114
99
msgid "(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: app/main.cpp:45
118
 
msgid "Jason Katz-Brown"
119
 
msgstr ""
 
100
msgstr "(c) 2001-2004: Jason Katz-Brown"
120
101
 
121
102
#: app/main.cpp:45
122
103
msgid "Original author"
123
 
msgstr "Originaali autor"
124
 
 
125
 
#: app/main.cpp:46
126
 
msgid "Jim Breen"
127
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Algne autor"
128
105
 
129
106
#: app/main.cpp:46
130
107
msgid ""
138
115
"tarvis."
139
116
 
140
117
#: app/main.cpp:47
141
 
msgid "Neil Stevens"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: app/main.cpp:47
145
118
msgid "Code simplification, UI suggestions."
146
119
msgstr "Koodi lihtsustamine, välimuse kohendamine."
147
120
 
148
121
#: app/main.cpp:48
149
 
msgid "David Vignoni"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: app/main.cpp:48
153
122
msgid "svg icon"
154
123
msgstr "SVG ikoon"
155
124
 
156
125
#: app/main.cpp:49
157
 
msgid "Paul Temple"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: app/main.cpp:49
161
126
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
162
127
msgstr "KConfig XT port, veaparandused"
163
128
 
164
 
#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:36
165
 
msgid "Joseph Kerian"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
129
#: app/main.cpp:50
169
130
msgid "KDE4 rewrite"
170
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Ümberkirjutamine KDE4 tarbeks"
171
132
 
172
133
#: app/configuredialog.cpp:56
173
134
msgid "Dictionaries"
174
135
msgstr "Sõnaraamatud"
175
136
 
176
 
#. i18n: tag string
177
 
#. i18n: file ./app/configsearching.ui line 13
 
137
#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
 
138
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
178
139
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:104
179
140
msgid "Searching"
180
141
msgstr "Otsimine"
181
142
 
182
 
#. i18n: tag string
183
 
#. i18n: file ./app/configlearn.ui line 13
 
143
#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
 
144
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
184
145
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:83
185
146
msgid "Learn"
186
147
msgstr "Õppimine"
187
148
 
188
 
#: app/configuredialog.cpp:71
189
 
msgid "Font"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
149
#: app/configuredialog.cpp:73
193
150
msgid "Display"
194
 
msgstr ""
 
151
msgstr "Kuva"
195
152
 
196
153
#: app/configuredialog.cpp:75
197
154
msgid "Results Sorting"
198
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Tulemuste sortimine"
199
156
 
200
157
#: app/searchStringInput.cpp:44
201
158
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
202
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Tegu- ja omadussõnade põhivormi leidmine"
203
160
 
204
161
#: app/searchStringInput.cpp:47
205
162
msgid "&Filter Out Rare"
206
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Haruldaste &filtreerimine"
207
164
 
208
165
#: app/searchStringInput.cpp:50
209
166
msgid "Match Type"
210
 
msgstr ""
 
167
msgstr "Tüübi sobivus"
211
168
 
212
169
#: app/searchStringInput.cpp:51
213
170
msgid "Exact Match"
214
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Täpne sobivus"
215
172
 
216
173
#: app/searchStringInput.cpp:52
217
174
msgid "Match Beginning"
218
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Alguse sobivus"
219
176
 
220
177
#: app/searchStringInput.cpp:53
221
178
msgid "Match Anywhere"
222
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Sobivus ükskõik kus"
223
180
 
224
181
#: app/searchStringInput.cpp:71
225
182
msgid "Focus input field"
226
 
msgstr ""
 
183
msgstr "Sisendväli fookuses"
227
184
 
228
185
#: app/searchStringInput.cpp:74
229
186
msgid "Search Bar"
230
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Otsinguriba"
231
188
 
232
189
#: app/kiten.cpp:157
233
190
msgid "Radical Selector"
234
191
msgstr "Radikaalide valija"
235
192
 
236
 
#. i18n: tag text
237
 
#. i18n: file ./app/kitenui.rc line 15
 
193
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
 
194
#. i18n: ectx: Menu (search)
238
195
#: app/kiten.cpp:166 rc.cpp:122
239
196
msgid "S&earch"
240
197
msgstr "&Otsimine"
249
206
 
250
207
#: app/kiten.cpp:188
251
208
msgid "Focus result view"
252
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Tulemuste vaade fookuses"
253
210
 
254
211
#: app/kiten.cpp:201
255
212
msgid "On The Spo&t Search"
256
 
msgstr ""
 
213
msgstr "O&tsing kohapeal"
257
214
 
258
215
#: app/kiten.cpp:216
259
216
msgid "Export List"
260
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Ekspordinimekiri"
261
218
 
262
219
#: app/kiten.cpp:247
263
220
msgid "Initialising Dictionaries"
264
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Sõnaraamatute initsialiseerimine"
265
222
 
266
223
#: app/kiten.cpp:258
267
224
msgid "Welcome to Kiten"
274
231
#: app/kiten.cpp:414
275
232
msgid "Found 1 result"
276
233
msgid_plural "Found %1 results"
277
 
msgstr[0] ""
278
 
msgstr[1] ""
 
234
msgstr[0] "Leiti 1 tulemus"
 
235
msgstr[1] "Leiti %1 tulemust"
279
236
 
280
237
#: app/kiten.cpp:416
281
238
msgid "No results found"
282
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Midagi ei leitud"
283
240
 
284
241
#: radselect/radselectview.cpp:54
285
242
msgid ""
286
243
"Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
287
244
"radkfile), this file is required for this app to function"
288
245
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: radselect/radselectview.cpp:64
291
 
msgid "Min"
292
 
msgstr ""
 
246
"Kanji radikaalide info ei paista olevat paigaldatud (fail kiten/radkfile). "
 
247
"Seda on vaja rakenduse toimiseks."
293
248
 
294
249
#: radselect/radselectview.cpp:65
295
250
msgid "Max"
296
 
msgstr ""
 
251
msgstr "Maks"
297
252
 
298
253
#: radselect/radselectview.cpp:105
299
254
msgid "(ALL"
300
 
msgstr ""
 
255
msgstr "(KÕIK)"
301
256
 
302
257
#: radselect/main.cpp:28
303
258
msgid "A KDE Application"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: radselect/main.cpp:33
307
 
msgid "kitenradselect"
308
 
msgstr ""
 
259
msgstr "KDE rakendus"
309
260
 
310
261
#: radselect/main.cpp:35
311
262
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
312
 
msgstr ""
 
263
msgstr "(C) 2005: Joseph Kerian"
313
264
 
314
265
#: radselect/main.cpp:42
315
266
msgid "Initial Search String from Kiten"
316
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Kiteni algne otsingustring"
317
268
 
318
 
#: radselect/radselect.cpp:130
 
269
#: radselect/radselect.cpp:133
319
270
msgid "Settings"
320
 
msgstr ""
 
271
msgstr "Seadistused"
321
272
 
322
273
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:117
323
274
msgid "No Radicals Selected"
324
 
msgstr ""
 
275
msgstr "Radikaali pole valitud"
325
276
 
326
277
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:148
327
278
msgid "Selected Radicals: "
328
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Valitud radikaalid: "
329
280
 
330
281
#: rc.cpp:1
331
282
msgid "Your names"
332
 
msgstr "Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
 
283
msgstr "Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane"
333
284
 
334
285
#: rc.cpp:2
335
286
msgid "Your emails"
336
 
msgstr "bald@starman.ee,,,"
 
287
msgstr "bald@starman.ee,,,,"
337
288
 
338
 
#. i18n: tag label
339
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 10
 
289
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:10
 
290
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
340
291
#: rc.cpp:5
341
292
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
342
 
msgstr ""
 
293
msgstr "Sõnaraamatutüüpide nimekiri, kasutusel sisemisel, ei tasu puutuda"
343
294
 
344
 
#. i18n: tag label
345
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 25
 
295
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
 
296
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
346
297
#: rc.cpp:8
347
298
msgid "Edict dictionary files"
348
299
msgstr "Edict'i sõnaraamatufailid"
349
300
 
350
 
#. i18n: tag label
351
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 28
 
301
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:28
 
302
#. i18n: ectx: label, entry (edict__useGlobal), group (dicts_edict)
352
303
#: rc.cpp:11
353
304
msgid "Use preinstalled edict"
354
305
msgstr "Eelnevalt paigaldatud edict'i kasutamine"
355
306
 
356
 
#. i18n: tag label
357
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 32
358
 
#. i18n: tag label
359
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 46
360
 
#. i18n: tag label
361
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 60
 
307
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:32
 
308
#. i18n: ectx: label, entry (edict__displayFields), group (dicts_edict)
 
309
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:46
 
310
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__displayFields), group (dicts_kanjidic)
 
311
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:60
 
312
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__displayFields), group (dicts_deinflect)
362
313
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32
363
314
msgid "Set of fields to display for this dictionary type"
364
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Selle sõnaraamatutüübi korral kuvatavad väljad"
365
316
 
366
 
#. i18n: tag label
367
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 39
 
317
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:39
 
318
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__NAMES), group (dicts_kanjidic)
368
319
#: rc.cpp:17
369
320
msgid "Kanjidic dictionary files"
370
321
msgstr "Kanjidic'i sõnaraamatufailid"
371
322
 
372
 
#. i18n: tag label
373
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 42
374
 
#. i18n: tag label
375
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 56
 
323
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:42
 
324
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__useGlobal), group (dicts_kanjidic)
 
325
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:56
 
326
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__useGlobal), group (dicts_deinflect)
376
327
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
377
328
msgid "Use preinstalled kanjidic"
378
329
msgstr "Eelnevalt paigaldatud kanjidic'i kasutamine"
379
330
 
380
 
#. i18n: tag label
381
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 53
 
331
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:53
 
332
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__NAMES), group (dicts_deinflect)
382
333
#: rc.cpp:26
383
334
msgid "Deinflect Dictionary Files"
384
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Põhivormide leidmise sõnaraamatufailid"
385
336
 
386
 
#. i18n: tag label
387
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 67
 
337
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:67
 
338
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
388
339
#: rc.cpp:35
389
340
msgid "Do we search for \"jiten\" on startup"
390
 
msgstr ""
 
341
msgstr "\"jiteni\" otsimine käivitamisel"
391
342
 
392
 
#. i18n: tag label
393
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 71
 
343
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:71
 
344
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
394
345
#: rc.cpp:38
395
346
msgid "Case sensitive searches"
396
347
msgstr "Tõstutundlik otsimine"
397
348
 
398
 
#. i18n: tag label
399
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 77
 
349
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:77
 
350
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
400
351
#: rc.cpp:41
401
352
msgid "Enable Sorting By Dictionary"
402
 
msgstr ""
 
353
msgstr "Sortimine sõnaraamatute kaupa"
403
354
 
404
 
#. i18n: tag label
405
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 81
 
355
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:81
 
356
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
406
357
#: rc.cpp:44
407
358
msgid "What order do we sort the dictionaries in?"
408
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Millises järjekorras sõnaraamatud sortida?"
409
360
 
410
 
#. i18n: tag label
411
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 85
 
361
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:85
 
362
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
412
363
#: rc.cpp:47
413
364
msgid "What order do we sort the fields in?"
414
 
msgstr ""
 
365
msgstr "Millises järjekorras väljad sortida?"
415
366
 
416
 
#. i18n: tag label
417
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 105
 
367
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:105
 
368
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
418
369
#: rc.cpp:50
419
370
msgid "Limit search results to \"common\" entries only?"
420
 
msgstr ""
 
371
msgstr "Kas piirata otsingutulemused ainult \"üldiste\" kirjetega?"
421
372
 
422
 
#. i18n: tag label
423
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 109
 
373
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:109
 
374
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
424
375
#: rc.cpp:53
425
376
msgid ""
426
377
"The the users last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere"
427
378
msgstr ""
 
379
"Kasutaja viimase otsingu tüüp. 0=täpne, 1=alguse sobivus, 2=sobivus ükskõik "
 
380
"kus"
428
381
 
429
 
#. i18n: tag label
430
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 113
 
382
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:113
 
383
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
431
384
#: rc.cpp:56
432
385
msgid ""
433
386
"Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb"
434
387
msgstr ""
 
388
"Kas piirata kasutaja sõnatüübi valikut? 0:kõik, tegusõna, nimisõna, "
 
389
"omadussõna, määrsõna"
435
390
 
436
 
#. i18n: tag label
437
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 117
 
391
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:117
 
392
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
438
393
#: rc.cpp:59
439
394
msgid "Automatically search for clipboard entries?"
440
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Kas otsida automaatselt lõikepuhvri kirjeid?"
441
396
 
442
 
#. i18n: tag label
443
 
#. i18n: file ./app/kiten.kcfg line 121
 
397
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:121
 
398
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
444
399
#: rc.cpp:62
445
400
msgid "Enable the Deinflection checker?"
446
 
msgstr ""
 
401
msgstr "Kas lubada põhivormide kontrollija?"
447
402
 
448
 
#. i18n: tag string
449
 
#. i18n: file ./app/configdictselect.ui line 16
 
403
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:16
 
404
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
450
405
#: rc.cpp:65
451
406
msgid "Dictionary Selector"
452
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Sõnaraamatu valija"
453
408
 
454
 
#. i18n: tag string
455
 
#. i18n: file ./app/configdictselect.ui line 27
 
409
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:27
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
456
411
#: rc.cpp:68
457
412
msgid "Use prei&nstalled dict"
458
 
msgstr ""
 
413
msgstr "Eel&nevalt paigaldatud sõnaraamatu kasutamine"
459
414
 
460
 
#. i18n: tag string
461
 
#. i18n: file ./app/configdictselect.ui line 58
 
415
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:58
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
462
417
#: rc.cpp:71
463
418
msgid "Name"
464
419
msgstr "Nimi"
465
420
 
466
 
#. i18n: tag string
467
 
#. i18n: file ./app/configdictselect.ui line 69
 
421
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:69
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
468
423
#: rc.cpp:74
469
424
msgid "File"
470
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Fail"
471
426
 
472
 
#. i18n: tag string
473
 
#. i18n: file ./app/configdictselect.ui line 88
 
427
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:88
 
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
474
429
#: rc.cpp:77
475
430
msgid "&Add..."
476
 
msgstr ""
 
431
msgstr "Lis&a..."
477
432
 
478
 
#. i18n: tag string
479
 
#. i18n: file ./app/configdictselect.ui line 95
 
433
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:95
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
480
435
#: rc.cpp:80
481
436
msgid "Delete"
482
 
msgstr ""
 
437
msgstr "Kustuta"
483
438
 
484
 
#. i18n: tag string
485
 
#. i18n: file ./app/configlearn.ui line 19
 
439
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
486
441
#: rc.cpp:86
487
442
msgid ""
488
443
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
490
445
"probably in your distro's repositories), and the anki project (http://www."
491
446
"ichi2.net/anki)"
492
447
msgstr ""
 
448
"Kiteni selles versioonis ei ole õppimisrežiim sisse lülitatud. Selleks "
 
449
"otstarbeks leidub mitmeid väga häid avatud lähtekoodiga sähvikute programme, "
 
450
"näiteks Parley KDE enda raames (arvatavasti ka sinu distributsiooni "
 
451
"tarkvarahoidlas), samuti anki projekt (http://www.ichi2.net/anki)"
493
452
 
494
 
#. i18n: tag string
495
 
#. i18n: file ./app/configsorting.ui line 16
 
453
#. i18n: file: app/configsorting.ui:16
 
454
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configSorting)
496
455
#: rc.cpp:89
497
456
msgid "sorting"
498
 
msgstr ""
 
457
msgstr "sortimine"
499
458
 
500
 
#. i18n: tag string
501
 
#. i18n: file ./app/configsorting.ui line 22
 
459
#. i18n: file: app/configsorting.ui:22
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dictionary_enable)
502
461
#: rc.cpp:92
503
462
msgid "Sort Se&arch Results By Dictionary"
504
 
msgstr ""
 
463
msgstr "Tulemuste sortimine sõn&araamatute järgi"
505
464
 
506
 
#. i18n: tag string
507
 
#. i18n: file ./app/configsorting.ui line 29
 
465
#. i18n: file: app/configsorting.ui:29
 
466
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
508
467
#: rc.cpp:95
509
468
msgid "Dicti&onaries Available:"
510
 
msgstr ""
 
469
msgstr "Saada&olevad sõnaraamatud:"
511
470
 
512
 
#. i18n: tag string
513
 
#. i18n: file ./app/configsorting.ui line 32
 
471
#. i18n: file: app/configsorting.ui:32
 
472
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
514
473
#: rc.cpp:98
515
474
msgid "Displa&y First:"
516
 
msgstr ""
 
475
msgstr "&Esimesena kuvatakse:"
517
476
 
518
 
#. i18n: tag string
519
 
#. i18n: file ./app/configsorting.ui line 49
 
477
#. i18n: file: app/configsorting.ui:49
 
478
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, field_order)
520
479
#: rc.cpp:101
521
480
msgid "Fields to Sort &By:"
522
 
msgstr ""
 
481
msgstr "&Väljad, mille järgi sortida:"
523
482
 
524
 
#. i18n: tag string
525
 
#. i18n: file ./app/configsearching.ui line 33
 
483
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
526
485
#: rc.cpp:107
527
486
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
528
 
msgstr ""
 
487
msgstr "\"jiteni\" otsimine käivitamisel"
529
488
 
530
 
#. i18n: tag string
531
 
#. i18n: file ./app/configfont.ui line 13
 
489
#. i18n: file: app/configfont.ui:13
 
490
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
532
491
#: rc.cpp:110
533
492
msgid "Fonts"
534
 
msgstr ""
 
493
msgstr "Fondid"
535
494
 
536
 
#. i18n: tag string
537
 
#. i18n: file ./app/configfont.ui line 21
 
495
#. i18n: file: app/configfont.ui:21
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
538
497
#: rc.cpp:113
539
498
msgid "Main Font"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#. i18n: tag string
543
 
#. i18n: file ./app/configfont.ui line 28
544
 
#: rc.cpp:116
545
 
msgid "漢字 かな romaji"
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#. i18n: tag text
549
 
#. i18n: file ./app/kitenui.rc line 6
 
499
msgstr "Põhifont"
 
500
 
 
501
#. i18n: file: app/kitenui.rc:6
 
502
#. i18n: ectx: Menu (file)
550
503
#: rc.cpp:119
551
504
msgid "&File"
552
 
msgstr ""
 
505
msgstr "&Fail"
553
506
 
554
 
#. i18n: tag text
555
 
#. i18n: file ./app/kitenui.rc line 32
 
507
#. i18n: file: app/kitenui.rc:32
 
508
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
556
509
#: rc.cpp:125
557
510
msgid "Main Toolbar"
558
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Peamine tööriistariba"
559
512
 
560
 
#. i18n: tag text
561
 
#. i18n: file ./app/kitenui.rc line 42
 
513
#. i18n: file: app/kitenui.rc:42
 
514
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolbar)
562
515
#: rc.cpp:128
563
516
msgid "Extra Toolbar"
564
 
msgstr ""
 
517
msgstr "Lisatööriistariba"
565
518
 
566
 
#. i18n: tag text
567
 
#. i18n: file ./app/kitenui.rc line 46
 
519
#. i18n: file: app/kitenui.rc:46
 
520
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolbar)
568
521
#: rc.cpp:131
569
522
msgid "Search Toolbar"
570
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Otsinguriba"
571
524
 
572
 
#. i18n: tag string
573
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 16
 
525
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:16
 
526
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog)
574
527
#: rc.cpp:134
575
528
msgid "Preferences"
576
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Seadistused"
577
530
 
578
 
#. i18n: tag string
579
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 25
 
531
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:25
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeOnSearch)
580
533
#: rc.cpp:137
581
534
msgid "Close radselect when you press search"
582
 
msgstr ""
 
535
msgstr "Radselecti sulgemine otsimisel"
583
536
 
584
 
#. i18n: tag string
585
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 37
 
537
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:37
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSize_label)
586
539
#: rc.cpp:140
587
540
msgid "Button Font:"
588
 
msgstr ""
 
541
msgstr "Nupu font:"
589
542
 
590
 
#. i18n: tag string
591
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 40
592
 
#. i18n: tag string
593
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 53
 
543
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:40
 
544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fontSize_label)
 
545
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:53
 
546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font)
594
547
#: rc.cpp:143 rc.cpp:152
595
548
msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view"
596
 
msgstr ""
 
549
msgstr "Peamise manji/kana kirje font nimekirjavaates"
597
550
 
598
 
#. i18n: tag string
599
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 43
600
 
#. i18n: tag string
601
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 56
 
551
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:43
 
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fontSize_label)
 
553
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:56
 
554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font)
602
555
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
603
556
msgid "Use this to adjust the button font"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#. i18n: tag string
607
 
#. i18n: file ./radselect/radselectprefdialog.ui line 50
608
 
#: rc.cpp:149
609
 
msgid "漢字 かな"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#. i18n: tag string
613
 
#. i18n: file ./radselect/radical_selector.ui line 23
 
557
msgstr "Sellega saab kohendada nupu fonti"
 
558
 
 
559
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:23
 
560
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
614
561
#: rc.cpp:158
615
562
msgid "RadicalSelector"
616
 
msgstr ""
 
563
msgstr "Radikaalide valija"
617
564
 
618
 
#. i18n: tag string
619
 
#. i18n: file ./radselect/radical_selector.ui line 43
 
565
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:43
 
566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
620
567
#: rc.cpp:161
621
568
msgid "Results"
622
 
msgstr ""
 
569
msgstr "Tulemused"
623
570
 
624
 
#. i18n: tag string
625
 
#. i18n: file ./radselect/radical_selector.ui line 104
 
571
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:104
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
626
573
#: rc.cpp:164
627
574
msgid "Strokes:"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#. i18n: tag string
631
 
#. i18n: file ./radselect/radical_selector.ui line 126
632
 
#: rc.cpp:167
633
 
msgid " - "
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#. i18n: tag string
637
 
#. i18n: file ./radselect/radical_selector.ui line 172
 
575
msgstr "Kriipsud:"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:172
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
638
579
#: rc.cpp:170
639
580
msgid "Clear"
640
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Puhasta"
641
582
 
642
 
#. i18n: tag label
643
 
#. i18n: file ./radselect/radselectconfig.kcfg line 11
 
583
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
 
584
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
644
585
#: rc.cpp:173
645
586
msgid "Do we close this program when searching?"
646
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Kas sulgeda programm otsimisel?"