~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/kio_imap4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 22:11+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:39+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 08:03+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 21:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 16:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 20:10+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
19
19
 
20
 
#: imap4.cc:613
 
20
#: imap4.cpp:615
21
21
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
22
22
msgstr "Kiri serverist %1 '%2' töötlemise ajal: %3"
23
23
 
24
 
#: imap4.cc:615
 
24
#: imap4.cpp:617
25
25
msgid "Message from %1: %2"
26
26
msgstr "Kiri serverist %1: %2"
27
27
 
28
 
#: imap4.cc:936
 
28
#: imap4.cpp:944
29
29
msgid ""
30
30
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
31
31
"store in this folder?"
32
32
msgstr "Serveris luuakse järgmine kaust: %1 Mida sa soovid selles säilitada?"
33
33
 
34
 
#: imap4.cc:938
 
34
#: imap4.cpp:946
35
35
msgid "Create Folder"
36
36
msgstr "Kausta loomine"
37
37
 
38
 
#: imap4.cc:939
 
38
#: imap4.cpp:947
39
39
msgid "&Messages"
40
40
msgstr "&Kirjad"
41
41
 
42
 
#: imap4.cc:939
 
42
#: imap4.cpp:947
43
43
msgid "&Subfolders"
44
44
msgstr "Alamkau&stad"
45
45
 
46
 
#: imap4.cc:1273
 
46
#: imap4.cpp:1282
47
47
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
48
 
msgstr "Kausta %1 tellimise lõpetamine ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
 
48
msgstr "Kausta %1 tellimise lõpetamine nurjus. Serveri vastus: %2"
49
49
 
50
 
#: imap4.cc:1294
 
50
#: imap4.cpp:1303
51
51
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
52
 
msgstr "Kausta %1 tellimine ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
53
 
 
54
 
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
 
52
msgstr "Kausta %1 tellimine nurjus. Serveri vastus: %2"
 
53
 
 
54
#: imap4.cpp:1372
 
55
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
 
56
msgstr "Kirja %1 lippude muutmine käsuga %2 nurjus."
 
57
 
 
58
#: imap4.cpp:1384
 
59
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
 
60
msgstr "Kirja %1 lippude vaikne muutmine käsuga %2 nurjus."
 
61
 
 
62
#: imap4.cpp:1416
55
63
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
56
 
msgstr "Kirja %1 lippude muutmine ebaõnnestus."
 
64
msgstr "Kirja %1 lippude muutmine nurjus."
57
65
 
58
 
#: imap4.cc:1452
 
66
#: imap4.cpp:1461
59
67
msgid ""
60
68
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
61
69
"returned: %3"
62
 
msgstr "ACL määramine kaustas %1 kasutajale %2 ebaõnnestus. Serveri vastus: %3"
 
70
msgstr "ACL määramine kaustas %1 kasutajale %2 nurjus. Serveri vastus: %3"
63
71
 
64
 
#: imap4.cc:1471
 
72
#: imap4.cpp:1480
65
73
msgid ""
66
74
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
67
75
"returned: %3"
68
 
msgstr ""
69
 
"ACL kustutamine kaustas %1 kasutajale %2 ebaõnnestus. Serveri vastus: %3"
 
76
msgstr "ACL kustutamine kaustas %1 kasutajale %2 nurjus. Serveri vastus: %3"
70
77
 
71
 
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
 
78
#: imap4.cpp:1497 imap4.cpp:1524
72
79
msgid ""
73
80
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
74
81
"%2"
75
 
msgstr "ACL hankimine kaustas %1 ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
 
82
msgstr "ACL hankimine kaustas %1 nurjus. Serveri vastus: %2"
76
83
 
77
 
#: imap4.cc:1549
 
84
#: imap4.cpp:1558
78
85
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
79
 
msgstr "Kausta %1 otsimine ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
 
86
msgstr "Kausta %1 otsimine nurjus. Serveri vastus: %2"
80
87
 
81
 
#: imap4.cc:1583
 
88
#: imap4.cpp:1593
82
89
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
83
 
msgstr "Kohandatud käsk %1:%2 ebaõnnestus. Serveri vastus: %3"
 
90
msgstr "Kohandatud käsk  %1:%2 nurjus. Serveri vastus: %3"
84
91
 
85
 
#: imap4.cc:1666
 
92
#: imap4.cpp:1673
86
93
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
87
 
msgstr "Annotatsiooni %1 määramine kaustas %2 ebaõnnestus. Serveri vastus: %3"
 
94
msgstr "Annotatsiooni %1 määramine kaustas %2 nurjus. Serveri vastus: %3"
88
95
 
89
 
#: imap4.cc:1690
 
96
#: imap4.cpp:1697
90
97
msgid ""
91
98
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
92
 
msgstr "Annotatsiooni %1 hankimine kaustas %2 ebaõnnestus. Serveri vastus: %3"
 
99
msgstr "Annotatsiooni %1 hankimine kaustas %2 nurjus. Serveri vastus: %3"
93
100
 
94
 
#: imap4.cc:1727
 
101
#: imap4.cpp:1734
95
102
msgid ""
96
103
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
97
104
"returned: %2"
98
 
msgstr "Kvoodiinfo hankimine kausta %1 kohta ebaõnnestus. Serveri vastus: %2"
 
105
msgstr "Kausta %1 kvoodiinfo hankimine nurjus. Serveri vastus: %2"
99
106
 
100
 
#: imap4.cc:1783
 
107
#: imap4.cpp:1790 imap4.cpp:1858
101
108
msgid "Unable to close mailbox."
102
109
msgstr "Postkasti pole võimalik sulgeda."
103
110
 
104
 
#: imap4.cc:2051
 
111
#: imap4.cpp:1888
 
112
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
 
113
msgstr "Kausta %1 kohta ei õnnestunud infot saada. Serveri vastus: %2"
 
114
 
 
115
#: imap4.cpp:2046
105
116
msgid ""
106
117
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
107
118
"It identified itself with: %2"
109
120
"Server %1 ei toeta IMAP4 ega IMAP4rev1 protokolli.\n"
110
121
"Server identifitseeris ennast kui %2"
111
122
 
112
 
#: imap4.cc:2062
 
123
#: imap4.cpp:2057
113
124
msgid ""
114
125
"The server does not support TLS.\n"
115
126
"Disable this security feature to connect unencrypted."
117
128
"Server ei toeta TLS protokolli.\n"
118
129
"Ilma krüptota ühenduse loomiseks keela selle kasutamine."
119
130
 
120
 
#: imap4.cc:2087
 
131
#: imap4.cpp:2081
121
132
msgid "Starting TLS failed."
122
 
msgstr "TLS käivitamine ebaõnnestus."
123
 
 
124
 
#: imap4.cc:2096
125
 
msgid "LOGIN is disabled by the server."
126
 
msgstr "LOGIN on serveri poolt keelatud."
127
 
 
128
 
#: imap4.cc:2103
 
133
msgstr "TLS käivitamine nurjus."
 
134
 
 
135
#: imap4.cpp:2093
129
136
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
130
137
msgstr "Autentimise meetod %1 pole serveri poolt toetatud."
131
138
 
132
 
#: imap4.cc:2119
 
139
#: imap4.cpp:2108
133
140
msgid "Username and password for your IMAP account:"
134
141
msgstr "Sinu IMAP konto kasutajanimi ja parool:"
135
142
 
136
 
#: imap4.cc:2133
 
143
#: imap4.cpp:2122
137
144
msgid ""
138
145
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
139
146
"The server %1 replied:\n"
140
147
"%2"
141
148
msgstr ""
142
 
"Sisselogimine ebaõnnestus. Ilmselt on parool vale.\n"
 
149
"Sisselogimine nurjus. Ilmselt on parool vale.\n"
143
150
"Serveri %1 vastus:\n"
144
151
"%2"
145
152
 
146
 
#: imap4.cc:2140
 
153
#: imap4.cpp:2129
147
154
msgid ""
148
155
"Unable to authenticate via %1.\n"
149
156
"The server %2 replied:\n"
150
157
"%3"
151
158
msgstr ""
152
 
"Autentimine %1 kaudu ebaõnnestus.\n"
 
159
"Autentimine %1 kaudu nurjus.\n"
153
160
"Serveri %2 vastus:\n"
154
161
"%3"
155
162
 
156
 
#: imap4.cc:2147
 
163
#: imap4.cpp:2135
157
164
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
158
165
msgstr "SASL autentimine on moodulisse kio_imap4 kompileerimata."
159
166
 
160
 
#: imap4.cc:2691
 
167
#: imap4.cpp:2624
161
168
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
162
 
msgstr "Kausta %1 ei õnnestunud avada. Serveri vastus: %2"
 
169
msgstr "Kausta %1 avamine nurjus. Serveri vastus: %2"