~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/kshisen.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kshisen.po to Estonian
2
 
# Copyright (C) 1999,2002 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 1999,2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
3
4
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
4
 
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002
5
 
#
 
5
# Anti Veeranna <duke@linux.ee>, 2002.
 
6
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: kshisen\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 14:16+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:42+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Anti Veeranna <Unknown>\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 06:51+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 22:37+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
13
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-25 04:18+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 16:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
19
20
 
20
21
#: app.cpp:123 app.cpp:310
21
22
msgid "Select a tile"
22
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Vali kivi"
23
24
 
24
25
#: app.cpp:126
25
26
msgid "Time: 0:00:00"
26
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Aeg: 0:00:00"
27
28
 
28
29
#: app.cpp:129
29
30
msgid "Removed: 0/0"
30
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Eemaldatud: 0/0"
31
32
 
32
33
#: app.cpp:132
33
34
msgid "Cheat mode"
34
 
msgstr ""
 
35
msgstr "Petmine"
35
36
 
36
37
#: app.cpp:187
37
38
msgid "This game is solvable."
58
59
"You could have been in the higscores if you did not use Undo or Hint. Try "
59
60
"without them next time."
60
61
msgstr ""
 
62
"Sa oleks pääsenud edetabelisse, kui poleks kasutanud tagasivõtmist või "
 
63
"vihjet. Proovi järgmine kord ilma selleta hakkama saada."
61
64
 
62
65
#: app.cpp:315
63
66
msgid "Select a matching tile"
64
 
msgstr ""
 
67
msgstr "Vali sobiv kivi"
65
68
 
66
69
#: app.cpp:320
67
70
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
68
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Vali soovitud käik klõpsuga sinisele joonele"
69
72
 
70
73
#: app.cpp:325
71
74
msgid "This tile did not match the one you selected"
72
 
msgstr ""
 
75
msgstr "See kivi ei klapi valitud kiviga"
73
76
 
74
77
#: app.cpp:330
75
78
msgid "You cannot make this move"
76
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Seda käiku ei saa teha"
77
80
 
78
81
#: app.cpp:340
79
82
msgid "(Paused) "
80
 
msgstr "(Peatatud) "
 
83
msgstr "(Seisatud) "
81
84
 
82
85
#: app.cpp:336
83
86
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
93
96
"your name so mankind will always remember\n"
94
97
"your cool rating."
95
98
msgstr ""
 
99
"Sul õnnestus pääseda edetabelisse. Sisesta oma\n"
 
100
"nimi, et kogu inimkonnale jääks alatiseks meelde\n"
 
101
"sinu suurepärane skoor."
96
102
 
97
103
#: app.cpp:386
98
104
msgid "Your name:"
132
138
 
133
139
#: board.cpp:647
134
140
msgid "Game Paused"
135
 
msgstr "Mäng peatatud"
 
141
msgstr "Mäng seisatud"
136
142
 
137
143
#: main.cpp:50
138
144
msgid "A KDE game similar to Mahjongg"
139
 
msgstr ""
 
145
msgstr "KDE Mahjonggi moodi mäng"
140
146
 
141
147
#: main.cpp:55
142
148
msgid "&Move"
144
150
 
145
151
#: main.cpp:61
146
152
msgid "(c) 1997, Mario Weilguni"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: main.cpp:62
150
 
msgid "Dave Corrie"
151
 
msgstr ""
 
153
msgstr "(c) 1997: Mario Weilguni"
152
154
 
153
155
#: main.cpp:62
154
156
msgid "Current Maintainer"
155
157
msgstr "Praegune hooldaja"
156
158
 
157
159
#: main.cpp:63
158
 
msgid "Mario Weilguni"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: main.cpp:63
162
160
msgid "Original Author"
163
 
msgstr "Originaali autor"
164
 
 
165
 
#: main.cpp:64
166
 
msgid "Mauricio Piacentini"
167
 
msgstr ""
 
161
msgstr "Algne autor"
168
162
 
169
163
#: main.cpp:64
170
164
msgid "KMahjonggLib integration for KDE4"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: main.cpp:65
174
 
msgid "Jason Lane"
175
 
msgstr ""
 
165
msgstr "KMahjonggLibi lõimimine KDE4 tarbeks"
176
166
 
177
167
#: main.cpp:65
178
168
msgid ""
184
174
 
185
175
#: main.cpp:66
186
176
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!"
187
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Tänud ka kõigile, keda siin ära mainitud ei ole!"
188
178
 
189
179
#. i18n: tag label
190
180
#. i18n: file kshisen.kcfg line 9
191
181
#: rc.cpp:3
192
182
msgid "The tile-set to use."
193
 
msgstr ""
 
183
msgstr "Kasutatav kivikomplekt."
194
184
 
195
185
#. i18n: tag label
196
186
#. i18n: file kshisen.kcfg line 12
197
187
#: rc.cpp:6
198
188
msgid "The background to use."
199
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Kasutatav taust."
200
190
 
201
191
#. i18n: tag text
202
192
#. i18n: file kshisenui.rc line 10
203
193
#: rc.cpp:9
204
194
msgid "Main Toolbar"
205
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Peamine tööriistariba"
206
196
 
207
197
#. i18n: tag string
208
198
#. i18n: file settings.ui line 31
217
207
"<b>Gravity:</b><p>Checking this makes the game even harder: If a tile is "
218
208
"removed, all tiles lying above it will fall down one step.</p>"
219
209
msgstr ""
 
210
"<b>Gravitatsioon:</b><p>märkimisel on mäng veel raskem: kui kivi "
 
211
"eemaldatakse, langevad kõik selle kohal olnud kivid ühe koha võrra allapoole."
 
212
"</p>"
220
213
 
221
214
#. i18n: tag string
222
215
#. i18n: file settings.ui line 41
233
226
"checked, you will fail to complete a game if you remove the tiles in the "
234
227
"wrong order!</p>"
235
228
msgstr ""
 
229
"<b>Lahenduseta mängude lubamine:</b><p>märkimise korral võidakse sulle "
 
230
"pakkuda mänge, millel puudub lahendus.</p><p>Märkus: isegi kui see jätta "
 
231
"märkimata, võid mängu mitte võita, kui eemaldad kive vales järjekorras!</p>"
236
232
 
237
233
#. i18n: tag string
238
234
#. i18n: file settings.ui line 51
240
236
msgid ""
241
237
"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
242
238
msgstr ""
 
239
"Hiina stiili kasutamine: igale lillele vastab iga lill, igale hooajale iga "
 
240
"hooaeg"
243
241
 
244
242
#. i18n: tag string
245
243
#. i18n: file settings.ui line 54
251
249
"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option "
252
250
"checked.</p>"
253
251
msgstr ""
 
252
"<b>Hiina stiili kasutamine: igale lillele vastab iga lill, igale hooajale "
 
253
"iga hooaeg</b><p>Traditsiooniliste reeglite kasutamine kivide sobitamisel. "
 
254
"Mängu eelmine versioon kasutas ainult kivide täpset sobivust, mis ei vasta "
 
255
"tegelikult Mahjonggi reeglitele. Soovitatav on see valik ära märkida.</p>"
254
256
 
255
257
#. i18n: tag string
256
258
#. i18n: file settings.ui line 61
257
259
#: rc.cpp:30
258
260
msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3"
259
 
msgstr ""
 
261
msgstr "Kivid võivad nihkuda, aga ühendamiseks kasutatakse 3 joone asemel 2"
260
262
 
261
263
#. i18n: tag string
262
264
#. i18n: file settings.ui line 64
273
275
"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to "
274
276
"chose your preferred move.</p>"
275
277
msgstr ""
 
278
"<b>Kivid võivad nihkuda, aga ühendamiseks kasutatakse 3 joone asemel 2</"
 
279
"b><p>See valik muudab reegleid sel määral, et tegemist on peaaegu uue "
 
280
"mänguga. Sisselülitamise korral saab kive eemaldada ainult siis, kui neid "
 
281
"ühendab mitte tavalisest kolmest, vaid ainult kahest lõigust koosnev joon. "
 
282
"Samas on sul lubatud kive mänguväljal nihutada, kui reas või veerus, kus nad "
 
283
"asuvad, on vaba ruumi. Nihutamiseks tuleb klõpsata kivil veerus või reas, "
 
284
"mida soovid nihutada, ja seejärel sellega kokkusobival kivil. Kui "
 
285
"nihutamiseks on kaks võimalust, tuleb sul vajaliku valimiseks klõpsata "
 
286
"vastavalt ühendusjoonel.</p>"
276
287
 
277
288
#. i18n: tag string
278
289
#. i18n: file settings.ui line 71
287
298
"<b>Board Difficulty</b><p>The slider controls the difficulty of the board "
288
299
"from Easy to Hard.</p>"
289
300
msgstr ""
 
301
"<b>Mängu raskusaste:</b><p>liuguriga saab määrata mängu raskusastme kergest "
 
302
"raskeni.</p>"
290
303
 
291
304
#. i18n: tag string
292
305
#. i18n: file settings.ui line 117
304
317
#. i18n: file settings.ui line 137
305
318
#: rc.cpp:48
306
319
msgid "Piece Removal Speed"
307
 
msgstr "Klotside eemaldamise kiirus"
 
320
msgstr "Kivide eemaldamise kiirus"
308
321
 
309
322
#. i18n: tag string
310
323
#. i18n: file settings.ui line 140
313
326
"<b>Piece Removal Speed</b><p>Adjusting this slider alters the speed at which "
314
327
"the pieces are removed from the screen after a match has been made.</p>"
315
328
msgstr ""
 
329
"<b>Kivide eemaldamise kiiirus:</b><p>liuguriga saab muuta kiirust, millega "
 
330
"ekraanilt eemaldatakse sobivad kivid.</p>"
316
331
 
317
332
#. i18n: tag string
318
333
#. i18n: file settings.ui line 164
330
345
#. i18n: file settings.ui line 203
331
346
#: rc.cpp:60
332
347
msgid "Tile Size"
333
 
msgstr "Klotsi suurus"
 
348
msgstr "Kivi suurus"
334
349
 
335
350
#. i18n: tag string
336
351
#. i18n: file settings.ui line 206
340
355
"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be."
341
356
"</p>"
342
357
msgstr ""
343
 
 
344
 
#. i18n: tag string
345
 
#. i18n: file settings.ui line 270
346
 
#: rc.cpp:78
347
 
msgid "16x9"
348
 
msgstr ""
 
358
"<b>Kivi suurus:</b><p>kiuguriga saab muuta mänguvälja kivide arvu. Mida "
 
359
"rohkem kive, seda raskem (ja pikem) on mäng.</p>"
349
360
 
350
361
#: rc.cpp:82
351
362
msgid "Your names"
352
 
msgstr "Anti Veeranna,,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna"
 
363
msgstr ""
 
364
"Anti Veeranna, Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Anti Veeranna,Marek "
 
365
"Laane"
353
366
 
354
367
#: rc.cpp:83
355
368
msgid "Your emails"
356
 
msgstr "duke@linux.ee,,,"
 
369
msgstr "duke@linux.ee, bald@smail.ee,,,,"