~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/kwin_clients.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kwin_clients.po to Estonian
2
 
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005.
 
2
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2005,2007-2008.
3
3
msgid ""
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 07:05+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:13+0000\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 23:17+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 22:06+0000\n"
9
9
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
10
10
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 16:30+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
16
 
 
17
 
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
18
 
msgid "Installs a KWM theme"
19
 
msgstr "Paigaldab KWM teema"
20
 
 
21
 
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
22
 
msgid "Path to a theme config file"
23
 
msgstr "Teema seadistustefaili asukoht"
24
 
 
25
 
#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
26
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
 
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 20:49+0000\n"
 
15
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
 
16
 
 
17
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:309 ozone/oxygenclient.cpp:180
 
18
#: b2/b2client.cpp:401 oxygen/oxygenclient.cpp:179 keramik/keramik.cpp:1025
27
19
msgid "Menu"
28
20
msgstr "Menüü"
29
21
 
30
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
 
22
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:318 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
31
23
msgid "Sticky"
32
24
msgstr "Kleepuv"
33
25
 
34
 
#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
35
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
 
26
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:329 ozone/oxygenclient.cpp:186
 
27
#: b2/b2client.cpp:404 oxygen/oxygenclient.cpp:185 keramik/keramik.cpp:1055
36
28
msgid "Minimize"
37
29
msgstr "Minimeeri"
38
30
 
39
 
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
40
 
#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
41
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
 
31
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:337 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790
 
32
#: ozone/oxygenclient.cpp:189 b2/b2client.cpp:404 b2/b2client.cpp:886
 
33
#: oxygen/oxygenclient.cpp:188 keramik/keramik.cpp:1064
 
34
#: keramik/keramik.cpp:1408
42
35
msgid "Maximize"
43
36
msgstr "Maksimeeri"
44
37
 
45
 
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
 
38
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:345 ozone/oxygenclient.cpp:192
 
39
#: b2/b2client.cpp:405 oxygen/oxygenclient.cpp:191 keramik/keramik.cpp:1073
 
40
msgid "Close"
 
41
msgstr "Sulge"
 
42
 
 
43
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:781
46
44
msgid "Unsticky"
47
45
msgstr "Mittekleepuv"
48
46
 
49
 
#: laptop/laptopclient.cpp:353
 
47
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:790 b2/b2client.cpp:886
 
48
#: keramik/keramik.cpp:1408
 
49
msgid "Restore"
 
50
msgstr "Taasta"
 
51
 
 
52
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:27
 
53
msgid "Installs a KWM theme"
 
54
msgstr "Paigaldab KWM teema"
 
55
 
 
56
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:54
 
57
msgid "Path to a theme config file"
 
58
msgstr "Teema seadistustefaili asukoht"
 
59
 
 
60
#: web/Web.cpp:56
 
61
msgid "Web"
 
62
msgstr "Veeb"
 
63
 
 
64
#: laptop/laptopclient.cpp:364
50
65
msgid "Laptop"
51
66
msgstr "Sülearvuti"
52
67
 
53
 
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
54
 
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
55
 
msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega"
56
 
 
57
 
#: quartz/config/config.cpp:42
58
 
msgid ""
59
 
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
60
 
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
61
 
msgstr ""
62
 
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
63
 
"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
64
 
 
65
 
#: quartz/config/config.cpp:45
66
 
msgid "Quartz &extra slim"
67
 
msgstr "Quartz &ekstraõhuke"
68
 
 
69
 
#: quartz/config/config.cpp:47
70
 
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
71
 
msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitiliribaga."
72
 
 
73
 
#: modernsystem/config/config.cpp:40
74
 
msgid "&Show window resize handle"
75
 
msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine"
76
 
 
77
 
#: modernsystem/config/config.cpp:42
78
 
msgid ""
79
 
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
80
 
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
81
 
"other mouse replacements on laptops."
82
 
msgstr ""
83
 
"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas "
84
 
"suuruse muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda "
85
 
"eriti juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud "
86
 
"sülearvutitel."
87
 
 
88
 
#: modernsystem/config/config.cpp:52
89
 
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
90
 
msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust."
91
 
 
92
 
#: modernsystem/config/config.cpp:61
93
 
msgid "Small"
94
 
msgstr "Väike"
95
 
 
96
 
#: modernsystem/config/config.cpp:63
97
 
msgid "Medium"
98
 
msgstr "Keskmine"
99
 
 
100
 
#: modernsystem/config/config.cpp:65
101
 
msgid "Large"
102
 
msgstr "Suur"
103
 
 
104
 
#: keramik/keramik.cpp:964
105
 
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
106
 
msgstr "<center><b>Keramiku eelvaatlus</b></center>"
107
 
 
108
 
#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
109
 
#: keramik/keramik.cpp:1431
110
 
msgid "Not on all desktops"
111
 
msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
112
 
 
113
 
#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
114
 
#: keramik/keramik.cpp:1431
115
 
msgid "On all desktops"
116
 
msgstr "Kõigil töölaudadel"
117
 
 
118
 
#: keramik/keramik.cpp:1093
119
 
msgid "Keep Above Others"
 
68
#: ozone/oxygenclient.cpp:183 b2/b2client.cpp:405 oxygen/oxygenclient.cpp:182
 
69
#: keramik/keramik.cpp:1046
 
70
msgid "Help"
 
71
msgstr "Abi"
 
72
 
 
73
#: ozone/oxygenclient.cpp:195
 
74
msgid "Keep above others"
120
75
msgstr "Teiste peal"
121
76
 
122
 
#: keramik/keramik.cpp:1102
123
 
msgid "Keep Below Others"
 
77
#: ozone/oxygenclient.cpp:198
 
78
msgid "Keep below others"
124
79
msgstr "Teiste all"
125
80
 
126
 
#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
127
 
#: keramik/keramik.cpp:1442
128
 
msgid "Unshade"
129
 
msgstr "Taasta"
130
 
 
131
 
#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
132
 
#: keramik/keramik.cpp:1442
133
 
msgid "Shade"
134
 
msgstr "Varja"
135
 
 
136
 
#: default/config/config.cpp:40
 
81
#: kde2/config/config.cpp:55
137
82
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
138
83
msgstr "Tiitliriba täpili&susefektiga"
139
84
 
140
 
#: default/config/config.cpp:42
 
85
#: kde2/config/config.cpp:57
141
86
msgid ""
142
87
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
143
88
"otherwise, they are drawn without the stipple."
145
90
"Kui see on valitud, näidatakse aktiivset tiitliriba täpilisena, vastasel "
146
91
"juhul täppe ei lisata."
147
92
 
148
 
#: default/config/config.cpp:46
 
93
#: kde2/config/config.cpp:61
149
94
msgid "Draw g&rab bar below windows"
150
95
msgstr "Sanga&riba akende all"
151
96
 
152
 
#: default/config/config.cpp:48
 
97
#: kde2/config/config.cpp:63
153
98
msgid ""
154
99
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
155
100
"otherwise, no grab bar is drawn."
157
102
"Kui see on valitud, näidatakse \"sangariba\" akende all, vastasel juhul "
158
103
"mitte."
159
104
 
160
 
#: default/config/config.cpp:54
 
105
#: kde2/config/config.cpp:69
161
106
msgid "Draw &gradients"
162
107
msgstr "Ülemine&kute näitamine"
163
108
 
164
 
#: default/config/config.cpp:56
 
109
#: kde2/config/config.cpp:71
165
110
msgid ""
166
111
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
167
112
"otherwise, no gradients are drawn."
169
114
"Kui see on valitud, näidatakse dekoratsioone paljude värvide korral "
170
115
"üleminekutega, vastasel juhul mitte."
171
116
 
172
 
#: b2/b2client.cpp:352
173
 
msgid "Resize"
174
 
msgstr "Muuda suurust"
175
 
 
176
 
#: b2/b2client.cpp:390
177
 
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
178
 
msgstr "<b><center>B II eelvaatlus</center></b>"
179
 
 
180
 
#: b2/config/config.cpp:43
 
117
#: b2/config/config.cpp:57 quartz/config/config.cpp:55
 
118
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
 
119
msgstr "Akna piirded &tiitliriba värvidega"
 
120
 
 
121
#: b2/config/config.cpp:59
181
122
msgid ""
182
123
"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
183
124
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
185
126
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
186
127
"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
187
128
 
188
 
#: b2/config/config.cpp:49
 
129
#: b2/config/config.cpp:65
189
130
msgid "Draw &resize handle"
190
131
msgstr "Suu&ruse muutmise sanga näitamine"
191
132
 
192
 
#: b2/config/config.cpp:51
 
133
#: b2/config/config.cpp:67
193
134
msgid ""
194
135
"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
195
136
"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
197
138
"Kui see valik on sisse lülitatud, näiadtakse akende alumises paremas nurgas "
198
139
"\"sanga\", vastasel juhul seda ei näidata."
199
140
 
200
 
#: b2/config/config.cpp:56
 
141
#: b2/config/config.cpp:72
201
142
msgid "Actions Settings"
202
143
msgstr "Toimingute seadistused"
203
144
 
204
 
#: b2/config/config.cpp:58
 
145
#: b2/config/config.cpp:75
205
146
msgid "Double click on menu button:"
206
147
msgstr "Topeltklõps menüünupul:"
207
148
 
208
 
#: b2/config/config.cpp:60
 
149
#: b2/config/config.cpp:77
209
150
msgid "Do Nothing"
210
151
msgstr "Ei tee midagi"
211
152
 
212
 
#: b2/config/config.cpp:61
 
153
#: b2/config/config.cpp:78
213
154
msgid "Minimize Window"
214
155
msgstr "Minimeerib akna"
215
156
 
216
 
#: b2/config/config.cpp:62
 
157
#: b2/config/config.cpp:79
217
158
msgid "Shade Window"
218
159
msgstr "Kerib akna kokku"
219
160
 
220
 
#: b2/config/config.cpp:63
 
161
#: b2/config/config.cpp:80
221
162
msgid "Close Window"
222
163
msgstr "Sulgeb akna"
223
164
 
224
 
#: b2/config/config.cpp:66
 
165
#: b2/config/config.cpp:83
225
166
msgid ""
226
167
"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
227
168
"to none if in doubt."
229
170
"Topeltklõpsuga menüünupul saab seostada mingi toimingu. Kui sa ei ole "
230
171
"kindel, jäta toiming valimata."
231
172
 
232
 
#: web/Web.cpp:53
233
 
msgid "Web"
234
 
msgstr "Veeb"
235
 
 
236
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
237
 
#: rc.cpp:3
238
 
#, no-c-format
239
 
msgid "Config Dialog"
240
 
msgstr "Seadistustedialoog"
241
 
 
242
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
 
173
#: b2/b2client.cpp:403 b2/b2client.cpp:875 keramik/keramik.cpp:1035
 
174
#: keramik/keramik.cpp:1419
 
175
msgid "Not on all desktops"
 
176
msgstr "Mitte kõigil töölaudadel"
 
177
 
 
178
#: b2/b2client.cpp:403 b2/b2client.cpp:875 keramik/keramik.cpp:1035
 
179
#: keramik/keramik.cpp:1419
 
180
msgid "On all desktops"
 
181
msgstr "Kõigil töölaudadel"
 
182
 
 
183
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:918 keramik/keramik.cpp:1101
 
184
#: keramik/keramik.cpp:1429
 
185
msgid "Unshade"
 
186
msgstr "Taasta"
 
187
 
 
188
#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:918 keramik/keramik.cpp:1101
 
189
#: keramik/keramik.cpp:1429
 
190
msgid "Shade"
 
191
msgstr "Varja"
 
192
 
 
193
#: b2/b2client.cpp:407
 
194
msgid "Resize"
 
195
msgstr "Muuda suurust"
 
196
 
 
197
#: b2/b2client.cpp:444
 
198
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
 
199
msgstr "<b><center>B II eelvaatlus</center></b>"
 
200
 
 
201
#: oxygen/oxygenclient.cpp:194 keramik/keramik.cpp:1082
 
202
msgid "Keep Above Others"
 
203
msgstr "Teiste peal"
 
204
 
 
205
#: oxygen/oxygenclient.cpp:197 keramik/keramik.cpp:1091
 
206
msgid "Keep Below Others"
 
207
msgstr "Teiste all"
 
208
 
 
209
#: oxygen/oxygenclient.cpp:200
 
210
msgid "On All Desktops"
 
211
msgstr "Kõigil töölaudadel"
 
212
 
 
213
#: keramik/keramik.cpp:950
 
214
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
 
215
msgstr "<center><b>Keramiku eelvaatlus</b></center>"
 
216
 
 
217
#: quartz/config/config.cpp:57
 
218
msgid ""
 
219
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
 
220
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
 
221
msgstr ""
 
222
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
 
223
"värvidega, vastasel juhul kasutatakse tavalisi piirete värve."
 
224
 
 
225
#: quartz/config/config.cpp:60
 
226
msgid "Quartz &extra slim"
 
227
msgstr "Quartz &ekstraõhuke"
 
228
 
 
229
#: quartz/config/config.cpp:62
 
230
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
 
231
msgstr "Quartzi aknadekoratsioonid eriliselt väikese tiitiliribaga."
 
232
 
 
233
#: modernsystem/config/config.cpp:62
 
234
msgid "&Show window resize handle"
 
235
msgstr "Akende &suuruse muutmise sanga näitamine"
 
236
 
 
237
#: modernsystem/config/config.cpp:64
 
238
msgid ""
 
239
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
 
240
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
 
241
"other mouse replacements on laptops."
 
242
msgstr ""
 
243
"Kui see on valitud, näidatakse kõigil akendel alumises paremas nurgas "
 
244
"suuruse muutmise sanga. Nii on akende suuruse muutmine märksa hõlpsam, seda "
 
245
"eriti juhtkuulide ja muude hiireasendajate korral, mis on eriti levinud "
 
246
"sülearvutitel."
 
247
 
 
248
#: modernsystem/config/config.cpp:78
 
249
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
 
250
msgstr "Siin saab muuta suuruse muutmise sanga suurust."
 
251
 
 
252
#: modernsystem/config/config.cpp:87
 
253
msgid "Small"
 
254
msgstr "Väike"
 
255
 
 
256
#: modernsystem/config/config.cpp:89
 
257
msgid "Medium"
 
258
msgstr "Keskmine"
 
259
 
 
260
#: modernsystem/config/config.cpp:91
 
261
msgid "Large"
 
262
msgstr "Suur"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: ozone/config/oxygenconfig.ui:22
 
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, blendTitlebarColors)
243
266
#: rc.cpp:6
244
 
#, no-c-format
245
 
msgid "Title &Alignment"
246
 
msgstr "Tiitli joo&ndus"
247
 
 
248
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
249
 
#: rc.cpp:18
250
 
#, no-c-format
251
 
msgid "Colored window border"
252
 
msgstr "Värviline akna piire"
253
 
 
254
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
255
 
#: rc.cpp:22
256
 
#, no-c-format
257
 
msgid ""
258
 
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
259
 
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
260
 
msgstr ""
261
 
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
262
 
"värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi."
263
 
 
264
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
265
 
#: rc.cpp:25 rc.cpp:64
266
 
#, no-c-format
267
 
msgid "Use shadowed &text"
268
 
msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
269
 
 
270
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
271
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:67
272
 
#, no-c-format
273
 
msgid ""
274
 
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
275
 
"shadow behind it."
276
 
msgstr ""
277
 
"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle "
278
 
"taha varju."
279
 
 
280
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
281
 
#: rc.cpp:31
282
 
#, no-c-format
283
 
msgid "Animate buttons"
284
 
msgstr "Nuppude animeerimine"
285
 
 
286
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
287
 
#: rc.cpp:34
288
 
#, no-c-format
289
 
msgid ""
290
 
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
291
 
"hovers over them and fade out again when it moves away."
292
 
msgstr ""
293
 
"Kui see on valitud, ilmuvad nupud nähtavale, kui hiirekursor nende kohale "
294
 
"viia, ning hajuvad, kui see sealt ära viia."
295
 
 
296
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
297
 
#: rc.cpp:37
298
 
#, no-c-format
299
 
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
300
 
msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule"
301
 
 
302
 
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
303
 
#: rc.cpp:40
304
 
#, no-c-format
305
 
msgid ""
306
 
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
307
 
"menu button, similar to Microsoft Windows."
308
 
msgstr ""
309
 
"Kui see on valitud, saab aknad sulgeda topeltklõpsuga menüünupule, nagu teeb "
310
 
"näiteks Microsoft Windows."
311
 
 
312
 
#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
313
 
#: rc.cpp:46
314
 
#, no-c-format
 
267
msgid ""
 
268
"When enabled, this option makes the window title bar use the same colors as "
 
269
"the window contents, instead of using the system title bar colors."
 
270
msgstr ""
 
271
"Kui see on valitud, kasutab akna tiitliriba samu värve nagu akna sisu, mitte "
 
272
"aga süsteemi tiitliriba värve."
 
273
 
 
274
#. i18n: file: ozone/config/oxygenconfig.ui:25
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendTitlebarColors)
 
276
#: rc.cpp:9
 
277
msgid "Blend title bar colors with window contents"
 
278
msgstr "Tiitliriba värvide sulandamine akna sisuga"
 
279
 
 
280
#. i18n: file: ozone/config/oxygenconfig.ui:32
 
281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showStripes)
 
282
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfig.ui:22
 
283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showStripes)
 
284
#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
 
285
msgid ""
 
286
"When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar by "
 
287
"showing stripes"
 
288
msgstr ""
 
289
"Kui see on valitud, tuuakse akna tiitliriba paremini esile, näidates sellel "
 
290
"triipe"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: ozone/config/oxygenconfig.ui:35
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showStripes)
 
294
#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfig.ui:25
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showStripes)
 
296
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
 
297
msgid "Show stripes next to the title"
 
298
msgstr "Triipude näitamine tiitli kõrval"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:25
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAppIcons)
 
302
#: rc.cpp:30
315
303
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
316
304
msgstr "Akna &ikooni näitamine tiitlimullis"
317
305
 
318
 
#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
319
 
#: rc.cpp:49
320
 
#, no-c-format
 
306
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:28
 
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showAppIcons)
 
308
#: rc.cpp:33
321
309
msgid ""
322
310
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
323
311
"bubble next to the titlebar text."
325
313
"Kui see on valitud, näidatakse akna ikooni väikeses mullis tiitliriba teksti "
326
314
"kõrval."
327
315
 
328
 
#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
329
 
#: rc.cpp:52
330
 
#, no-c-format
 
316
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:35
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smallCaptions)
 
318
#: rc.cpp:36
331
319
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
332
320
msgstr "Väike&ste tiitlimullide näitamine aktiivsetel akendel"
333
321
 
334
 
#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
335
 
#: rc.cpp:55
336
 
#, no-c-format
 
322
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:38
 
323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, smallCaptions)
 
324
#: rc.cpp:39
337
325
msgid ""
338
326
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
339
327
"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
345
333
"resolutsiooniga ekraanidel, kus sul on tõsine soov anda akna sisule "
346
334
"võimalikult suur ruum."
347
335
 
348
 
#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
349
 
#: rc.cpp:58
350
 
#, no-c-format
 
336
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:45
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
 
338
#: rc.cpp:42
351
339
msgid "Draw g&rab bars below windows"
352
340
msgstr "Sanga&riba akende all"
353
341
 
354
 
#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
355
 
#: rc.cpp:61
356
 
#, no-c-format
 
342
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:48
 
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, largeGrabBars)
 
344
#: rc.cpp:45
357
345
msgid ""
358
346
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
359
347
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
360
348
msgstr ""
361
349
"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, "
362
350
"näidatakse selle asemel ainult peent piiret."
 
351
 
 
352
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:55
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShadowedText)
 
354
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:72
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow)
 
356
#: rc.cpp:48 rc.cpp:78
 
357
msgid "Use shadowed &text"
 
358
msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: keramik/config/keramikconfig.ui:58
 
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useShadowedText)
 
362
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69
 
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow)
 
364
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
 
365
msgid ""
 
366
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
 
367
"shadow behind it."
 
368
msgstr ""
 
369
"Kui see on valitud, antakse tiitliriba tekstile 3D ilme, joonistades selle "
 
370
"taha varju."
 
371
 
 
372
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:13
 
373
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
374
#: rc.cpp:54
 
375
msgid "Config Dialog"
 
376
msgstr "Seadistustedialoog"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:22
 
379
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
 
380
#: rc.cpp:57
 
381
msgid "Title &Alignment"
 
382
msgstr "Tiitli joo&ndus"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:28
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft)
 
386
#: rc.cpp:60
 
387
msgid "Left"
 
388
msgstr "Vasakule"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:35
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter)
 
392
#: rc.cpp:63
 
393
msgid "Center"
 
394
msgstr "Keskele"
 
395
 
 
396
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:42
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight)
 
398
#: rc.cpp:66
 
399
msgid "Right"
 
400
msgstr "Paremale"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56
 
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder)
 
404
#: rc.cpp:69
 
405
msgid ""
 
406
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
 
407
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
 
408
msgstr ""
 
409
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
 
410
"värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi."
 
411
 
 
412
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:59
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder)
 
414
#: rc.cpp:72
 
415
msgid "Colored Window Border"
 
416
msgstr "Värviline akna piire"
 
417
 
 
418
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79
 
419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons)
 
420
#: rc.cpp:81
 
421
msgid ""
 
422
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
 
423
"hovers over them and fade out again when it moves away."
 
424
msgstr ""
 
425
"Kui see on valitud, ilmuvad nupud nähtavale, kui hiirekursor nende kohale "
 
426
"viia, ning hajuvad, kui see sealt ära viia."
 
427
 
 
428
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:82
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons)
 
430
#: rc.cpp:84
 
431
msgid "Animate buttons"
 
432
msgstr "Nuppude animeerimine"
 
433
 
 
434
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89
 
435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose)
 
436
#: rc.cpp:87
 
437
msgid ""
 
438
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
 
439
"menu button, similar to Microsoft Windows."
 
440
msgstr ""
 
441
"Kui see on valitud, saab aknad sulgeda topeltklõpsuga menüünupule, nagu teeb "
 
442
"näiteks Microsoft Windows."
 
443
 
 
444
#. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:92
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose)
 
446
#: rc.cpp:90
 
447
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
 
448
msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule"