2
2
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 2000.
4
4
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
5
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005,2007.
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007-2008.
6
6
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
10
10
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 07:05+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 11:36+0000\n"
14
"Last-Translator: Hasso Tepper <Unknown>\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 23:17+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 22:03+0000\n"
14
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
15
15
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-22 11:23+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: _translatorinfo.cpp:1
24
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
26
msgstr "Hasso Tepper,,Launchpad Contributions:,Hasso Tepper,Laur Mõtus"
28
#: _translatorinfo.cpp:3
30
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
32
msgstr "hasso@linux.ee,,,,vprints@gmail.com"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 20:46+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
36
25
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
37
26
"session management protocol (XSMP)."
39
28
"Töökindel KDE seansihaldur, mis suhtleb standardse X11R6 \n"
40
29
"seansihalduse protokolli (XSMP) abil."
32
msgid "The KDE Session Manager"
33
msgstr "KDE seansihaldur"
36
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
37
msgstr "(C) 2000: KDE arendajad"
43
44
msgid "Restores the saved user session if available"
44
45
msgstr "Võimaluse korral taastab eelmise seansi"
48
49
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
49
50
"participating in the session. Default is 'kwin'"
51
52
"Käivitab 'wm' juhul, kui mõni teine aknahaldur ei\n"
52
53
"võta seansist osa. Vaikimisi on selleks 'kwin'."
55
56
msgid "Also allow remote connections"
56
57
msgstr "Lubatud on ka kaugühendused"
59
msgid "The KDE Session Manager"
60
msgstr "KDE seansihaldur"
61
msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
65
msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,,"
67
68
msgid "Logout canceled by '%1'"
68
msgstr "%1 katkestas väljalogimise"
70
#: shutdowndlg.cpp:287
71
msgid "End Session for \"%1\""
72
msgstr "Kasutaja \"%1\" seansi lõpetamine"
74
#: shutdowndlg.cpp:312
78
#: shutdowndlg.cpp:338
79
msgid "&End Current Session"
80
msgstr "Lõp&eta käesolev seanss"
82
#: shutdowndlg.cpp:422
86
#: shutdowndlg.cpp:434
90
#: shutdowndlg.cpp:451
92
msgstr "&Käivita uuesti"
94
#: shutdowndlg.cpp:474 shutdowndlg.cpp:537
96
"_: current option in boot loader\n"
100
#: shutdowndlg.cpp:486
102
msgstr "&Lülita välja"
104
#: shutdowndlg.cpp:508
69
msgstr "'%1' katkestas väljalogimise"
71
#: shutdowndlg.cpp:393
75
#: shutdowndlg.cpp:402
105
76
msgid "&Turn Off Computer"
106
msgstr "&Lülita arvuti välja"
108
#: shutdowndlg.cpp:516
77
msgstr "Lüli&ta arvuti välja"
79
#: shutdowndlg.cpp:415
81
msgstr "Mine oote&seisundisse"
83
#: shutdowndlg.cpp:419
84
msgid "Suspend to &RAM"
85
msgstr "Mine &passiivsesse seisundisse mälus"
87
#: shutdowndlg.cpp:423
88
msgid "Suspend to &Disk"
89
msgstr "Mine passiivsesse seisun&disse kettal"
91
#: shutdowndlg.cpp:429
109
92
msgid "&Restart Computer"
110
msgstr "&Taaskäivita arvuti"
112
#: shutdowndlg.cpp:549
113
msgid "&Suspend Computer"
114
msgstr "&Arvuti passiivseks"
116
#: shutdowndlg.cpp:557
117
msgid "&Hibernate Computer"
118
msgstr "&Arvuti talveunne"
93
msgstr "Taaskäivita a&rvuti"
95
#: shutdowndlg.cpp:453
99
#: shutdowndlg.cpp:476
103
#: shutdowndlg.cpp:511
104
msgid "Logging out in 1 second."
105
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
109
#: shutdowndlg.cpp:514
110
msgid "Turning off computer in 1 second."
111
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
115
#: shutdowndlg.cpp:517
116
msgid "Restarting computer in 1 second."
117
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."