1
1
# translation of libkleopatra.po to Estonian
2
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2008.
2
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2007.
3
3
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004.
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
6
7
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 01:13+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 20:40+0000\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 21:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 18:49+0000\n"
10
11
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
11
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-25 06:15+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 17:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
21
msgstr "Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
22
msgstr "Marek Laane,,Launchpad Contributions:,Marek Laane,Marek Laane"
24
25
msgid "Your emails"
25
msgstr "bald@starman.ee,,,"
26
msgstr "bald@starman.ee,,,,"
28
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16
28
#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16
29
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog)
30
31
msgid "Add or Change Directory Service"
31
32
msgstr "Kataloogi teenuse lisamine või muutmine"
34
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 28
34
#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:28
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA)
36
37
msgid "&Server name:"
37
38
msgstr "&Serveri nimi:"
40
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 51
40
#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:51
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA)
42
43
msgid "&User name (optional):"
43
44
msgstr "Kas&utajanimi (pole kohustuslik):"
46
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 77
46
#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:77
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA)
48
49
msgid "Pass&word (optional):"
49
50
msgstr "Pa&rool (pole kohustuslik):"
52
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 87
58
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 97
52
#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:97
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
64
#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 143
58
#. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:143
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA)
70
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 13
64
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:13
65
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DirectoryServicesWidget)
72
67
msgid "Directory Services Configuration"
73
68
msgstr "Kataloogi teenuse seadistamine"
76
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 25
70
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:25
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x500LA)
78
73
msgid "Directory services:"
74
msgstr "Kataloogi teenused:"
82
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 34
76
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:34
77
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
85
80
"This is a list of all directory services that are configured for use with "
86
81
"X.509 and OpenPGP."
83
"See on kõigi kataloogiteenuste nimekiri, mis on seadistatud töötama X.509 ja "
90
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 61
86
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:61
87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newTB)
92
89
msgid "Click to add a service"
93
msgstr "Teenuse lisamiseks klõpsa siia"
90
msgstr "Klõpsa teenuse lisamiseks"
96
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 64
92
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:64
93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, newTB)
99
96
"Click this button to create a new directory service entry as a clone of the "
100
97
"currently selected one (or with default values, if no other is selected). "
101
98
"You can then configure details in the table on the left hand."
100
"Sellele nupule klõpsates luuakse uus kataloogiteenuse kirje, mis on "
101
"parajasti valitud kirje koopia (või vaikeväärtustega, kui midagi pole "
102
"valitud). Seejärel saab vasakul asuvas tabelis seadistada selle üksikasju."
105
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 67
104
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:67
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTB)
111
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 83
110
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:83
111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteTB)
113
113
msgid "Click to remove the currently selected service"
114
114
msgstr "Valitud teenuse eemaldamiseks klõpsa siia"
117
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 86
116
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:86
117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, deleteTB)
120
120
"Click this button to remove the currently selected directory service. The "
121
121
"change will only take effect once you acknowledge the main configuration "
124
"Sellele nupule klõpsates eemaldatakse parajasti valitud kataloogiteenus. "
125
"Muudatus rakendub alles pärast seda, kui oled kinnitanud "
126
"seadistustedialoogis tehtud muudatused."
126
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 89
128
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:89
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteTB)
132
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 119
134
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:119
135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB)
135
138
"Use this option to switch display of username and password information on or "
136
139
"off in the above table."
141
"Selle abil saab lülitada kasutajanime ja parooli näitamise sisse ja välja."
140
#. i18n: file ui/directoryserviceswidget.ui line 122
143
#. i18n: file: ui/directoryserviceswidget.ui:122
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showUserAndPasswordCB)
142
146
msgid "Show user and password information"
147
msgstr "Näita kasutaja ja parooli teavet"
145
149
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:173
146
150
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
321
325
#: ui/backendconfigwidget.cpp:302
322
326
msgid "Scan Results"
327
msgstr "Uurimise tulemused"
325
329
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40
326
330
msgid "Configure GnuPG Backend"
331
msgstr "Seadista GnuPG taustaprogramm"
329
333
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:44
331
335
msgstr "Lä&htesta"
333
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:396
337
337
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:445
338
338
msgid "None (no debugging at all)"
339
msgstr "Puudub (midagi ei siluta)"
341
341
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:446
342
342
msgid "Basic (some basic debug messages)"
343
msgstr "Lihtne (teatud põhilised silumisteated)"
345
345
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:447
346
346
msgid "Advanced (more verbose debug messages)"
347
msgstr "Põhjalikum (teaberohkemad silumisteated)"
349
349
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:448
350
350
msgid "Expert (even more detailed messages)"
351
msgstr "Ekspert (veel üksikasjalikumad silumisteated)"
353
353
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:449
354
354
msgid "Guru (all of the debug messages you can get)"
355
msgstr "Guru (kõik vähegi võimalikud silumisteated)"
357
357
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:458
358
358
msgid "Set the debugging level to"
359
msgstr "Silumistasemeks määratakse"
361
361
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:783
365
365
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:783 ui/cryptoconfigmodule.cpp:870
451
415
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:653
452
416
msgid "(read-only)"
417
msgstr "(kirjutuskaitstud)"
455
419
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:655
456
420
msgid "%1 (read-only)"
421
msgstr "%1 (kirjutuskaitstud)"
459
423
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:837
461
425
"Select the access protocol (scheme) that the directory service is available "
428
"Vali juurdepääsuprotokoll (skeem), mille kaudu on kataloogiteenus "
465
431
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:839
467
433
"Enter the name or IP address of the server hosting the directory service."
434
msgstr "Sisesta kataloogiteenust majutava serveri nimi või IP-aadress."
470
436
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:841
472
438
"<b>(Optional, the default is fine in most cases)</b> Pick the port number "
473
439
"the directory service is listening on."
441
"<b>(Lisavõimalus, vaikeväärtus peaks enamasti sobima)</b> Vali pordinumber, "
442
"mida kataloogiteenus jälgib."
476
444
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:844
478
446
"<b>(Only for LDAP)</b> Enter the base DN for this LDAP server to limit "
479
447
"searches to only that subtree of the directory."
449
"<b>(Ainult LDAP-i puhul)</b> Sisesta selle LDAP-serveri baas-DN, et piirata "
450
"otsinguid ainult kataloogi selle alampuuga."
482
452
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:847
483
453
msgid "<b>(Optional)</b> Enter your user name here, if needed."
454
msgstr "<b>(Lisavõimalus)</b> Sisesta vajaduse korral kasutajanimi."
486
456
#: ui/directoryserviceswidget.cpp:849