~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-et-base/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/et/LC_MESSAGES/processui.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-10-18 07:54:55 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081018075455-nzsmld4c96g2ri62
Tags: 1:8.10+20081017
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of processui.po to Estonian
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: processui\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 23:17+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 22:07+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 20:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
 
20
 
 
21
#: DisplayProcessDlg.cpp:35
 
22
msgid "Monitoring I/O for %1 (%2)"
 
23
msgstr "%1 (%2) I/O jälgimine"
 
24
 
 
25
#: DisplayProcessDlg.cpp:45
 
26
msgid ""
 
27
"The program '%1' (PID: %2) is being monitored for input and output through "
 
28
"any file descriptor (stdin, stdout, stderr, open files, network connections, "
 
29
"etc.).  Data being written by the process is shown in red and data being "
 
30
"read by the process is shown in blue."
 
31
msgstr ""
 
32
"Programmi '%1' (PID: %2) puhul jälgitakse mis tahes failideskriptori "
 
33
"sisendit ja väljundit (standardsisend, standardväljund, standardveaväljund, "
 
34
"faili avamine, võrguühendused jne.). Protsessi kirjutatavaid andmeid "
 
35
"näidatakse punasena, protsessi loetavaid andmeid sinisena,"
 
36
 
 
37
#: DisplayProcessDlg.cpp:47 DisplayProcessDlg.cpp:82 DisplayProcessDlg.cpp:91
 
38
msgid "&Attach"
 
39
msgstr "H&aagi"
 
40
 
 
41
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:65
 
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPause)
 
43
#: DisplayProcessDlg.cpp:49 DisplayProcessDlg.cpp:77 DisplayProcessDlg.cpp:84
 
44
#: DisplayProcessDlg.cpp:93 rc.cpp:27
 
45
msgid "&Pause"
 
46
msgstr "&Paus"
 
47
 
 
48
#: DisplayProcessDlg.cpp:74
 
49
msgid "&Resume"
 
50
msgstr "&Jätka"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:94
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDetach)
 
54
#: DisplayProcessDlg.cpp:97 rc.cpp:36
 
55
msgid "&Detach"
 
56
msgstr "&Haagi lahti"
 
57
 
 
58
#: KMonitorProcessIO.cpp:194
 
59
msgid ""
 
60
"<br/><i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1</font></i><br/>"
 
61
msgstr ""
 
62
"<br/><i><font color=\"gray\">Protsessiga %1 haakimine nurjus</font></i><br/>"
 
63
 
 
64
#: ksysguardprocesslist.cpp:150 ksysguardprocesslist.cpp:344
 
65
msgid "Renice Process..."
 
66
msgid_plural "Renice Processes..."
 
67
msgstr[0] "Muuda protsessi viisakust..."
 
68
msgstr[1] "Muuda protsesside viisakust..."
 
69
 
 
70
#: ksysguardprocesslist.cpp:151 ksysguardprocesslist.cpp:418
 
71
msgid "Jump to Parent Process"
 
72
msgstr "Hüppa eellasprotsessile"
 
73
 
 
74
#: ksysguardprocesslist.cpp:153
 
75
msgid "Jump to Process Debugging This One"
 
76
msgstr "Hüppa seda protsessi siluvale protsessile"
 
77
 
 
78
#: ksysguardprocesslist.cpp:154
 
79
msgid "Show Application Window"
 
80
msgstr "Näita rakenduse akent"
 
81
 
 
82
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
 
83
msgid "Monitor input and output"
 
84
msgstr "Jälgi sisendit ja väljundit"
 
85
 
 
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:160
 
87
msgid "Resume Stopped Process"
 
88
msgstr "Taaskäivita peatatud protsess"
 
89
 
 
90
#: ksysguardprocesslist.cpp:161 ksysguardprocesslist.cpp:345
 
91
#: ksysguardprocesslist.cpp:992
 
92
msgid "Kill Process"
 
93
msgid_plural "Kill Processes"
 
94
msgstr[0] "Tapa protsess"
 
95
msgstr[1] "Tapa protsessid"
 
96
 
 
97
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
 
98
msgid "Suspend (STOP)"
 
99
msgstr "Peata (STOP)"
 
100
 
 
101
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
 
102
msgid "Continue (CONT)"
 
103
msgstr "Jätka (CONT)"
 
104
 
 
105
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
 
106
msgid "Hangup (HUP)"
 
107
msgstr "Lõpeta (HUP)"
 
108
 
 
109
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
 
110
msgid "Interrupt (INT)"
 
111
msgstr "Katkesta (INT)"
 
112
 
 
113
#: ksysguardprocesslist.cpp:168
 
114
msgid "Terminate (TERM)"
 
115
msgstr "Hävita (TERM)"
 
116
 
 
117
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
 
118
msgid "Kill (KILL)"
 
119
msgstr "Tapa (KILL)"
 
120
 
 
121
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
 
122
msgid "User 1 (USR1)"
 
123
msgstr "Kasutaja 1 (USR1)"
 
124
 
 
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
 
126
msgid "User 2 (USR2)"
 
127
msgstr "Kasutaja 2 (USR2)"
 
128
 
 
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:370
 
130
msgid "Send Signal"
 
131
msgstr "Signaali saatmine"
 
132
 
 
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:387
 
134
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
 
135
msgstr "Hüppa eellasprotsessile (%1)"
 
136
 
 
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:515
 
138
msgid "Hide Column '%1'"
 
139
msgstr "Peida veerg '%1'"
 
140
 
 
141
#: ksysguardprocesslist.cpp:528
 
142
msgid "Show Column '%1'"
 
143
msgstr "Näita veergu '%1'"
 
144
 
 
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:541
 
146
msgid "Display Units"
 
147
msgstr "Näita ühikuid"
 
148
 
 
149
#: ksysguardprocesslist.cpp:544
 
150
msgid "Kilobytes"
 
151
msgstr "KB"
 
152
 
 
153
#: ksysguardprocesslist.cpp:549
 
154
msgid "Megabytes"
 
155
msgstr "MB"
 
156
 
 
157
#: ksysguardprocesslist.cpp:554
 
158
msgid "Gigabytes"
 
159
msgstr "GB"
 
160
 
 
161
#: ksysguardprocesslist.cpp:749 ksysguardprocesslist.cpp:982
 
162
msgid "You must select a process first."
 
163
msgstr "Esmalt tuleb valida protsess."
 
164
 
 
165
#: ksysguardprocesslist.cpp:826
 
166
msgid ""
 
167
"You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting."
 
168
msgstr "Sul pole CPU planeerija muutmiseks piisavalt õigusi, loobutakse."
 
169
 
 
170
#: ksysguardprocesslist.cpp:834
 
171
msgid ""
 
172
"You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting"
 
173
msgstr "Sul pole CPU prioriteedi muutmiseks piisavalt õigusi, loobutakse."
 
174
 
 
175
#: ksysguardprocesslist.cpp:840
 
176
msgid ""
 
177
"You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and "
 
178
"priority. Aborting"
 
179
msgstr ""
 
180
"Sul pole IO planeerija ja prioriteedi muutmiseks piisavalt õigusi, "
 
181
"loobutakse."
 
182
 
 
183
#: ksysguardprocesslist.cpp:987
 
184
msgid "Do you want to kill the selected process?"
 
185
msgid_plural "Do you want to kill the %1 selected processes?"
 
186
msgstr[0] "Kas tappa valitud protsess?"
 
187
msgstr[1] "Kas tappa %1 valitud protsessi?"
 
188
 
 
189
#: ksysguardprocesslist.cpp:993
 
190
msgid "Kill"
 
191
msgstr "Tapa"
 
192
 
 
193
#: ksysguardprocesslist.cpp:1013
 
194
msgid ""
 
195
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
 
196
"trying to run as root"
 
197
msgstr ""
 
198
"Sul ei ole õigusi protsessi viisakuse muutmiseks ja katsel teha seda "
 
199
"administraatorina tekkis probleem"
 
200
 
 
201
#: ksysguardprocesslist.cpp:1018
 
202
msgid ""
 
203
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
 
204
"trying to run as root"
 
205
msgstr ""
 
206
"Sul ei ole õigusi protsessi tapmiseks ja katsel teha seda administraatorina "
 
207
"tekkis probleem"
 
208
 
 
209
#: ksysguardprocesslist.cpp:1023
 
210
msgid ""
 
211
"You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
 
212
"problem trying to run as root"
 
213
msgstr ""
 
214
"Sul ei ole õigusi IO prioriteedi määramiseks ja katsel teha seda "
 
215
"administraatorina tekkis probleem"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:25
 
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
 
219
#: rc.cpp:3
 
220
msgid ""
 
221
"Interpret output as containing VT100 commands. For console-based programs."
 
222
msgstr ""
 
223
"Väljundit käsitletakse VT100 käske sisaldavana. Mõeldud "
 
224
"konsooliprogrammidele."
 
225
 
 
226
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:28
 
227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
 
228
#: rc.cpp:6
 
229
msgid ""
 
230
"If this is checked then ANSI escape sequences will be interpreted and not "
 
231
"displayed.  Useful for when monitoring bash."
 
232
msgstr ""
 
233
"Märkimise korra interpreteeritakse ega esitata ANSI paojadasid. Kasulik "
 
234
"näiteks bashi jälgimisel."
 
235
 
 
236
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:31
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
 
238
#: rc.cpp:9
 
239
msgid "Interpret ANSI escape sequences"
 
240
msgstr "ANSI paojadade interpreteerimine"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:41
 
243
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
 
244
#: rc.cpp:12
 
245
msgid "Show the output from processes launched by this process."
 
246
msgstr "Selle protsessi käivitatud protsesside väljundi näitamine."
 
247
 
 
248
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:44
 
249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
 
250
#: rc.cpp:15
 
251
msgid "Follow fork and clone commands to monitor child processes"
 
252
msgstr "Haru- ja kloonkäskude järgimine järglasprotsesside jälgimiseks"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:47
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
 
256
#: rc.cpp:18
 
257
msgid "Monitor child processes"
 
258
msgstr "Järglasprotsesside jälgimine"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:59
 
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnPause)
 
262
#: rc.cpp:21
 
263
msgid "Pause the process and its output"
 
264
msgstr "Protsessi ja selle väljundi peatamine"
 
265
 
 
266
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:62
 
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnPause)
 
268
#: rc.cpp:24
 
269
msgid ""
 
270
"Stop reading the output from the process. This will cause the process to be "
 
271
"blocked, effectively pausing it. The process can be resumed by resuming, "
 
272
"detaching or closing the dialog."
 
273
msgstr ""
 
274
"Protsessi väljundi lugemise lõpetamine. See blokeerib ja sisuliselt peatab "
 
275
"protsessi. Protsessi saab taastada jätkates, lahti haakides või dialoogi "
 
276
"sulgedes."
 
277
 
 
278
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:88
 
279
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, btnDetach)
 
280
#: rc.cpp:30
 
281
msgid "Stop monitoring the process"
 
282
msgstr "Protsessi jälgimise peatamine"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:91
 
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDetach)
 
286
#: rc.cpp:33
 
287
msgid "Stop monitoring the process and allow the process to resume running."
 
288
msgstr "Protsessi jälgimise peatamine ja lubamine sel taas tööd jätkata."
 
289
 
 
290
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
 
292
#: rc.cpp:39
 
293
msgid "&Kill Process"
 
294
msgstr "&Tapa protsess"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:55
 
297
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
 
298
#: rc.cpp:42
 
299
msgid "Quick search"
 
300
msgstr "Kiirotsing"
 
301
 
 
302
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:78
 
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
 
304
#: rc.cpp:45
 
305
msgid "All Processes"
 
306
msgstr "Kõik protsessid"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:83
 
309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
 
310
#: rc.cpp:48
 
311
msgid "All Processes, Tree"
 
312
msgstr "Kõik protsessid puuna"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:88
 
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
 
316
#: rc.cpp:51
 
317
msgid "System Processes"
 
318
msgstr "Süsteemsed protsessid"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:93
 
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
 
322
#: rc.cpp:54
 
323
msgid "User Processes"
 
324
msgstr "Kasutaja protsessid"
 
325
 
 
326
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:98
 
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
 
328
#: rc.cpp:57
 
329
msgid "Own Processes"
 
330
msgstr "Oma protsessid"
 
331
 
 
332
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:103
 
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
 
334
#: rc.cpp:60
 
335
msgid "Programs Only"
 
336
msgstr "Ainult programmid"
 
337
 
 
338
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:22
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
 
340
#: rc.cpp:63
 
341
msgid "Change scheduling priority for:"
 
342
msgstr "Planeerimise prioriteedi muutmine:"
 
343
 
 
344
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:89
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
346
#: rc.cpp:66
 
347
msgid "CPU Scheduler"
 
348
msgstr "CPU planeerija"
 
349
 
 
350
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:102
 
351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
 
352
#: rc.cpp:69
 
353
msgid ""
 
354
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
355
"\">\n"
 
356
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
357
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
358
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
359
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
360
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The standard time-sharing "
 
361
"scheduler for processes without special requirements.</p></body></html>"
 
362
msgstr ""
 
363
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
364
"\">\n"
 
365
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
366
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
367
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
368
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
369
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standardne "
 
370
"ajajaotusplaneerija eriliste nõudmisteta protsessideles.</p></body></html>"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:109
 
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal)
 
374
#: rc.cpp:75
 
375
msgid ""
 
376
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
377
"\">\n"
 
378
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
379
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
380
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
381
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
382
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
383
"weight:600;\">Normal Scheduling: Default Linux time-sharing  (Other)</span></"
 
384
"p>\n"
 
385
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
386
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"
 
387
"\">Normal<span style=\" font-weight:400;\"> is the standard Linux time-"
 
388
"sharing scheduler that is intended for all processes that do not  require "
 
389
"special static priority real-time mechanisms. The process to run is chosen "
 
390
"from the list of other</span> Normal<span style=\" font-weight:400;\"> or </"
 
391
"span>Batch<span style=\" font-weight:400;\"> processes based on a dynamic "
 
392
"priority that is determined only inside this list. The dynamic priority is "
 
393
"based on the priority level given and increased for each time-quantum the "
 
394
"process is ready to run, but denied to run by the scheduler. This ensures "
 
395
"fair progress among all Normal processes.</span></p></body></html>"
 
396
msgstr ""
 
397
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
398
"\">\n"
 
399
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
400
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
401
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
402
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
403
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
404
"weight:600;\">Tavaline planeerimine: Linuxi vaikimisi ajajaotus  (muu)</"
 
405
"span></p>\n"
 
406
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
407
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"
 
408
"\">Tavaline<span style=\" font-weight:400;\"> on Linuxi standardne "
 
409
"ajajaotusplaneerija kõigile protsessidele, mis ei nõua spetsiaalseid "
 
410
"staatilise prioriteedi reaalajamehhanisme. Käivitatav protsess valitakse "
 
411
"muude </span> tavaliste<span style=\" font-weight:400;\"> või </"
 
412
"span>hulgi<span style=\" font-weight:400;\">protsesside nimekirjast "
 
413
"vastavalt dünaamilisele prioriteedile, mis määratakse ainult selle nimekirja "
 
414
"siseselt. Dünaamiline prioriteet tugineb määratud prioriteeditasemele ning "
 
415
"see suureneb iga ajaühiku korral, mille kestel protsess on valmis töötama, "
 
416
"kuid mille kestel planeerija ei luba tal seda teha. See tagab kõigi "
 
417
"tavaliste protsesside üsna õiglase töötamise.</span></p></body></html>"
 
418
 
 
419
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:112
 
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
 
421
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:256
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
 
423
#: rc.cpp:82 rc.cpp:149
 
424
msgid "Normal"
 
425
msgstr "Tavaline"
 
426
 
 
427
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:122
 
428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
 
429
#: rc.cpp:85
 
430
msgid ""
 
431
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
432
"\">\n"
 
433
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
434
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
435
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
436
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For CPU-intensive non-"
 
438
"interactive processes.  Process is mildly disfavored in scheduling decisions."
 
439
"</p></body></html>"
 
440
msgstr ""
 
441
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
442
"\">\n"
 
443
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
444
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
445
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
446
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
447
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsessorit koormavatele "
 
448
"mitteinteraktiivsetele protsessidele. Protsess satub planeerimisotsustes "
 
449
"kergesse ebasoosingusse.</p></body></html>"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129
 
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch)
 
453
#: rc.cpp:91
 
454
msgid ""
 
455
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
456
"\">\n"
 
457
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
458
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
459
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
460
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
461
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
462
"weight:600;\">Batch Scheduling</span></p>\n"
 
463
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
464
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
465
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(Since Linux 2.6.16.)</"
 
466
"span><span style=\" font-weight:400;\"> This policy is similar to </"
 
467
"span>Normal<span style=\" font-weight:400;\">, except that this policy will "
 
468
"cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive.  "
 
469
"Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that "
 
470
"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is "
 
471
"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower "
 
472
"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling "
 
473
"policy without interactivity causing extra preemptions (between the "
 
474
"workload's tasks).</span></p></body></html>"
 
475
msgstr ""
 
476
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
477
"\">\n"
 
478
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
479
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
480
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
481
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
482
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
483
"weight:600;\">Hulgiplanerimine</span></p>\n"
 
484
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
485
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
486
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(alates Linux 2.6.16.)</"
 
487
"span><span style=\" font-weight:400;\"> See on üldiselt sarnane </"
 
488
"span>tavalisega<span style=\" font-weight:400;\">, ainult et selle reegli "
 
489
"kohaselt peab paneerija protsessi alati protsessorit koormavaks. Seetõttu "
 
490
"rakendab planeerija väikest karistust ning protsess satub "
 
491
"planeerimisotsustes kergesse ebasoosingusse. See on kasulik protsesside "
 
492
"puhul, mis ei ole interaktiivsed, aga mitte puhul ei taheta viisakust "
 
493
"vähendada, samuti protsesside puhul, mis vajavad deterministlikku "
 
494
"planeerimist ilma interaktiivsuseta, mis põhjustab täiendavat tõrjumist "
 
495
"(protsessi erinevate ülesannete vahel).</span></p></body></html>"
 
496
 
 
497
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:132
 
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
 
499
#: rc.cpp:98
 
500
msgid "Batch"
 
501
msgstr "Hulgi"
 
502
 
 
503
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:142
 
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
 
505
#: rc.cpp:101
 
506
msgid ""
 
507
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
508
"\">\n"
 
509
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
510
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
511
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
512
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
513
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
 
514
"runnable.  Higher priority than Normal or Batch.  Has Timeslicing.</p></"
 
515
"body></html>"
 
516
msgstr ""
 
517
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
518
"\">\n"
 
519
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
520
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
521
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
522
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
523
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui protsess saab töötada, "
 
524
"siis ta ka töötab. Kõrgema prioriteediga kui tavaline või hulgi. Kasutatakse "
 
525
"ajakilde.</p></body></html>"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149
 
528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR)
 
529
#: rc.cpp:107
 
530
msgid ""
 
531
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
532
"\">\n"
 
533
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
534
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
535
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
536
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
537
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
538
"weight:600;\">Round Robin Scheduling</span></p>\n"
 
539
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
540
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
541
"weight:600;\">Round Robin</span> is a simple enhancement of <span style=\" "
 
542
"font-weight:600;\">FIFO</span>.  Everything described below for <span style="
 
543
"\" font-weight:600;\">FIFO</span> also applies to <span style=\" font-"
 
544
"weight:600;\">Round Robin</span>, except that each process is only allowed "
 
545
"to run for a maximum time quantum.</p></body></html>"
 
546
msgstr ""
 
547
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
548
"\">\n"
 
549
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
550
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
551
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
552
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
554
"weight:600;\">Round Robini planeerimine</span></p>\n"
 
555
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
556
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
557
"weight:600;\">Round Robin</span> on <span style=\" font-weight:600;\">FIFO</"
 
558
"span> lihtne täiendus. Kõik, mida öeldakse allpool <span style=\" font-"
 
559
"weight:600;\">FIFO</span> kohta, käib ka <span style=\" font-weight:600;"
 
560
"\">Round Robini</span> kohta, ainult et igal protsessil lubatakse töötada "
 
561
"ainult maksimaalne ajaühik.</p></body></html>"
 
562
 
 
563
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:162
 
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
 
565
#: rc.cpp:117
 
566
msgid ""
 
567
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
568
"\">\n"
 
569
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
570
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
571
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
572
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
 
574
"runnable.  Higher priority than Normal or Batch.  No timeslicing.</p></"
 
575
"body></html>"
 
576
msgstr ""
 
577
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
578
"\">\n"
 
579
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
580
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
581
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
582
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
583
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui protsess saab töötada, "
 
584
"siis ta ka töötab. Kõrgema prioriteediga kui tavaline või hulgi. Ajakilde ei "
 
585
"kasutata.</p></body></html>"
 
586
 
 
587
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169
 
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO)
 
589
#: rc.cpp:123
 
590
msgid ""
 
591
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
592
"\">\n"
 
593
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
594
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
595
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
596
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
597
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
598
"weight:600;\">First In-First Out Scheduling</span></p>\n"
 
599
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
600
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When  a  <span style=\" "
 
601
"font-weight:600;\">FIFO</span> process  becomes  runnable,  it  will always "
 
602
"immediately preempt any currently running <span style=\" font-weight:600;"
 
603
"\">Normal</span> or <span style=\" font-weight:600;\">Batch</span> process.</"
 
604
"p></body></html>"
 
605
msgstr ""
 
606
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
607
"\">\n"
 
608
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
609
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
610
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
611
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
612
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
613
"weight:600;\">Esimesena sisse-esimesena välja planeerimine</span></p>\n"
 
614
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
615
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui <span style=\" font-"
 
616
"weight:600;\">FIFO</span> protsess  saab töötada, tõrjub see alati otsekohe "
 
617
"kõik parajasti töötavad <span style=\" font-weight:600;\">tavalised</span> "
 
618
"või <span style=\" font-weight:600;\">hulgi</span>protsessid.</p></body></"
 
619
"html>"
 
620
 
 
621
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:233
 
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
623
#: rc.cpp:133
 
624
msgid "I/O Scheduler"
 
625
msgstr "IO planeerija"
 
626
 
 
627
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:246
 
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
 
629
#: rc.cpp:136
 
630
msgid ""
 
631
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
632
"\">\n"
 
633
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
634
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
635
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
636
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
637
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process's priority is "
 
638
"based on the CPU priority</p></body></html>"
 
639
msgstr ""
 
640
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
641
"\">\n"
 
642
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
643
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
644
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
645
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
646
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsesside prioriteet "
 
647
"toetub CPU prioriteedile.</p></body></html>"
 
648
 
 
649
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:253
 
650
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal)
 
651
#: rc.cpp:142
 
652
msgid ""
 
653
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
654
"\">\n"
 
655
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
656
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
657
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
658
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
659
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
660
"weight:600;\">Normal Scheduling</span></p>\n"
 
661
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
662
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the same as <span "
 
663
"style=\" font-weight:600;\">Best Effort</span> scheduling, except that the "
 
664
"priority is calculated automatically based on the CPU priority.  Processes "
 
665
"with a higher priority will take priority for access to the hard disk.  "
 
666
"Programs running at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best Effort/"
 
667
"Normal</span> priority are served in a <span style=\" font-weight:600;"
 
668
"\">Round Robin</span> fashion.</p></body></html>"
 
669
msgstr ""
 
670
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
671
"\">\n"
 
672
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
673
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
674
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
675
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
676
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
677
"weight:600;\">Tavaline planeerimine</span></p>\n"
 
678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sama, mis <span style=\" "
 
680
"font-weight:600;\">parim võimalik</span> planeerimine, ainult et prioriteet "
 
681
"arvutatakse automaatselt CPU prioriteedi põhjal. Kõrgema prioriteediga "
 
682
"protsessidel on prioriteet ka kõvaketta kasutamisel.  Programme, mis "
 
683
"töötavad ühesuguse <span style=\" font-weight:600;\">parima võimaliku/"
 
684
"tavalise</span> prioriteediga, käsitletakse <span style=\" font-weight:600;"
 
685
"\">Round Robini</span> viisil.</p></body></html>"
 
686
 
 
687
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:266
 
688
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle)
 
689
#: rc.cpp:152
 
690
msgid ""
 
691
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
692
"\">\n"
 
693
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
694
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
695
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
696
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
697
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process can only use the "
 
698
"hard disk when no other process has used it very recently.</p></body></html>"
 
699
msgstr ""
 
700
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
701
"\">\n"
 
702
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
703
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
704
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
705
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
706
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsess saab kõvaketast "
 
707
"kasutada ainult siis, kui seda ei ole viimasel ajal kasutanud ükski muu "
 
708
"protsess.</p></body></html>"
 
709
 
 
710
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:273
 
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle)
 
712
#: rc.cpp:158
 
713
msgid ""
 
714
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
715
"\">\n"
 
716
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
717
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
718
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
719
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
720
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
721
"weight:600;\">Idle Scheduling</span></p>\n"
 
722
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
723
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A  program running with "
 
724
"<span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O priority will only get "
 
725
"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace "
 
726
"period. The impact of <span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O "
 
727
"processes on normal system activity should be zero. Priority is not "
 
728
"applicable to this scheduling class.</p></body></html>"
 
729
msgstr ""
 
730
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
731
"\">\n"
 
732
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
733
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
734
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
735
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
736
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
737
"weight:600;\">Jõude planeerimine</span></p>\n"
 
738
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
739
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Programm, mis töötab <span "
 
740
"style=\" font-weight:600;\">jõude</span> IO prioriteediga, saab kettaaega "
 
741
"ainult siis, kui ükski muu programm ei ole määratud armuaja kestel soovinud "
 
742
"ketast kasutada. <span style=\" font-weight:600;\">Jõude</span> I/O "
 
743
"protsesside mõju peaks normaalse süsteemi aktiivsuse korral olema null. "
 
744
"Selle planeerimistüübi korral ei saa prioriteedist kõnelda.</p></body></html>"
 
745
 
 
746
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:276
 
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
 
748
#: rc.cpp:165
 
749
msgid "Idle"
 
750
msgstr "Jõude"
 
751
 
 
752
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:286
 
753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
 
754
#: rc.cpp:168
 
755
msgid ""
 
756
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
757
"\">\n"
 
758
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
759
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
760
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
761
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
762
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process is given higher "
 
763
"priority to access the hard disk than Normal.</p></body></html>"
 
764
msgstr ""
 
765
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
766
"\">\n"
 
767
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
768
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
769
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
770
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
771
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsessile antakse "
 
772
"kõvaketta kasutamisel kõrgem prioriteet kui tavalisele protsessile.</p></"
 
773
"body></html>"
 
774
 
 
775
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293
 
776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
 
777
#: rc.cpp:174
 
778
msgid ""
 
779
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
780
"\">\n"
 
781
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
782
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
783
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
784
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
785
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
786
"weight:600;\">Best Effort Scheduling</span></p>\n"
 
787
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
788
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Processes with a higher "
 
789
"priority will take priority for access to the hard disk.  Programs running "
 
790
"at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best Effort/Normal</span> "
 
791
"priority are served in a <span style=\" font-weight:600;\">Round Robin</"
 
792
"span> fashion.</p></body></html>"
 
793
msgstr ""
 
794
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
795
"\">\n"
 
796
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
797
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
798
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
799
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
800
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
801
"weight:600;\">Parim võimalik planeerimine</span></p>\n"
 
802
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
803
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kõrgema prioriteediga "
 
804
"protsessid saavad kõvaketta kasutamisel prioriteedi. Programme, mis töötavad "
 
805
"ühesuguse <span style=\" font-weight:600;\">parima võimaliku/tavalise</span> "
 
806
"prioriteediga, käsitletakse <span style=\" font-weight:600;\">Round Robini</"
 
807
"span> viisil.</p></body></html>"
 
808
 
 
809
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:296
 
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
 
811
#: rc.cpp:181
 
812
msgid "Best Effort"
 
813
msgstr "Parim võimalik"
 
814
 
 
815
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:306
 
816
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
 
817
#: rc.cpp:184
 
818
msgid ""
 
819
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
820
"\">\n"
 
821
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
822
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
823
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
824
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
825
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process gets immediate "
 
826
"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going on."
 
827
"</p></body></html>"
 
828
msgstr ""
 
829
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
830
"\">\n"
 
831
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
832
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
833
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
834
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
835
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsess saab vajaduse "
 
836
"korral otsekohe kõvaketast kasutada sõltumata sellest, mis muidu toimub.</"
 
837
"p></body></html>"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313
 
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
 
841
#: rc.cpp:190
 
842
msgid ""
 
843
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
844
"\">\n"
 
845
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
846
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
847
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
848
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
849
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
850
"weight:600;\">Real Time Scheduling</span></p>\n"
 
851
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
852
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The <span style=\" font-"
 
853
"weight:600;\">Real Time</span> scheduling class is given first access to the "
 
854
"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the <span "
 
855
"style=\" font-weight:600;\">Real Time</span> class needs to be used with "
 
856
"some care,  as  it  can  starve other processes. As with the <span style=\" "
 
857
"font-weight:600;\">Best Effort</span> class, 8 priority levels are defined "
 
858
"denoting how big a time slice a given process will receive on each "
 
859
"scheduling window</p></body></html>"
 
860
msgstr ""
 
861
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
862
"\">\n"
 
863
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
864
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 
865
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
866
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
867
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
868
"weight:600;\">Reaalajas planeerimine</span></p>\n"
 
869
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
870
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
871
"weight:600;\">Reaalajas</span> planeerimise korral saab protsess esimesena "
 
872
"ligipääsu kettale sõltumata sellest, mis süsteemis muidu toimub. Seepärast "
 
873
"tuleb <span style=\" font-weight:600;\">reaalaega</span> kasutada üsna "
 
874
"etrevaatlikult, sest see jätab teised protsessid nii-öelda ukse taha. Nagu "
 
875
"<span style=\" font-weight:600;\">parima võimaliku</span> korral, on ka siin "
 
876
"defineeritud 8 prioriteeditasandit, mis tähistavad, kui suure ajalõigu iga "
 
877
"protsess igas planeerimisaknas saab.</p></body></html>"
 
878
 
 
879
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:316
 
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
 
881
#: rc.cpp:197
 
882
msgid "Real Time"
 
883
msgstr "Reaalajas"
 
884
 
 
885
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:352
 
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
 
887
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:417
 
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
 
889
#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
 
890
msgid "Low Priority"
 
891
msgstr "Madal prioriteet"
 
892
 
 
893
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:359
 
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
 
895
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:424
 
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
 
897
#: rc.cpp:203 rc.cpp:209
 
898
msgid "High Priority"
 
899
msgstr "Kõrge prioriteet"
 
900
 
 
901
#: ProcessModel.cc:235
 
902
msgid "- Process is doing some work"
 
903
msgstr "- Protsess teeb midagi"
 
904
 
 
905
#: ProcessModel.cc:237
 
906
msgid "- Process is waiting for something to happen"
 
907
msgstr "- Protsess ootab, et midagi juhtuks"
 
908
 
 
909
#: ProcessModel.cc:239
 
910
msgid ""
 
911
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment"
 
912
msgstr "- Protsess on peatatud. See ei vasta praegu kasutaja toimingutele"
 
913
 
 
914
#: ProcessModel.cc:241
 
915
msgid ""
 
916
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
 
917
"cleaned up"
 
918
msgstr ""
 
919
"- Protsess on lõpetatud ja praegu surnud, aga emaprotsessi ei ole veel "
 
920
"puhastatud"
 
921
 
 
922
#: ProcessModel.cc:537
 
923
msgid "The process name"
 
924
msgstr "Protsessi nimi"
 
925
 
 
926
#: ProcessModel.cc:539
 
927
msgid "The user that owns this process"
 
928
msgstr "Kasutaja, kellele see protsess kuulub"
 
929
 
 
930
#: ProcessModel.cc:541
 
931
msgid "The controlling terminal that this process is running on."
 
932
msgstr "Terminal, kus see protsess töötab."
 
933
 
 
934
#: ProcessModel.cc:543
 
935
msgid ""
 
936
"The priority that this process is being run with. Ranges from 19 (very nice, "
 
937
"least priority) to -19 (top priority)"
 
938
msgstr ""
 
939
"Prioriteet, millega protsess töötab, vahemikus 19 (väga viisakas. väikseim "
 
940
"prioriteet) kuni -19 (maksimaalne prioriteet)"
 
941
 
 
942
#: ProcessModel.cc:546
 
943
msgid "The current CPU usage of the process."
 
944
msgstr "Protsessi aktiivne protsessori kasutus."
 
945
 
 
946
#. i18n: %1 is always greater than 1, so do not worry about
 
947
#. nonsensical verbosity of the singular part.
 
948
#: ProcessModel.cc:550
 
949
msgid ""
 
950
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
 
951
"in the machine."
 
952
msgid_plural ""
 
953
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor "
 
954
"cores in the machine."
 
955
msgstr[0] ""
 
956
"Protsessi aktiivne protsessori kasutus jagatud masina %1 protsessorituumaga."
 
957
msgstr[1] ""
 
958
"Protsessi aktiivne protsessori kasutus jagatud masina %1 protsessorituumaga."
 
959
 
 
960
#: ProcessModel.cc:552
 
961
msgid ""
 
962
"<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
 
963
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
 
964
"number is almost meaningless.</qt>"
 
965
msgstr ""
 
966
"<qt>See on protsessi kasutatav virtuaalse mälu maht, kaasa arvatud jagatud "
 
967
"teegud, graafikamälu, failid kettal ja nii edasi. Sellel arvul pole peaaegu "
 
968
"mingit tähtsust.</qt>"
 
969
 
 
970
#: ProcessModel.cc:554
 
971
msgid ""
 
972
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by "
 
973
"itself. It does not include any swapped out memory, nor the code size of its "
 
974
"shared libraries. This is often the most useful figure to judge the memory "
 
975
"use of a program.</qt>"
 
976
msgstr ""
 
977
"<qt>See on protsessi enda kasutatava reaalse füüsilise mälu maht. Selle "
 
978
"hulka ei käi saalemälu ega jagatud teekide koodi suurus. Enamasti on see "
 
979
"kõige parem võimalus hinnata programmi mälukasutust.</qt>"
 
980
 
 
981
#: ProcessModel.cc:556
 
982
msgid ""
 
983
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared "
 
984
"libraries are using. This memory is shared among all processes that use this "
 
985
"library</qt>"
 
986
msgstr ""
 
987
"<qt>See on protsessi jagatud teekide kasutatava reaalse füüsilise mälu maht. "
 
988
"Seda mälu jagavad kõik antud teeki kasutavad protsessid.</qt>"
 
989
 
 
990
#: ProcessModel.cc:558
 
991
msgid "<qt>The command with which this process was launched</qt>"
 
992
msgstr "<qt>Käsk, millega protsess käivitati.</qt>"
 
993
 
 
994
#: ProcessModel.cc:560
 
995
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing</qt>"
 
996
msgstr "<qt>Akna tiitel, mida protsess näitab</qt>"
 
997
 
 
998
#: ProcessModel.cc:562
 
999
msgid "The unique Process ID that identifies this process"
 
1000
msgstr "Protsessi tuvastav unikaalne protsessi ID"
 
1001
 
 
1002
#: ProcessModel.cc:643
 
1003
msgid "Login Name: %1<br/>"
 
1004
msgstr "Kasutajanimi: %1<br/>"
 
1005
 
 
1006
#: ProcessModel.cc:647
 
1007
msgid "This user is not recognized for some reason."
 
1008
msgstr "Seda kasutajat ei tuntud mingil põhjusel ära."
 
1009
 
 
1010
#: ProcessModel.cc:651
 
1011
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
 
1012
msgstr "Kasutajanimi: %1 (uid: %2)<br/>"
 
1013
 
 
1014
#: ProcessModel.cc:652
 
1015
msgid "  Room Number: %1<br/>"
 
1016
msgstr "  Toanumber: %1<br/>"
 
1017
 
 
1018
#: ProcessModel.cc:653
 
1019
msgid "  Work Phone: %1<br/>"
 
1020
msgstr "  Töötelefon: %1<br/>"
 
1021
 
 
1022
#: ProcessModel.cc:660
 
1023
msgid "Effective User: %1<br/>"
 
1024
msgstr "Tegelik kasutaja: %1<br/>"
 
1025
 
 
1026
#: ProcessModel.cc:662
 
1027
msgid "Setuid User: %1<br/>"
 
1028
msgstr "Setuid kasutaja: %1<br/>"
 
1029
 
 
1030
#: ProcessModel.cc:664
 
1031
msgid "File System User: %1<br/>"
 
1032
msgstr "Failisüsteemi kasutaja: %1<br/>"
 
1033
 
 
1034
#: ProcessModel.cc:668
 
1035
msgid "Group: %1"
 
1036
msgstr "Grupp: %1"
 
1037
 
 
1038
#: ProcessModel.cc:673
 
1039
msgid "<br/>Effective Group: %1"
 
1040
msgstr "<br/>Tegelik grupp: %1"
 
1041
 
 
1042
#: ProcessModel.cc:675
 
1043
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
 
1044
msgstr "<br/>Setuid  grupp: %1"
 
1045
 
 
1046
#: ProcessModel.cc:677
 
1047
msgid "<br/>File System Group: %1"
 
1048
msgstr "<br/>Failisüsteemi grupp: %1"
 
1049
 
 
1050
#: ProcessModel.cc:684
 
1051
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
 
1052
msgstr "<numid>%1</numid>: %2, omanik kasutaja %3"
 
1053
 
 
1054
#: ProcessModel.cc:691
 
1055
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
 
1056
msgstr "%1 gid: <numid>%2</numid>)"
 
1057
 
 
1058
#: ProcessModel.cc:809
 
1059
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
 
1060
msgstr "Seda protsessi silub %1 (<numid>%2</numid>)"
 
1061
 
 
1062
#: ProcessModel.cc:831
 
1063
msgid ""
 
1064
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
 
1065
msgstr "<b>Init</b> on kõigi protsesside eellane ja seda ei saa tappa.<br/>"
 
1066
 
 
1067
#: ProcessModel.cc:833
 
1068
msgid ""
 
1069
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
 
1070
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
 
1071
msgstr ""
 
1072
"<b>KThreadd</b> haldab kerneli lõimi. Alamprotsessid töötavad kernelis, "
 
1073
"kontrollides kõvaketta kasutamist jms.<br/>"
 
1074
 
 
1075
#: ProcessModel.cc:835
 
1076
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
 
1077
msgstr "<b>%1</b><br />Protsessi ID: <numid>%2</numid>"
 
1078
 
 
1079
#: ProcessModel.cc:840
 
1080
msgid ""
 
1081
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent: %3<br />Parent's "
 
1082
"ID: <numid>%4</numid>"
 
1083
msgstr ""
 
1084
"<b>%1</b><br />Protsessi ID: <numid>%2</numid><br />Eellane: %3<br />Eellase "
 
1085
"ID: <numid>%4</numid>"
 
1086
 
 
1087
#: ProcessModel.cc:842
 
1088
msgid ""
 
1089
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent's ID: <numid>%3</"
 
1090
"numid>"
 
1091
msgstr ""
 
1092
"<b>%1</b><br />Protsessi ID: <numid>%2</numid><br />Eellase ID: <numid>%3</"
 
1093
"numid>"
 
1094
 
 
1095
#: ProcessModel.cc:846
 
1096
msgid "<br/>Command: %1"
 
1097
msgstr "<br/>Käsk: %1"
 
1098
 
 
1099
#: ProcessModel.cc:849
 
1100
msgid "<br />Running on: %1"
 
1101
msgstr "<br />Töökoht: %1"
 
1102
 
 
1103
#: ProcessModel.cc:857
 
1104
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
 
1105
msgstr "<qt>See protsess on käivitatud järgmise käsuga:<br />%1"
 
1106
 
 
1107
#: ProcessModel.cc:859
 
1108
msgid "<br /><br />Running on: %1"
 
1109
msgstr "<br /><br />Töökoht: %1"
 
1110
 
 
1111
#: ProcessModel.cc:873
 
1112
msgid "<qt>Nice level: %1 (%2)"
 
1113
msgstr "<qt>Viisakus: %1 (%2)"
 
1114
 
 
1115
#: ProcessModel.cc:877
 
1116
msgid "<qt>Scheduler priority: %1"
 
1117
msgstr "<qt>Planeerija prioriteet: %1"
 
1118
 
 
1119
#: ProcessModel.cc:881
 
1120
msgid "<br/>Scheduler: %1"
 
1121
msgstr "<br/>Planeerija: %1"
 
1122
 
 
1123
#: ProcessModel.cc:885 ProcessModel.cc:921
 
1124
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
 
1125
msgstr "<br/>I/O viisakus: %1 (%2)"
 
1126
 
 
1127
#: ProcessModel.cc:886 ProcessModel.cc:922
 
1128
msgid "<br/>I/O Class: %1"
 
1129
msgstr "<br/>I/O klass: %1"
 
1130
 
 
1131
#: ProcessModel.cc:892
 
1132
msgid ""
 
1133
"<qt>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: %3%<br />System CPU usage: %4%"
 
1134
"</qt>"
 
1135
msgstr ""
 
1136
"<qt>Protsessi olek: %1 %2<br />Kasutaja CPU kasutus: %3%<br />Süsteemi CPU "
 
1137
"kasutus: %4%</qt>"
 
1138
 
 
1139
#: ProcessModel.cc:901
 
1140
msgid ""
 
1141
"<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total "
 
1142
"System CPU usage: %3%<br />Total CPU usage: %4%"
 
1143
msgstr ""
 
1144
"<br />Järglaste arv: %1<br />Kasutaja CPU kogukasutus: %2%<br />Süsteemi CPU "
 
1145
"kogukasutus: %3%<br />CPU kogukasutus: %4%"
 
1146
 
 
1147
#: ProcessModel.cc:910
 
1148
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
 
1149
msgstr "<br /><br />CPU töötamise aeg kasutaja heaks: %1 sek"
 
1150
 
 
1151
#: ProcessModel.cc:914
 
1152
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
 
1153
msgstr "<br />CPU töötamise aeg kerneli heaks: %1 sek"
 
1154
 
 
1155
#: ProcessModel.cc:918
 
1156
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
 
1157
msgstr "<br />Viisakus: %1 (%2)"
 
1158
 
 
1159
#: ProcessModel.cc:937
 
1160
msgid "Memory usage: %1 out of %2  (%3 %)<br />"
 
1161
msgstr "Mälukasutus: %1/%2 (%3%)<br />"
 
1162
 
 
1163
#: ProcessModel.cc:939
 
1164
msgid "Memory usage: %1<br />"
 
1165
msgstr "Mälukasutus: %1<br />"
 
1166
 
 
1167
#: ProcessModel.cc:942
 
1168
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2  (%3 %)"
 
1169
msgstr "RSS mälukasutus: %1/%2 (%3%)"
 
1170
 
 
1171
#: ProcessModel.cc:944
 
1172
msgid "RSS Memory usage: %1"
 
1173
msgstr "RSS mälukasutus: %1"
 
1174
 
 
1175
#: ProcessModel.cc:949
 
1176
msgid ""
 
1177
"<qt>Your system does not seem to have this information available to be read."
 
1178
"</qt>"
 
1179
msgstr "<qt>Vabandust, tundub, et sinu süsteem ei paku sellist teavet.</qt>"
 
1180
 
 
1181
#: ProcessModel.cc:952
 
1182
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2  (%3 %)"
 
1183
msgstr "Jagatud teegi mälukasutus: %1/%2 (%3%)"
 
1184
 
 
1185
#: ProcessModel.cc:954
 
1186
msgid "Shared library memory usage: %1"
 
1187
msgstr "Jagatud teegi mälukasutus: %1"
 
1188
 
 
1189
#: ProcessModel.cc:1152
 
1190
msgid "Name"
 
1191
msgstr "Nimi"
 
1192
 
 
1193
#: ProcessModel.cc:1153
 
1194
msgid "User Name"
 
1195
msgstr "Kasutajanimi"
 
1196
 
 
1197
#: ProcessModel.cc:1156
 
1198
msgid "Niceness"
 
1199
msgstr "Viisakus"
 
1200
 
 
1201
#: ProcessModel.cc:1159
 
1202
msgid "Virtual Size"
 
1203
msgstr "Virtuaalne suurus"
 
1204
 
 
1205
#: ProcessModel.cc:1160
 
1206
msgid "Memory"
 
1207
msgstr "Mälu"
 
1208
 
 
1209
#: ProcessModel.cc:1161
 
1210
msgid "Shared Mem"
 
1211
msgstr "Jagatud mälu"
 
1212
 
 
1213
#: ProcessModel.cc:1162
 
1214
msgid "Command"
 
1215
msgstr "Käsk"
 
1216
 
 
1217
#: ProcessModel.cc:1164
 
1218
msgid "Window Title"
 
1219
msgstr "Akna tiitel"
 
1220
 
 
1221
#: ReniceDlg.cc:39
 
1222
msgid "Renice Process"
 
1223
msgstr "Protsessi viisakuse muutmine"