1
# translation of processui.po to Estonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2008.
8
"Project-Id-Version: processui\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 23:17+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-04 22:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-17 20:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 7174)\n"
21
#: DisplayProcessDlg.cpp:35
22
msgid "Monitoring I/O for %1 (%2)"
23
msgstr "%1 (%2) I/O jälgimine"
25
#: DisplayProcessDlg.cpp:45
27
"The program '%1' (PID: %2) is being monitored for input and output through "
28
"any file descriptor (stdin, stdout, stderr, open files, network connections, "
29
"etc.). Data being written by the process is shown in red and data being "
30
"read by the process is shown in blue."
32
"Programmi '%1' (PID: %2) puhul jälgitakse mis tahes failideskriptori "
33
"sisendit ja väljundit (standardsisend, standardväljund, standardveaväljund, "
34
"faili avamine, võrguühendused jne.). Protsessi kirjutatavaid andmeid "
35
"näidatakse punasena, protsessi loetavaid andmeid sinisena,"
37
#: DisplayProcessDlg.cpp:47 DisplayProcessDlg.cpp:82 DisplayProcessDlg.cpp:91
41
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:65
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnPause)
43
#: DisplayProcessDlg.cpp:49 DisplayProcessDlg.cpp:77 DisplayProcessDlg.cpp:84
44
#: DisplayProcessDlg.cpp:93 rc.cpp:27
48
#: DisplayProcessDlg.cpp:74
52
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:94
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDetach)
54
#: DisplayProcessDlg.cpp:97 rc.cpp:36
58
#: KMonitorProcessIO.cpp:194
60
"<br/><i><font color=\"gray\">Failed to attach to process %1</font></i><br/>"
62
"<br/><i><font color=\"gray\">Protsessiga %1 haakimine nurjus</font></i><br/>"
64
#: ksysguardprocesslist.cpp:150 ksysguardprocesslist.cpp:344
65
msgid "Renice Process..."
66
msgid_plural "Renice Processes..."
67
msgstr[0] "Muuda protsessi viisakust..."
68
msgstr[1] "Muuda protsesside viisakust..."
70
#: ksysguardprocesslist.cpp:151 ksysguardprocesslist.cpp:418
71
msgid "Jump to Parent Process"
72
msgstr "Hüppa eellasprotsessile"
74
#: ksysguardprocesslist.cpp:153
75
msgid "Jump to Process Debugging This One"
76
msgstr "Hüppa seda protsessi siluvale protsessile"
78
#: ksysguardprocesslist.cpp:154
79
msgid "Show Application Window"
80
msgstr "Näita rakenduse akent"
82
#: ksysguardprocesslist.cpp:156
83
msgid "Monitor input and output"
84
msgstr "Jälgi sisendit ja väljundit"
86
#: ksysguardprocesslist.cpp:160
87
msgid "Resume Stopped Process"
88
msgstr "Taaskäivita peatatud protsess"
90
#: ksysguardprocesslist.cpp:161 ksysguardprocesslist.cpp:345
91
#: ksysguardprocesslist.cpp:992
93
msgid_plural "Kill Processes"
94
msgstr[0] "Tapa protsess"
95
msgstr[1] "Tapa protsessid"
97
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
98
msgid "Suspend (STOP)"
101
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
102
msgid "Continue (CONT)"
103
msgstr "Jätka (CONT)"
105
#: ksysguardprocesslist.cpp:166
107
msgstr "Lõpeta (HUP)"
109
#: ksysguardprocesslist.cpp:167
110
msgid "Interrupt (INT)"
111
msgstr "Katkesta (INT)"
113
#: ksysguardprocesslist.cpp:168
114
msgid "Terminate (TERM)"
115
msgstr "Hävita (TERM)"
117
#: ksysguardprocesslist.cpp:169
121
#: ksysguardprocesslist.cpp:170
122
msgid "User 1 (USR1)"
123
msgstr "Kasutaja 1 (USR1)"
125
#: ksysguardprocesslist.cpp:171
126
msgid "User 2 (USR2)"
127
msgstr "Kasutaja 2 (USR2)"
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:370
131
msgstr "Signaali saatmine"
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:387
134
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
135
msgstr "Hüppa eellasprotsessile (%1)"
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:515
138
msgid "Hide Column '%1'"
139
msgstr "Peida veerg '%1'"
141
#: ksysguardprocesslist.cpp:528
142
msgid "Show Column '%1'"
143
msgstr "Näita veergu '%1'"
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:541
146
msgid "Display Units"
147
msgstr "Näita ühikuid"
149
#: ksysguardprocesslist.cpp:544
153
#: ksysguardprocesslist.cpp:549
157
#: ksysguardprocesslist.cpp:554
161
#: ksysguardprocesslist.cpp:749 ksysguardprocesslist.cpp:982
162
msgid "You must select a process first."
163
msgstr "Esmalt tuleb valida protsess."
165
#: ksysguardprocesslist.cpp:826
167
"You do not have sufficient privileges to change the CPU scheduler. Aborting."
168
msgstr "Sul pole CPU planeerija muutmiseks piisavalt õigusi, loobutakse."
170
#: ksysguardprocesslist.cpp:834
172
"You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting"
173
msgstr "Sul pole CPU prioriteedi muutmiseks piisavalt õigusi, loobutakse."
175
#: ksysguardprocesslist.cpp:840
177
"You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and "
180
"Sul pole IO planeerija ja prioriteedi muutmiseks piisavalt õigusi, "
183
#: ksysguardprocesslist.cpp:987
184
msgid "Do you want to kill the selected process?"
185
msgid_plural "Do you want to kill the %1 selected processes?"
186
msgstr[0] "Kas tappa valitud protsess?"
187
msgstr[1] "Kas tappa %1 valitud protsessi?"
189
#: ksysguardprocesslist.cpp:993
193
#: ksysguardprocesslist.cpp:1013
195
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
196
"trying to run as root"
198
"Sul ei ole õigusi protsessi viisakuse muutmiseks ja katsel teha seda "
199
"administraatorina tekkis probleem"
201
#: ksysguardprocesslist.cpp:1018
203
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
204
"trying to run as root"
206
"Sul ei ole õigusi protsessi tapmiseks ja katsel teha seda administraatorina "
209
#: ksysguardprocesslist.cpp:1023
211
"You do not have the permission to set the I/O priority and there was a "
212
"problem trying to run as root"
214
"Sul ei ole õigusi IO prioriteedi määramiseks ja katsel teha seda "
215
"administraatorina tekkis probleem"
217
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:25
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
221
"Interpret output as containing VT100 commands. For console-based programs."
223
"Väljundit käsitletakse VT100 käske sisaldavana. Mõeldud "
224
"konsooliprogrammidele."
226
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:28
227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
230
"If this is checked then ANSI escape sequences will be interpreted and not "
231
"displayed. Useful for when monitoring bash."
233
"Märkimise korra interpreteeritakse ega esitata ANSI paojadasid. Kasulik "
234
"näiteks bashi jälgimisel."
236
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:31
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorOutput)
239
msgid "Interpret ANSI escape sequences"
240
msgstr "ANSI paojadade interpreteerimine"
242
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:41
243
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
245
msgid "Show the output from processes launched by this process."
246
msgstr "Selle protsessi käivitatud protsesside väljundi näitamine."
248
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:44
249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
251
msgid "Follow fork and clone commands to monitor child processes"
252
msgstr "Haru- ja kloonkäskude järgimine järglasprotsesside jälgimiseks"
254
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:47
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMonitorChildProcesses)
257
msgid "Monitor child processes"
258
msgstr "Järglasprotsesside jälgimine"
260
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:59
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnPause)
263
msgid "Pause the process and its output"
264
msgstr "Protsessi ja selle väljundi peatamine"
266
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:62
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnPause)
270
"Stop reading the output from the process. This will cause the process to be "
271
"blocked, effectively pausing it. The process can be resumed by resuming, "
272
"detaching or closing the dialog."
274
"Protsessi väljundi lugemise lõpetamine. See blokeerib ja sisuliselt peatab "
275
"protsessi. Protsessi saab taastada jätkates, lahti haakides või dialoogi "
278
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:88
279
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QPushButton, btnDetach)
281
msgid "Stop monitoring the process"
282
msgstr "Protsessi jälgimise peatamine"
284
#. i18n: file: DisplayProcessUi.ui:91
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDetach)
287
msgid "Stop monitoring the process and allow the process to resume running."
288
msgstr "Protsessi jälgimise peatamine ja lubamine sel taas tööd jätkata."
290
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
293
msgid "&Kill Process"
294
msgstr "&Tapa protsess"
296
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:55
297
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
302
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:78
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
305
msgid "All Processes"
306
msgstr "Kõik protsessid"
308
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:83
309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
311
msgid "All Processes, Tree"
312
msgstr "Kõik protsessid puuna"
314
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:88
315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
317
msgid "System Processes"
318
msgstr "Süsteemsed protsessid"
320
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:93
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
323
msgid "User Processes"
324
msgstr "Kasutaja protsessid"
326
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:98
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
329
msgid "Own Processes"
330
msgstr "Oma protsessid"
332
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:103
333
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
335
msgid "Programs Only"
336
msgstr "Ainult programmid"
338
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:22
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
341
msgid "Change scheduling priority for:"
342
msgstr "Planeerimise prioriteedi muutmine:"
344
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:89
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
347
msgid "CPU Scheduler"
348
msgstr "CPU planeerija"
350
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:102
351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
354
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
356
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
357
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
358
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
359
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
360
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The standard time-sharing "
361
"scheduler for processes without special requirements.</p></body></html>"
363
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
365
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
366
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
367
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
368
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
369
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Standardne "
370
"ajajaotusplaneerija eriliste nõudmisteta protsessideles.</p></body></html>"
372
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:109
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal)
376
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
378
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
379
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
380
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
381
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
382
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
383
"weight:600;\">Normal Scheduling: Default Linux time-sharing (Other)</span></"
385
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
386
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"
387
"\">Normal<span style=\" font-weight:400;\"> is the standard Linux time-"
388
"sharing scheduler that is intended for all processes that do not require "
389
"special static priority real-time mechanisms. The process to run is chosen "
390
"from the list of other</span> Normal<span style=\" font-weight:400;\"> or </"
391
"span>Batch<span style=\" font-weight:400;\"> processes based on a dynamic "
392
"priority that is determined only inside this list. The dynamic priority is "
393
"based on the priority level given and increased for each time-quantum the "
394
"process is ready to run, but denied to run by the scheduler. This ensures "
395
"fair progress among all Normal processes.</span></p></body></html>"
397
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
399
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
400
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
401
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
402
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
403
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
404
"weight:600;\">Tavaline planeerimine: Linuxi vaikimisi ajajaotus (muu)</"
406
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
407
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"
408
"\">Tavaline<span style=\" font-weight:400;\"> on Linuxi standardne "
409
"ajajaotusplaneerija kõigile protsessidele, mis ei nõua spetsiaalseid "
410
"staatilise prioriteedi reaalajamehhanisme. Käivitatav protsess valitakse "
411
"muude </span> tavaliste<span style=\" font-weight:400;\"> või </"
412
"span>hulgi<span style=\" font-weight:400;\">protsesside nimekirjast "
413
"vastavalt dünaamilisele prioriteedile, mis määratakse ainult selle nimekirja "
414
"siseselt. Dünaamiline prioriteet tugineb määratud prioriteeditasemele ning "
415
"see suureneb iga ajaühiku korral, mille kestel protsess on valmis töötama, "
416
"kuid mille kestel planeerija ei luba tal seda teha. See tagab kõigi "
417
"tavaliste protsesside üsna õiglase töötamise.</span></p></body></html>"
419
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:112
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
421
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:256
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
423
#: rc.cpp:82 rc.cpp:149
427
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:122
428
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
431
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
433
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
434
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
435
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
436
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For CPU-intensive non-"
438
"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling decisions."
441
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
443
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
444
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
445
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
446
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
447
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsessorit koormavatele "
448
"mitteinteraktiivsetele protsessidele. Protsess satub planeerimisotsustes "
449
"kergesse ebasoosingusse.</p></body></html>"
451
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch)
455
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
457
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
458
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
459
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
460
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
461
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
462
"weight:600;\">Batch Scheduling</span></p>\n"
463
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
464
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
465
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(Since Linux 2.6.16.)</"
466
"span><span style=\" font-weight:400;\"> This policy is similar to </"
467
"span>Normal<span style=\" font-weight:400;\">, except that this policy will "
468
"cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. "
469
"Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that "
470
"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is "
471
"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower "
472
"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling "
473
"policy without interactivity causing extra preemptions (between the "
474
"workload's tasks).</span></p></body></html>"
476
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
478
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
479
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
480
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
481
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
482
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
483
"weight:600;\">Hulgiplanerimine</span></p>\n"
484
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
485
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
486
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(alates Linux 2.6.16.)</"
487
"span><span style=\" font-weight:400;\"> See on üldiselt sarnane </"
488
"span>tavalisega<span style=\" font-weight:400;\">, ainult et selle reegli "
489
"kohaselt peab paneerija protsessi alati protsessorit koormavaks. Seetõttu "
490
"rakendab planeerija väikest karistust ning protsess satub "
491
"planeerimisotsustes kergesse ebasoosingusse. See on kasulik protsesside "
492
"puhul, mis ei ole interaktiivsed, aga mitte puhul ei taheta viisakust "
493
"vähendada, samuti protsesside puhul, mis vajavad deterministlikku "
494
"planeerimist ilma interaktiivsuseta, mis põhjustab täiendavat tõrjumist "
495
"(protsessi erinevate ülesannete vahel).</span></p></body></html>"
497
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:132
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
503
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:142
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
507
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
509
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
510
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
511
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
512
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
513
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
514
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has Timeslicing.</p></"
517
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
519
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
520
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
521
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
522
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
523
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui protsess saab töötada, "
524
"siis ta ka töötab. Kõrgema prioriteediga kui tavaline või hulgi. Kasutatakse "
525
"ajakilde.</p></body></html>"
527
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149
528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR)
531
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
533
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
534
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
535
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
536
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
537
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
538
"weight:600;\">Round Robin Scheduling</span></p>\n"
539
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
540
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
541
"weight:600;\">Round Robin</span> is a simple enhancement of <span style=\" "
542
"font-weight:600;\">FIFO</span>. Everything described below for <span style="
543
"\" font-weight:600;\">FIFO</span> also applies to <span style=\" font-"
544
"weight:600;\">Round Robin</span>, except that each process is only allowed "
545
"to run for a maximum time quantum.</p></body></html>"
547
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
549
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
550
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
551
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
552
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
554
"weight:600;\">Round Robini planeerimine</span></p>\n"
555
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
556
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
557
"weight:600;\">Round Robin</span> on <span style=\" font-weight:600;\">FIFO</"
558
"span> lihtne täiendus. Kõik, mida öeldakse allpool <span style=\" font-"
559
"weight:600;\">FIFO</span> kohta, käib ka <span style=\" font-weight:600;"
560
"\">Round Robini</span> kohta, ainult et igal protsessil lubatakse töötada "
561
"ainult maksimaalne ajaühik.</p></body></html>"
563
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:162
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
567
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
569
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
570
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
571
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
572
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
573
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
574
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No timeslicing.</p></"
577
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
579
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
580
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
581
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
582
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
583
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui protsess saab töötada, "
584
"siis ta ka töötab. Kõrgema prioriteediga kui tavaline või hulgi. Ajakilde ei "
585
"kasutata.</p></body></html>"
587
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO)
591
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
593
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
594
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
595
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
596
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
597
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
598
"weight:600;\">First In-First Out Scheduling</span></p>\n"
599
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
600
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a <span style=\" "
601
"font-weight:600;\">FIFO</span> process becomes runnable, it will always "
602
"immediately preempt any currently running <span style=\" font-weight:600;"
603
"\">Normal</span> or <span style=\" font-weight:600;\">Batch</span> process.</"
606
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
608
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
609
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
610
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
611
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
612
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
613
"weight:600;\">Esimesena sisse-esimesena välja planeerimine</span></p>\n"
614
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
615
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui <span style=\" font-"
616
"weight:600;\">FIFO</span> protsess saab töötada, tõrjub see alati otsekohe "
617
"kõik parajasti töötavad <span style=\" font-weight:600;\">tavalised</span> "
618
"või <span style=\" font-weight:600;\">hulgi</span>protsessid.</p></body></"
621
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:233
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
624
msgid "I/O Scheduler"
625
msgstr "IO planeerija"
627
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:246
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
631
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
633
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
634
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
635
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
636
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
637
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process's priority is "
638
"based on the CPU priority</p></body></html>"
640
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
642
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
643
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
644
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
645
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
646
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsesside prioriteet "
647
"toetub CPU prioriteedile.</p></body></html>"
649
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:253
650
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal)
653
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
655
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
656
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
657
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
658
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
659
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
660
"weight:600;\">Normal Scheduling</span></p>\n"
661
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
662
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the same as <span "
663
"style=\" font-weight:600;\">Best Effort</span> scheduling, except that the "
664
"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes "
665
"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. "
666
"Programs running at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best Effort/"
667
"Normal</span> priority are served in a <span style=\" font-weight:600;"
668
"\">Round Robin</span> fashion.</p></body></html>"
670
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
672
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
673
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
674
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
675
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
676
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
677
"weight:600;\">Tavaline planeerimine</span></p>\n"
678
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
679
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sama, mis <span style=\" "
680
"font-weight:600;\">parim võimalik</span> planeerimine, ainult et prioriteet "
681
"arvutatakse automaatselt CPU prioriteedi põhjal. Kõrgema prioriteediga "
682
"protsessidel on prioriteet ka kõvaketta kasutamisel. Programme, mis "
683
"töötavad ühesuguse <span style=\" font-weight:600;\">parima võimaliku/"
684
"tavalise</span> prioriteediga, käsitletakse <span style=\" font-weight:600;"
685
"\">Round Robini</span> viisil.</p></body></html>"
687
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:266
688
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle)
691
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
693
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
694
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
695
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
696
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
697
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process can only use the "
698
"hard disk when no other process has used it very recently.</p></body></html>"
700
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
702
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
703
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
704
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
705
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
706
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsess saab kõvaketast "
707
"kasutada ainult siis, kui seda ei ole viimasel ajal kasutanud ükski muu "
708
"protsess.</p></body></html>"
710
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:273
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle)
714
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
716
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
717
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
718
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
719
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
720
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
721
"weight:600;\">Idle Scheduling</span></p>\n"
722
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
723
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A program running with "
724
"<span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O priority will only get "
725
"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace "
726
"period. The impact of <span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O "
727
"processes on normal system activity should be zero. Priority is not "
728
"applicable to this scheduling class.</p></body></html>"
730
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
732
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
733
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
734
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
735
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
736
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
737
"weight:600;\">Jõude planeerimine</span></p>\n"
738
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
739
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Programm, mis töötab <span "
740
"style=\" font-weight:600;\">jõude</span> IO prioriteediga, saab kettaaega "
741
"ainult siis, kui ükski muu programm ei ole määratud armuaja kestel soovinud "
742
"ketast kasutada. <span style=\" font-weight:600;\">Jõude</span> I/O "
743
"protsesside mõju peaks normaalse süsteemi aktiivsuse korral olema null. "
744
"Selle planeerimistüübi korral ei saa prioriteedist kõnelda.</p></body></html>"
746
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:276
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
752
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:286
753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
756
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
758
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
759
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
760
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
761
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
762
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process is given higher "
763
"priority to access the hard disk than Normal.</p></body></html>"
765
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
767
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
768
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
769
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
770
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
771
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsessile antakse "
772
"kõvaketta kasutamisel kõrgem prioriteet kui tavalisele protsessile.</p></"
775
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293
776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
779
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
781
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
782
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
783
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
784
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
785
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
786
"weight:600;\">Best Effort Scheduling</span></p>\n"
787
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
788
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Processes with a higher "
789
"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running "
790
"at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best Effort/Normal</span> "
791
"priority are served in a <span style=\" font-weight:600;\">Round Robin</"
792
"span> fashion.</p></body></html>"
794
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
796
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
797
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
798
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
799
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
800
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
801
"weight:600;\">Parim võimalik planeerimine</span></p>\n"
802
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
803
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kõrgema prioriteediga "
804
"protsessid saavad kõvaketta kasutamisel prioriteedi. Programme, mis töötavad "
805
"ühesuguse <span style=\" font-weight:600;\">parima võimaliku/tavalise</span> "
806
"prioriteediga, käsitletakse <span style=\" font-weight:600;\">Round Robini</"
807
"span> viisil.</p></body></html>"
809
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:296
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
813
msgstr "Parim võimalik"
815
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:306
816
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
819
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
821
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
822
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
823
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
824
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
825
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process gets immediate "
826
"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going on."
829
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
831
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
832
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
833
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
834
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
835
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protsess saab vajaduse "
836
"korral otsekohe kõvaketast kasutada sõltumata sellest, mis muidu toimub.</"
839
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313
840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
843
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
845
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
846
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
847
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
848
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
849
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
850
"weight:600;\">Real Time Scheduling</span></p>\n"
851
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
852
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The <span style=\" font-"
853
"weight:600;\">Real Time</span> scheduling class is given first access to the "
854
"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the <span "
855
"style=\" font-weight:600;\">Real Time</span> class needs to be used with "
856
"some care, as it can starve other processes. As with the <span style=\" "
857
"font-weight:600;\">Best Effort</span> class, 8 priority levels are defined "
858
"denoting how big a time slice a given process will receive on each "
859
"scheduling window</p></body></html>"
861
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
863
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
864
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
865
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
866
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
867
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
868
"weight:600;\">Reaalajas planeerimine</span></p>\n"
869
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
870
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
871
"weight:600;\">Reaalajas</span> planeerimise korral saab protsess esimesena "
872
"ligipääsu kettale sõltumata sellest, mis süsteemis muidu toimub. Seepärast "
873
"tuleb <span style=\" font-weight:600;\">reaalaega</span> kasutada üsna "
874
"etrevaatlikult, sest see jätab teised protsessid nii-öelda ukse taha. Nagu "
875
"<span style=\" font-weight:600;\">parima võimaliku</span> korral, on ka siin "
876
"defineeritud 8 prioriteeditasandit, mis tähistavad, kui suure ajalõigu iga "
877
"protsess igas planeerimisaknas saab.</p></body></html>"
879
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:316
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
885
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:352
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
887
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:417
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
889
#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
891
msgstr "Madal prioriteet"
893
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:359
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
895
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:424
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
897
#: rc.cpp:203 rc.cpp:209
898
msgid "High Priority"
899
msgstr "Kõrge prioriteet"
901
#: ProcessModel.cc:235
902
msgid "- Process is doing some work"
903
msgstr "- Protsess teeb midagi"
905
#: ProcessModel.cc:237
906
msgid "- Process is waiting for something to happen"
907
msgstr "- Protsess ootab, et midagi juhtuks"
909
#: ProcessModel.cc:239
911
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment"
912
msgstr "- Protsess on peatatud. See ei vasta praegu kasutaja toimingutele"
914
#: ProcessModel.cc:241
916
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
919
"- Protsess on lõpetatud ja praegu surnud, aga emaprotsessi ei ole veel "
922
#: ProcessModel.cc:537
923
msgid "The process name"
924
msgstr "Protsessi nimi"
926
#: ProcessModel.cc:539
927
msgid "The user that owns this process"
928
msgstr "Kasutaja, kellele see protsess kuulub"
930
#: ProcessModel.cc:541
931
msgid "The controlling terminal that this process is running on."
932
msgstr "Terminal, kus see protsess töötab."
934
#: ProcessModel.cc:543
936
"The priority that this process is being run with. Ranges from 19 (very nice, "
937
"least priority) to -19 (top priority)"
939
"Prioriteet, millega protsess töötab, vahemikus 19 (väga viisakas. väikseim "
940
"prioriteet) kuni -19 (maksimaalne prioriteet)"
942
#: ProcessModel.cc:546
943
msgid "The current CPU usage of the process."
944
msgstr "Protsessi aktiivne protsessori kasutus."
946
#. i18n: %1 is always greater than 1, so do not worry about
947
#. nonsensical verbosity of the singular part.
948
#: ProcessModel.cc:550
950
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
953
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor "
954
"cores in the machine."
956
"Protsessi aktiivne protsessori kasutus jagatud masina %1 protsessorituumaga."
958
"Protsessi aktiivne protsessori kasutus jagatud masina %1 protsessorituumaga."
960
#: ProcessModel.cc:552
962
"<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
963
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
964
"number is almost meaningless.</qt>"
966
"<qt>See on protsessi kasutatav virtuaalse mälu maht, kaasa arvatud jagatud "
967
"teegud, graafikamälu, failid kettal ja nii edasi. Sellel arvul pole peaaegu "
968
"mingit tähtsust.</qt>"
970
#: ProcessModel.cc:554
972
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by "
973
"itself. It does not include any swapped out memory, nor the code size of its "
974
"shared libraries. This is often the most useful figure to judge the memory "
975
"use of a program.</qt>"
977
"<qt>See on protsessi enda kasutatava reaalse füüsilise mälu maht. Selle "
978
"hulka ei käi saalemälu ega jagatud teekide koodi suurus. Enamasti on see "
979
"kõige parem võimalus hinnata programmi mälukasutust.</qt>"
981
#: ProcessModel.cc:556
983
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared "
984
"libraries are using. This memory is shared among all processes that use this "
987
"<qt>See on protsessi jagatud teekide kasutatava reaalse füüsilise mälu maht. "
988
"Seda mälu jagavad kõik antud teeki kasutavad protsessid.</qt>"
990
#: ProcessModel.cc:558
991
msgid "<qt>The command with which this process was launched</qt>"
992
msgstr "<qt>Käsk, millega protsess käivitati.</qt>"
994
#: ProcessModel.cc:560
995
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing</qt>"
996
msgstr "<qt>Akna tiitel, mida protsess näitab</qt>"
998
#: ProcessModel.cc:562
999
msgid "The unique Process ID that identifies this process"
1000
msgstr "Protsessi tuvastav unikaalne protsessi ID"
1002
#: ProcessModel.cc:643
1003
msgid "Login Name: %1<br/>"
1004
msgstr "Kasutajanimi: %1<br/>"
1006
#: ProcessModel.cc:647
1007
msgid "This user is not recognized for some reason."
1008
msgstr "Seda kasutajat ei tuntud mingil põhjusel ära."
1010
#: ProcessModel.cc:651
1011
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
1012
msgstr "Kasutajanimi: %1 (uid: %2)<br/>"
1014
#: ProcessModel.cc:652
1015
msgid " Room Number: %1<br/>"
1016
msgstr " Toanumber: %1<br/>"
1018
#: ProcessModel.cc:653
1019
msgid " Work Phone: %1<br/>"
1020
msgstr " Töötelefon: %1<br/>"
1022
#: ProcessModel.cc:660
1023
msgid "Effective User: %1<br/>"
1024
msgstr "Tegelik kasutaja: %1<br/>"
1026
#: ProcessModel.cc:662
1027
msgid "Setuid User: %1<br/>"
1028
msgstr "Setuid kasutaja: %1<br/>"
1030
#: ProcessModel.cc:664
1031
msgid "File System User: %1<br/>"
1032
msgstr "Failisüsteemi kasutaja: %1<br/>"
1034
#: ProcessModel.cc:668
1038
#: ProcessModel.cc:673
1039
msgid "<br/>Effective Group: %1"
1040
msgstr "<br/>Tegelik grupp: %1"
1042
#: ProcessModel.cc:675
1043
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
1044
msgstr "<br/>Setuid grupp: %1"
1046
#: ProcessModel.cc:677
1047
msgid "<br/>File System Group: %1"
1048
msgstr "<br/>Failisüsteemi grupp: %1"
1050
#: ProcessModel.cc:684
1051
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
1052
msgstr "<numid>%1</numid>: %2, omanik kasutaja %3"
1054
#: ProcessModel.cc:691
1055
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
1056
msgstr "%1 gid: <numid>%2</numid>)"
1058
#: ProcessModel.cc:809
1059
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
1060
msgstr "Seda protsessi silub %1 (<numid>%2</numid>)"
1062
#: ProcessModel.cc:831
1064
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
1065
msgstr "<b>Init</b> on kõigi protsesside eellane ja seda ei saa tappa.<br/>"
1067
#: ProcessModel.cc:833
1069
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
1070
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
1072
"<b>KThreadd</b> haldab kerneli lõimi. Alamprotsessid töötavad kernelis, "
1073
"kontrollides kõvaketta kasutamist jms.<br/>"
1075
#: ProcessModel.cc:835
1076
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
1077
msgstr "<b>%1</b><br />Protsessi ID: <numid>%2</numid>"
1079
#: ProcessModel.cc:840
1081
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent: %3<br />Parent's "
1082
"ID: <numid>%4</numid>"
1084
"<b>%1</b><br />Protsessi ID: <numid>%2</numid><br />Eellane: %3<br />Eellase "
1085
"ID: <numid>%4</numid>"
1087
#: ProcessModel.cc:842
1089
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent's ID: <numid>%3</"
1092
"<b>%1</b><br />Protsessi ID: <numid>%2</numid><br />Eellase ID: <numid>%3</"
1095
#: ProcessModel.cc:846
1096
msgid "<br/>Command: %1"
1097
msgstr "<br/>Käsk: %1"
1099
#: ProcessModel.cc:849
1100
msgid "<br />Running on: %1"
1101
msgstr "<br />Töökoht: %1"
1103
#: ProcessModel.cc:857
1104
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
1105
msgstr "<qt>See protsess on käivitatud järgmise käsuga:<br />%1"
1107
#: ProcessModel.cc:859
1108
msgid "<br /><br />Running on: %1"
1109
msgstr "<br /><br />Töökoht: %1"
1111
#: ProcessModel.cc:873
1112
msgid "<qt>Nice level: %1 (%2)"
1113
msgstr "<qt>Viisakus: %1 (%2)"
1115
#: ProcessModel.cc:877
1116
msgid "<qt>Scheduler priority: %1"
1117
msgstr "<qt>Planeerija prioriteet: %1"
1119
#: ProcessModel.cc:881
1120
msgid "<br/>Scheduler: %1"
1121
msgstr "<br/>Planeerija: %1"
1123
#: ProcessModel.cc:885 ProcessModel.cc:921
1124
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
1125
msgstr "<br/>I/O viisakus: %1 (%2)"
1127
#: ProcessModel.cc:886 ProcessModel.cc:922
1128
msgid "<br/>I/O Class: %1"
1129
msgstr "<br/>I/O klass: %1"
1131
#: ProcessModel.cc:892
1133
"<qt>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: %3%<br />System CPU usage: %4%"
1136
"<qt>Protsessi olek: %1 %2<br />Kasutaja CPU kasutus: %3%<br />Süsteemi CPU "
1139
#: ProcessModel.cc:901
1141
"<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total "
1142
"System CPU usage: %3%<br />Total CPU usage: %4%"
1144
"<br />Järglaste arv: %1<br />Kasutaja CPU kogukasutus: %2%<br />Süsteemi CPU "
1145
"kogukasutus: %3%<br />CPU kogukasutus: %4%"
1147
#: ProcessModel.cc:910
1148
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
1149
msgstr "<br /><br />CPU töötamise aeg kasutaja heaks: %1 sek"
1151
#: ProcessModel.cc:914
1152
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
1153
msgstr "<br />CPU töötamise aeg kerneli heaks: %1 sek"
1155
#: ProcessModel.cc:918
1156
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
1157
msgstr "<br />Viisakus: %1 (%2)"
1159
#: ProcessModel.cc:937
1160
msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
1161
msgstr "Mälukasutus: %1/%2 (%3%)<br />"
1163
#: ProcessModel.cc:939
1164
msgid "Memory usage: %1<br />"
1165
msgstr "Mälukasutus: %1<br />"
1167
#: ProcessModel.cc:942
1168
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
1169
msgstr "RSS mälukasutus: %1/%2 (%3%)"
1171
#: ProcessModel.cc:944
1172
msgid "RSS Memory usage: %1"
1173
msgstr "RSS mälukasutus: %1"
1175
#: ProcessModel.cc:949
1177
"<qt>Your system does not seem to have this information available to be read."
1179
msgstr "<qt>Vabandust, tundub, et sinu süsteem ei paku sellist teavet.</qt>"
1181
#: ProcessModel.cc:952
1182
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
1183
msgstr "Jagatud teegi mälukasutus: %1/%2 (%3%)"
1185
#: ProcessModel.cc:954
1186
msgid "Shared library memory usage: %1"
1187
msgstr "Jagatud teegi mälukasutus: %1"
1189
#: ProcessModel.cc:1152
1193
#: ProcessModel.cc:1153
1195
msgstr "Kasutajanimi"
1197
#: ProcessModel.cc:1156
1201
#: ProcessModel.cc:1159
1202
msgid "Virtual Size"
1203
msgstr "Virtuaalne suurus"
1205
#: ProcessModel.cc:1160
1209
#: ProcessModel.cc:1161
1211
msgstr "Jagatud mälu"
1213
#: ProcessModel.cc:1162
1217
#: ProcessModel.cc:1164
1218
msgid "Window Title"
1219
msgstr "Akna tiitel"
1222
msgid "Renice Process"
1223
msgstr "Protsessi viisakuse muutmine"