~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fr/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kded_phononserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:41 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124641-5e7eikrtlvesrq8i
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kded_phononserver\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 06:08+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:49+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 21:06+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Etienne Biardeaud <etienne@cyteen.net>\n"
12
12
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
19
 
20
 
#: audiodevice.cpp:60
21
 
msgid ""
22
 
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
23
 
"driver is not loaded).</html>"
24
 
msgstr ""
25
 
"<html>Ce périphérique est actuellement indisponible (soit il est débranché, "
26
 
"soit son pilote n'est pas chargé).</html>"
27
 
 
28
 
#: audiodevice.cpp:67
29
 
#, kde-format
30
 
msgctxt ""
31
 
"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
32
 
"argument is the device identifier"
33
 
msgid "<li>%1: %2</li>"
34
 
msgstr "<li>%1 : %2</li>"
35
 
 
36
 
#: audiodevice.cpp:71
37
 
#, kde-format
38
 
msgid ""
39
 
"<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>%"
40
 
"1</ol></html>"
41
 
msgstr ""
42
 
"<html>Cela essaiera les périphériques suivants et utilisera le premier qui "
43
 
"fonctionne : <ol>%1</ol></html>"
44
 
 
45
20
#: audiodeviceaccess.cpp:42
46
21
msgid "Invalid Driver"
47
22
msgstr "Pilote non valable"
70
45
msgid "aRts"
71
46
msgstr "aRts"
72
47
 
 
48
#: audiodevice.cpp:60
 
49
msgid ""
 
50
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
 
51
"driver is not loaded).</html>"
 
52
msgstr ""
 
53
"<html>Ce périphérique est actuellement indisponible (soit il est débranché, "
 
54
"soit son pilote n'est pas chargé).</html>"
 
55
 
 
56
#: audiodevice.cpp:67
 
57
#, kde-format
 
58
msgctxt ""
 
59
"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
 
60
"argument is the device identifier"
 
61
msgid "<li>%1: %2</li>"
 
62
msgstr "<li>%1 : %2</li>"
 
63
 
 
64
#: audiodevice.cpp:71
 
65
#, kde-format
 
66
msgid ""
 
67
"<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>%"
 
68
"1</ol></html>"
 
69
msgstr ""
 
70
"<html>Cela essaiera les périphériques suivants et utilisera le premier qui "
 
71
"fonctionne : <ol>%1</ol></html>"
 
72
 
73
73
#: phononserver.cpp:213
74
74
#, kde-format
75
75
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"