~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fr/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:41 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124641-5e7eikrtlvesrq8i
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of plasma.po to
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007, 2008.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: plasma\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-23 06:11+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 15:10+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
 
21
 
#: backgrounddialog.cpp:364
22
 
msgid "Desktop Settings"
23
 
msgstr "Configuration du bureau"
24
 
 
25
 
#: backgrounddialog.cpp:390
26
 
msgid ""
27
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
28
 
"will look like on your desktop."
29
 
msgstr ""
30
 
"Cette image d'un écran vous montre ce que les réglages actuels donneront "
31
 
"pour votre bureau."
32
 
 
33
 
#: dashboardview.cpp:62
34
 
msgid "Hide Dashboard"
35
 
msgstr "Masquer Dashboard"
36
 
 
37
 
#: dashboardview.cpp:94
38
 
msgid "Widget Dashboard"
39
 
msgstr "Tableau de bord des plasmoïdes"
40
 
 
41
 
#: dashboardview.cpp:141 plasmaapp.cpp:551
42
 
msgid "Add Widgets"
43
 
msgstr "Ajouter des plasmoïdes"
44
 
 
45
 
#: desktopcorona.cpp:109
46
 
msgid "Desktop"
47
 
msgstr "Bureau"
48
 
 
49
 
#: desktopview.cpp:83
50
 
msgid "Next Activity"
51
 
msgstr "Espace de travail suivant"
52
 
 
53
 
#: desktopview.cpp:88
54
 
msgid "Previous Activity"
55
 
msgstr "Espace de travail précédent"
56
 
 
57
 
#: main.cpp:29
58
 
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
59
 
msgstr "Le bureau KDE, l'espace de travail des tableaux de bord et plasmoïdes."
60
 
 
61
 
#: main.cpp:39
62
 
msgid "Plasma Workspace"
63
 
msgstr "Espace de travail Plasma"
64
 
 
65
 
#: main.cpp:41
66
 
msgid "Copyright 2006-2007, The KDE Team"
67
 
msgstr "Copyright 2006-2007, l'équipe KDE"
68
 
 
69
 
#: main.cpp:42
70
 
msgid "Aaron J. Seigo"
71
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
72
 
 
73
 
#: main.cpp:43
74
 
msgid "Author and maintainer"
75
 
msgstr "Auteur et mainteneur"
76
 
 
77
 
#: main.cpp:45
78
 
msgid "John Lions"
79
 
msgstr "John Lions"
80
 
 
81
 
#: main.cpp:46
82
 
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
83
 
msgstr "en mémoire de ses contributions, 1937-1998."
84
 
 
85
 
#: panelcontroller.cpp:389
86
 
msgid "Panel Alignment"
87
 
msgstr "Alignement du tableau de bord"
88
 
 
89
 
#: panelcontroller.cpp:392 panelcontroller.cpp:657
90
 
msgid "Left"
91
 
msgstr "À gauche"
92
 
 
93
 
#: panelcontroller.cpp:398
94
 
msgid "Center"
95
 
msgstr "Centré"
96
 
 
97
 
#: panelcontroller.cpp:403 panelcontroller.cpp:658
98
 
msgid "Right"
99
 
msgstr "À droite"
100
 
 
101
 
#: panelcontroller.cpp:414
102
 
msgid "Visibility"
103
 
msgstr "Visibilité"
104
 
 
105
 
#: panelcontroller.cpp:417
106
 
msgid "Always visible"
107
 
msgstr "Toujours visible"
108
 
 
109
 
#: panelcontroller.cpp:422
110
 
msgid "Auto hide"
111
 
msgstr "Masquage auto."
112
 
 
113
 
#: panelcontroller.cpp:427
114
 
msgid "Windows can cover"
115
 
msgstr "Peut être recouvert par les fenêtres"
116
 
 
117
 
#: panelcontroller.cpp:433
118
 
msgid "Screen Edge"
119
 
msgstr "Bord d'écran"
120
 
 
121
 
#: panelcontroller.cpp:439 panelcontroller.cpp:654
122
 
msgid "Height"
123
 
msgstr "Hauteur"
124
 
 
125
 
#: panelcontroller.cpp:449
126
 
msgid "More Settings"
127
 
msgstr "Plus d'options"
128
 
 
129
 
#: panelcontroller.cpp:461
130
 
msgid "Maximize Panel"
131
 
msgstr "Taille maximale"
132
 
 
133
 
#: panelcontroller.cpp:467
134
 
msgid "Close this configuration window"
135
 
msgstr "Fermer cette fenêtre de configuration"
136
 
 
137
 
#: panelcontroller.cpp:641
138
 
msgid "Width"
139
 
msgstr "Largeur"
140
 
 
141
 
#: panelcontroller.cpp:644
142
 
msgid "Top"
143
 
msgstr "En haut"
144
 
 
145
 
#: panelcontroller.cpp:645
146
 
msgid "Bottom"
147
 
msgstr "En bas"
148
 
 
149
 
#: plasmaapp.cpp:220
150
 
msgid "Show Dashboard"
151
 
msgstr "Afficher Dashboard"
152
 
 
153
 
#: positioningruler.cpp:462
154
 
msgid "Move this slider to set the panel position"
155
 
msgstr "Déplacez ce curseur pour définir la position du tableau de bord"
156
 
 
157
 
#: positioningruler.cpp:465
158
 
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
159
 
msgstr "Déplacez ce curseur pour définir la taille maximale du tableau de bord"
160
 
 
161
 
#: positioningruler.cpp:468
162
 
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
163
 
msgstr "Déplacez ce curseur pour définir la taille minimale du tableau de bord"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:34
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
167
 
#: rc.cpp:3
168
 
msgid "Desktop Activity"
169
 
msgstr "Espace de travail du bureau"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:41
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
173
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:244
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
175
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
176
 
msgid "Type:"
177
 
msgstr "Type :"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:92
180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
181
 
#: rc.cpp:9
182
 
msgid "Monitor"
183
 
msgstr "Écran"
184
 
 
185
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:117
186
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
187
 
#: rc.cpp:12
188
 
msgid "Name:"
189
 
msgstr "Nom :"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:159
192
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
193
 
#: rc.cpp:15
194
 
msgid "Desktop Theme"
195
 
msgstr "Thème de bureau"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:172
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
199
 
#: rc.cpp:18
200
 
msgid "Theme:"
201
 
msgstr "Thème :"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:198
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newThemeButton)
205
 
#: rc.cpp:21
206
 
msgid "New Theme..."
207
 
msgstr "Nouveau thème…"
208
 
 
209
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:217
210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
211
 
#: rc.cpp:24
212
 
msgid "Wallpaper"
213
 
msgstr "Fond d'écran"
214
 
 
215
 
#: rc.cpp:28
216
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
217
 
msgid "Your names"
218
 
msgstr "Bruno Patri"
219
 
 
220
 
#: rc.cpp:29
221
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
222
 
msgid "Your emails"
223
 
msgstr "bruno.patri@gmail.com"
224
 
 
225
 
#~ msgid "Plasma Dashboard"
226
 
#~ msgstr "Dashboard plasma"
227
 
 
228
 
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
229
 
#~ msgstr "Démarre Plasma en tant que fenêtre ordinaire plutôt que bureau."
230
 
 
231
 
#~ msgid "Align panel to left"
232
 
#~ msgstr "Aligner le tableau de bord à gauche"
233
 
 
234
 
#~ msgid "Align panel to center"
235
 
#~ msgstr "Centrer le tableau de bord"
236
 
 
237
 
#~ msgid "Align panel to right"
238
 
#~ msgstr "Aligner le tableau de bord à droite"
239
 
 
240
 
#, fuzzy
241
 
#~| msgid "Move this slider to set the panel position"
242
 
#~ msgid "Drag this handle to resize the panel"
243
 
#~ msgstr "Déplacez ce curseur pour définir la position du tableau de bord"
244
 
 
245
 
#, fuzzy
246
 
#~| msgid "Remove this panel"
247
 
#~ msgid "Move the panel"
248
 
#~ msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
249
 
 
250
 
#, fuzzy
251
 
#~| msgid "Next Activity"
252
 
#~ msgid "Activity:"
253
 
#~ msgstr "Espace de travail suivant"