~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-is/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:29:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823142924-2ibgflhe3pgv4yck
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdenetwork.po to Icelandic
 
2
#
 
3
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
 
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
5
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
 
6
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
 
7
# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2006.
 
8
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:21+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 08:36+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
16
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:33+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
22
 
 
23
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
 
24
msgctxt "Name"
 
25
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
26
msgstr "Skráastjóraeiginleikar Konqueror"
 
27
 
 
28
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
 
29
msgctxt "Comment"
 
30
msgid ""
 
31
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
32
"network"
 
33
msgstr ""
 
34
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
35
"network"
 
36
 
 
37
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
38
msgctxt "Name"
 
39
msgid "Network Services"
 
40
msgstr "Netþjónustur"
 
41
 
 
42
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
43
msgctxt "Description"
 
44
msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
45
msgstr "kioslave fyrir ZeroConf"
 
46
 
 
47
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
48
msgctxt "Name"
 
49
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
 
50
msgstr "DNS-SD þjónustuvaktari"
 
51
 
 
52
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
 
53
msgctxt "Comment"
 
54
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
 
55
msgstr "Fylgist með DNS-SD þjónustum á netinu"
 
56
 
 
57
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
58
msgctxt "Name"
 
59
msgid "KGet Plugin"
 
60
msgstr "KGet íforrit"
 
61
 
 
62
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
 
63
msgctxt "Comment"
 
64
msgid "Plugin for KGet"
 
65
msgstr "Íforrit fyrir KGet"
 
66
 
 
67
#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
 
68
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
69
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
70
#: obj-i686-linux-gnu/kget/desktop/kget.desktop:8
 
71
msgctxt "Name"
 
72
msgid "KGet"
 
73
msgstr "KGet"
 
74
 
 
75
#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
 
76
#: obj-i686-linux-gnu/kget/desktop/kget.desktop:81
 
77
msgctxt "GenericName"
 
78
msgid "Download Manager"
 
79
msgstr "Niðurhalsstjóri"
 
80
 
 
81
#: kget/desktop/kget_download.desktop:14
 
82
msgctxt "Name"
 
83
msgid "Download with KGet"
 
84
msgstr "Sækja með KGet"
 
85
 
 
86
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "Download Manager"
 
89
msgstr "Niðurhalsstjóri"
 
90
 
 
91
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:54
 
92
msgctxt "Comment"
 
93
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
 
94
msgstr "Fjölhæfur en einfaldur skráaniðurhalsstjóri"
 
95
 
 
96
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
 
97
msgctxt "Name"
 
98
msgid "KGet Barchart Applet"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
 
102
msgctxt "Comment"
 
103
msgid "KGet barchart applet"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
 
107
msgctxt "Name"
 
108
msgid "KGet Panelbar Applet"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
 
112
msgctxt "Comment"
 
113
msgid "KGet panelbar applet"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
 
117
msgctxt "Name"
 
118
msgid "KGet Piechart Applet"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
 
122
msgctxt "Comment"
 
123
msgid "KGet piechart applet"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
127
msgctxt "Name"
 
128
msgid "KGet Data Engine"
 
129
msgstr "KGet gagnavél"
 
130
 
 
131
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
 
132
msgctxt "Comment"
 
133
msgid "Download links with KGet"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
137
msgctxt "Comment"
 
138
msgid "KGet Download Manager"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: kget/sounds/kget.notifyrc:48
 
142
msgctxt "Name"
 
143
msgid "Transfer Added"
 
144
msgstr "Færslu bætt við"
 
145
 
 
146
#: kget/sounds/kget.notifyrc:104
 
147
msgctxt "Comment"
 
148
msgid "A new download has been added"
 
149
msgstr "Nýju niðurhali hefur verið bætt við"
 
150
 
 
151
#: kget/sounds/kget.notifyrc:170
 
152
msgctxt "Name"
 
153
msgid "Download Started"
 
154
msgstr "Niðurhal gangsett"
 
155
 
 
156
#: kget/sounds/kget.notifyrc:228
 
157
msgctxt "Comment"
 
158
msgid "Downloading started"
 
159
msgstr "Niðurhali byrjað"
 
160
 
 
161
#: kget/sounds/kget.notifyrc:296
 
162
msgctxt "Name"
 
163
msgid "Download Finished"
 
164
msgstr "Niðurhali lokið"
 
165
 
 
166
#: kget/sounds/kget.notifyrc:354
 
167
msgctxt "Comment"
 
168
msgid "Downloading finished"
 
169
msgstr "Niðurhali lokið"
 
170
 
 
171
#: kget/sounds/kget.notifyrc:421
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "All Downloads Finished"
 
174
msgstr "Öllum niðurhölum lokið"
 
175
 
 
176
#: kget/sounds/kget.notifyrc:478
 
177
msgctxt "Comment"
 
178
msgid "All downloads finished"
 
179
msgstr "Öllum niðurhölum lokið"
 
180
 
 
181
#: kget/sounds/kget.notifyrc:544
 
182
msgctxt "Name"
 
183
msgid "Error Occurred"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: kget/sounds/kget.notifyrc:594
 
187
msgctxt "Comment"
 
188
msgid "An Error has Occurred"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: kget/sounds/kget.notifyrc:649
 
192
msgctxt "Name"
 
193
msgid "Information"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: kget/sounds/kget.notifyrc:708
 
197
msgctxt "Comment"
 
198
msgid "User Notified of Information"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:10
 
202
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:9
 
203
msgctxt "Name"
 
204
msgid "Bittorrent"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
 
208
msgctxt "Comment"
 
209
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:9
 
213
msgctxt "Name"
 
214
msgid "Checksum Search"
 
215
msgstr "Leitar að gátsummum"
 
216
 
 
217
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:54
 
218
msgctxt "Comment"
 
219
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
220
msgstr "Reynir að finna gátsummu á tilgreindri slóð (URL)"
 
221
 
 
222
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:9
 
223
msgctxt "Name"
 
224
msgid "ChecksumSearch"
 
225
msgstr "LeitGátsummu"
 
226
 
 
227
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:9
 
228
msgctxt "Name"
 
229
msgid "Content Fetch"
 
230
msgstr "Ná í innihald"
 
231
 
 
232
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
 
233
msgctxt "Comment"
 
234
msgid "Fetch contents with custom scripts."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:9
 
238
msgctxt "Name"
 
239
msgid "Content Fetcher"
 
240
msgstr "Nær í innihald"
 
241
 
 
242
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:9
 
243
msgctxt "Name"
 
244
msgid "KIO"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
 
248
msgctxt "Comment"
 
249
msgid "Classic file downloader plugin"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:9
 
253
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:9
 
254
msgctxt "Name"
 
255
msgid "Metalink"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
 
259
msgctxt "Comment"
 
260
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:9
 
264
msgctxt "Name"
 
265
msgid "Mirror Search"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
 
269
msgctxt "Comment"
 
270
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:9
 
274
msgctxt "Name"
 
275
msgid "MirrorSearch"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:9
 
279
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:9
 
280
msgctxt "Name"
 
281
msgid "MMS"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
 
285
msgctxt "Comment"
 
286
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:9
 
290
msgctxt "Name"
 
291
msgid "Multi Segment KIO"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
 
295
msgctxt "Comment"
 
296
msgid "Multithreaded file download plugin"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:9
 
300
msgctxt "Name"
 
301
msgid "MultiSegmentKIO"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
305
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
306
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
307
msgctxt "Name"
 
308
msgid "Tutorial Plugin"
 
309
msgstr "Приставка за историята"
 
310
 
 
311
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
312
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
313
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
314
msgctxt "Comment"
 
315
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
316
msgstr "Приставка за демонстрация развитието на Kopete"
 
317
 
 
318
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
319
msgctxt "Name"
 
320
msgid "Tutorial"
 
321
msgstr "Ръководство"
 
322
 
 
323
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
 
324
msgctxt "Comment"
 
325
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
326
msgstr "Превръща обикновените хора в супер копетъри"
 
327
 
 
328
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
329
msgctxt "Name"
 
330
msgid "Kopete Chat Window"
 
331
msgstr "Spjallgluggi Kopete"
 
332
 
 
333
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
 
334
msgctxt "Comment"
 
335
msgid "The default Kopete chat window"
 
336
msgstr "Sjálfgefni spjallgluggi Kopete"
 
337
 
 
338
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
339
msgctxt "Name"
 
340
msgid "Kopete Email Window"
 
341
msgstr "Kopete póstgluggi"
 
342
 
 
343
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
 
344
msgctxt "Comment"
 
345
msgid "The Kopete email window"
 
346
msgstr "Póstgluggi Kopete"
 
347
 
 
348
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:13
 
349
msgctxt "Name"
 
350
msgid "Accounts"
 
351
msgstr "Notandanöfn"
 
352
 
 
353
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
 
354
msgctxt "Comment"
 
355
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
 
359
msgctxt "Name"
 
360
msgid "Contact List"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
 
364
msgctxt "Comment"
 
365
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:13
 
369
msgctxt "Name"
 
370
msgid "Video"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
 
374
msgctxt "Comment"
 
375
msgid "Configure Video Devices"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
 
379
msgctxt "Name"
 
380
msgid "Behavior"
 
381
msgstr "Hegðun"
 
382
 
 
383
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
 
384
msgctxt "Comment"
 
385
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
386
msgstr "Настройване поведението на Kopete"
 
387
 
 
388
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:12
 
389
msgctxt "Name"
 
390
msgid "Chat Window"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
 
394
msgctxt "Comment"
 
395
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:13
 
399
msgctxt "Name"
 
400
msgid "Plugins"
 
401
msgstr "Приставки"
 
402
 
 
403
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
 
404
msgctxt "Comment"
 
405
msgid "Select and Configure Plugins"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:12
 
409
msgctxt "Name"
 
410
msgid "Status"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
 
414
msgctxt "Comment"
 
415
msgid "Manage Your Statuses"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
419
msgctxt "Name"
 
420
msgid "Kopete"
 
421
msgstr "Kopete"
 
422
 
 
423
#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
 
424
msgctxt "GenericName"
 
425
msgid "Instant Messenger"
 
426
msgstr "Spjallforrit"
 
427
 
 
428
#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
 
429
msgctxt "Comment"
 
430
msgid "Instant Messenger"
 
431
msgstr "Spjallforrit"
 
432
 
 
433
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
434
msgctxt "Comment"
 
435
msgid "Kopete Messenger"
 
436
msgstr "Kopete samtalsforrit"
 
437
 
 
438
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
 
439
msgctxt "Name"
 
440
msgid "Group"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
 
444
msgctxt "Comment"
 
445
msgid "The group where the contact resides"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
 
449
msgctxt "Name"
 
450
msgid "Contact"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
 
454
msgctxt "Comment"
 
455
msgid "The specified contact"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
 
459
msgctxt "Name"
 
460
msgid "Class"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
 
464
msgctxt "Comment"
 
465
msgid "The message class"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
 
469
msgctxt "Name"
 
470
msgid "Incoming Message"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
 
474
msgctxt "Comment"
 
475
msgid "An incoming message has been received"
 
476
msgstr "Skeyti móttekið"
 
477
 
 
478
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
 
479
msgctxt "Name"
 
480
msgid "Incoming Message in Active Chat"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
 
484
msgctxt "Comment"
 
485
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
 
489
msgctxt "Name"
 
490
msgid "Outgoing Message"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
 
494
msgctxt "Comment"
 
495
msgid "An outgoing message has been sent"
 
496
msgstr "Skeyti sent"
 
497
 
 
498
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
 
499
msgctxt "Name"
 
500
msgid "Contact Gone Online"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
 
504
msgctxt "Comment"
 
505
msgid "A contact has come online"
 
506
msgstr "Notandi tengist"
 
507
 
 
508
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
 
509
msgctxt "Name"
 
510
msgid "Offline"
 
511
msgstr "Aftengdur"
 
512
 
 
513
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
 
514
msgctxt "Comment"
 
515
msgid "A contact has gone offline"
 
516
msgstr "Notandi aftengist"
 
517
 
 
518
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
 
519
msgctxt "Name"
 
520
msgid "Status Change"
 
521
msgstr "Breyta stöðu"
 
522
 
 
523
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
 
524
msgctxt "Comment"
 
525
msgid "A contact's online status has changed"
 
526
msgstr "Notandi breytir um stöðu"
 
527
 
 
528
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
 
529
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
530
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:11
 
531
msgctxt "Name"
 
532
msgid "Highlight"
 
533
msgstr "Merkja"
 
534
 
 
535
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
 
536
msgctxt "Comment"
 
537
msgid "A highlighted message has been received"
 
538
msgstr "Merkt skeyti móttekið"
 
539
 
 
540
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
 
541
msgctxt "Name"
 
542
msgid "Low Priority Messages"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
 
546
msgctxt "Comment"
 
547
msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
548
msgstr "Skeyti með lágum forgangi móttekið"
 
549
 
 
550
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
 
551
msgctxt "Name"
 
552
msgid "Yahoo Mail"
 
553
msgstr "Yahoo póstur"
 
554
 
 
555
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
 
556
msgctxt "Comment"
 
557
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
558
msgstr "Nýr póstur kominn í Yahoo innhólfið"
 
559
 
 
560
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
 
561
msgctxt "Name"
 
562
msgid "MSN Mail"
 
563
msgstr "MSN póstur"
 
564
 
 
565
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
 
566
msgctxt "Comment"
 
567
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
568
msgstr "Það er nýr póstur í MSN innhólfinu þínu"
 
569
 
 
570
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
 
571
msgctxt "Name"
 
572
msgid "ICQ Authorization"
 
573
msgstr "ICQ auðkenning"
 
574
 
 
575
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
 
576
msgctxt "Comment"
 
577
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
578
msgstr "ICQ notandi hefur heimilað/hafnað auðkenningabeiðni þinni"
 
579
 
 
580
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
 
581
msgctxt "Name"
 
582
msgid "IRC Event"
 
583
msgstr "IRC atburður"
 
584
 
 
585
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
 
586
msgctxt "Comment"
 
587
msgid "An IRC event has occurred"
 
588
msgstr "IRC atburður hefur átt sér stað"
 
589
 
 
590
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
 
591
msgctxt "Name"
 
592
msgid "Connection Error"
 
593
msgstr "Villa í tengingu"
 
594
 
 
595
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
 
596
msgctxt "Comment"
 
597
msgid "An error on connection has occurred"
 
598
msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að tengjast"
 
599
 
 
600
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
 
601
msgctxt "Name"
 
602
msgid "Connection Lost"
 
603
msgstr "Tengingu tapað"
 
604
 
 
605
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
 
606
msgctxt "Comment"
 
607
msgid "The connection have been lost"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
 
611
msgctxt "Name"
 
612
msgid "Cannot Connect"
 
613
msgstr "Get ekki tengst"
 
614
 
 
615
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
 
616
msgctxt "Comment"
 
617
msgid "Kopete cannot connect to the service"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2319
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "Network Problems"
 
623
msgstr "Netvandamál"
 
624
 
 
625
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2382
 
626
msgctxt "Comment"
 
627
msgid "The network is experiencing problems"
 
628
msgstr "Það er vandamál með netið"
 
629
 
 
630
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2444
 
631
msgctxt "Name"
 
632
msgid "Server Internal Error"
 
633
msgstr "Innri villa í þjóni"
 
634
 
 
635
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2503
 
636
msgctxt "Comment"
 
637
msgid "An internal service error has occurred"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2553
 
641
msgctxt "Name"
 
642
msgid "Buzz/Nudge"
 
643
msgstr "Ýta við"
 
644
 
 
645
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2611
 
646
msgctxt "Comment"
 
647
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
648
msgstr "Notandi hefur ýtt við þér."
 
649
 
 
650
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
 
651
msgctxt "Name"
 
652
msgid "Message Dropped"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2727
 
656
msgctxt "Comment"
 
657
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2785
 
661
msgctxt "Name"
 
662
msgid "ICQ Reading status"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2840
 
666
msgctxt "Comment"
 
667
msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2897
 
671
msgctxt "Name"
 
672
msgid "Service Message"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2950
 
676
msgctxt "Comment"
 
677
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
 
681
msgctxt "Name"
 
682
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
 
683
msgstr "Gadu-Gadu tengiliðalisti"
 
684
 
 
685
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3043
 
686
msgctxt "Comment"
 
687
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3089
 
691
msgctxt "Name"
 
692
msgid "Typing message"
 
693
msgstr "Skrifar skeyti"
 
694
 
 
695
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3130
 
696
msgctxt "Comment"
 
697
msgid "A user is typing a message"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3169
 
701
msgctxt "Name"
 
702
msgid "Incoming File Transfer"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3205
 
706
msgctxt "Comment"
 
707
msgid "An incoming file transfer request has been received"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
711
msgctxt "Comment"
 
712
msgid "Kopete Plugin"
 
713
msgstr "Kopete íforrit"
 
714
 
 
715
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
716
msgctxt "Comment"
 
717
msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
718
msgstr "Íforrit fyrir Kopete samskiptamátann"
 
719
 
 
720
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
721
msgctxt "Comment"
 
722
msgid "A Kopete UI Plugin"
 
723
msgstr "Viðmótsíforrit fyrir Kopete"
 
724
 
 
725
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
726
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
727
msgctxt "Name"
 
728
msgid "Bookmarks"
 
729
msgstr "Bókamerki"
 
730
 
 
731
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
 
732
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
 
733
msgctxt "Comment"
 
734
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
735
msgstr "Setja sjálfkrafa bókamerki á tengla í skilaboðum"
 
736
 
 
737
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
738
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
 
739
msgctxt "Name"
 
740
msgid "Alias"
 
741
msgstr "Samheiti"
 
742
 
 
743
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
 
744
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
745
msgctxt "Comment"
 
746
msgid "Adds custom aliases for commands"
 
747
msgstr "Bætir við samheitum á skipanir"
 
748
 
 
749
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
750
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:11
 
751
msgctxt "Name"
 
752
msgid "Auto Replace"
 
753
msgstr "Skipta sjálfkrafa út"
 
754
 
 
755
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
 
756
msgctxt "Comment"
 
757
msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
758
msgstr "Skiptir sjálfkrafa út þeim texta sem þú velur"
 
759
 
 
760
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
 
761
msgctxt "Comment"
 
762
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
763
msgstr "Skiptir sjálfkrafa út þeim texta sem þú velur"
 
764
 
 
765
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
766
msgctxt "Name"
 
767
msgid "Contact Notes"
 
768
msgstr "Skráð um notanda"
 
769
 
 
770
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
 
771
msgctxt "Comment"
 
772
msgid "Add personal notes on your contacts"
 
773
msgstr "Bæta við upplýsingum um notanda"
 
774
 
 
775
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
 
776
msgctxt "Comment"
 
777
msgid "Highlight messages"
 
778
msgstr "Merkja skeyti"
 
779
 
 
780
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
 
781
msgctxt "Comment"
 
782
msgid "Highlights text based on filters"
 
783
msgstr "Merkir texta með tilliti til síunar"
 
784
 
 
785
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
786
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
 
787
msgctxt "Name"
 
788
msgid "History"
 
789
msgstr "Ferill"
 
790
 
 
791
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
 
792
msgctxt "Comment"
 
793
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
794
msgstr "Halda til haga samskiptaannál"
 
795
 
 
796
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
 
797
msgctxt "Comment"
 
798
msgid "History Plugin"
 
799
msgstr "Ferilsíforrit"
 
800
 
 
801
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
802
msgctxt "Name"
 
803
msgid "KopeteTeX"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
 
807
msgctxt "Comment"
 
808
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
809
msgstr "Teikna Latex formúlur í spjallglugganum"
 
810
 
 
811
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:11
 
812
msgctxt "Name"
 
813
msgid "KopeTeX"
 
814
msgstr "KopeTeX"
 
815
 
 
816
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
817
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
 
818
msgctxt "Name"
 
819
msgid "Now Listening"
 
820
msgstr "Hlustandi á"
 
821
 
 
822
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
 
823
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
 
824
msgctxt "Comment"
 
825
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
826
msgstr "Segir vinum þínum á hvað þú ert að hlusta"
 
827
 
 
828
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
 
829
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:12
 
830
msgctxt "Comment"
 
831
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
 
835
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
 
836
msgctxt "Name"
 
837
msgid "OTR"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
 
841
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:12
 
842
msgctxt "Name"
 
843
msgid "Pipes"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
 
847
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
848
msgctxt "Comment"
 
849
msgid "Pipe messages through an external program or script"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
853
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:11
 
854
msgctxt "Name"
 
855
msgid "Privacy"
 
856
msgstr "Поверителност"
 
857
 
 
858
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
 
859
msgctxt "Comment"
 
860
msgid "Filters incoming messages"
 
861
msgstr "Филтриране на входящите съобщения"
 
862
 
 
863
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
 
864
msgctxt "Comment"
 
865
msgid "Privacy Plugin"
 
866
msgstr "Приставка за поверителност"
 
867
 
 
868
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
869
msgctxt "Name"
 
870
msgid "Statistics"
 
871
msgstr "Tölfræði"
 
872
 
 
873
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
 
874
msgctxt "Comment"
 
875
msgid "Gather some meaningful statistics"
 
876
msgstr "Safna saman nokkrum gagnlegum tölfræði upplýsingum"
 
877
 
 
878
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
879
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:11
 
880
msgctxt "Name"
 
881
msgid "Text Effect"
 
882
msgstr "Breyta letri"
 
883
 
 
884
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
 
885
msgctxt "Comment"
 
886
msgid "Add nice effects to your messages"
 
887
msgstr "Gera skeytin þín flottari"
 
888
 
 
889
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
 
890
msgctxt "Comment"
 
891
msgid "Adds special effects to your text"
 
892
msgstr "Bæta skreytingum í textann"
 
893
 
 
894
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
895
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
 
896
msgctxt "Name"
 
897
msgid "Translator"
 
898
msgstr "Þýðandi"
 
899
 
 
900
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
 
901
msgctxt "Comment"
 
902
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
903
msgstr "rabbaðu við útlenda félaga á þínu máli"
 
904
 
 
905
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
 
906
msgctxt "Comment"
 
907
msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
908
msgstr "Þýðir skeyti úr þinni tungu yfir í annað"
 
909
 
 
910
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
911
msgctxt "Name"
 
912
msgid "Preview of Pictures in Chats"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
 
916
msgctxt "Comment"
 
917
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:11
 
921
msgctxt "Name"
 
922
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
 
926
msgctxt "Comment"
 
927
msgid "URLPicPreview Plugin"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
931
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:11
 
932
msgctxt "Comment"
 
933
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
934
msgstr "Sýnir stöðu (hluta) lista þinna á vefsíðu"
 
935
 
 
936
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
 
937
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
938
msgctxt "Name"
 
939
msgid "Web Presence"
 
940
msgstr "Á vefnum"
 
941
 
 
942
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
 
943
msgctxt "Name"
 
944
msgid "Bonjour"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
 
948
msgctxt "Comment"
 
949
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
953
msgctxt "Name"
 
954
msgid "Gadu-Gadu"
 
955
msgstr "Gadu-Gadu"
 
956
 
 
957
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
 
958
msgctxt "Comment"
 
959
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
963
msgctxt "Name"
 
964
msgid "GroupWise"
 
965
msgstr "GroupWise"
 
966
 
 
967
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
 
968
msgctxt "Comment"
 
969
msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
970
msgstr "Novell GroupWise skilaboðaþjónustan"
 
971
 
 
972
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
973
msgctxt "Name"
 
974
msgid "IRC"
 
975
msgstr "IRC"
 
976
 
 
977
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
 
978
msgctxt "Comment"
 
979
msgid "Internet Relay Chat"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
983
msgctxt "Description"
 
984
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
985
msgstr "kioslave fyrir Jabber þjónustu uppgötvun"
 
986
 
 
987
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
988
msgctxt "Name"
 
989
msgid "Jabber"
 
990
msgstr "Jabber"
 
991
 
 
992
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
 
993
msgctxt "Comment"
 
994
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
998
msgctxt "Name"
 
999
msgid "Meanwhile"
 
1000
msgstr "Á meðan"
 
1001
 
 
1002
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
 
1003
msgctxt "Comment"
 
1004
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
1008
msgctxt "Name"
 
1009
msgid "AIM"
 
1010
msgstr "AIM"
 
1011
 
 
1012
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
 
1013
msgctxt "Comment"
 
1014
msgid "An Instant Messenger"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
1018
msgctxt "Name"
 
1019
msgid "ICQ"
 
1020
msgstr "ICQ"
 
1021
 
 
1022
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
 
1023
msgctxt "Comment"
 
1024
msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
1028
msgctxt "Name"
 
1029
msgid "QQ"
 
1030
msgstr "QQ"
 
1031
 
 
1032
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
 
1033
msgctxt "Comment"
 
1034
msgid "A popular Chinese IM system"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
 
1038
msgctxt "Name"
 
1039
msgid "Skype"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:69
 
1043
msgctxt "Comment"
 
1044
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
1048
msgctxt "Name"
 
1049
msgid "SMS"
 
1050
msgstr "SMS"
 
1051
 
 
1052
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
 
1053
msgctxt "Comment"
 
1054
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
1058
msgctxt "Name"
 
1059
msgid "Testbed"
 
1060
msgstr "Prufuhorn"
 
1061
 
 
1062
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
 
1063
msgctxt "Comment"
 
1064
msgid "Kopete test protocol"
 
1065
msgstr "Kopete prufuíhlutur"
 
1066
 
 
1067
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
1068
msgctxt "Name"
 
1069
msgid "WinPopup"
 
1070
msgstr "WinPopup"
 
1071
 
 
1072
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
 
1073
msgctxt "Comment"
 
1074
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
 
1078
msgctxt "Name"
 
1079
msgid "WLM Messenger"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
 
1083
msgctxt "Comment"
 
1084
msgid "Windows Live Messenger plugin"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
1088
msgctxt "Name"
 
1089
msgid "Yahoo"
 
1090
msgstr "Yahoo"
 
1091
 
 
1092
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
 
1093
msgctxt "Comment"
 
1094
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
1095
msgstr "Yahoo! spjallforritið"
 
1096
 
 
1097
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
1098
msgctxt "Name"
 
1099
msgid "Austria"
 
1100
msgstr "Austurríki"
 
1101
 
 
1102
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
1103
msgctxt "Name"
 
1104
msgid "Belarus"
 
1105
msgstr "Hvíta rússland"
 
1106
 
 
1107
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
1108
msgctxt "Name"
 
1109
msgid "Czechia"
 
1110
msgstr "Чехия"
 
1111
 
 
1112
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
1113
msgctxt "Name"
 
1114
msgid "Denmark"
 
1115
msgstr "Danmörk"
 
1116
 
 
1117
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
1118
msgctxt "Name"
 
1119
msgid "France"
 
1120
msgstr "Frakkland"
 
1121
 
 
1122
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
1123
msgctxt "Name"
 
1124
msgid "Germany"
 
1125
msgstr "Þýskaland"
 
1126
 
 
1127
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
1128
msgctxt "Name"
 
1129
msgid "Ireland"
 
1130
msgstr "Írland"
 
1131
 
 
1132
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
1133
msgctxt "Name"
 
1134
msgid "Netherlands"
 
1135
msgstr "Holland"
 
1136
 
 
1137
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
1138
msgctxt "Name"
 
1139
msgid "New Zealand"
 
1140
msgstr "Nýja sjáland"
 
1141
 
 
1142
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
1143
msgctxt "Name"
 
1144
msgid "Norway"
 
1145
msgstr "Noregur"
 
1146
 
 
1147
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
1148
msgctxt "Name"
 
1149
msgid "Portugal"
 
1150
msgstr "Portúgal"
 
1151
 
 
1152
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
1153
msgctxt "Name"
 
1154
msgid "Slovenia"
 
1155
msgstr "Slóvenía"
 
1156
 
 
1157
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
1158
msgctxt "Name"
 
1159
msgid "Sweden"
 
1160
msgstr "Svíþjóð"
 
1161
 
 
1162
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
1163
msgctxt "Name"
 
1164
msgid "Switzerland"
 
1165
msgstr "Sviss"
 
1166
 
 
1167
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
1168
msgctxt "Name"
 
1169
msgid "Taiwan"
 
1170
msgstr "Tævan"
 
1171
 
 
1172
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
1173
msgctxt "Name"
 
1174
msgid "Ukraine"
 
1175
msgstr "Úkraína"
 
1176
 
 
1177
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
1178
msgctxt "Name"
 
1179
msgid "United Kingdom"
 
1180
msgstr "England"
 
1181
 
 
1182
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
1183
msgctxt "Name"
 
1184
msgid "Yugoslavia"
 
1185
msgstr "Júgóslavía"
 
1186
 
 
1187
#: kppp/Kppp.desktop:2
 
1188
msgctxt "GenericName"
 
1189
msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
1190
msgstr "Tengjast Netinu með upphringisambandi"
 
1191
 
 
1192
#: kppp/Kppp.desktop:69
 
1193
msgctxt "Name"
 
1194
msgid "KPPP"
 
1195
msgstr "KPPP"
 
1196
 
 
1197
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
1198
msgctxt "Name"
 
1199
msgid "KPPPLogview"
 
1200
msgstr "KPPP annálaskoðari"
 
1201
 
 
1202
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
 
1203
msgctxt "GenericName"
 
1204
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
1205
msgstr "Upphringisambands annálaskoðari"
 
1206
 
 
1207
#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
 
1208
msgctxt "Name"
 
1209
msgid "KRDC Plugin"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
 
1213
msgctxt "Name"
 
1214
msgid "Konsole"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
 
1218
msgctxt "Comment"
 
1219
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
 
1220
msgstr ""
 
1221
 
 
1222
#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:51
 
1223
msgctxt "Name"
 
1224
msgid "KRDC"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: krdc/krdc.desktop:62
 
1228
msgctxt "GenericName"
 
1229
msgid "Remote Desktop Client"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
1233
msgctxt "Comment"
 
1234
msgid "KRDC"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:108
 
1238
msgctxt "Name"
 
1239
msgid "Incoming RFB Tube"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
 
1243
msgctxt "Name"
 
1244
msgid "NX"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
 
1248
msgctxt "Comment"
 
1249
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
 
1253
msgctxt "Name"
 
1254
msgid "RDP"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
 
1258
msgctxt "Comment"
 
1259
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:9
 
1263
msgctxt "Name"
 
1264
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
1265
msgstr "Opna fjarlæga skjáborðtengingu til þessarar vélar"
 
1266
 
 
1267
#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
 
1268
msgctxt "Name"
 
1269
msgid "Test"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
 
1273
msgctxt "Comment"
 
1274
msgid "Testplugin for KRDC development"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
 
1278
msgctxt "Name"
 
1279
msgid "VNC"
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
 
1283
msgctxt "Comment"
 
1284
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
1288
msgctxt "Comment"
 
1289
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
 
1293
msgctxt "Name"
 
1294
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
1298
msgctxt "Comment"
 
1299
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
 
1303
msgctxt "Name"
 
1304
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:14
 
1308
msgctxt "Name"
 
1309
msgid "Desktop Sharing"
 
1310
msgstr "Skjáborðamiðlun"
 
1311
 
 
1312
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
 
1313
msgctxt "Comment"
 
1314
msgid "Configure Desktop Sharing"
 
1315
msgstr "Stilla skjáborðsmiðlun"
 
1316
 
 
1317
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:10
 
1318
msgctxt "Name"
 
1319
msgid "KDE Internet Daemon"
 
1320
msgstr "KDE Internetþjónn"
 
1321
 
 
1322
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
 
1323
msgctxt "Comment"
 
1324
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
1325
msgstr "Internetþjónn sem ræsir tengingar við Internetið eftir þörfum"
 
1326
 
 
1327
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
1328
msgctxt "Comment"
 
1329
msgid "KInetD"
 
1330
msgstr "KInetD"
 
1331
 
 
1332
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
 
1333
msgctxt "Name"
 
1334
msgid "IncomingConnection"
 
1335
msgstr "IncomingConnection"
 
1336
 
 
1337
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
 
1338
msgctxt "Comment"
 
1339
msgid "Received incoming connection"
 
1340
msgstr "Tók á móti uppkalli"
 
1341
 
 
1342
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
 
1343
msgctxt "Name"
 
1344
msgid "ProcessFailed"
 
1345
msgstr "ProcessFailed"
 
1346
 
 
1347
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
 
1348
msgctxt "Comment"
 
1349
msgid "Could not call process to handle connection"
 
1350
msgstr "Gat ekki kallað á forrit til að höndla tengingu"
 
1351
 
 
1352
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
1353
msgctxt "Name"
 
1354
msgid "KInetD Module Type"
 
1355
msgstr "KInetD Module tegund"
 
1356
 
 
1357
#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:6
 
1358
msgctxt "Comment"
 
1359
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
 
1363
msgctxt "Name"
 
1364
msgid "Krfb"
 
1365
msgstr "Krfb"
 
1366
 
 
1367
#: krfb/krfb/krfb.desktop:73
 
1368
msgctxt "GenericName"
 
1369
msgid "Desktop Sharing"
 
1370
msgstr "Skjáborðsmiðlun"
 
1371
 
 
1372
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
 
1373
msgctxt "Comment"
 
1374
msgid "Desktop Sharing"
 
1375
msgstr "Skjáborðamiðlun"
 
1376
 
 
1377
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
 
1378
msgctxt "Name"
 
1379
msgid "User Accepts Connection"
 
1380
msgstr "Notandi samþykkir tengingar"
 
1381
 
 
1382
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
 
1383
msgctxt "Comment"
 
1384
msgid "User accepts connection"
 
1385
msgstr "Notandi samþykkir tengingu"
 
1386
 
 
1387
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
 
1388
msgctxt "Name"
 
1389
msgid "User Refuses Connection"
 
1390
msgstr "Notandi hafnar tengingum"
 
1391
 
 
1392
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
 
1393
msgctxt "Comment"
 
1394
msgid "User refuses connection"
 
1395
msgstr "Notandi hafnar tengingu"
 
1396
 
 
1397
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
 
1398
msgctxt "Name"
 
1399
msgid "Connection Closed"
 
1400
msgstr "Tengingu lokað"
 
1401
 
 
1402
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
 
1403
msgctxt "Comment"
 
1404
msgid "Connection closed"
 
1405
msgstr "Tengingu lokað"
 
1406
 
 
1407
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
 
1408
msgctxt "Name"
 
1409
msgid "Invalid Password"
 
1410
msgstr "Ógilt lykilorð"
 
1411
 
 
1412
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
 
1413
msgctxt "Comment"
 
1414
msgid "Invalid password"
 
1415
msgstr "Lykilorð ógilt"
 
1416
 
 
1417
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
 
1418
msgctxt "Name"
 
1419
msgid "Invalid Password Invitations"
 
1420
msgstr "Ógild lykilorðsboð"
 
1421
 
 
1422
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
 
1423
msgctxt "Comment"
 
1424
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
1425
msgstr "Boðinn aðili sendi ógilt lykilorð. Tengingu hafnað"
 
1426
 
 
1427
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
 
1428
msgctxt "Name"
 
1429
msgid "New Connection on Hold"
 
1430
msgstr "Ný tenging á bið"
 
1431
 
 
1432
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
 
1433
msgctxt "Comment"
 
1434
msgid "Connection requested, user must accept"
 
1435
msgstr "Beiðni um tengingu, notandi verður að samþykkja"
 
1436
 
 
1437
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
 
1438
msgctxt "Name"
 
1439
msgid "New Connection Auto Accepted"
 
1440
msgstr "Ný tenging sjálfvirkt samþykkt"
 
1441
 
 
1442
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
 
1443
msgctxt "Comment"
 
1444
msgid "New connection automatically established"
 
1445
msgstr "Nýjar tengingar sjálfkrafa samþykktar"
 
1446
 
 
1447
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
 
1448
msgctxt "Name"
 
1449
msgid "Too Many Connections"
 
1450
msgstr "Of margar tengingar"
 
1451
 
 
1452
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
 
1453
msgctxt "Comment"
 
1454
msgid "Busy, connection refused"
 
1455
msgstr "Uptekinn, tengingu hafnað"
 
1456
 
 
1457
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
 
1458
msgctxt "Name"
 
1459
msgid "Unexpected Connection"
 
1460
msgstr "Óvænt Tenging"
 
1461
 
 
1462
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
 
1463
msgctxt "Comment"
 
1464
msgid "Received unexpected connection, abort"
 
1465
msgstr "Tók á móti óvæntri tengingu, hætti"