1
# translation of kio_bookmarks.po to icelandic
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:11+0000\n"
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 07:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20
#: kio_bookmarks.cpp:89
24
#: kio_bookmarks.cpp:122
28
#: kio_bookmarks.cpp:200
30
msgid "Wrong request: %1"
31
msgstr "Gölluð fyrirspurn: %1"
33
#: kio_bookmarks.cpp:207
35
msgstr "Bókamerkin mín"
37
#: kio_bookmarks.cpp:209
41
#: kio_bookmarks.cpp:209
42
msgid "Initial developer"
43
msgstr "Upphaflegur höfundur"
45
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
46
msgid "There are no bookmarks to display yet."
47
msgstr "Það eru ekki ennþá nein bókamerki til staðar til að sýna."
49
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
51
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
52
"Check your installation."
54
"kio_bookmarks CSS skráin fannst ekki. Útkoman mun ekki líta vel út.\n"
55
"Athugaðu með uppsetninguna."
57
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
59
msgstr "Bókamerkin mín"
62
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
64
msgstr "Sveinn í Felli, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í Felli"
67
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
69
msgstr "sveinki@nett.is,,,sveinki@nett.is"