1
# translation of kscd.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
# Logi Ragnarsson <logir@hi.is>, 1998.
5
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
6
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
7
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
8
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
9
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010, 2011.
12
"Project-Id-Version: kscd\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-07-28 16:06+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 02:59+0000\n"
16
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
17
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:30+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
26
msgstr "KDE spilari fyrir geisladiska"
28
#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90
29
msgid "Configure Shortcuts..."
30
msgstr "Stilla flýtilykla..."
32
#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100
36
#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106
38
msgstr "Niðurhalsupplýsingar"
42
msgstr "Sendingarupplýsingar"
53
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
58
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
63
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
69
msgstr "Hækka hljóðstyrk"
73
msgstr "Lækka hljóðstyrk"
76
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
82
msgstr "Endurtaka lag"
86
msgstr "Endurtaka plötu"
89
msgid "Show Tracklist"
90
msgstr "Sýna lagalista"
94
msgstr "Þagga/Kveikja á hljóði"
100
#: kscd.cpp:492 kscd.cpp:542 kscd.cpp:576
102
msgstr "Enginn diskur"
104
#: kscd.cpp:496 kscd.cpp:546 kscd.cpp:580
106
msgstr "Gallaður diskur"
108
#: kscd.cpp:757 kscd.cpp:774
109
msgctxt "General option in the configuration dialog"
113
#: kscd.cpp:764 kscd.cpp:769
127
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
128
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
130
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
131
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
134
msgid "Amine Bouchikhi"
135
msgstr "Amine Bouchikhi"
138
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
139
msgstr "Núverandi umsjónarmaður, Solid/Phonon uppfærsla, QDBus tenging"
142
msgid "Aaron J. Seigo"
143
msgstr "Aaron J. Seigo"
146
msgid "Previous maintainer"
147
msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"
150
msgid "Alexander Kern"
151
msgstr "Alexander Kern"
154
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
155
msgstr "Workman uppfærsla safns, CDTEXT, CDDA"
158
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
159
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
162
msgid "Dirk Försterling"
163
msgstr "Dirk Försterling"
166
msgid "Workman library, previous maintainer"
167
msgstr "Workman forritasafn, fyrri viðhaldsforritari"
170
msgid "Wilfried Huss"
171
msgstr "Wilfried Huss"
174
msgid "Patches galore"
175
msgstr "Hellingur af plástrum"
179
msgstr "Steven Grimm"
182
msgid "Workman library"
183
msgstr "Workman forritasafn"
186
msgid "Sven Lueppken"
187
msgstr "Sven Lueppken"
199
"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
201
"Sérstakar þakkir fá freedb.org fyrir að leggja til CDDB líkan gagnagrunn"
204
msgid "Start playing"
205
msgstr "Hefja spilun"
207
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
208
msgid "Unknown album"
209
msgstr "Óþekkt plata"
211
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
212
msgid "Unknown artist"
213
msgstr "Óþekktur flytjandi"
216
msgid "Unknown title"
217
msgstr "Óþekktur titill"
219
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
221
msgstr "Enginn diskur"
224
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
"Logi Ragnarsson, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson, Þröstur Svanbergsson, "
228
",Launchpad Contributions:,Arnar Leosson,Sveinn í Felli"
231
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
234
"logir@logi.org, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is, "
235
"throstur@bylur.net,,,,sveinki@nett.is"
237
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
243
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
249
#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
255
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19
256
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
258
msgid "KsCD - TrackList"
259
msgstr "KsCD - Lagalisti"
261
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
265
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
266
"type=\"text/css\">\n"
267
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
268
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
269
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
270
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
271
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
272
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
274
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
275
"type=\"text/css\">\n"
276
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
277
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
278
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
279
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
280
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
281
"size:12pt; font-weight:600;\">Plata</span></p></body></html>"
283
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
287
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
288
"type=\"text/css\">\n"
289
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
290
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
291
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
292
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
293
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
294
"style:italic;\">Year</span></p></body></html>"
296
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
297
"type=\"text/css\">\n"
298
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
299
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
300
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
301
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
302
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
303
"style:italic;\">Ár</span></p></body></html>"
305
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
311
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
317
#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
323
#. i18n: file: generalSettings.ui:18
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
326
msgid "Eject CD when finished playing"
327
msgstr "Spýta diskinum út þegar spilun lokið"
329
#. i18n: file: kscd.kcfg:12
330
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
332
msgid "Start playing when a CD is inserted."
333
msgstr "Spila sjálfkrafa þegar diskur er settur í."
335
#. i18n: file: kscd.kcfg:13
336
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
339
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
340
"being inserted into the CD-ROM."
342
"Þegar þessi kostur er valinn verður sjálfkrafa byrjað að spila diskinn þegar "
343
"hann er settur í CD-ROM drifið."
345
#. i18n: file: kscd.kcfg:17
346
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
348
msgid "Eject CD when playing is finished."
349
msgstr "Spýta diskinum út þegar spilun lokið."
351
#. i18n: file: kscd.kcfg:18
352
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
355
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
358
"Þegar þessi kostur er valinn verður disknum sjálfkrafa spýtt út þegar hann "
361
#. i18n: file: kscd.kcfg:24
362
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
364
msgid "The text color that will be used in the panel."
365
msgstr "Litur texta sem verður notaður á spjaldinu."
367
#. i18n: file: kscd.kcfg:25
368
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
370
msgid "Change the color of the text in the panel"
371
msgstr "Breyta lit textans á spjaldinu"
373
#. i18n: file: kscd.kcfg:29
374
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
376
msgid "The font that will be used for the panel."
377
msgstr "Letrið sem verður notað á spjaldinu."
379
#. i18n: file: kscd.kcfg:30
380
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
382
msgid "Change the font of the text in the panel"
383
msgstr "Breyta letri textans á spjaldinu"
385
#. i18n: file: kscd.kcfg:34
386
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
388
msgid "The skin that will be use for the application"
389
msgstr "Skinnið sem verður notað á forritið"
391
#. i18n: file: kscd.kcfg:35
392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
394
msgid "Change the skin of the application"
395
msgstr "Breyta skinni forritsins"
397
#: gui/kscdwindow.cpp:361
399
msgstr "endurtaka lag "
401
#: gui/kscdwindow.cpp:367
403
msgstr "endurtaka disk "
405
#: gui/kscdwindow.cpp:376
406
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
420
msgstr "spýta út geisladiski"
424
msgid "%1 %2 : %3 %4"
425
msgstr "%1 %2 : %3 %4"