1
# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-23 02:49+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 00:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 03:29+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: timeadjustdialog.cpp:183 timeadjustdialog.cpp:921 timeadjustdialog.cpp:930
22
msgid "Adjust Time & Date"
23
msgstr "Breyta tíma & dagsetningu"
25
#: timeadjustdialog.cpp:191
29
#: timeadjustdialog.cpp:194
30
msgid "A Kipi plugin for adjusting the timestamp of picture files"
31
msgstr "KIPI-íforrit til að laga tímamerki á myndskrám"
33
#: timeadjustdialog.cpp:195
35
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
36
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
38
"(c) 2003-2005, Jesper K. Pedersen\n"
39
"(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
41
#: timeadjustdialog.cpp:198
42
msgid "Jesper K. Pedersen"
43
msgstr "Jesper K. Pedersen"
45
#: timeadjustdialog.cpp:199
49
#: timeadjustdialog.cpp:202
50
msgid "Gilles Caulier"
51
msgstr "Gilles Caulier"
53
#: timeadjustdialog.cpp:203
54
msgid "Developer and maintainer"
55
msgstr "Forritun og viðhald"
57
#: timeadjustdialog.cpp:211
61
#: timeadjustdialog.cpp:219
62
msgid "Use Time && Date"
63
msgstr "Nota tíma && dagsetningu"
65
#: timeadjustdialog.cpp:225
70
#: timeadjustdialog.cpp:233 timeadjustdialog.cpp:310
71
msgid "File last modified"
72
msgstr "Skránni breytt síðast"
74
#: timeadjustdialog.cpp:237
76
msgstr "EXIF/IPTC/XMP"
78
#: timeadjustdialog.cpp:238 timeadjustdialog.cpp:311
80
msgstr "EXIF: búið til"
82
#: timeadjustdialog.cpp:239 timeadjustdialog.cpp:312
83
msgid "EXIF: original"
84
msgstr "EXIF: upprunalegt"
86
#: timeadjustdialog.cpp:240 timeadjustdialog.cpp:313
87
msgid "EXIF: digitized"
88
msgstr "EXIF: skannað"
90
#: timeadjustdialog.cpp:241 timeadjustdialog.cpp:314
92
msgstr "IPTC: búið til"
94
#: timeadjustdialog.cpp:242
96
msgstr "XMP: búið til"
98
#: timeadjustdialog.cpp:252
99
msgid "Reset to current date"
100
msgstr "Frumstilla á núverandi dagsetningu"
102
#: timeadjustdialog.cpp:278
106
#: timeadjustdialog.cpp:282
108
msgstr "Afrita gildi"
110
#: timeadjustdialog.cpp:283
114
#: timeadjustdialog.cpp:284
118
#: timeadjustdialog.cpp:288
119
msgctxt "time adjust offset, days value label"
123
#: timeadjustdialog.cpp:291
124
msgid "Determine from clock photo"
125
msgstr "Ákvarða frá mynd"
127
#: timeadjustdialog.cpp:306
128
msgid "Update Time && Date"
129
msgstr "Uppfæra tíma && dagsetningu"
131
#: timeadjustdialog.cpp:315
135
#: timeadjustdialog.cpp:337
139
#: timeadjustdialog.cpp:515 timeadjustdialog.cpp:546 timeadjustdialog.cpp:572
140
#: timeadjustdialog.cpp:632
142
msgid "1 image will be changed"
143
msgid_plural "%1 images will be changed"
144
msgstr[0] "1 mynd verður breytt"
145
msgstr[1] "%1 myndum verður breytt"
147
#: timeadjustdialog.cpp:552 timeadjustdialog.cpp:638
149
msgid "1 image will be changed; "
150
msgid_plural "%1 images will be changed; "
151
msgstr[0] "1 mynd verður breytt; "
152
msgstr[1] "%1 myndum verður breytt; "
154
#: timeadjustdialog.cpp:556
156
msgid "1 image will be skipped due to an inexact date."
157
msgid_plural "%1 images will be skipped due to inexact dates."
158
msgstr[0] "1 mynd verður sleppt vegna ófullnægjandi dagsetningar."
159
msgstr[1] "%1 myndum verður sleppt vegna ófullnægjandi dagsetninga."
161
#: timeadjustdialog.cpp:642
163
msgid "1 image will be skipped due to a missing source timestamp."
164
msgid_plural "%1 images will be skipped due to missing source timestamps."
165
msgstr[0] "1 mynd verður sleppt vegna þess að tímamerki vantar."
166
msgstr[1] "%1 myndum verður sleppt vegna þess að tímamerki vantar."
168
#: timeadjustdialog.cpp:739
170
msgid "Custom: <b>%1</b>"
171
msgstr "Sérsniðið: <b>%1</b>"
173
#: timeadjustdialog.cpp:755
174
msgid "Original: <b>N/A</b><br/>Image will be skipped"
175
msgstr "Upprunaleg: <b>Ekki tiltækt</b><br/>Mynd verður sleppt"
177
#: timeadjustdialog.cpp:764
179
msgid "Original: <b>%1</b>"
180
msgstr "Upprunaleg: <b>%1</b>"
182
#: timeadjustdialog.cpp:771
184
msgid "Original: <b>%1</b><br/>Adjusted: <b>%2</b>"
185
msgstr "Upprunaleg: <b>%1</b><br/>Aðlöguð: <b>%2</b>"
187
#: timeadjustdialog.cpp:919
188
msgid "Unable to update metadata in:"
189
msgstr "Gat ekki uppfært metagögn í:"
191
#: timeadjustdialog.cpp:928
192
msgid "Unable to update file modification time in:"
193
msgstr "Gat ekki uppfært tíma skráabreytingar í:"
195
#: clockphotodialog.cpp:169
196
msgid "Determine time difference with clock photo"
197
msgstr "Ákvarða tímamismun miðað við klukku á mynd"
199
#: clockphotodialog.cpp:171
200
msgid "Load different photo"
201
msgstr "Hlaða inn annarri mynd"
203
#: clockphotodialog.cpp:181
205
"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
206
"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
207
"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
210
"Ef þú hefur tekið mynd í syrfunni þar sem klukka eða annar tímagjafi kemur "
211
"fyrir, er hægt að hlaða myndinni inn hér og setja tímamælinn á þann tíma (og "
212
"dagsetningu). Þannig verður hægt að ákvarða misræmi í innri klukku "
213
"myndavélarinnar frá rauntíma þegar myndin var tekin."
215
#: clockphotodialog.cpp:210
219
#: clockphotodialog.cpp:230
220
msgid "The clock date and time:"
221
msgstr "Dagsetning og tími klukkunnar:"
223
#: clockphotodialog.cpp:321
226
"<font color=\"red\"><b>Could not obtain date and time information from image "
229
"<font color=\"red\"><b>Gat ekki náð í upplýsingar um tíma og dagsetningu frá "
230
"myndinni %1.</b></font>"
232
#: clockphotodialog.cpp:333
234
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load image %1.</b></font>"
235
msgstr "<font color=\"red\"><b>Gat ekki hlaðið inn myndinni %1.</b></font>"
237
#: plugin_timeadjust.cpp:65
238
msgid "Adjust Time && Date..."
239
msgstr "Breyta tíma && dagsetningu..."
242
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
244
msgstr "Sveinn í Felli, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í Felli"
247
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
249
msgstr "sveinki@nett.is,,,sveinki@nett.is"