~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-is/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:29:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823142924-2ibgflhe3pgv4yck
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Íslensk þýðing kcmhtmlsearch.po
 
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Richard Allen <ra@hp.is>, 2000.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch 2.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 11:22+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Þröstur M. Svanbergsson <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 06:54+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
18
 
 
19
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
 
20
msgid "ht://dig"
 
21
msgstr "ht://dig"
 
22
 
 
23
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
 
24
msgid ""
 
25
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
 
26
"You can get ht://dig at the"
 
27
msgstr ""
 
28
"Textaleitareiginleikinn notar ht://dig HTML leitarvélina. Þú getur fengið "
 
29
"ht://dig á"
 
30
 
 
31
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
 
32
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
 
33
msgstr "Upplýsingar um hvar er hægt að fá ht://dig pakkann."
 
34
 
 
35
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
 
36
msgid "ht://dig home page"
 
37
msgstr "ht://dig heimasíðunni"
 
38
 
 
39
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
 
40
msgid "Program Locations"
 
41
msgstr "Staðsetningar forrita"
 
42
 
 
43
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
 
44
msgid "ht&dig"
 
45
msgstr "ht&dig"
 
46
 
 
47
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
 
48
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
 
49
msgstr "Sláðu inn slóðina að htdig forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htdig"
 
50
 
 
51
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
 
52
msgid "ht&search"
 
53
msgstr "ht&search"
 
54
 
 
55
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
 
56
msgid ""
 
57
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
 
58
msgstr ""
 
59
"Sláðu inn slóðina að htsearch forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htsearch"
 
60
 
 
61
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
 
62
msgid "ht&merge"
 
63
msgstr "ht&merge"
 
64
 
 
65
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
 
66
msgid ""
 
67
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
 
68
msgstr ""
 
69
"Sláðu inn slóðina að htmerge forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htmerge"
 
70
 
 
71
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
 
72
msgid "Scope"
 
73
msgstr "Leitarsvið"
 
74
 
 
75
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
 
76
msgid ""
 
77
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
 
78
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
 
79
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
 
80
"of these."
 
81
msgstr ""
 
82
"Hér getur þú valið í hvaða hlutum leiðbeininganna skuli leitað. Hægt er að "
 
83
"velja um KDE hjálparsíðurnar, mansíður og infósíðurnar. Þú getur valið um "
 
84
"hvert af þessu sem þú vilt."
 
85
 
 
86
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
 
87
msgid "&KDE help"
 
88
msgstr "&KDE hjálp"
 
89
 
 
90
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
 
91
msgid "&Man pages"
 
92
msgstr "&Mansíður"
 
93
 
 
94
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
 
95
msgid "&Info pages"
 
96
msgstr "&Infosíður"
 
97
 
 
98
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
 
99
msgid "Additional Search Paths"
 
100
msgstr "Frekari leitarslóðir"
 
101
 
 
102
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
 
103
msgid ""
 
104
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
 
105
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
 
106
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
 
107
"clicking on the <em>Delete</em> button."
 
108
msgstr ""
 
109
"Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð "
 
110
"við, smelltu á <em>Bæta við...</em> hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur "
 
111
"leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á "
 
112
"<em>Eyða</em> hnappinn."
 
113
 
 
114
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
 
115
msgid "Add..."
 
116
msgstr "Bæta við..."
 
117
 
 
118
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
 
119
msgid "Delete"
 
120
msgstr "Eyða"
 
121
 
 
122
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
 
123
msgid "Language Settings"
 
124
msgstr "Tungumálastillingar"
 
125
 
 
126
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
 
127
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
 
128
msgstr "Hér getur þú valið tungumálið sem þú vilt búa til yfirlitið í."
 
129
 
 
130
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
 
131
msgid "&Language"
 
132
msgstr "Tungumá&l"
 
133
 
 
134
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
 
135
msgid "Generate Index..."
 
136
msgstr "Búa til yfirlit..."
 
137
 
 
138
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
 
139
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
 
140
msgstr "Smelltu hér til að búa til yfirlit leitarinnar."
 
141
 
 
142
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
 
143
msgid "without name"
 
144
msgstr "án heitis"
 
145
 
 
146
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
 
147
msgid ""
 
148
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
 
149
"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE "
 
150
"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
 
151
msgstr ""
 
152
"<h1>Leitaryfirlit</h1> Þessi stjórneining gerir þér kleift að stilla "
 
153
"ht://dig leitarvélina sem nota má til að leita að texta í KDE "
 
154
"leiðbeiningunum ásamt kerfisleiðbeiningunum."
 
155
 
 
156
#: rc.cpp:1
 
157
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
158
msgid "Your names"
 
159
msgstr ""
 
160
"Richard Allen, Throstur Svanbergsson, ,Launchpad Contributions:,Þröstur M. "
 
161
"Svanbergsson"
 
162
 
 
163
#: rc.cpp:2
 
164
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
165
msgid "Your emails"
 
166
msgstr "ra@ra.is, throstur@bylur.net,,,"