1
# translation of kspaceduel.po to icelandic
2
# Icelandic translation of kspaceduel.po
3
# Copyright (C) 2001, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5
# Bjarni R. Einarsson <bre@klaki.net>, 2001.
6
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 04:47+0000\n"
14
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
15
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:08+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
30
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85
34
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82
36
msgstr "Hámarksfjöldi:"
38
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82
42
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89
46
#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83
48
msgstr "Tími milli skota:"
52
msgstr "Grafa eftir eldsneyti:"
55
msgid "Activate time:"
56
msgstr "Gangsetningartími:"
63
msgid "Rotation speed:"
64
msgstr "Snúningshraði:"
68
msgstr "Árekstrarskaði:"
95
msgid "Appearance time:"
96
msgstr "Birtingartími:"
99
msgid "Energy amount:"
103
msgid "Shield amount:"
107
msgctxt "custom values"
112
msgctxt "general game settings"
116
#: dialogs.cpp:205 structs.h:63
130
msgctxt "the star, Sol"
135
msgctxt "initial position and velocities of players"
141
msgstr "Gangsetningar"
144
msgctxt "general settings"
149
msgid "General Settings"
150
msgstr "Almennar stillingar"
153
msgctxt "game settings"
158
msgid "Game Settings"
159
msgstr "Stillingar leiks"
162
msgid "KDE Space Game"
163
msgstr "Geimleikur KDE"
170
msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender"
174
msgid "Andreas Zehender"
178
msgid "Original Program"
189
#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166
195
msgid "Press %1 to start"
196
msgstr "Ýttu á %1 til að byrja"
203
msgid "blue player won the round"
204
msgstr "blái leikmaðurinn vann þessa lotu"
207
msgid "red player won the round"
208
msgstr "rauði leikmaðurinn vann þessa lotu"
212
msgid "Press %1 for new round"
213
msgstr "Ýttu á %1 til að hefja nýja lotu"
215
#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82
217
msgstr "Heilsupunktar"
219
#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85
223
#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88
228
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
231
"Bjarni Rúnar Einarsson,Pjetur G. Hjaltason, ,Launchpad Contributions:"
234
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
236
msgstr "bre@klaki.net,pjetur@pjetur.net,,"
238
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10
239
#. i18n: ectx: Menu (game)
244
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15
245
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
250
#. i18n: file: general.ui:22
251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
254
msgstr "Heilsupunktar"
256
#. i18n: file: general.ui:42
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
260
msgstr "Rauður leikmaður:"
262
#. i18n: file: general.ui:82
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
266
msgstr "Blár leikmaður:"
268
#. i18n: file: general.ui:117
269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
274
#. i18n: file: general.ui:129
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
277
msgid "Refresh time:"
278
msgstr "Teiknitíðni:"
280
#. i18n: file: general.ui:176
281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
284
msgstr "Rauður leikmaður"
286
#. i18n: file: general.ui:196
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
288
#. i18n: file: general.ui:299
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
290
#: rc.cpp:29 rc.cpp:50
292
msgstr "Leikmaður er vélmenni"
294
#. i18n: file: general.ui:229
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
296
#. i18n: file: general.ui:332
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
298
#: rc.cpp:32 rc.cpp:53
302
#. i18n: file: general.ui:243
303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
304
#. i18n: file: general.ui:346
305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
306
#: rc.cpp:35 rc.cpp:56
310
#. i18n: file: general.ui:248
311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
312
#. i18n: file: general.ui:351
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
314
#: rc.cpp:38 rc.cpp:59
318
#. i18n: file: general.ui:253
319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
320
#. i18n: file: general.ui:356
321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
322
#: rc.cpp:41 rc.cpp:62
326
#. i18n: file: general.ui:258
327
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
328
#. i18n: file: general.ui:361
329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
330
#: rc.cpp:44 rc.cpp:65
332
msgstr "Snar-band-óður"
334
#. i18n: file: general.ui:279
335
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
338
msgstr "Blár leikmaður"
350
msgid "Player 1 Rotate Left"
351
msgstr "Leikmaður 1 - Vinstri snú!"
354
msgid "Player 1 Rotate Right"
355
msgstr "Leikmaður 1 - Hægri snú!"
358
msgid "Player 1 Accelerate"
359
msgstr "Leikmaður 1 - Gefa í"
362
msgid "Player 1 Shot"
363
msgstr "Leikmaður1 skýtur"
366
msgid "Player 1 Mine"
367
msgstr "Leikmaður 1 - Grafa"
370
msgid "Player 2 Rotate Left"
371
msgstr "Leikmaður 2 - Vinstri snú!"
374
msgid "Player 2 Rotate Right"
375
msgstr "Leikmaður 2 - Hægri snú!"
378
msgid "Player 2 Accelerate"
379
msgstr "Leikmaður 2 - Gefa í"
382
msgid "Player 2 Shot"
383
msgstr "Leikmaður 2 - Skýtur"
386
msgid "Player 2 Mine"
387
msgstr "Leikmaður 2 - Grefur"
398
msgid "Lack of Energy"