~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-is/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/is/LC_MESSAGES/nsplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:29:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823142924-2ibgflhe3pgv4yck
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nsplugin.po to Icelandic
 
2
# Íslensk þýðing nsplugin.po
 
3
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2007, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
 
6
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
 
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:03+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 00:22+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 00:18+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
21
 
 
22
#: nspluginloader.cpp:91
 
23
msgid "Start Plugin"
 
24
msgstr "Ræsa íforrit"
 
25
 
 
26
#: plugin_part.cpp:170
 
27
msgid "Netscape Plugin"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: plugin_part.cpp:212
 
31
msgid "&Save As..."
 
32
msgstr "&Vista sem..."
 
33
 
 
34
#: plugin_part.cpp:291
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
 
37
msgstr "Sæki Netscape íforrit fyrir %1"
 
38
 
 
39
#: plugin_part.cpp:303
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
 
42
msgstr "Gat ekki sótt Netscape íforrit fyrir %1"
 
43
 
 
44
#: pluginscan.cpp:180
 
45
#, kde-format
 
46
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
 
47
msgid "Netscape plugin %1"
 
48
msgstr "Netscape íforrit %1"
 
49
 
 
50
#: pluginscan.cpp:237
 
51
msgid "Unnamed plugin"
 
52
msgstr "Nafnlaust íforrit"
 
53
 
 
54
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
 
55
msgid "Netscape plugin viewer"
 
56
msgstr "Netscape íforritaskoðari"
 
57
 
 
58
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
 
59
msgid "nspluginscan"
 
60
msgstr "nspluginscan"
 
61
 
 
62
#: pluginscan.cpp:522
 
63
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
64
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
65
 
 
66
#: pluginscan.cpp:527
 
67
msgid "Show progress output for GUI"
 
68
msgstr "Sýna framgang í viðmótinu"
 
69
 
 
70
#: rc.cpp:1
 
71
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
72
msgid "Your names"
 
73
msgstr ""
 
74
"Þórarinn R. Einarsson, Richard Allen, ,Launchpad Contributions:,Sveinn í "
 
75
"Felli"
 
76
 
 
77
#: rc.cpp:2
 
78
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
79
msgid "Your emails"
 
80
msgstr "thori@mindspring.com, ra@ra.is,,,sveinki@nett.is"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5
 
83
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
84
#. i18n: file: nspluginpart.rc:4
 
85
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
86
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
 
87
msgid "&File"
 
88
msgstr "&Skrá"
 
89
 
 
90
#: viewer/nsplugin.cpp:952
 
91
#, kde-format
 
92
msgid "Submitting data to %1"
 
93
msgstr "Sendi gögn til %1"
 
94
 
 
95
#: viewer/nsplugin.cpp:972
 
96
#, kde-format
 
97
msgid "Requesting %1"
 
98
msgstr "Bið um %1"
 
99
 
 
100
#: viewer/viewer.cpp:102
 
101
msgid "nspluginviewer"
 
102
msgstr "nspluginviewer"